/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 121 by twoaday, Mon Dec 12 11:19:56 2005 UTC revision 160 by twoaday, Thu Jan 19 09:22:09 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-18 22:39+0100\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:130
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30    #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31    #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32    #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33    #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35    #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:161
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:211
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:217
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:245
57  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
59    
60    #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
61    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyserver.cpp:537
62    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:263
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:378
80    msgid "Cryptographic selftest failed."
81    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82    
83    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84    #: Src/WinPT.cpp:385
85    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
87    
88    #: Src/WinPT.cpp:429
89  #, c-format  #, c-format
90  msgid ""  msgid ""
91  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93    "%s."
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
97    "%s"
98    
99  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:433
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
104    #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
105    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
106    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
107    
108    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
109    #: Src/WinPT.cpp:455
110    msgid "GPG home directory could not be determited."
111    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
112    
113    #: Src/WinPT.cpp:463
114  msgid ""  msgid ""
115  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
116  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
117  msgstr ""  msgstr ""
118  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
119  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
120    
121  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
122    #: Src/WinPT.cpp:478
123  msgid ""  msgid ""
124  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
125  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
126  "\n"  "\n"
127  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
128  msgstr ""  msgstr ""
129  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
130  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
131  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
132  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
133    
134  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
135  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
136  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
137  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
138    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
139    msgid "Wipe Free Space"
140    msgstr "Freien Speicher L�schen"
141    
142  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:555
143  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
144  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
145    
146  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:569
147    msgid "Could not create window"
148    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
149    
150    #: Src/WinPT.cpp:634
151  msgid ""  msgid ""
152  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
153  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
154  msgstr ""  msgstr ""
155  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
156  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
157    
158  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:637
159  msgid ""  msgid ""
160  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
161  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
162  msgstr ""  msgstr ""
163  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
164  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
165    
166    #: Src/WinPT.cpp:654
167  #, c-format  #, c-format
168  msgid ""  msgid ""
169  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
170  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
171    "\n"
172    "%s: public key not found."
173  msgstr ""  msgstr ""
174  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
175  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
176    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
177  #, c-format  "\n"
178  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
179    
180  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
181  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
182    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
183    
184  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
185  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
186    msgstr "�ber GnuPG"
187    
188  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
189  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
190    msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
194  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196    
197  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
198  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
202  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
206  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
211  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
212    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215    "version."
216    msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
223  msgid "&Disable"  msgid ""
224  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231    
232  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
234    msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG"
236    
237  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1829
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
240    msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242    
243    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
244    msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246    
247  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
248  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
249    msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
252  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
254    
255  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
256  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
267    #: Src/wptMainProc.cpp:296
268    msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
272  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
274    
275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
276  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
280  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
284  msgstr "&Importieren"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287    
288    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
289    msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
291    
292  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
293  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295    
296    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299    
300  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
302    msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
305  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
306    msgid ""
307    "%s\n"
308    "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311    "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314    
315  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
317    msgid ""
318    "This operation will override the keys on the card.\n"
319    "Still proceed?"
320    msgstr ""
321    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322    "Trotzdem fortfahren?"
323    
324    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
325  msgid "&Name"  msgid "&Name"
326  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
327    
328  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
330    msgstr "&Kommentar (optional)"
331    
332  msgid "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  msgstr "&Normal"  msgid "&Expire date"
334    msgstr "&Ablaufdatum"
335    
336  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
337  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "Off-card passphrase"
338    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339    
340  msgid "&Open..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:620 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  msgstr "�&ffnen.."  msgid "&Never"
342    msgstr "&Niemals"
343    
344  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  msgstr "&Passwort"  msgid "Email &address"
346    msgstr "E-Mail-&Adresse"
347    
348  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
349  msgid "&Paste"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350  msgstr "&Einf�gen"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
353  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355    
356  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
357  msgstr "&Einstellungen"  msgid "Card Key Generation"
358    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
361  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
365  msgstr "&Beenden"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
369  msgstr "&Ihr Name"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371    
372  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
373  msgstr "&Empfangen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
377  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "&Repeat passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "Passwort (&nochmal)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
386  msgstr "&Reset"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "&Revoke"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
391    msgid ""
392    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
399  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Keys successfully created."
400    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401    
402  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
403  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405    
406  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
407  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409    
410  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
411  msgid "&Select All"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
415  msgstr "&Signieren"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417    
418  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
420    msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
422    
423  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
424  msgstr "&Textausgabe"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
426    
427  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
428  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "PIN successfully changed."
429    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  msgid "&Wipe"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgstr "Original &l�schen"  msgid "GPG Card Status"
438    msgstr "GPG Karten-Status"
439    
440  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardManager.cpp:54
441  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid ""
442    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443    "Press OK to continue or Cancel"
444    msgstr ""
445    "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
446    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447    
448  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
449  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
450    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
451    msgid "user ID not found"
452    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
453    
454  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
455  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
456  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
457    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
458    msgid "Decryption"
459    msgstr "Entschl�sselung"
460    
461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
462  msgid "(1) I have not checked at all."  #, c-format
463  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid ""
464    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
465    "Decryption failed: secret key not available."
466    msgstr ""
467    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
468    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
469    
470  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
471  msgid "(2) I have done causal checking."  #, c-format
472  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
473    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
474    
475  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
476  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
477  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
478    msgstr ""
479    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
480    
481  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
482  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
483    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
484    #: Src/wptKeyManager.cpp:701 Src/wptKeyManager.cpp:896 Src/wptSymEnc.cpp:90
485    msgid "GnuPG Status: Finished"
486    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
487    
488  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
489  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
490    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
491    
492  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
493  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
494    msgstr ""
495    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
496    
497  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
498  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
499    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
500    
501  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
502  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
503    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
504    
505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
506  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "WinPT Verify"
507  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
508    
509    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
510    #, c-format
511  msgid ""  msgid ""
512  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "%s\n"
513  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "%s\n"
514  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Signature made: %s\n"
515  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
516  msgstr ""  msgstr ""
517  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "%s\n"
518  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "%s\n"
519  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  "Signatur erstellt: %s\n"
520  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
521    
522  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
523  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
524    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
525    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
526    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
527    #: Src/wptMainProc.cpp:513
528    msgid "Clipboard"
529    msgstr "Zwischenablage"
530    
531  msgid "About WinPT"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
532  msgstr "�ber WinPT"  msgid "File Open"
533    msgstr "Datei �ffnen"
534    
535  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
536  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
537    msgid "All Files (*.*)"
538    msgstr ""
539    
540  msgid "About..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
541  msgstr "�ber..."  msgid ""
542    "The file you want to add is very large.\n"
543    "Still proceed?"
544    msgstr ""
545    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
546    "Wirklich fortfahren?"
547    
548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
549  msgid "Add"  msgid "File Save"
550  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Datei speichern"
551    
552  msgid "Add Photo"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
553  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #, c-format
554    msgid ""
555    "\"%s\" already exists.\n"
556    "Replace existing file?"
557    msgstr ""
558    "\"%s\" existiert bereits.\n"
559    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
560    
561  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
562  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
563    msgid "Clipboard Editor"
564    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
565    
566  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
567  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "&Copy"
568    msgstr "&Kopieren"
569    
570  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
571  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Clea&r"
572    msgstr "&L�schen"
573    
574  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
575  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
576    msgid "&Load"
577    msgstr "&Laden"
578    
579  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
580  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
581    msgid "&Save"
582    msgstr "&Speichern"
583    
584  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
585  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Add quotes"
586    msgstr "'>' hinzuf�gen"
587    
588  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1828
589  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
590    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
591    msgid "&Close"
592    msgstr "&Schliessen"
593    
594  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
595  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
596    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
597    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
598    
599  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
600  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
601    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
602    #: Src/wptMainProc.cpp:209
603    msgid "Encryption"
604    msgstr "Verschl�sseln"
605    
606  msgid ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
607  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "&Find"
608  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "&Suche"
 msgstr ""  
 "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
 "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
609    
610  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
611  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
612  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
613    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
614    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:410
615    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:621
616    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
617    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
618    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
619    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
620    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
621    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
622    msgid "&Cancel"
623    msgstr "&Abbrechen"
624    
625  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
626  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "You must select at least one key."
627  msgstr ""  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  
628    
629    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
630    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
631  #, c-format  #, c-format
632  msgid ""  msgid "No recipient found with '%s'"
633  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
 "\n"  
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
634    
635  msgid "Backup"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:68 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
636  msgstr "Sicherung"  msgid "Key Import Statistics"
637    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
638    
639  #, c-format  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
640  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
641  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Key Import"
642    msgstr "Schl�sselimport"
643    
644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
645  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "&Import"
646  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "&Importieren"
647    
648  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:127
649  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid ""
650    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
651    "\n"
652    "The ownertrust values of these keys must be\n"
653    "set manually via the Key Properties dialog."
654  msgstr ""  msgstr ""
655  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
656    "\n"
657    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
658    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
659    
660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:130 Src/wptClipImportDlg.cpp:140
661    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1653
662    #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
663    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
664    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
665    #: Src/wptKeyManager.cpp:579 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
666    msgid "Import"
667    msgstr "Importieren"
668    
669    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:147
670  msgid ""  msgid ""
671  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "Key without a self signature was dectected!\n"
672  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
673  "key when communicating with you."  "\n"
674    "Cannot import these key(s)."
675  msgstr ""  msgstr ""
676  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
677  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
678  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "\n"
679  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
680    
681  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
682  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
683    msgid "Could not get default key."
684    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
685    
686  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
687  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
688    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
689    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
690    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
691    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
692    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
693    msgid "Signing"
694    msgstr "Signieren"
695    
696    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
697    #, c-format
698  msgid ""  msgid ""
699  "Cannot change passphrase because the key\n"  "No key was chosen.\n"
700  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Use the GPG default key '%s'?"
701  msgstr ""  msgstr ""
702  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
703  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
704    
705  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
706  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
707    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
708    msgid "Sign & Encrypt"
709    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
710    
711  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
712  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
713    msgid "Select key for signing"
714    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
715    
716  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
717  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Signing key:"
718    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
719    
720  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
721  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "No key was selected."
722    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
723    
724  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
725  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Signature Information"
726    msgstr "Signaturinformationen"
727    
728  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
729  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
730    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
731    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
732    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
733    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
734    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
735    #: Src/wptMainProc.cpp:416
736    msgid "Verify"
737    msgstr "�berpr�fen"
738    
739  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
740  msgstr "&Passwort �ndern"  #, c-format
741    msgid ""
742    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
743    "Cannot check signature: public key not found\n"
744    "\n"
745    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
746    msgstr ""
747    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
748    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
749    "\n"
750    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
751    
752  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
753  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Invalid signature state."
754    msgstr "Ung�ltige Signatur."
755    
756  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
757  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Could not extract key or signature information."
758    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
759    
760  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
761  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "The signature is expired!"
762    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
763    
764  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
765  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
766    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
767    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
768    msgid "Save Plaintext"
769    msgstr "Klartext speichern"
770    
771  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
772  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "HTTP Key Import"
773    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
774    
775    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
776    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
777    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
778    
779  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
780  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Please enter a valid URL."
781    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
782    
783  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732
784  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1315
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371
795    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1382
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
797    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1437 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
798    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
800    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1634
801    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1667 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1694
802    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1707
803    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1819
804    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1830 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
805    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1865 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
806    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1708
807    msgid "Key Edit"
808    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
809    
810  msgid "Choose Name of the Key File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
811  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
812    msgid "Enter preferred keyserver URL"
813    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
814    
815  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
816  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Yes"
817    msgstr "&Ja"
818    
819  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
820  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "No"
821    msgstr "&Nein"
822    
823  msgid "Cipher"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
824  msgstr "Cipher"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045
825    msgid "OK"
826    msgstr "OK"
827    
828  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
829  msgid "Class"  msgid "Cancel"
830  msgstr "Klasse"  msgstr "Abbrechen"
831    
832  msgid "Clea&r"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
833  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
834    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
835    
836  msgid "Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
837  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
838    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
839    msgid "Cryptdisk Error"
840    msgstr "Cryptdisk Fehler"
841    
842  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
843  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
844    msgid ""
845    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
846    "Please start the service and try again."
847    msgstr ""
848    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
849    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
850    
851  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
852  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Please enter a name for the image file."
853    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
854    
855  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
856  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
857    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
858    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
860    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
861    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
862    msgid "Cryptdisk"
863    msgstr "Cryptdisk"
864    
865  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
866  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid ""
867    "This volume file already exists.\n"
868    "Do you want to overwrite it?"
869    msgstr ""
870    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
871    "�berschreiben?"
872    
873  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
874  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Cryptdisk Warning"
875    msgstr "Cryptdisk Warnung"
876    
877  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
878  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Please enter the size for the volume"
879  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
880    
881  msgid "Copy Key to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
882  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
883    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
884    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
885    
886  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
887  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
888    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
889    
890  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
891  msgid ""  msgid "Cannot determine the number of drives."
892  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
893    
894  msgid "Could not access public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
895  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
896    msgid "Select Crypdisk Volume"
897    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
898    
899  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
900  msgstr ""  msgid "Please enter the name of the image file."
901  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
 "beenden?"  
902    
903  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
904  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Please enter a password."
905    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
906    
907  msgid "Could not close Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
908  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
909    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
910    msgstr ""
911    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
912    
913  msgid "Could not close file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
914  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
915    #, c-format
916    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
917    msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
918    
919  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
920  msgstr ""  msgid "Please select one drive to umount."
921  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
922    
923  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptErrors.cpp:47
924  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #, c-format
925    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
926    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
927    
928    #: Src/wptErrors.cpp:52
929  #, c-format  #, c-format
930  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
931  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
932    "NOT exist."
933    msgstr ""
934    "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
935    "Datei existiert nicht."
936    
937  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:78
938  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "General error occured"
939    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
940    
941  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:79
942  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Could not open file"
943    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
944    
945    #: Src/wptErrors.cpp:80
946  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
947  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
948    
949    #: Src/wptErrors.cpp:81
950    msgid "Could not read file"
951    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
952    
953  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
954  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
955    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
956    
957  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
958  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
959    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
960    
961  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
962  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
963    msgstr "Die Datei existiert nicht"
964    
965    #: Src/wptErrors.cpp:85
966  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
967  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
968    
969    #: Src/wptErrors.cpp:86
970    msgid "Could not open Clipboard"
971    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
972    
973    #: Src/wptErrors.cpp:87
974    msgid "Could not close Clipboard"
975    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
976    
977    #: Src/wptErrors.cpp:88
978  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
979  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
980    
981  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
982  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
983  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
984    
985  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
986  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
987    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
988    
989  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
990  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
991    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
992    
993  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
994  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
995  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
996    
997  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
998  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
999    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1000    
1001  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
1002  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
1003  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
1004    
1005  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
1006  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
1007    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
1008    
1009  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
1010  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
1011  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
1012    
1013  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
1014  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
1015  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
1016    
1017  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
1018  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
1019    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1020    
1021  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1022  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1023    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1024    
1025  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1026  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1027    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1028    
1029  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
1030  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
1031    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1032    
1033  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
1034  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1035    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1036    
1037  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
1038  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
1039    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1040    
1041  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
1042  msgid ""  msgid "Could not open directory"
1043  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
1044    
1045  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
1046  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
1047  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
1048    
1049  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1050  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
1051    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1052    
1053    #: Src/wptErrors.cpp:111
1054  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
1055  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1056    
1057  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1058  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "There is no card in the reader"
1059  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1060    
1061    #: Src/wptErrors.cpp:116
1062    msgid "There was no reader found"
1063    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1064    
1065    #: Src/wptErrors.cpp:117
1066    msgid "This is not an OpenPGP card"
1067    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1068    
1069    #: Src/wptErrors.cpp:118
1070  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1071  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1072    
1073  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:119
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
1074  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
1075  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1076    
1077  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1078  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
1079    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1080    
1081  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1082  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
1083    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1084    
1085  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1086  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1087    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1088    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1089    
1090    #: Src/wptErrors.cpp:123
1091  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
1092  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1093    
1094  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1095  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
1096    msgid "Unknown error=%d"
1097  msgid "Could not read file"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
1098    
1099  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1100  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1101    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1102    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1103    #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1104    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1105    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1106    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1107    msgid "File Manager"
1108    msgstr "Dateimanager"
1109    
1110  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1111  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #, c-format
1112    msgid ""
1113    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1114    "Set attribute to normal?"
1115    msgstr ""
1116    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1117    "Auf Standard setzen?"
1118    
1119  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1120  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1121    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1122    
1123  msgid "Could not resolve hostname"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1124  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1125    msgid ""
1126    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1127    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1128    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1129    "Do you want to disable it?"
1130    msgstr ""
1131    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1132    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1133    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1134    "\n"
1135    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1136    
1137  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968
1138  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1139    msgid "Status"
1140    msgstr "Status"
1141    
1142  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071
1143  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1144    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1145    msgid "Name"
1146    msgstr "Name"
1147    
1148  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1149  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Operation"
1150    msgstr "Prozess"
1151    
1152  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1153  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Please select a file."
1154    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1155    
1156    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1157  #, c-format  #, c-format
1158  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid ""
1159  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1160    "Do you really want to clearsign it?"
1161  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr ""
1162  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1163    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1164    
1165  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1166  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #, c-format
1167    msgid "\"%s\" does not exist"
1168    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1169    
1170  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1171  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1172    msgid "File Status"
1173    msgstr "Dateistatus"
1174    
1175  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1176  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1177    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1178    
1179  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1180  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not get default secret key."
1181    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1182    
1183  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1184  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1185    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1186    msgid "Sign"
1187    msgstr "Signieren"
1188    
1189  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1190  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1191    msgid "Encrypt"
1192    msgstr "Verschl�sseln"
1193    
1194  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1195  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1196    msgid "Symmetric"
1197    msgstr "Symmetrisch"
1198    
1199  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1200  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Encryption failed."
1201    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1202    
1203  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1204  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Good signature"
1205    msgstr "Korrekte Signatur"
1206    
1207  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1208  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "BAD signature"
1209    msgstr "Falsche Signatur"
1210    
1211  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1212  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
1213    msgid ""
1214    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1215    "%s from \"%s\""
1216    msgstr ""
1217    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1218    "%s von \"%s\""
1219    
1220  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1221  msgstr "Erstellung"  msgid "Decrypt Verify"
1222    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1223    
1224  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Choose Filename for Output"
1226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
1227    
1228  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1229  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1230    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1231    
1232  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1233  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Decrypt"
1234    msgstr "Entschl�sseln"
1235    
1236  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1237  msgid "Cryptographic selftest failed."  #, c-format
1238  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid ""
1239    "Decryption failed.\n"
1240    "%s: does not exist."
1241    msgstr ""
1242    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1243    "%s: existiert nicht."
1244    
1245  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1246  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Enter filename for signed file"
1247    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1248    
1249  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1250  msgid "Current Window"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1251  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1252    
1253  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1254  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1255    msgid "No files to check."
1256    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1257    
1258  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1259  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Select Data File"
1260    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1261    
1262  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1263  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Selected Output File"
1264    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1265    
1266  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1267  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Invalid file name. Exit"
1268    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1269    
1270    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:576
1271  msgid ""  msgid ""
1272  "Current data will be lost!\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1273  "Are you sure?"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1274    "\n"
1275    "Cannot import these key(s)!"
1276  msgstr ""  msgstr ""
1277  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1278  "Sind Sie sicher?"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1279    "\n"
1280  msgid "DNS Name"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
 msgstr "DNS Name"  
1281    
1282  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1283  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1284    msgid "No key was selected for export."
1285    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1286    
1287  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1288  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1289    msgid "Export"
1290    msgstr "Exportieren"
1291    
1292  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631
1293  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1294    msgid "Choose Name for Key File"
1295    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1296    
1297  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1298  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
1299    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1300    msgid "GnuPG status"
1301    msgstr "GnuPG Status"
1302    
1303  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1304  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #, c-format
1305    msgid "Finished (Output: %s)"
1306    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1307    
1308  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1309  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
1310    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1311    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1312    
1313  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1314  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1315    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1316    
1317  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1318  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Choose File Name for Output"
1319    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1320    
1321  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1322  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1323    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1324    
1325  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1326  msgid ""  msgid "Invalid archive name. Exit."
1327  "Decryption failed.\n"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
 "%s: does not exist."  
 msgstr ""  
 "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
 "%s: existiert nicht."  
1328    
1329  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1330  msgstr "Standard"  msgid "Encrypt Directory"
1331    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1332    
1333  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1334  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not create zip archive."
1335  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1336    
1337  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1338  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "File Encrypt"
1339  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1340    
1341  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1342  msgid ""  msgid "&Text Output"
1343  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "&Textausgabe"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1344    
1345  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1346  msgstr "L�schen"  msgid "&Wipe Original"
1347    msgstr "Original &l�schen"
1348    
1349  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1350  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1351    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1352    
1353  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1354  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "&Select Key for signing"
1355    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1356    
1357  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1358  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Please select at least one recipient."
1359  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1360    
1361  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1362  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1363    msgid "No valid OpenPGP data found."
1364    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1365    
1366  msgid "Description"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1367  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1368    msgid "File contain(s) %d key(s)."
1369    msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1370    
1371  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1372  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "File Sign"
1373    msgstr "Datei signieren"
1374    
1375  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1376  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "&Normal Signature"
1377    msgstr "&Normale Signatur"
1378    
1379  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1380  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "&Detached Signature"
1381    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1382    
1383  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1384  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "&Cleartext Signature"
1385    msgstr "&Klartextsignatur"
1386    
1387  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1388  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Signature mode"
1389    msgstr "Signaturmodus"
1390    
1391  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1392  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Options"
1393    msgstr "Optionen"
1394    
1395  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
1396  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
1397    #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:720
1398    #: Src/wptKeyManager.cpp:757 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401
1399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455
1400    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1401    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1402    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1403    msgid "Please select a key."
1404    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1405    
1406  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1407  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "0 Objects marked"
1408    msgstr "0 Objekte markiert"
1409    
1410  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1411  #, c-format  #, c-format
1412  msgid ""  msgid "%d Object(s) marked"
1413  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1414    
1415  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1416  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1417  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1418    
1419  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
1420  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1421  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "File"
1422  "\n"  msgstr "Datei"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1423    
1424  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1425  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1426  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Edit"
1427  "\n"  msgstr "Bearbeiten"
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1428    
1429  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1430  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  msgid "View"
1431    msgstr "Ansicht"
1432    
1433  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1434  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Open..."
1435  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "�&ffnen.."
1436    
1437  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1438  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Encrypt"
1439    msgstr "&Verschl�sseln"
1440    
1441  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1442  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Encrypt into ZIP"
1443  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1444    
1445  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1446  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Decrypt"
1447    msgstr "&Entschl�sseln"
1448    
1449  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1450  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1451    msgid "&Sign"
1452    msgstr "&Signieren"
1453    
1454  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1455  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1456  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Sign && Encrypt"
1457  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1458    
1459  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1460  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "&Verify"
1461  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "�ber&pr�fen"
1462    
1463    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1464    msgid "S&ymmetric"
1465    msgstr "S&ymmetrisch"
1466    
1467    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1468  msgid "E&xport"  msgid "E&xport"
1469  msgstr "E&xportieren"  msgstr "E&xportieren"
1470    
1471    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1472    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1473    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1474    msgid "Exit"
1475    msgstr "Beenden"
1476    
1477  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1478  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "&Reset"
1479    msgstr "&Reset"
1480    
1481  msgid "Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1482  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1483    msgid "Always on Top"
1484    msgstr "Immer im Vordergrund"
1485    
1486  msgid "Edit Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1487  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1488    msgid "&Paste"
1489    msgstr "&Einf�gen"
1490    
1491  msgid "Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1492  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1493    msgid "&Select All"
1494    msgstr "Alles &markieren"
1495    
1496  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1497  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "&Preferences"
1498    msgstr "&Einstellungen"
1499    
1500  msgid "Email address:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1501  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1502    msgid "Send as Mail"
1503    msgstr "Als Mail versenden"
1504    
1505  msgid "Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1506  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1507    msgid "&List Packets"
1508    msgstr "Pakete an&zeigen"
1509    
1510  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1511  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "&Wipe"
1512    msgstr "&L�schen"
1513    
1514  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1515  msgid ""  msgid "Wipe"
1516  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "L�schen"
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1517    
1518  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1519  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "List Packets"
1520    msgstr "Pakete anzeigen"
1521    
1522  msgid "Encryption"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1523  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1524    msgid "&Calc Digest"
1525    msgstr "Digest &berechnen"
1526    
1527  msgid "Encryption failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1528  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1529    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1530    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1531    
1532  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1533  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Yes"
1534    msgstr "&Ja"
1535    
1536  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1537  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&No"
1538    msgstr "&Nein"
1539    
1540  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1541  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Operation Status: Error"
1542    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1543    
1544  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1545  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Operation Status: Done."
1546    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1547    
1548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1549    #, c-format
1550  msgid ""  msgid ""
1551  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1552  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "Free Space    : %12sk"
 "using belongs to us."  
1553  msgstr ""  msgstr ""
1554  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1555  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "Freier Platz   : %12sk"
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1556    
1557  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1558  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "&Save additional information"
1559    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1560    
1561  msgid "Exit"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1562  msgstr "Beenden"  msgid "Save to &file"
1563    msgstr "In &Datei sichern"
1564    
1565  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1566  msgstr "Ablauf"  msgid "Send to &clipboard"
1567    msgstr "An &Ablage senden"
1568    
1569  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1570  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Destination for Plaintext"
1571    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1572    
1573  msgid "Expired"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1574  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Please enter a filename."
1575    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1576    
1577  msgid "Expires"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1578  msgstr "Verf�llt"  msgid "Finished"
1579    msgstr "Fertig"
1580    
1581  msgid "Export"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1582  msgstr "Exportieren"  msgid "File Verify"
1583    msgstr "Datei�berpr�fung"
1584    
1585  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1586  msgid "Export key to a file"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1587  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1588    
1589  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1590  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1591    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1592    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1593    
1594  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1595  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1596    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1597    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1598    
1599  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1600  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "WinPT First Start"
1601    msgstr "WinPT Erster Start"
1602    
1603  msgid "File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1604  msgstr "Datei"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1605    msgid ""
1606    "The selected keyring has the read-only file\n"
1607    "attribute. In this state you do not have write\n"
1608    "access. Do you want to remove the attribute?"
1609    msgstr ""
1610    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1611    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1612    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1613    
1614  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1615  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "GPG Information"
1616    msgstr "GPG Information"
1617    
1618  msgid "File Import"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1619  msgstr "Dateiimport"  msgid "Could not reset read-only state."
1620    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1621    
1622  msgid "File Manager"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1623  msgstr "Dateimanager"  msgid "GPG Error"
1624    msgstr "GPG Fehler"
1625    
1626  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1627  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid ""
1628    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1629    "one or both of the selected keyrings.\n"
1630    "\n"
1631    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1632    "caused by another program which already opened the files.\n"
1633    msgstr ""
1634    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1635    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1636    "\n"
1637    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1638    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1639    
1640  msgid "File Open"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1641  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "GPG Warning"
1642    msgstr "GPG Warnung"
1643    
1644  msgid "File Save"  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190
1645  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:202
1646    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:207 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1647    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1648    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1641 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1649    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1650    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1651    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1652    #: Src/wptRegistry.cpp:603
1653    msgid "Preferences"
1654    msgstr "Einstellungen"
1655    
1656  msgid "File Sign"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1657  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1658    msgid ""
1659    "%s does not exit.\n"
1660    "Do you want to create this directory?"
1661    msgstr ""
1662    "%s existiert nicht.\n"
1663    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1664    
1665  msgid "File Status"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1666  msgstr "Dateistatus"  msgid "Please choose your public keyring"
1667    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1668    
1669  msgid "File Verify"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1670  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1671    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1672    
1673  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1674  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1675    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1676    
1677  msgid "File does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1678  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Could not copy file."
1679    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1680    
1681  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:936
1682  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please choose your secret keyring"
1683  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1684    
1685  msgid "Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1686  msgstr "Fertig"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1687    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1688    
1689  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1690  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Backup"
1691  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Sicherung"
1692    
1693  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1694  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #, c-format
1695    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1696    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1697    
1698  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1699  msgid "Full"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1700  msgstr "Voll"  #, c-format
1701    msgid ""
1702    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1703    "Please insert/check the drive to continue."
1704    msgstr ""
1705    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1706    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1707    
1708  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1709  msgstr "GPG Karten-Status"  #, c-format
1710    msgid "Invalid backup mode %d"
1711    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1712    
1713  msgid "GPG Config"  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1714  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "No GPG error description available."
1715    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1716    
1717  msgid "GPG Error"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1718  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Error during verification process."
1719    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1720    
1721  msgid "GPG Information"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1722  msgstr "GPG Information"  msgid "The signature is good."
1723    msgstr "Die Signatur is gut."
1724    
1725  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1726  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "The signature is BAD!"
1727    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1728    
1729  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1730  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1731  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1732    
1733  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1734  msgstr "GPG Warnung"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1735    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1736    
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1738  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Signature Error"
1739  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Fehler in Signatur"
1740    
1741  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1742  msgid ""  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1743  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
 "Please check the GPG registry settings:\n"  
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
 "%s"  
1744    
1745  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1746  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1747    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1748    
1749  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1750  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1751    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1752    
1753  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1754    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1755  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1756  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1757    
1758  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1759  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1760    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1761    
1762  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1763  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1764    msgid "GPG Config"
1765    msgstr "GPG Konfiguration"
1766    
1767  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1768  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1769    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1770    
1771  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1772  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1773    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1774    
1775  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1776  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1777    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1778    
1779  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1780  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1781    "Current data will be lost!\n"
1782    "Are you sure?"
1783    msgstr ""
1784    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1785    "Sind Sie sicher?"
1786    
1787    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
1788    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1789    msgid "GnuPG Preferences"
1790    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1791    
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1793  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1794  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1795    
1796  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1797  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1798    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1799    
1800  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1801  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1802    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1803    
1804  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1805  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1806    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1807    
1808  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1809  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1810    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1811    
1812    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1813    msgid "Encrypt to this key"
1814    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1815    
1816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1817  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1818  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1819    
1820  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1821  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1822  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1823  "keyring."  msgid "Browse..."
1824  msgstr ""  msgstr "�ndern..."
1825  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1826  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1827  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "&Overwrite default settings"
1828    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1829    
1830  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1831  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1832    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1833    
1834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1835  msgid ""  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1836  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1837    
1838  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201
1839  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1840    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1841    
1842  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1843  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1844    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1845    
1846  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1847  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1848    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1849    
1850  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1851  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1852    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1853    
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1855  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose GPG home directory"
1856  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1857    
1858  msgid "Import"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1859  msgstr "Importieren"  msgid "Choose locale directory"
1860    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1861    
1862  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:288
1863  msgid "Import key to keyring"  msgid "Choose GPG binary"
1864  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1865    
1866  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:289
1867  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Executable Files (*.exe)"
 "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1868  msgstr ""  msgstr ""
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1869    
1870  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1871  msgstr "�ber"  msgid "New Group"
1872    msgstr "Neue Gruppe"
1873    
1874  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1875  #, c-format  msgid "Please enter the email address"
1876  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1877    
1878  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1879  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Group manager"
1880    msgstr "Gruppenmanager"
1881    
1882  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1883  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1884    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1885    
1886  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1887  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1888    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889    
1890  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1891  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1892  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1893    
1894  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1895  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1896    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1897    
1898  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1899  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1900    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1901    
1902  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1903  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1904    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1905    
1906    #: Src/wptHotkey.cpp:47
1907    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1908    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1909    
1910  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1911  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1912    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1913    
1914  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1915  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Unknown Hotkey"
1916  "proxy authentication!"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1917    
1918  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1919  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1920    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1921    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1922    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1923    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1924    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1925    #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1926    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1927    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:551
1928    #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:619
1929    #: Src/wptKeyManager.cpp:648 Src/wptKeyManager.cpp:658
1930    #: Src/wptKeyManager.cpp:669 Src/wptKeyManager.cpp:695
1931    #: Src/wptKeyManager.cpp:720 Src/wptKeyManager.cpp:727
1932    #: Src/wptKeyManager.cpp:752 Src/wptKeyManager.cpp:757
1933    #: Src/wptKeyManager.cpp:785 Src/wptKeyManager.cpp:827
1934    #: Src/wptKeyManager.cpp:834 Src/wptKeyManager.cpp:894
1935    #: Src/wptKeyManager.cpp:924 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
1936    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1106 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1380
1937    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1402 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421
1938    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1939    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
1940    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1941    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
1942    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1943    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1944    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1945    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1946    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1947    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1948    msgid "Key Manager"
1949    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1950    
1951    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1952    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1104
1953    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396
1954    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
1955    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1956    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1957    msgid "Revoked"
1958    msgstr "Widerrufen"
1959    
1960    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1961    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
1962    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1963    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1964    msgid "Expired"
1965    msgstr "Abgelaufen"
1966    
1967    #: Src/wptImportList.cpp:270
1968    msgid "secret key"
1969    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1970    
1971    #: Src/wptImportList.cpp:272
1972    msgid "public key"
1973    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1974    
1975    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1121
1976  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1977  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1978    
1979  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1980  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1981    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1982    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1983    msgid "User ID"
1984    msgstr "Benutzerkennung"
1985    
1986  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1987  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1988    msgid "Size"
1989    msgstr "Gr��e"
1990    
1991  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeylist.cpp:540
1992  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
1993  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1994  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1995  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1996  "\n"  msgid "Key ID"
1997  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1998    
1999  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:966
2000  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073 Src/wptKeylist.cpp:554
2001  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2002  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2003  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
2004  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
2005  "\n"  
2006  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
2007  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
2008  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  msgid "Type"
2009  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
2010    
2011  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2012    #: Src/wptImportList.cpp:429
2013  msgid ""  msgid ""
2014  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2015  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 2017  msgstr ""
2017  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2018  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2019    
2020    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2021    #: Src/wptKeyCache.cpp:640
2022    msgid "Load GPG Keyrings..."
2023    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2024    
2025    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2026    msgid "WinPT Key Caching"
2027    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2028    
2029    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2030    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2031    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2032    
2033    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2034    msgid "Key Cache"
2035    msgstr "Schl�ssel Cache"
2036    
2037    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2038    msgid "Ultimate"
2039    msgstr "Absolut"
2040    
2041    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
2042    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2043    msgid "Never"
2044    msgstr "Niemals"
2045    
2046    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2047    msgid "user ID"
2048    msgstr "Benutzerkennung"
2049    
2050    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
2051    #, c-format
2052  msgid ""  msgid ""
2053  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2054  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2055  msgstr ""  msgstr ""
2056  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2057  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2058    
2059  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2060    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:307
2061  msgid ""  msgid ""
2062  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2063  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2064  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2065  msgstr ""  msgstr ""
2066  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2067  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2068    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2069    
2070  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2071  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2072    msgid ""
2073    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2074    "The image must be a JPEG file."
2075    msgstr ""
2076    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2077    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2078    
2079  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:409
2080  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2081    msgid "Passphrase"
2082    msgstr "Passwort"
2083    
2084  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:311
2085  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2086    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2087    
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327
2089    msgid "Select Image File"
2090    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2091    
2092  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328
2093    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2094  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2095    
2096  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2097  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2099    msgid "Add Photo"
2100    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2101    
2102    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2103  #, c-format  #, c-format
2104  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2105  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2106    
2107  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2108  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2109  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
   
 msgid "Key Cache"  
 msgstr "Schl�ssel Cache"  
2110    
2111  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:345
2112  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2113    "The JPEG is really large.\n"
2114    "Are you sure you want to use it?"
2115    msgstr ""
2116    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2117    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2118    
2119  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2120  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2121    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2122    
2123  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370
2124  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2125    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2126    
2127  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2128  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2129    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2130    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2131    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2132    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2133    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2134    msgid "GnuPG Status"
2135    msgstr "GnuPG-Status"
2136    
2137  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2138  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:407
2139    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2140    msgstr ""
2141    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2142    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2143    
2144  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2145  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2146    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2147    
2148  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2149  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2150    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2151    msgid "Add Revoker"
2152    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2153    
2154  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
2155  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2156    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1667 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698
2157    msgid "Please select a user ID."
2158    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2159    
2160  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2161  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2162    msgid "Please enter the passphrase."
2163    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2164    
2165  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2166  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2167    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2168    
2169  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2170  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2171    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2172    
2173  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2174  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2175    msgstr "&E-Mail"
2176    
2177  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:484
2178  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2179    msgstr "&Kommentar"
2180    
2181  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2182  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2183    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2184    
2185  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2186  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2188    msgid "UserID"
2189    msgstr "Benutzerkennung"
2190    
2191  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2192  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2193    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2194    msgstr ""
2195    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2196    
2197  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509
2198  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2199    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2200    
2201  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2202  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2203    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2204    
2205  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532
2206  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2207    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2208    
2209  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:616 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:803
2210  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2211    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2212    
2213  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617
2214  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2215    msgstr "Schl�ssel Typ"
2216    
2217  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:618
2218  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2219    msgstr "Gr��e in Bits"
2220    
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:619
2222  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2223  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2224    
2225  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664
2226  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2227    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2228    
2229  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:670
2230  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2231  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2232    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2233    
2234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:669
2235  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2236  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2237    
2238  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2239  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2240    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2241    
2242  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2243  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2244    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
2246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1428
2247    msgid "There is no secret key available!"
2248    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2249    
2250  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:743
2251  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2252    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2253    
2254  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2255  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2256  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2257    
2258    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:914
2259  msgid ""  msgid ""
2260  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2261  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2262  msgstr ""  msgstr ""
2263  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2264  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2265    
2266  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
2267  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Current (old) Passphrase"
2268  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2269    
2270  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:925
2271    msgid "New Passphrase"
2272    msgstr "Neues Passwort"
2273    
2274    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2275  msgid ""  msgid ""
2276  "KeyID %s.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2277  "Do you really want to export a revoked key?"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2278  msgstr ""  msgstr ""
2279  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2280  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2281    
2282  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
2283  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2284    msgstr "Passwort �ndern"
2285    
2286    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2287    msgid "Passphrase successfully changed."
2288    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2289    
2290  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964
2291  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2292    msgstr "Beschreibung"
2293    
2294  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
2295  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2296    msgstr "Verf�llt"
2297    
2298  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2299  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2300    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2301    
2302  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
2303  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2304    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2305    
2306  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2307  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2308    msgid "Validity"
2309    msgstr "G�ltigkeit"
2310    
2311  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2312  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2313    msgstr "Email"
2314    
2315  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
2316  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2317    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2318    
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1200
2320  msgid ""  msgid ""
2321  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2322  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2323  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2324    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2325    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2326    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2327    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2328    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2329    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2330    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2331    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2332    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2333    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2334    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2335    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2336  msgstr ""  msgstr ""
2337  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2338  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2339  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2340    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2341  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2342  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2343    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2344  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2345  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2346  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2347    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2348  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2349  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2350    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2351    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2352    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2353    
2354  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1221
2355  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2356  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2357    
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
2359    msgid "Primary key can not be deleted!"
2360    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2361    
2362  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2363  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2364    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2365    
2366    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251
2367  #, c-format  #, c-format
2368  msgid ""  msgid ""
2369  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
 msgid ""  
 "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  
 "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  
 "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  
2370  "\n"  "\n"
2371  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2372    "be able to be decrypted.\n"
2373  msgid ""  "\n"
2374  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Do you really want to delete this subkey?"
 "message that key generation was finished."  
2375  msgstr ""  msgstr ""
2376  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2377  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2378    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2379    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2380    "\n"
2381    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2382    
2383  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
2384  msgstr "Name"  msgid "Delete Subkey"
2385    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2386    
2387  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2388  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully deleted."
2389  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2390    
2391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
2392    msgid ""
2393    "Key already expired.\n"
2394    "\n"
2395    "Do you want to change the expiration date?"
2396    msgstr ""
2397    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2398    "\n"
2399    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2400    
2401  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2402  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2403    msgstr "Ablaufdatum"
2404    
2405  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331
2406  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2407    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2408    
2409  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337
2410  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2411    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2412    
2413  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368
2414  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2415    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2416    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2417    "\n"
2418    "This command is only available to revoke single subkeys"
2419    msgstr ""
2420    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2421    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2422    "\n"
2423    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2424    
2425  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
2426  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2427    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2428    
2429  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
2430  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2431    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2432    
2433  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398
2434  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2435    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2436    
2437  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2438  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2439    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2440    
2441  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2442  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2443    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2444    
2445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
2446  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2447  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2448    
2449    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2450  #, c-format  #, c-format
2451  msgid ""  msgid ""
2452  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2453  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2454    "Do you really want to revoke this user ID?"
2455  msgstr ""  msgstr ""
2456  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2457  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
   
2458    
2459  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2460  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Revoke User ID"
2461    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2462    
2463  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2464  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2465    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2466    
2467  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
2468  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2469    msgstr "Prim�r"
2470    
2471  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548
2472  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2473    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2474    
2475    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1634
2476  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2477  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2478    
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1640
2480  #, c-format  msgid "MDC feature"
2481  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2482    
2483  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2484  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2485    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2486    
2487    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693
2488    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2489    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2490    
2491    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1704
2492    #, c-format
2493  msgid ""  msgid ""
2494  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2495  "\n"  "\n"
2496  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2497  msgstr ""  msgstr ""
2498  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2499  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2500    
2501  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1722
2502  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2503    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2504    
2505  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2506  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2507    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2508    
2509  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2510  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2511    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2512    
2513  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1819
2514  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2515    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2516    
2517  msgid "No valid mail addresses found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2518  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1827
2519    msgid "Command>"
2520    msgstr "Kommando>"
2521    
2522  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
2523  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Please select a command."
2524    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2525    
2526  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1864
2527  msgid "Non-revocably"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2528  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2529    
2530  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2531  msgstr "OK"  msgid "Change Ownertrust"
2532    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2533    
2534  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2535  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Don't know"
2536    msgstr "Ich weiss nicht"
2537    
2538  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2539  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2540    msgstr "Kein Vertrauen"
2541    
2542  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2543  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2544    msgstr "Geringes Vertrauen"
2545    
2546  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2547  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust fully"
2548    msgstr "Volles Vertrauen"
2549    
2550  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2551  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust ultimately"
2552    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2553    
2554  msgid "Only one secret key can be exported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2555  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2556    msgid ""
2557    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2558    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2559    "source...)?"
2560    msgstr ""
2561    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2562    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2563    
2564  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2565  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Please choose one entry."
2566    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2567    
2568  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2569  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2570    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2571    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2572    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2573    msgid "Ownertrust"
2574    msgstr "Besitzervertrauen"
2575    
2576  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2577  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2578    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2579    
2580  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2581  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "There are no preferences in the list."
2582    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2583    
2584  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2585    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2586    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2587    
2588    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2589    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2590    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2591    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2593    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2594    msgid "Key Generation"
2595    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2596    
2597    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2598  msgid ""  msgid ""
2599  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2600  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2601    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2602    "accident; so it is a good\n"
2603    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2604    "\n"
2605    "Backup your keyrings now?"
2606  msgstr ""  msgstr ""
2607  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2608  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2609    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2610    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2611    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2612    "\n"
2613    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2614    
2615  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2616  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2617    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2618    
2619  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2620  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2621    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2622    
2623  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2624  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2625    msgid "Could not copy %s -> %s"
2626    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2627    
2628  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2629  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2630    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2631    
2632  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2633  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2634    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2635    
2636  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2637  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2638    msgstr "DSA und RSA"
2639    
2640  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2641  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2642    msgstr "DSA nur signieren"
2643    
2644  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2645  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2646    msgstr "RSA nur signieren"
2647    
2648  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2649  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2650    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2651    
2652  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2653  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2654    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2655    
2656  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2657  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2658  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2659  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2660    msgstr ""
2661    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2662    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2663    
2664  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2665  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2666    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2667    
2668  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2669  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2670    msgstr "&Ihr Name"
2671    
2672  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2673  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2674    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2675    
2676  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2677  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2678    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2679    
2680  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2681  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2682    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2683    
2684  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2685  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2686    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2687    
2688  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2689  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2690    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2691    
2692  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2693  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2694    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2695    
2696  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2697  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2698  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2699    
2700  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2701  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2702    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2703    
2704  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2705  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2706    msgid "&Prefer RSA keys"
2707    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2708    
2709  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2710  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Real name:"
2711    msgstr "Ihr Name"
2712    
2713  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2714    msgid "Email address:"
2715    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2716    
2717    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2718    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2719    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2720    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2721    
2722    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2723    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2724  msgid ""  msgid ""
2725  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2726  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2727  "source...)?"  "using belongs to us."
2728  msgstr ""  msgstr ""
2729  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2730  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2731    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2732    
2733  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2734  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2735    msgid ""
2736    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2737    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2738    "key when communicating with you."
2739    msgstr ""
2740    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2741    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2742    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2743    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2744    
2745    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2746    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2747    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
2748    msgid "Key Generation Wizard"
2749    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2750    
2751    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2752    msgid "E&xpert"
2753    msgstr "E&xperte"
2754    
2755    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2756  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2757  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2758    
2759  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2760  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2761    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2762    
2763  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2764  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2765    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2766    
2767  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2768  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2769    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2770    
2771  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2772  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2773    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2774    
2775  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2776  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2777    msgstr "\"Revocation certificates\""
2778    
2779  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2780  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2781    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2782    
2783  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2784  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2785    msgstr "Neue user ID's"
2786    
2787  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2788  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2789    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2790    
2791  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2792  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2793    msgstr "Neue Signaturen"
2794    
2795  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2796  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2797    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2798    
2799  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2800  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2801    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2802    
2803  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2804  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2805    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2806    
2807  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2808  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2809    msgstr "Schl�sselpaar"
2810    
2811  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2812  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2813    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2814    
2815  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2816  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2817    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2818    
2819  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2820  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2821    msgstr "Keine"
2822    
2823  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2824  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Marginal"
2825  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Marginal"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2826    
2827  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2828  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2829    msgid "Full"
2830    msgstr "Voll"
2831    
2832  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2833  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Disabled"
2834    msgstr "Inaktiv"
2835    
2836  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
2837  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
2838    msgid "Cipher"
2839    msgstr "Cipher"
2840    
2841  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2842  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2843    msgid "Trust"
2844    msgstr "Vertrauen"
2845    
2846  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2847  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2848    msgid "Invalid User ID"
2849    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2850    
2851  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2852  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #, c-format
2853    msgid ""
2854    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2855    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2856    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2857    "\n"
2858    "Use \"%s\" anyway?"
2859    msgstr ""
2860    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2861    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2862    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2863    "\n"
2864    "\"%s\" benutzen?"
2865    
2866  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2867  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Recipients"
2868    msgstr "Empf�nger"
2869    
2870    #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2871  #, c-format  #, c-format
2872  msgid ""  msgid ""
2873  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "KeyID %s.\n"
2874  "Card: %s"  "Do you really want to export a revoked key?"
2875  msgstr ""  msgstr ""
2876  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Schl�ssel ID %s.\n"
2877  "Karten-Schl�ssel\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "Karte: %s"  
2878    
2879  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2880  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret Key List"
2881    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2882    
2883    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2884  msgid ""  msgid ""
2885  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This key has expired!\n"
2886    "Key check failed."
2887  msgstr ""  msgstr ""
2888  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2889    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2890    
2891  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2892    msgid ""
2893    "This key has been revoked by its owner!\n"
2894    "Key check failed."
2895  msgstr ""  msgstr ""
2896  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2897    "fehlgeschlagen."
2898    
2899  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2900  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Key status changed."
2901    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2902    
2903  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2904  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2905    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2906    
2907  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2908  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2909    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2910    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2911    
2912  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2913  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2914    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2915    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2916    
2917  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2918  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2919    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2920    
2921  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2922  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2923    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2924    "Do you want to extract the key?"
2925    msgstr ""
2926    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2927    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2928    
2929  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2930  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2931    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2932    
2933  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:498
2934  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2935    msgid "Key Import HTTP"
2936    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2937    
2938  msgid "Please enter your e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2939  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:487
2940    #, c-format
2941    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2942    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2943    
2944  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2945  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "File Import"
2946    msgstr "Dateiimport"
2947    
2948  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2949  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Could not read key-data from file."
2950    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2951    
2952  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:624
2953  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2954  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2955    
2956    #: Src/wptKeyManager.cpp:625
2957    msgid "Delete Confirmation"
2958    msgstr "L�schen Best�tigen"
2959    
2960    #: Src/wptKeyManager.cpp:649
2961    #, c-format
2962  msgid ""  msgid ""
2963  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2964  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2965    "%s"
2966  msgstr ""  msgstr ""
2967  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2968  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2969    "%s"
2970    
2971  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2972  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:659
2973  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2974    msgid ""
2975    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2976    "\n"
2977    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2978    "messages you stored with this key any longer.\n"
2979    "\n"
2980    "%s"
2981    msgstr ""
2982    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2983    "\n"
2984    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2985    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2986    "\n"
2987    "%s"
2988    
2989    #: Src/wptKeyManager.cpp:666
2990  msgid ""  msgid ""
2991  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2992  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
2993  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
2994  msgstr ""  msgstr ""
2995  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2996  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2997  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2998    
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3000    #, c-format
3001    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3002    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3003    
3004    #: Src/wptKeyManager.cpp:751
3005  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3006  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3007    
3008  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:826
3009  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
   
 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
3010  msgstr ""  msgstr ""
3011  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3012    
3013  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:833
3014  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3015    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3016    
3017  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:908
3018  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
3019    msgstr "Suchen"
3020    
3021  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:908
3022  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search for:"
3023    msgstr "Suche nach:"
3024    
3025  msgid "Please select a keyserver.conf file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3026  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:919
3027    #, c-format
3028    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3029    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3030    
3031  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:436 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3032  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3033    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3034    
3035  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3036  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3037    msgid "Default Key: %s"
3038    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3039    
3040  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:466
3041  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3042    msgid "Default Key: 0x%s"
3043    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3044    
3045  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486
3046  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #, c-format
3047    msgid "%d secret keys"
3048    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3049    
3050  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3051  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3052    #, c-format
3053    msgid "%d keys"
3054    msgstr "%d Schl�ssel"
3055    
3056  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3057  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Key"
3058    msgstr "Schl�ssel"
3059    
3060  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1119
3061  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Groups"
3062    msgstr "Gruppen"
3063    
3064  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3065  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3066    msgid "Send Mail..."
3067    msgstr "E-Mail versenden..."
3068    
3069    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3070    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3071    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3072    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3073    
3074  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3075  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3076  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3077    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3078    
3079  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3080  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3081    msgid "Search...\tCtrl+F"
3082    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3083    
3084  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3085  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3086    msgid "Select All\tCtrl+A"
3087    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3088    
3089  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3090  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Quit"
3091    msgstr "&Beenden"
3092    
3093  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3094  msgstr "Prim�r"  msgid "&Expert"
3095    msgstr "&Experte"
3096    
3097  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3098  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Normal"
3099    msgstr "&Normal"
3100    
3101  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3102  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3103    msgid "&Delete"
3104    msgstr "&L�schen"
3105    
3106  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3107  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3108    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3111    msgid "&List Signatures"
3112    msgstr "Signaturen anzeigen"
3113    
3114  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3115  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3116    msgid "List Trust Path"
3117    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3118    
3119  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3120  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Export..."
3121    msgstr "&Exportieren..."
3122    
3123  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3124  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Import..."
3125    msgstr "&Importieren..."
3126    
3127  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3128  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3129    msgid "&Properties"
3130    msgstr "&Eigenschaften"
3131    
3132  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3133  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3134    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3135    
3136    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3137    msgid "Re&load Key Cache"
3138    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3139    
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3141  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3142  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3143    
3144  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3145  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3146  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3147    
3148  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3149  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3150    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3151    
3152  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3153  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3154    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3155    
3156  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3157  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3158    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3159    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3160    
3161  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3162  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3163  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3164    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3165    
3166    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3168    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3169    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3170    
3171  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3173    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3176  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3177  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3178    
3179  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3180  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3181    msgid "Set Implicit &Trust"
3182    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3183    
3184  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3185  msgid ""  msgid "&Enable"
3186  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Aktivieren"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3187    
3188  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3189  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3190    msgid "&Disable"
3191    msgstr "&Deaktivieren"
3192    
3193  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3194  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3195    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3196    
3197  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3198  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3199    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3200    
3201  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3202  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3203    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3204    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3205    
3206  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3207  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3208    msgid "Set as Default Key"
3209    msgstr "Setze als Default Key"
3210    
3211  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3212  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key..."
3213    msgstr "Schl�ssel..."
3214    
3215  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3216  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "User ID..."
3217    msgstr "Benutzerkennung..."
3218    
3219  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3220  msgstr "Widerrufen"  msgid "Photo ID..."
3221    msgstr "Photo ID..."
3222    
3223  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3224  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoker..."
3225    msgstr "Revoker..."
3226    
3227  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3228  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3229    msgid "Key Attributes"
3230    msgstr "Schl�sselattribute"
3231    
3232  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3233  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3234    msgid "Add"
3235    msgstr "Hinzuf�gen"
3236    
3237  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3238  msgstr "Suchen"  msgid "Send to Keyserver"
3239    msgstr "Sende an Keyserver"
3240    
3241  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1105
3242  msgstr "Suche nach:"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3243    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3244    
3245  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3246  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3247    msgid "Generate new key pair"
3248    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1225
3251    msgid "Search for a specific key"
3252    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3253    
3254  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3255  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3256  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Delete key from keyring"
3257    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3258    
3259  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1233
3260  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Show key properties"
3261    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3262    
3263  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
3264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Sign key"
3265  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3266    
3267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241
3268  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Copy key to clipboard"
3269  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3270    
3271  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1245
3272  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Paste key from clipboard"
3273    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3274    
3275  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
3277    msgid "Import key to keyring"
3278    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3279    
3280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3281  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
3282  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Export key to a file"
3283    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3284    
3285  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3286  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
3287    msgid "New"
3288    msgstr "Neu"
3289    
3290  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3291  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3292    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3293    
3294  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3296    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3297    msgid "Key Signing"
3298    msgstr "Schl�sselsignierung"
3299    
3300  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1438
3301  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Key already revoked!"
3302  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3303    
3304  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1450 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3305  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3306  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3307    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3308    msgid "Key Revocation Cert"
3309    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3310    
3311  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3312  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3313    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3314    
3315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3316  msgid "Send as Mail"  msgid "Key Signature List"
3317  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3318    
3319  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3320  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Properties"
3321    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3322    
3323  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3324  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid ""
3325    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3326    "Do you really want to reload the keycache?"
3327    msgstr ""
3328    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3329    "Signierung etc.)\n"
3330    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3331    
3332  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3333  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Smart Card support is not available."
3334  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3335    
3336  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3337  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Keyserver Access"
3338    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3339    
3340  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3341  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "GnuPG Options"
3342    msgstr "GnuPG Optionen"
3343    
3344  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3345  msgstr "Signieren"  msgid "Choose Name of the Key File"
3346    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3347    
3348  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3349  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3350    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3351    
3352  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3353  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3354    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3355    
3356  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1654
3357  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
3358    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3359    "\n"
3360    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3361    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3362    "to copy the key to a safe place.\n"
3363    "\n"
3364    "Do you really want to export the key?"
3365    msgstr ""
3366    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3367    "\n"
3368    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3369    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3370    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3371    "\n"
3372    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3373    
3374  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
3375  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "WARNING"
3376    msgstr "WARNUNG"
3377    
3378  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3379  msgid "Sign non-revocably"  msgid "No key was selected, select all by default."
3380  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3381    
3382  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3383  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3384    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3385    
3386  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3387  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3388    msgid "Unknown"
3389    msgstr "Unbekannt"
3390    
3391    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3392  #, c-format  #, c-format
3393  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
 msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
3394  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3395    
3396    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3397    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3398  #, c-format  #, c-format
3399  msgid ""  msgid ""
3400  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3401  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3402  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3403  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3404    "Created: %s\r\n"
3405    "Expires: %s\r\n"
3406    "Validity: %s\r\n"
3407    "Cipher: %s\r\n"
3408    "%s\r\n"
3409  msgstr ""  msgstr ""
3410  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3411  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3412  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3413  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3414    "Erstellt: %s\r\n"
3415  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3416  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3417    "Cipher: %s\r\n"
3418  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3419    
3420  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3421  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3422    msgstr "&�ndern"
3423    
3424  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3425  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3426    msgstr "\"&Revokers\""
3427    
3428  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3429  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Password"
3430    msgstr "&Passwort �ndern"
3431    
3432  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3433  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3434    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3435    
3436  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3437  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3438    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3439    msgid ""
3440    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3441    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3442    msgstr ""
3443    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3444    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3445    
3446  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3447  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3448    msgstr "WinPT Warnung"
3449    
3450    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3451  msgid ""  msgid ""
3452  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3453    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3454  "\n"  "\n"
3455  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3456  msgstr ""  msgstr ""
3457  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3458  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3459  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3460    
3461  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3462  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3463  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3464    
3465  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:368 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3466  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3467    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3468    
3469  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3470  #, c-format  msgid ""
3471  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3472  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3473    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3474    "key unusable!"
3475    msgstr ""
3476    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3477    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3478    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3479    "machen!"
3480    
3481  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3482  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3483    msgstr "Grund des Widerrufes"
3484    
3485  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3486  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3487    msgstr "Optionale Beschreibung"
3488    
3489  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3490  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3491    msgstr "&Passwort"
3492    
3493  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3494  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3495    msgstr "Ausgabedatei"
3496    
3497  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3498  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3499    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3500    
3501  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3502  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3503    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3504    
3505  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3506  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3507    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3508    
3509  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3510  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3511    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3512    
3513  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3514  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3515  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3516    
3517  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3518  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3519    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3520    
3521  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3522  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3523    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3524    
3525  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3526  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3527    msgstr "Algorithmus"
3528    
3529  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3530  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3531    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3532    
3533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3534  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3535  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3536    
3537  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3538  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3539  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3540  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3541    
3542  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3543  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3544  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3545    
3546  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3547  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3548  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3549    
3550    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3551  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3552  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3553    
3554  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3555  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3556    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3557    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3560    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3561    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3562    
3563    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3564  msgid ""  msgid ""
3565  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3566  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3567  msgstr ""  msgstr ""
3568  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3569  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3570    
3571  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3572  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3573  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3574    
3575    # msgid "All Files (*.*)"
3576    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3577    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3578  msgid ""  msgid ""
3579  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3580  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3581  msgstr ""  msgstr ""
3582  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3583  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3586    msgid "Keyserver Error"
3587    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3588    
3589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3591  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3592  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3593    
3594  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3595  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3596    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3597    
3598  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3599  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3600    msgid "Key '%s' successfully sent"
3601    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3602    
3603  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3604  msgid ""  msgid ""
3605  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3606  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3607  msgstr ""  msgstr ""
3608  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3609  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
   
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
   
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
3610    
3611  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3612  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3613    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
3614    
3615  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3616  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3617    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3618    
3619    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3620    msgid "Imported Keys"
3621    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3624  msgid ""  msgid ""
3625  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3626  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3627  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3628  msgstr ""  msgstr ""
3629  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3630  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3631  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3632    
3633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3634    #, c-format
3635    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3636    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3637    
3638    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3639  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3640  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3641    
3642  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3643  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3644    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
   
 msgid ""  
 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
 "Do you really want to reload the keycache?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3645    
3646  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3647  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3648  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3649    
3650  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3651  "This key has expired!\n"  msgid "DNS Name"
3652  "Key check failed."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3653    
3654  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3655  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Port"
3656    msgstr "Port"
3657    
3658  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3659  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Default"
3660  "\n"  msgstr "Standard"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3661    
3662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3663  msgid ""  msgid "No space for new keyserver entry"
 "This operation will override the keys on the card.\n"  
 "Still proceed?"  
3664  msgstr ""  msgstr ""
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3665    
3666  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3667  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "HKP Keyserver"
3668    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3671    msgid "LDAP Keyserver"
3672    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3673    
3674  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3675  "This volume file already exists.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3676  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Finger Keyserver"
3677  msgstr ""  
3678  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3679  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3680    msgid "Edit Keyserver"
3681    msgstr "Editiere Keyserver"
3682    
3683  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3684  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3685  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "&Add"
3686  "Free Space    : %12sk"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3687  msgstr ""  
3688  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3689  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Type:"
3690    msgstr "Typ:"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3693    msgid "Port:"
3694    msgstr "Port:"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3697    msgid "Host name:"
3698    msgstr "Rechnername:"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3701    msgid "Please enter a host name"
3702    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3705    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3706    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3707    
3708  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3709  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Receive"
3710    msgstr "&Empfangen"
3711    
3712  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3713  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Send key (default is receiving)"
3714    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3715    
3716  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3717  msgstr "Typ"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3718    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3719    
3720  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3721  msgstr "Absolut"  msgid "&Search"
3722    msgstr "&Suchen"
3723    
3724  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3725  msgstr "Unbekannt"  msgid "C&hange"
3726    msgstr "�&ndern"
3727    
3728  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3729  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Set &default"
3730    msgstr "Als &Standard"
3731    
3732  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3733  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "&Remove"
3734    msgstr "&Entfernen"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3737    msgid "&Edit"
3738    msgstr "&Edtieren"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3741    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3742    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3743    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3744    msgid "Proxy Settings"
3745    msgstr "Proxy Einstellungen"
3746    
3747  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3748  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Please select one of the keyservers."
3749  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3750    
3751  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3752  msgid "Unknown error=%d"  msgid "This is not implemented yet!"
3753  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3754    
3755  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3756  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Please enter the search pattern."
3757  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3758    
3759  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3760  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Only keyids are allowed."
3761    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3762    
3763  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3764  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only enter the name of the user."
3765    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3766    
3767  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3768  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3769    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3770    
3771  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3772  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3773    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3774    
3775  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3776  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #, c-format
3777    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3778    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3779    
3780  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3781  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3782    msgid "Keyserver Search"
3783    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3784    
3785  msgid "Valid"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3786  msgstr "G�ltig"  #, c-format
3787    msgid ""
3788    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3789    "\n"
3790    "  \"%s\""
3791    msgstr ""
3792    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3793    "\n"
3794    "  \"%s\""
3795    
3796  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3797  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "self signature"
3798    msgstr "Selbstsignatur"
3799    
3800    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3801    msgid "signature"
3802    msgstr "Signatur"
3803    
3804  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3805  msgstr "�berpr�fen"  #, c-format
3806    msgid "%s %s signature"
3807    msgstr "%s %s Signatur"
3808    
3809  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3810  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature Properties"
3811    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3812    
3813  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3814  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Exportable"
3815    msgstr "Exportierbar"
3816    
3817  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3818  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3819  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Non-revocably"
3820    msgstr "Nicht widerrufbar"
3821    
3822  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3823  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3824    msgid "Class"
3825    msgstr "Klasse"
3826    
3827  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3828  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Expire date"
3829    msgstr "Ablaufdatum"
3830    
3831  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3832  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key"
3833    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3834    
3835  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3836  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Issuer key ID"
3837    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3838    
3839  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3840  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Non-exportable"
3841    msgstr "Nicht-exportierbar"
3842    
3843  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3844  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3845    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3846    
3847  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3848  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signature &Properties"
3849    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3850    
3851  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3852  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signing &Key Properties"
3853  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "M�chten Sie fortfahren?"  
3854    
3855  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3856  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3857  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
3858  msgstr ""  msgstr ""
3859  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3860  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "runterladen?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3861    
3862  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3863  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3864  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring."
3865  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3866    
3867  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3868  msgstr "L�schen"  #, c-format
3869    msgid "Signature List for \"%s\""
3870    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3871    
3872  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3873  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "&Receive Key"
3874    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3875    
3876  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3877  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3878    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3879    
3880    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3881    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3882  msgid ""  msgid ""
3883  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3884  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3885  msgstr ""  msgstr ""
3886  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3887  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3888    
3889  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3890  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3891    msgid "(0) I will not answer (default)"
3892    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3893    
3894  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3895  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3896  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3897  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3898    
3899  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3900  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3901  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3902  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3903    
3904  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3905  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3906  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3907  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3908    
3909    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3910    msgid "never"
3911    msgstr "niemals"
3912    
3913    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3914  #, c-format  #, c-format
3915  msgid ""  msgid ""
3916  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2896  msgstr "" Line 3931  msgstr ""
3931  "\n"  "\n"
3932  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3933    
3934  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3935  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3936    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
 msgid "secret key"  
 msgstr "geheimer Schl�ssel"  
3937    
3938  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3939  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3940    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3941    
3942  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3943  msgid ""  msgid "Signature expires on"
3944  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Signatur l�uft ab am"
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3945    
3946  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3947  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3948  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3949  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3950    
3951  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3952  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Ask for certification level"
3953    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3954    
3955  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3956  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "&Show photo"
3957    msgstr "&Photo anzeigen"
3958    
3959  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3960  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Could not get Key ID from key."
3961  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3962    
3963  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3964  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "This key is already signed by your key"
3965  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3966    
3967  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3968  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Key successfully signed."
3969  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3970    
3971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3972  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Trustlist"
3973  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
3974    
3975  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3976  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3977    msgid "Delete Clipboard Contents"
3978    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3979    
3980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3981  msgid "Set as Default Key"  msgid "&Remember the answer"
3982  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3983    
3984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:96
3985  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3986  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3987    
3988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:197
3989  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Could not access secret keyring."
3990  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3991    
3992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3993  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Text Input"
3994  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Texteingabe"
3995    
3996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:270
3997  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Unknown OpenPGP type."
3998  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3999    
4000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:344
4001  msgid "New"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4002  msgstr "Neu"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4003    
4004  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:408
4005  msgid "&About GPG..."  msgid "Edit Clipboard"
4006  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4007    
4008  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:409
4009  msgid "&List Packets"  msgid "About..."
4010  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "�ber..."
4011    
4012  msgid "List Packets"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4013  msgstr "Pakete anzeigen"  msgid "Decrypt/Verify"
4014    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4015    
4016  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4017  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptMainProc.cpp:429
4018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Current Window"
4019  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Aktuelles Fenster"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4020    
4021  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:485
4022  msgid "&Calc Digest"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4023  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4024    
4025  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4026  msgid "Command>"  msgid "WinPT"
4027  msgstr "Kommando>"  msgstr "WinPT"
4028    
4029  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:496
4030  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4031  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr ""
4032    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4033    "beenden?"
4034    
4035  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:528
4036  msgstr "&Ja"  #, c-format
4037    msgid ""
4038    "Make sure that the window contains text.\n"
4039    "%s."
4040    msgstr ""
4041    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4042    "%s."
4043    
4044  msgid "&No"  #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4045  msgstr "&Nein"  msgid "WinPT Preferences"
4046    msgstr "WinPT Einstellungen"
4047    
4048  msgid "&Ask for certification level"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4049  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4050    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4051    msgid "MAPI Login failed."
4052    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4053    
4054  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4055  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Could not sent mail."
4056    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4057    
4058  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4059  msgid "Delete Clipboard Contents"  # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4060  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #: Src/wptMAPI.cpp:252
4061    #, c-format
4062    msgid "GPG Public Key of %s"
4063    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4064    
4065  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4066  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Digest"
4067  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Pr�fsumme"
4068    
4069  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4070  msgid "Change Card PIN"  msgid "&Save..."
4071  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "&Speichern..."
4072    
4073  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4074  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Print Message Digest"
4075    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4076    
4077  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4078  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4079    msgid "Select file to save checksums"
4080    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4081    
4082  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4083  #, c-format  #, c-format
4084    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4085    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4086    
4087    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4088  msgid ""  msgid ""
4089  "Type: %s\r\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4090  "Key ID: %s\r\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4091  "Algorithm: %s\r\n"  "keyring."
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4092  msgstr ""  msgstr ""
4093  "Type: %s\r\n"  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4094  "Key ID: %s\r\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4095  "Algorithmus: %s\r\n"  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4096    
4097  msgid "Set &default"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4098  msgstr "Als &Standard"  msgid "Select file name for output"
4099    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4100    
4101  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4102  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4103    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4104    
4105  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4106  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Select file name for input"
4107    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4108    
4109  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4110  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4111    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4112    
4113  msgid "Backup to:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4114  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4115    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4116    msgid "&Hide Typing"
4117    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4118    
4119  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4120  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4121    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4122    
4123  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4124  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #, c-format
4125    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4126    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4127    
4128  msgid "Proxy host name or IP address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4129  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4130    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4131    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4132    
4133  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4134  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Please enter your passphrase"
4135    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4136    
4137  msgid "User name"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4138  msgstr "Benutzername"  #, c-format
4139    msgid ""
4140    "Symmetric encryption.\n"
4141    "%s encrypted data."
4142    msgstr ""
4143    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4144    "%s verschl�sselte Daten."
4145    
4146  msgid "Password"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4147  msgstr "Passwort"  #, c-format
4148    msgid ""
4149    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4150    "user: \"%s\"\n"
4151    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4152    msgstr ""
4153    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4154    "Benutzer: \"%s\"\n"
4155    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4156    
4157  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4158  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
4159    msgid ""
4160    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4161    "user: \"%s\"\n"
4162    "%s key, ID %s\n"
4163    msgstr ""
4164    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4165    "user: \"%s\"\n"
4166    "%s key, ID %s\n"
4167    
4168  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4169  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #, c-format
4170    msgid ""
4171    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4172    "Card: %s"
4173    msgstr ""
4174    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4175    "Schl�ssel\n"
4176    "Karte: %s"
4177    
4178  msgid "Disabled"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4179  msgstr "Inaktiv"  msgid "Passphrase Dialog"
4180    msgstr "Passwort Dialog"
4181    
4182    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4183    msgid "Repeat Passphrase"
4184    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4185    
4186  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4187  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Enter Passphrase"
4188    msgstr "Passwort eingeben"
4189    
4190  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4191  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4192    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4193    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4194    "\n"
4195    "Still proceed?"
4196    msgstr ""
4197    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4198    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4199    "\n"
4200    "Trotzdem fortfahren?"
4201    
4202  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4203  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Please enter a PIN."
4204    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4205    
4206    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4207    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4208    msgid "PIN"
4209    msgstr "PIN"
4210    
4211  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4212  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4213    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4214    
4215  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4216  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4217    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4218    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4219    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4220    
4221  msgid "Expire date"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4222  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4223    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4224    
4225  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4226  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Do not use any &temporary files"
4227    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4228    
4229  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4230  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4231    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4232    
4233  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4234  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4235    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4236    
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4238    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4239    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4240    
4241  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4242  msgstr "&Beenden"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4243    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4244    
4245  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4246  msgstr "Ansicht"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4247    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4248    
4249  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4250  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Backup to &keyring folder"
4251    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4254    msgid "Backup to:"
4255    msgstr "Backup nach:"
4256    
4257  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4258  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Select &key list mode"
4259    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4260    
4261  msgid "General GPG options"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4262  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Select &wipe mode"
4263    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4264    
4265    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4266    msgid "Keyserver &config"
4267    msgstr "Keyserver &Config"
4268    
4269    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4270    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4271    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4272    
4273    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4274    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4275    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4276    
4277    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4278  msgid "General options"  msgid "General options"
4279  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4280    
4281    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4282  msgid "Clipboard hotkeys"  msgid "Clipboard hotkeys"
4283  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4284    
4285    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4286  msgid "Current window hotkeys"  msgid "Current window hotkeys"
4287  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4288    
4289  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4290  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4291    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4292    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4293  msgid "None"  "it is safe to leave this flag untouched."
4294  msgstr "Keine"  msgstr ""
4295    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4296  msgid "&Cancel"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4297  msgstr "&Abbrechen"  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
   
 msgid "&Show photo"  
 msgstr "&Photo anzeigen"  
   
   
 msgid "Designated Revoker Keys"  
 msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  
   
   
 msgid "&Remember the answer"  
 msgstr "Nicht mehr nachfragen"  
   
 msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  
 msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  
   
 msgid "Groups"  
 msgstr "Gruppen"  
   
 msgid "Key Generation - Progress Dialog"  
 msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  
   
   
 msgid "Key..."  
 msgstr "Schl�ssel..."  
   
 msgid "User ID..."  
 msgstr "Benutzerkennung..."  
   
 msgid "Photo ID..."  
 msgstr "Photo ID..."  
   
 msgid "Revoker..."  
 msgstr "Revoker..."  
4298    
4299  msgid "Anonymize (throw keyid)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4300  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4301    msgid "Select GPG backup path"
4302    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4303    
4304  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4305  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid ""
4306    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4307    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4308    msgstr ""
4309    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4310    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4311    
4312  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4313  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4314    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4315    
4316  msgid "The signature is good."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4317  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "The specified backup folder is invalid."
4318    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4319    
4320  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4321  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  msgid "Hotkeys"
4322    msgstr "Tastenk�rzel"
4323    
4324  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4325  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Could not create progress thread."
4326    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4327    
4328  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4329  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "Invalid host/IP address."
4330    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4331    
4332  msgid "Signature Error"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4333  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Invalid port number."
4334    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4335    
4336  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4337  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4338    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4339    
4340  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4341  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4342    msgstr ""
4343    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4344    
4345  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4346  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid "Please enter a host name and a port."
4347    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4348    
4349  msgid "&Save..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4350  msgstr "&Speichern..."  msgid "Proxy host name or IP address"
4351    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4352    
4353  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4354  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "Server requires &authentication"
4355    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4356    
4357  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4358  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "User name"
4359    msgstr "Benutzername"
4360    
4361  #, c-format  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4362  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Password"
4363  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Passwort"
4364    
4365    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4366    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4367    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4368    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4369    
4370  msgid "E&xpert"  #: Src/wptRegistry.cpp:165
4371  msgstr "E&xperte"  msgid "GPG Detached Signature"
4372    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4373    
4374    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4375    msgid "GPG Encrypted Data"
4376    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4377    
4378    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4379    msgid "GPG Armored Data"
4380    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4381    
4382  msgid "Add Photo ID"  #: Src/wptRegistry.cpp:180
4383  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid ""
4384    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4385    "a double click in the explorer.\n"
4386    "Do you want to continue?"
4387    msgstr ""
4388    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4389    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4390    "M�chten Sie fortfahren?"
4391    
4392  msgid "&Find"  #: Src/wptRegistry.cpp:191
4393  msgstr "&Suche"  msgid "WinPT WARNING"
4394    msgstr "WinPT WARNUNG"
4395    
4396    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4397  #, c-format  #, c-format
4398  msgid ""  msgid ""
4399  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4400  "%s from \"%s\""  "application.\n"
4401  msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  "Do you want to overwrite it?"
4402  "%s von \"%s\""  msgstr ""
4403    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4404  msgid "&Save additional information"  "�berschreiben?"
 msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  
   
 msgid "Save to &file"  
 msgstr "In &Datei sichern"  
   
 msgid "Send to &clipboard"  
 msgstr "An &Ablage senden"  
   
   
 msgid "Reason for revocation"  
 msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  
   
 msgid "Optional description text"  
 msgstr "Optionale Beschreibung"  
   
   
 msgid "Output file"  
 msgstr "Ausgabedatei"  
   
 msgid "Number of public keys"  
 msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  
   
 msgid "Imported public keys"  
 msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  
   
 msgid "Number of secret keys"  
 msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  
   
 msgid "Imported secret keys"  
 msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  
   
 msgid "Revocation certificates"  
 msgstr "\"Revocation certificates\""  
4405    
4406  msgid "No (valid) user ID"  #: Src/wptRegistry.cpp:603
4407  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  msgid "Could not write to Registry."
4408    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4409    
4410  msgid "New user ID's"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4411  msgstr "Neue user ID's"  msgid "Valid"
4412    msgstr "G�ltig"
4413    
4414  msgid "New sub keys"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4415  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  msgid "Expiration"
4416    msgstr "Ablauf"
4417    
4418  msgid "New signatures"  #: Src/wptSigList.cpp:156
4419  msgstr "Neue Signaturen"  msgid "  user ID not found"
4420    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4421    
4422  msgid "&Close"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4423  msgstr "&Schliessen"  msgid "Symmetric Encryption"
4424    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4425    
4426  msgid "Imported Keys"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4427  msgstr "Importierte Schl�ssel"  msgid "Data is too large for copying."
4428    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4429    
4430  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4431  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  msgid "Enter the text that was signed"
4432    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4433    
4434  msgid "MDC feature"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4435  msgstr "Unterst�tzt MDC"  msgid "Text Input from File"
4436    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4437    
4438  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4439  msgid ""  msgid "Signed"
4440  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"  msgstr "Signiert"
 "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"  
 msgstr ""  
 "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"  
 "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"  
4441    
4442    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4443    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.121  
changed lines
  Added in v.160

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26