/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 95 by twoaday, Thu Nov 24 12:09:28 2005 UTC revision 246 by twoaday, Tue Jul 11 08:55:57 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-07-06 22:49+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30    #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31    #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35    #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:528
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:220
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44    msgid "WinPT Warning"
45    msgstr "WinPT Warnung"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:270
48    msgid "Could not read GnuPG version."
49    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:276
52  #, c-format  #, c-format
53  msgid ""  msgid ""
54  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgstr ""  msgstr ""
57  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59    
60  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63    
64    #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 Src/wptKeyserver.cpp:634
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:367 Src/wptKeyserverDlg.cpp:469
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:654 Src/wptKeyserverDlg.cpp:679
72    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:695 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:706 Src/wptKeyserverDlg.cpp:712
74    msgid "Keyserver"
75    msgstr "Schl�sselserver"
76    
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80    
81    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82    #: Src/WinPT.cpp:486
83    msgid "Cryptographic selftest failed."
84    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85    
86    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87    #: Src/WinPT.cpp:493
88    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90    
91    #: Src/WinPT.cpp:535
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
96    "%s."
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100    "%s."
101    
102  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:539
103    msgid "Select GPG Public Keyring"
104    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105    
106    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107    #: Src/WinPT.cpp:561
108    msgid "GPG home directory could not be determined."
109    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110    
111    #: Src/WinPT.cpp:569
112  msgid ""  msgid ""
113  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115  msgstr ""  msgstr ""
116  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  "Auf Standard setzen?"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120    #: Src/WinPT.cpp:584
121  msgid ""  msgid ""
122  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
124  "\n"  "\n"
125  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr ""  msgstr ""
127  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
130  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
131    
132  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:835
137    msgid "Wipe Free Space"
138    msgstr "Freien Speicher L�schen"
139    
140  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
142  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143    
144  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:673
145    msgid "Could not create window"
146    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148    #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgid ""  msgid ""
150  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
152  msgstr ""  msgstr ""
153  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
155    
156  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:751
157  msgid ""  msgid ""
158  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
160  msgstr ""  msgstr ""
161  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
163    
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  #, c-format  #, c-format
166  msgid ""  msgid ""
167  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169    "\n"
170    "%s: public key not found."
171  msgstr ""  msgstr ""
172  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175  #, c-format  "\n"
176  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
177    
178  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
179  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
180    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181    
182  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
184    msgstr "�ber GnuPG"
185    
186  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1892
187  msgstr "&Kommentar"  #: Src/wptMainProc.cpp:577
188    msgid "About WinPT"
189    msgstr "�ber WinPT"
190    
191  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
192  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "Warranty"
193    msgstr "Gew�hrleistung"
194    
195  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
196  msgstr "&Kopieren"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
197    msgstr ""
198    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
199    
200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
201  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203    
204  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
205  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
209  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210    msgstr ""
211    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212    
213  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
214  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
215    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219    msgstr ""
220    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
226  msgid "&Disable"  msgid ""
227  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234    
235  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
237    msgid "&About GPG..."
238    msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
243    msgid "&Help"
244    msgstr "&Hilfe"
245    
246    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:402
247    msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249    
250  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
252    msgstr "Kein Fingerabdruck"
253    
254  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257    
258  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
260    msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:284
271    msgid "Card Edit"
272    msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277    
278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
284  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
285    
286  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  msgstr "&Importieren"  #, c-format
288    msgid "Could not modify card attribute: %s"
289    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290    
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292    msgid "Card attribute changed."
293    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294    
295  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300    msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302    
303  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
305    msgstr "Bitte PIN eingeben"
306    
307  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
309    msgid ""
310    "%s\n"
311    "Name: %s %s\n"
312    "Serial-No: %s\n"
313    msgstr ""
314    "%s\n"
315    "Name: %s %s\n"
316    "Serien-Nr: %s\n"
317    
318  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320    msgid ""
321    "This operation will override the keys on the card.\n"
322    "Still proceed?"
323    msgstr ""
324    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325    "Trotzdem fortfahren?"
326    
327    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
328  msgid "&Name"  msgid "&Name"
329  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
330    
331  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
333    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
334    
335  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
337    msgstr "&Ablaufdatum"
338    
339  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
341    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342    
343  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
345    msgstr "&Niemals"
346    
347  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
349    msgstr "E-Mail-&Adresse"
350    
351  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358    
359  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788
360  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
361    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362    
363  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
365    msgstr "Bitte Namen eingeben."
366    
367  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374    
375  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
377    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378    
379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387    
388  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:448
389  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397    msgstr ""
398    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400    
401  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
403    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404    
405  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
407    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408    
409  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
411    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412    
413  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416    
417  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420    
421  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
424    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
425    
426  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
427  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429    
430  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
432    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433    
434  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438    
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
441  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
442    
443    #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  msgid ""  msgid ""
445  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
447  msgstr ""  msgstr ""
448  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
450    
451  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:59 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
452  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453    #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
454    msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456    
457  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
458  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
459    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460    
461  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
462  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
463    msgstr ""
464    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465    
466  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
467  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
468    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469    
470  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
471  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
472    msgstr ""
473  #msgid "All Files (*.*)"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
 #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
474    
475    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
476    #, c-format
477  msgid ""  msgid ""
478  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
479  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
480    "*** Signature verfied: %s\r\n"
481    "*** %s\r\n"
482    "*** Signature result:  %s\r\n"
483    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
484    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
485  msgstr ""  msgstr ""
486  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
487  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
488    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
489  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  "*** %s\r\n"
490  msgid "Always on Top"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
491  msgstr "Immer im Vordergrund"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT***\r\n"
492    
493  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
494  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid ""
495    "\r\n"
496    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
497  msgstr ""  msgstr ""
498  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
499    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
500    
501    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:178
502    msgid "Decrypt Verify"
503    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
504    
505    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
506  #, c-format  #, c-format
507  msgid ""  msgid ""
508  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
509  "  \"%s\""  "%s\n"
510    "Signature made: %s\n"
511    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
512    "%s"
513  msgstr ""  msgstr ""
514  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
515  "\n"  "%s\n"
516  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
517    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
518  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
519    
520  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:213 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
521  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
522    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
523    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1636
524    #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
525    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
526    #: Src/wptMainProc.cpp:179 Src/wptMainProc.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:253
527    #: Src/wptMainProc.cpp:261 Src/wptMainProc.cpp:413
528    msgid "Verify"
529    msgstr "�berpr�fen"
530    
531  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:220 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:233
532  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:248
533    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250 Src/wptFileManager.cpp:1343
534    #: Src/wptFileManager.cpp:1394
535    msgid "Decryption"
536    msgstr "Entschl�sselung"
537    
538    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:234 Src/wptFileManager.cpp:1395
539  #, c-format  #, c-format
540  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
541  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
542    "Decryption failed: secret key not available."
543    msgstr ""
544    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
545    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
546    
547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241
548  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
549  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
550    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
551    
552  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
553    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:247
554  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
555  msgstr ""  msgstr ""
556  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
557    
558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257
559  msgid ""  msgid ""
560  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
561  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
562  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
563  msgstr ""  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
564  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
565  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
566  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
567  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
568    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
569    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
570    
571    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
572    msgid "*** IMPORTANT ***"
573    msgstr "*** WICHTIG ***"
574    
575    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:266 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:215
576    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
577    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
578    #: Src/wptKeyManager.cpp:781 Src/wptKeyManager.cpp:971 Src/wptSymEnc.cpp:94
579    msgid "GnuPG Status: Finished"
580    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
581    
582  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
583  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
585    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
586    #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:266
587    #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:514
588    msgid "Clipboard"
589    msgstr "Zwischenablage"
590    
591  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
592  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
593    msgstr "Datei �ffnen"
594    
595    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
596  msgid ""  msgid ""
597  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
598  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
599  msgstr ""  msgstr ""
600  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
601  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
   
 msgid "Card Edit"  
 msgstr "Karten-Editor"  
   
 msgid "Card Key Generation"  
 msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
   
 msgid "Card Manager"  
 msgstr "Kartenmanager"  
602    
603  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
604  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "File Save"
605    msgstr "Datei speichern"
606    
607  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
608  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Data successfully written to file."
609    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
610    
611  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
612  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "&Copy"
613    msgstr "&Kopieren"
614    
615  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
616  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Clea&r"
617    msgstr "&L�schen"
618    
619  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
620  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "&Quote"
621    msgstr "&Quote"
622    
623  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
624  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Open..."
625    msgstr "�&ffnen.."
626    
627  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
628  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "&Save..."
629    msgstr "&Speichern..."
630    
631  msgid "Choose GPG config file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
632  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
633    msgid "&Paste"
634    msgstr "&Einf�gen"
635    
636  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
637  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "&Encrypt"
638    msgstr "&Verschl�sseln"
639    
640  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
641  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "&Decrypt"
642    msgstr "&Entschl�sseln"
643    
644  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:571
645  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Clipboard Editor"
646    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
647    
648  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
649  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "key not found"
650    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
651    
652  msgid "Cipher"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
653  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
654    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
655    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
656    
657  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
658  msgid "Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:212
659  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241 Src/wptMainProc.cpp:146
660    #: Src/wptMainProc.cpp:209
661    msgid "Encryption"
662    msgstr "Verschl�sseln"
663    
664  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
665  msgstr "&L�schen"  msgid "&Find"
666    msgstr "&Suche"
667    
668    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
669    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
670    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
671    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
672    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166
673    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
674    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
675    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
676    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
678    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
679    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
680    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
681    msgid "&Cancel"
682    msgstr "&Abbrechen"
683    
684  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:204 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
685  msgstr "Zwischenablage"  msgid "You must select at least one key."
686    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
687    
688  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
689  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241
690    #, c-format
691    msgid "No recipient found with '%s'"
692    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
693    
694  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
695  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Key Import Statistics"
696    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
697    
698  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
699  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
700    msgid "Could not get default key."
701    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
702    
703  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
704  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
705    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
706    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
707    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
708    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
709    #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
710    #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:215
711    msgid "Signing"
712    msgstr "Signieren"
713    
714  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
715  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "No useable signing key found"
716    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
717    
718    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
719  #, c-format  #, c-format
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
720  msgid ""  msgid ""
721  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "No key was chosen.\n"
722  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Use the GPG default key '%s'?"
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
   
 msgid "Could not access public keyring"  
 msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  
   
 msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
723  msgstr ""  msgstr ""
724  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
725  "beenden?"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
726    
727  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
728  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
729    #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:221
730    msgid "Sign & Encrypt"
731    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
732    
733  msgid "Could not close Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
734  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
735    msgid "Select key for signing"
736    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
737    
738  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
739  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Signing key:"
740    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
741    
742  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1207
743  msgstr ""  msgid "No key was selected."
744  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
745    
746  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
747  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Signature Information"
748    msgstr "Signaturinformationen"
749    
750    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
751  #, c-format  #, c-format
752  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
753  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
754    "Cannot check signature: public key not found\n"
755  msgid "Could not copy file."  "\n"
756  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
757    msgstr ""
758  msgid "Could not create directory"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
759  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
760    "\n"
761  msgid "Could not create file"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
 msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
   
   
 msgid "Could not create new socket"  
 msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
   
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
   
 msgid "Could not create window"  
 msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  
   
 msgid "Could not create zip archive."  
 msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
762    
763  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
764  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
765    msgid "&Save"
766    msgstr "&Speichern"
767    
768  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
769  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Invalid signature state."
770    msgstr "Ung�ltige Signatur."
771    
772  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
773  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not extract key or signature information."
774  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
775    
776  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
777  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
778    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
779    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
780    msgid "Save Plaintext"
781    msgstr "Klartext speichern"
782    
783  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
784  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Please enter a valid URL."
785    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
786    
787  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
788  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "HTTP Key Import"
789    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
790    
791    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
792    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
793    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
794    
795    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
797    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
798    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
800    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
801    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
802    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
803    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
804    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
805    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
806    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
807    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
808    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
809    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
810    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
811    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
812    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
813    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
814    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
815    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
816    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
817    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
818    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
819    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
820    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
821    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
822    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
823    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916
824    msgid "Key Edit"
825    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
826    
827  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
828  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
829  "Do you want to create a config file?"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
830  msgstr ""  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
831    
832  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:339
833  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Choose Locale Directory"
834    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
835    
836    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
837    msgid "Could not create winpt.mo file"
838    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
839    
840    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
841    msgid "Native Language Support"
842    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
843    
844    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
845    msgid "Please select a language"
846    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
847    
848    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
849    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
850    msgid "&OK"
851    msgstr "&OK"
852    
853    #: Src/wptErrors.cpp:47
854  #, c-format  #, c-format
855  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
856  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
857    
858    #: Src/wptErrors.cpp:52
859  #, c-format  #, c-format
860  msgid ""  msgid ""
861  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
862  "NOT exist."  "NOT exist."
863  msgstr ""  msgstr ""
864  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
865  "Datei existiert nicht."  "oder Datei existiert nicht."
866    
867  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
868  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
869  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
870    
871  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
872  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
873    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
874    
875  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
876  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
877    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
878    
879  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
880  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
881    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
882    
883  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
884  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
885    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
886    
887  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
888  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
889    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
890    
891  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
892  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
893    msgstr "Die Datei existiert nicht"
894    
895  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
896  msgid ""  msgid "Could not delete file"
897  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
898    
899  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
900  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
901  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
902    
903  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
904  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
905    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
906    
907  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
908  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
909    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
910    
911  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
912  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
913  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
914    
915  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
916  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
917    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
918    
919  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
920  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
921  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
922    
923  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
924  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
925    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
926    
927  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
928  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
929    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
930    
931  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
932  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
933    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
934    
935  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
936  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
937    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
938    
939  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
940  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
941    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
942    
943  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
944  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
945    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
946    
947  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
948  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
949    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
950    
951  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
952  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
953    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
954    
955    #: Src/wptErrors.cpp:102
956  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
957  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
958    
959  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptErrors.cpp:103
960  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Socket timed out, no data"
961    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
962    
963  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptErrors.cpp:104
964  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
965    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
966    
967  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptErrors.cpp:105
968  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not register hotkey: "
969    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
970    
971  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:108
972  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not open directory"
973    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
974    
975  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:109
976  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not create directory"
977    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
978    
979  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:110
980  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not extract data from the current window"
981    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
982    
983  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:111
984  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not load config file"
985    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
986    
987  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:115
988  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "No data available"
989    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
990    
991  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:116
992  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "There is no card in the reader"
993  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
994    
995  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:117
996  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "There was no reader found"
997    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
998    
999  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:118
1000  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1001    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1002    
1003  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1004  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1005    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1006    
1007  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1008  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Could not mount volume"
1009    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1010    
1011  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:121
1012  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not unmount volume"
1013    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1014    
1015  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1016  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not  open volume"
1017    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1018    
1019  msgid "Could not set subkey window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1020  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1021    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1022    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1023    
1024  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1025  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not query volume information"
1026    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1027    
1028  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1029  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #, c-format
1030    msgid "Unknown error=%d"
1031    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1032    
1033  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1034  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1035    #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1036    #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1037    #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1038    #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1039    #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:535
1040    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:638 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1041    #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:273
1042    msgid "File Manager"
1043    msgstr "Dateimanager"
1044    
1045  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1046  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #, c-format
1047    msgid ""
1048    "\"%s\" already exists.\n"
1049    "Replace existing file?"
1050    msgstr ""
1051    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1052    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1053    
1054  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1055  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
1056    msgid ""
1057    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1058    "Set attribute to normal?"
1059    msgstr ""
1060    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1061    "Auf Standard setzen?"
1062    
1063  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1064  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1065    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1066    
1067  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1068  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1069  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1070  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1071  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1072  msgid "Cryptdisk"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1073    "Do you want to disable it?"
1074  msgstr ""  msgstr ""
1075    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1076    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1077    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1078    "\n"
1079    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1080    
1081  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1082  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1083    msgid "Status"
1084    msgstr "Status"
1085    
1086  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1087  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1088    #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1089    msgid "Name"
1090    msgstr "Name"
1091    
1092  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1093  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Operation"
1094  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Prozess"
1095    
1096  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1097  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Please select a file."
1098    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1099    
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1101  msgid "Current Window"  #, c-format
1102  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
1103    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1104    "Do you really want to clearsign it?"
1105    msgstr ""
1106    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1107    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1108    
1109  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:996
1110  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1111    msgid "\"%s\" does not exist"
1112    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1113    
1114  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1115  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1116    msgid "File Status"
1117    msgstr "Dateistatus"
1118    
1119  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1120  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1121    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1122    
1123  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1124  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1125    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1126    
1127  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1128  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 Src/wptMainProc.cpp:197
1129  "Are you sure?"  #: Src/wptMainProc.cpp:410 Src/wptMainProc.cpp:417
1130  msgstr ""  msgid "Sign"
1131  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Signieren"
 "Sind Sie sicher?"  
1132    
1133  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1134  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:414
1135    msgid "Encrypt"
1136    msgstr "Verschl�sseln"
1137    
1138  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1139  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Symmetric Encryption"
1140    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1141    
1142  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1143  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMainProc.cpp:418
1144    msgid "Symmetric"
1145    msgstr "Symmetrisch"
1146    
1147  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1148  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1149    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1150    
1151  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1152  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1153    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1154    
1155  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1156  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1157    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1158    
1159    #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1160    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1161  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1162  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1163    
1164  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1409
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1165  #, c-format  #, c-format
1166  msgid ""  msgid ""
1167  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1170  msgstr ""
1170  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1171  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1172    
1173  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
 msgstr "Standard"  
   
 #, c-format  
 msgid "Default Key: %s"  
 msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
   
 #, c-format  
 msgid "Default Key: 0x%s"  
 msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
   
1174  #, c-format  #, c-format
1175  msgid ""  msgid ""
1176  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "The original file name is '%s'.\n"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
1177  "\n"  "\n"
1178  "%s: public key not found."  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1179  msgstr ""  msgstr ""
1180  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1181  "\n"  "\n"
1182  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
   
 msgid "Delete"  
 msgstr "L�schen"  
   
 msgid "Delete Confirmation"  
 msgstr "L�schen Best�tigen"  
   
 msgid "Delete Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
 msgid "Delete key from keyring"  
 msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
   
 msgid "Delete user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
   
 msgid "Description"  
 msgstr "Beschreibung"  
   
 msgid "Designated Key Revokers"  
 msgstr "\"Designated Key Revokers\""  
1183    
1184  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1185  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1186    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1187    
1188  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1189  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1190    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1191    
1192  msgid "Destination for Secret Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1193  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1194    msgid "No files to check."
1195    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1196    
1197  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1198  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Select Data File"
1199    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1200    
1201  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1202  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Selected Output File"
1203    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1204    
1205  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1206  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Invalid file name. Exit"
1207    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1208    
1209  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1210  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:250 Src/wptImportList.cpp:404
1211    #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1212    #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1213    #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:489
1214    #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1215    msgid "Import"
1216    msgstr "Importieren"
1217    
1218  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManager.cpp:1742
 #, c-format  
1219  msgid ""  msgid ""
1220  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1221  "\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
1222  "\n"  "\n"
1223  "pub/sec %s %s %s\n"  "Cannot import these key(s)!"
 "  \"%s\""  
1224  msgstr ""  msgstr ""
1225  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1226  "\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
1227  "\n"  "\n"
1228  "pub/sec %s %s %s\n"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
 "  \"%s\""  
1229    
1230  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1231  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1232  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "No key was selected for export."
1233  "\n"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1234    
1235  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1236  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1237  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Export"
1238  "\n"  msgstr "Exportieren"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1239    
1240  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1852
1241  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884
1242  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Choose Name for Key File"
1243  "\n"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1244    
1245  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1246  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1247    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1248    msgid "GnuPG status"
1249    msgstr "GnuPG Status"
1250    
1251    #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1252  #, c-format  #, c-format
1253  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Finished (Output: %s)"
1254  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
   
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
 msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1255    
1256    #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1257  #, c-format  #, c-format
1258  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1259  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1260    
1261  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1262  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1263    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1264    
1265  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1266  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Choose File Name for Output"
1267    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1268    
1269  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManager.cpp:1977
1270  #, c-format  msgid "Choose a Name for the Archive"
1271  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1272    
1273  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManager.cpp:1980
1274  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1275  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1276    
1277  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1981 Src/wptFileManager.cpp:1989
1278  msgstr "E&xportieren"  msgid "Encrypt Directory"
1279    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1280    
1281    #: Src/wptFileManager.cpp:1988
1282    msgid "Could not create zip archive."
1283    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1284    
1285  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1286  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Encrypt"
1287    msgstr "Datei verschl�sseln"
1288    
1289  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1290  msgstr "Bearbeiten"  msgid "&Text Output"
1291    msgstr "&Textausgabe"
1292    
1293  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1294  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "&Wipe Original"
1295    msgstr "Original &l�schen"
1296    
1297  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1298  msgstr "Email"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1299    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1300    
1301    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1302    msgid "&Select Key for signing"
1303    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1304    
1305  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:292
1306  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1307    msgid "Options"
1308    msgstr "Optionen"
1309    
1310  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1311  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Please select at least one recipient."
1312    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1313    
1314  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1315  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1316    msgid "No valid OpenPGP data found."
1317    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1318    
1319  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1320  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManager.cpp:467
1321    msgid "Key Import"
1322    msgstr "Schl�sselimport"
1323    
1324    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1325  #, c-format  #, c-format
1326    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1327    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1328    
1329    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1331    msgid "File"
1332    msgstr "Datei"
1333    
1334    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:247
1335  msgid ""  msgid ""
1336  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1337  "Decryption failed: secret key not available."  "\n"
1338    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1339    "set manually via the Key Properties dialog."
1340  msgstr ""  msgstr ""
1341  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1342  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "\n"
1343    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1344    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1345    
1346  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptFileManagerDlg.cpp:338
1347  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "File Sign"
1348    msgstr "Datei signieren"
1349    
1350  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288
1351  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Normal Signature"
1352    msgstr "&Normale Signatur"
1353    
1354  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:289
1355  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Detached Signature"
1356    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1357    
1358  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:290
1359  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Cleartext Signature"
1360    msgstr "&Klartextsignatur"
1361    
1362  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:291
1363  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Signature mode"
1364    msgstr "Signaturmodus"
1365    
1366    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1367    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1368    #: Src/wptKeyManager.cpp:701 Src/wptKeyManager.cpp:802
1369    #: Src/wptKeyManager.cpp:836 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709
1371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
1372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1842 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861
1373    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1374    msgid "Please select a key."
1375    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1376    
1377  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:399
1378  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "0 Objects marked"
1379    msgstr "0 Objekte markiert"
1380    
1381  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:403
1382  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #, c-format
1383    msgid "%d Object(s) marked"
1384    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1385    
1386  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:541
1387  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1388  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1389  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1390  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1391  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1392  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:405
1393  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgid "Edit"
1394  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgstr "Bearbeiten"
1395    
1396  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1397  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "View"
1398    msgstr "Ansicht"
1399    
1400  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1401  msgstr "Beenden"  msgid "Encrypt into ZIP"
1402    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1403    
1404  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1405  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
1406    msgid "&Sign"
1407    msgstr "&Signieren"
1408    
1409  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1410  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptMainProc.cpp:411 Src/wptMainProc.cpp:415
1411    msgid "Sign && Encrypt"
1412    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1413    
1414  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1415  msgstr "Abgelaufen"  msgid "&Verify"
1416    msgstr "�ber&pr�fen"
1417    
1418  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1419  msgstr "Verf�llt"  msgid "S&ymmetric"
1420    msgstr "S&ymmetrisch"
1421    
1422  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1423  msgstr "Exportieren"  msgid "&Import"
1424    msgstr "&Importieren"
1425    
1426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1427  msgid "Export key to a file"  msgid "E&xport"
1428  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "E&xportieren"
1429    
1430  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptMainProc.cpp:407
1431  msgstr "Exportierbar"  msgid "Exit"
1432    msgstr "Beenden"
1433    
1434  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1435  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Reset"
1436    msgstr "&Reset"
1437    
1438  msgid "FINGER Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1439  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1440    msgid "Always on Top"
1441    msgstr "Immer im Vordergrund"
1442    
1443  msgid "File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1444  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1445    msgid "&Select All"
1446    msgstr "Alles &markieren"
1447    
1448  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1449  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "&Preferences"
1450    msgstr "&Einstellungen"
1451    
1452  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1453  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1454    msgid "Send as Mail"
1455    msgstr "Als Mail versenden"
1456    
1457  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1458  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524
1459    msgid "&List Packets"
1460    msgstr "Pakete an&zeigen"
1461    
1462  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
1463  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "&Wipe"
1464    msgstr "&L�schen"
1465    
1466  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1467  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Wipe"
1468    msgstr "L�schen"
1469    
1470  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1471  msgstr "Datei speichern"  msgid "List Packets"
1472    msgstr "Pakete anzeigen"
1473    
1474  msgid "File Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1475  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:626
1476    msgid "&Calc Digest"
1477    msgstr "Digest &berechnen"
1478    
1479  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:637
1480  msgstr "Dateistatus"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1481    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1482    
1483  msgid "File Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1484  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787
1485    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1486    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1487    
1488  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788 Src/wptMainProc.cpp:102
1489  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Yes"
1490    msgstr "&Ja"
1491    
1492  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789 Src/wptMainProc.cpp:103
1493  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "&No"
1494    msgstr "&Nein"
1495    
1496    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:832
1497    msgid "Operation Status: Error"
1498    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1499    
1500    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1501    msgid "Operation Status: Done."
1502    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1503    
1504    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:876
1505  #, c-format  #, c-format
1506  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid ""
1507  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1508    "Free Space    : %12sk"
1509    msgstr ""
1510    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1511    "Freier Platz   : %12sk"
1512    
1513    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1514    msgid "&Save additional information"
1515    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1516    
1517    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1518    msgid "Save to &file"
1519    msgstr "In &Datei sichern"
1520    
1521    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1522    msgid "Send to &clipboard"
1523    msgstr "An &Ablage senden"
1524    
1525    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1526    msgid "Destination for Plaintext"
1527    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1528    
1529    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1530    msgid "Please enter a filename."
1531    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1532    
1533    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1534  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1535  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1536    
1537  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1538  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1539  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1540    
1541  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1542  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1543    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1544    
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1546  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1547  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1548    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1549    
1550  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1551  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1552    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1553    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1554    
1555  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1556  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1557    msgstr "WinPT Erster Start"
1558    
1559  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1560  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1561    msgid ""
1562    "The selected keyring has the read-only file\n"
1563    "attribute. In this state you do not have write\n"
1564    "access. Do you want to remove the attribute?"
1565    msgstr ""
1566    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1567    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1568    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1569    
1570    #: Src/wptGPG.cpp:842
1571  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1572  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1573    
1574  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1575  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1576    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1577    
1578  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1579  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1580  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1581    
1582    #: Src/wptGPG.cpp:859
1583    msgid ""
1584    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1585    "one or both of the selected keyrings.\n"
1586    "\n"
1587    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1588    "caused by another program which already opened the files.\n"
1589    msgstr ""
1590    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1591    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1592    "\n"
1593    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1594    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1595    
1596    #: Src/wptGPG.cpp:864
1597  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1598  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1599    
1600  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:220 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:226
1601  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1602  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248
1603    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:268
1604    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1605    #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1606    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1607    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1608    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1609    msgid "Preferences"
1610    msgstr "Einstellungen"
1611    
1612    #: Src/wptGPG.cpp:889
1613  #, c-format  #, c-format
1614  msgid ""  msgid ""
1615  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1616  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1617  msgstr ""  msgstr ""
1618  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1619  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1620    
1621  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1622  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1623    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1624    
1625  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1626  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1627    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1628    
1629  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:927
1630  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1631  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1632    
1633  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1634  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1635    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1636    
1637  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1638  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1639    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1640    
1641  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1642  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1643    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1644    
1645  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1646  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1647    msgstr "Sicherung"
1648    
1649  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:998
1650  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1651    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1652    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1653    
1654  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1655  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1656    #, c-format
1657    msgid ""
1658    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1659    "Please insert/check the drive to continue."
1660    msgstr ""
1661    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1662    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1663    
1664  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1665  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1666    msgid "Invalid backup mode %d"
1667    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1668    
1669  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1670  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1671    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1672    
1673  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1674  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process"
1675    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1676    
1677  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1678  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good"
1679    msgstr "Die Signatur is gut"
1680    
1681  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1682  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1683    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1684    
1685    #: Src/wptGPGME.cpp:281
1686    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1687    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1688    
1689  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1690  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature"
1691  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1692    
1693  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1694  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1695  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1696    
1697  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1698  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1699    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1700    
1701  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1702  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1703  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1704    
1705  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1706  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1707    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1708    
1709  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1710  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1711    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1712    msgid "GPG Config"
1713    msgstr "GPG Konfiguration"
1714    
1715  msgid "I trust marginally"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1716  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1717    msgid "GnuPG Configuration File"
1718    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1719    
1720  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1721  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "&Load"
1722    msgstr "&Laden"
1723    
1724  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1725  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1726  msgstr ""  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1727    
1728  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1729  msgstr "Importieren"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1730    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1731    
1732  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1733  msgid "Import key to keyring"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1734  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1735    
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1737    msgid "Successfully saved."
1738    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1739    
1740    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1741  msgid ""  msgid ""
1742  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1743  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1744  msgstr ""  msgstr ""
1745  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1746  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1747    
1748  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
1749  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:589
1750    msgid "GnuPG Preferences"
1751    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1752    
1753  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1754  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1755  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1756    
1757  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1758  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1759    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1760    
1761  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1762  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1763    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1764    
1765  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
1766  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1767    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1768    
1769  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1770  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1771  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1772    
1773  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1774  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1775    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1776    
1777  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1778  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1779    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1780    
1781  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1782  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1783    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1784    
1785    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1787    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1788    msgid "Browse..."
1789    msgstr "�ndern..."
1790    
1791    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1792    msgid "&Overwrite default settings"
1793    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1794    
1795  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1796  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1797    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1798    
1799  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1800  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1801  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1802    
1803  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1804  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1805    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1806    
1807  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1808  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1809    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1810    
1811  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1812  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1813    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1814    
1815  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:267
1816  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1817    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1818    
1819    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1820    msgid "Choose GPG Home Directory"
1821    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1822    
1823    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:345
1824    msgid "Choose GPG Binary"
1825    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1826    
1827    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1828    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1829    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1830    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1832    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1833    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1834    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:435
1835    #: Src/wptKeyManager.cpp:440 Src/wptKeyManager.cpp:443
1836    #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:454
1837    #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:587
1838    #: Src/wptKeyManager.cpp:595 Src/wptKeyManager.cpp:701
1839    #: Src/wptKeyManager.cpp:729 Src/wptKeyManager.cpp:738
1840    #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManager.cpp:775
1841    #: Src/wptKeyManager.cpp:802 Src/wptKeyManager.cpp:807
1842    #: Src/wptKeyManager.cpp:831 Src/wptKeyManager.cpp:836
1843    #: Src/wptKeyManager.cpp:850 Src/wptKeyManager.cpp:907
1844    #: Src/wptKeyManager.cpp:912 Src/wptKeyManager.cpp:969
1845    #: Src/wptKeyManager.cpp:1002 Src/wptKeyManager.cpp:1086
1846    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1847    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
1848    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
1849    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1699
1850    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720
1851    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1752
1852    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1784 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843
1853    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866
1854    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1871 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1942
1855    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2060
1856    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1857    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1858    #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:552 Src/wptMainProc.cpp:560
1859    msgid "Key Manager"
1860    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1861    
1862    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1863  #, c-format  #, c-format
1864  msgid ""  msgid ""
1865  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1866  "\n"  "\n"
1867  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1868  msgstr ""  msgstr ""
1869  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1870  "\n"  "\n"
1871  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1872    
1873    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1874    #, c-format
1875  msgid ""  msgid ""
1876  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1877  "\n"  "\n"
1878  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1879  msgstr ""  msgstr ""
1880  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1881  "\n"  "\n"
1882  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  "%s"
1883    
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1885  msgid ""  msgid "New Group"
1886  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1887    
1888  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1889  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Please enter the email address"
1890  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1891    
1892  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1893  msgid ""  msgid "Group manager"
1894  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Gruppenmanager"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1895    
1896  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1897  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1898    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1899    
1900  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1901  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1902    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1903    
1904  msgid "Key &type"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1905  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1906    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1907    
1908  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1909  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1910  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1911    
1912  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1913  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1914  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1915    
1916  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1917  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1918  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1919    
1920  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1921  msgid "Key Attributes"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1922  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1923    
1924  msgid "Key Cache"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1925  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1926    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1927    
1928  msgid "Key Edit"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1929  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Unknown Hotkey"
1930    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1931    
1932  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1933  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1934    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1935    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1936    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1937    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1938    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1939    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1940    msgid "Revoked"
1941    msgstr "Widerrufen"
1942    
1943  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1944  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1945    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1946    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1947    msgid "Expired"
1948    msgstr "Abgelaufen"
1949    
1950  msgid "Key Generation"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1951  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "secret key"
1952    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1953    
1954  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1955  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "public key"
1956    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1957    
1958  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1959  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Invalid user ID"
1960    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1961    
1962  msgid "Key ID"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1963  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1964    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1965    #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1966    msgid "User ID"
1967    msgstr "Benutzerkennung"
1968    
1969  msgid "Key Import"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1970  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1971    msgid "Size"
1972    msgstr "Gr��e"
1973    
1974  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1975  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1976    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1977    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1978    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1979    msgid "Key ID"
1980    msgstr "Schl�ssel-ID"
1981    
1982  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
1983  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
1984    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
1985    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1986    msgid "Creation"
1987    msgstr "Erstellung"
1988    
1989  msgid "Key Manager"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1990  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
1991    msgid "Type"
1992    msgstr "Typ"
1993    
1994  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1995  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptImportList.cpp:418
1996    msgid ""
1997    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1998    "and thus a CRC error occurs."
1999    msgstr ""
2000    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2001    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2002    
2003  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2004  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyCache.cpp:813
2005    msgid "Load GPG Keyrings..."
2006    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2007    
2008  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2009  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "WinPT Key Caching"
2010    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2011    
2012  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2013  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2014    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2015    
2016  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2017  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Key Cache"
2018    msgstr "Schl�sselcache"
2019    
2020  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2021  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Ultimate"
2022    msgstr "Absolut"
2023    
2024  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2025  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2026    msgid "Never"
2027    msgstr "Niemals"
2028    
2029  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2030  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "OK"
2031    msgstr "OK"
2032    
2033  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2034  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID"
2035    msgstr "Benutzerkennung"
2036    
2037  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2038  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #, c-format
2039    msgid ""
2040    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2041    "%s"
2042    msgstr ""
2043    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2044    "%s"
2045    
2046  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2047  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2048    msgid ""
2049    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2050    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2051    "close to 240x288 is a good size to use."
2052    msgstr ""
2053    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2054    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2055    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2056    
2057  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2058  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2059    msgid ""
2060    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2061    "The image must be a JPEG file."
2062    msgstr ""
2063    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2064    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2065    
2066  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2067  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2068    msgid "Passphrase"
2069    msgstr "Passwort"
2070    
2071  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2072  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Add Photo ID"
2073  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2074    
2075  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2076  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Select Image File"
2077  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2078    
2079  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2080  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2081    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2082    msgid "Add Photo"
2083    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2084    
2085  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2086  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #, c-format
2087    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2088    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2089    
2090  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2091  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a file name."
2092    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2093    
2094    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2095  msgid ""  msgid ""
2096  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The JPEG is really large.\n"
2097  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Are you sure you want to use it?"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2098  msgstr ""  msgstr ""
2099  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2100  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2101    
2102  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2103  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Photo successfully added."
2104  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2105    
2106  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2107  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2108  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2110    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:490
2111    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
2112    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2113    msgid "GnuPG Status"
2114    msgstr "GnuPG-Status"
2115    
2116  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2117  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2118  "KeyID %s.\n"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
 "Do you really want to export a revoked key?"  
2119  msgstr ""  msgstr ""
2120  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2121  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2122    
2123  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2124  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Public key"
2125    msgstr "�ff. Schl�ssel"
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
   
 msgid "Keyserver - check response"  
 msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
2126    
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2129    msgid "Add Revoker"
2130    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2131    
2132  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2133  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2135    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2136    msgid "Please select a user ID."
2137    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2138    
2139  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2140  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Revoker successfully addded."
2141    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2142    
2143  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2144  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Add new User ID"
2145    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2146    
2147  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2148  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "&Email"
2149    msgstr "&E-Mail"
2150    
2151  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2152  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "&Comment"
2153    msgstr "&Kommentar"
2154    
2155  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2156  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2157    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2158    
2159  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2160  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2162    msgid "UserID"
2163    msgstr "Benutzerkennung"
2164    
2165    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2166  msgid ""  msgid ""
2167  "LDAP key import failed.\n"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
 "installed"  
2168  msgstr ""  msgstr ""
2169  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2170    
2171  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2172  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Please enter an email address."
2173    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2174    
2175  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2176  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Invalid email address."
2177  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2178    
2179  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2180  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "user ID successfully added."
2181    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2182    
2183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2184  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Add new Subkey"
2185  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2186    
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2188    msgid "Key type"
2189    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2190    
2191  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2192  msgstr "E-Mail"  msgid "Size in bits"
2193    msgstr "Gr��e in Bits"
2194    
2195  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2196  msgid ""  msgid "Key expiration"
2197  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Key Ablaufdatum"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2198    
2199  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2200  msgid ""  msgid "Please select one entry."
2201  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2202    
2203  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2204  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2205  "message that key generation was finished."  msgid "Add Subkey"
2206  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2207    
2208  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2209  msgstr "Name"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2210    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2211    
2212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2213  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully added."
2214  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2215    
2216    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2217    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2219    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698
2221    msgid "There is no secret key available!"
2222    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2223    
2224  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2225  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Add user ID"
2226    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2227    
2228  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2229  msgstr "Niemals"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2230    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2231    
2232  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2233  msgstr "niemals"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2234    msgid "Change Ownertrust"
2235    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2236    
2237  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2238  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Key status changed."
2239    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2240    
2241    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2242    msgid ""
2243    "Cannot change passphrase because the key\n"
2244    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2245    msgstr ""
2246    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2247    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2248    
2249    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2250    msgid "Current (old) Passphrase"
2251    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2252    
2253    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2254  msgid "New Passphrase"  msgid "New Passphrase"
2255  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Neues Passwort"
2256    
2257  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2258  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid ""
2259    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2260    "This is propably a bad idea, still proceed?"
2261    msgstr ""
2262    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2263    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2264    
2265  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2266  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Change Passwd"
2267    msgstr "Passwort �ndern"
2268    
2269  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2270  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Passphrase successfully changed."
2271    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2272    
2273  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2274  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Description"
2275    msgstr "Beschreibung"
2276    
2277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2278  msgid "No files to check."  msgid "Expires"
2279  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Verf�llt"
2280    
2281  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2283    msgid "Validity"
2284    msgstr "G�ltigkeit"
2285    
2286    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2287    msgid "Email"
2288    msgstr "E-Mail"
2289    
2290    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2291  msgid ""  msgid ""
2292  "No key was chosen.\n"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2293  "Use the GPG default key '%s'?"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2294    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2295    "ADDKEY      add a secondard key\r\n"
2296    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2297    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2298    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2299    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2300    "SETPREF     set preference list\r\n"
2301    "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2302    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2303    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2304    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2305    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2306    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2307    "DISABLE     disable a key\r\n"
2308    "ENABLE      enable a key\r\n"
2309    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2310    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2311    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2312    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2313  msgstr ""  msgstr ""
2314  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2315  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2316    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2317    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2318    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2319    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2320    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2321    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2322    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2323    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2324    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2325    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2326    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2327    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2328    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2329    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2330    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2331    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2332    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2333    
2334  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2335  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Key Edit Help"
2336    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2337    
2338    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2339    msgid "Primary key can not be deleted!"
2340    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2341    
2342  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2343  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #, c-format
2344    msgid ""
2345    "\"Subkey %s.\"\n"
2346    "\n"
2347    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2348    "be able to be decrypted.\n"
2349    "\n"
2350    "Do you really want to delete this subkey?"
2351    msgstr ""
2352    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2353    "\n"
2354    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2355    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2356    "\n"
2357    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2358    
2359  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2360  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete Subkey"
2361    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2362    
2363  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2364  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Subkey successfully deleted."
2365    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2366    
2367  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2368  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid ""
2369    "Key already expired.\n"
2370    "\n"
2371    "Do you want to change the expiration date?"
2372    msgstr ""
2373    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2374    "\n"
2375    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2376    
2377  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2378  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key Expiration Date"
2379    msgstr "Ablaufdatum"
2380    
2381  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2382  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2383  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2384    
2385  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2386  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2387    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2388    
2389    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2390  msgid ""  msgid ""
2391  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2392  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
# Line 1759  msgstr "" Line 2398  msgstr ""
2398  "\n"  "\n"
2399  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2400    
2401  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2402  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key already revoked."
2403    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
 msgid "No user ID(s) found."  
 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
   
 msgid "No valid OpenPGP data found."  
 msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
2404    
2405  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2406  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2407    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2408    
2409  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2410  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2411    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2412    
2413  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2414  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke user ID"
2415    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2416    
2417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2418  msgid "Non-revocably"  msgid "Key has only one user ID."
2419  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2420    
2421  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2422  msgstr "OK"  msgid "This user ID has been already revoked."
2423    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2424    
2425  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2426  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #, c-format
2427    msgid ""
2428    "user ID \"%s\".\n"
2429    "\n"
2430    "Do you really want to revoke this user ID?"
2431    msgstr ""
2432    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2433    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2434    
2435  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2436  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Revoke User ID"
2437    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2438    
2439  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2440  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "User ID successfully revoked"
2441    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2442    
2443  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2444  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Set user ID preferences"
2445    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2446    
2447    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2448    msgid "User ID preferences successfully updated"
2449    msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2450    
2451  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2452  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Primary"
2453    msgstr "Prim�r"
2454    
2455  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2456  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "User ID successfully flagged"
2457    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2458    
2459  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2460  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "No preferences available."
2461    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2462    
2463  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2464  msgstr "Prozess"  msgid "MDC feature"
2465    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2466    
2467    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2468    msgid "user ID:"
2469    msgstr "Benutzerkennung:"
2470    
2471  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2472  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Preferences"
2473    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2474    
2475  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2476  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2477    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2478    
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2480    #, c-format
2481  msgid ""  msgid ""
2482  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "user ID \"%s\".\n"
2483  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2484    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2485    "\n"
2486    "Do you really want to delete this user ID?"
2487  msgstr ""  msgstr ""
2488  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2489  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "\n"
2490    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2491  msgid "Options"  "\n"
2492  msgstr "Optionen"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "Overwrite old public keyring?"  
 msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
   
 msgid "Overwrite old secret keyring?"  
 msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
   
 msgid "Ownertrust"  
 msgstr "Besitzervertrauen"  
2493    
2494  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2495  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Delete User ID"
2496    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2497    
2498  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2499  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "User ID successfully deleted"
2500    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2501    
2502  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2503  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Finished to compact key."
2504    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2505    
2506    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2507    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2508    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2509    
2510  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2511  msgstr "PIN"  msgid "Key successfully signed."
2512    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2513    
2514  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2515  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #, c-format
2516    msgid ""
2517    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2518    "\n"
2519    "%s\n"
2520    "\n"
2521    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2522    "which allow to revoke the key listed above?"
2523    msgstr ""
2524    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2525    "\n"
2526    "%s\n"
2527    "\n"
2528    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2529    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2530    "zu widerrufen?"
2531    
2532  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2533  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2534    msgstr ""
2535    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2536    "Authentifizierung"
2537    
2538  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2539  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2540  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Command>"
2541  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Kommando>"
2542    
2543  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
2544  msgstr "Passwort"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2545    msgid "&Close"
2546    msgstr "&Schliessen"
2547    
2548    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2549    msgid "&Revoke..."
2550    msgstr "&Widerrufen..."
2551    
2552  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2553  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Please select a command."
2554    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2555    
2556  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2557  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2558    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2559    
2560  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2561  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Don't know"
2562    msgstr "Ich weiss nicht"
2563    
2564  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2565  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "I do NOT trust"
2566    msgstr "Kein Vertrauen"
2567    
2568  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2569  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "I trust marginally"
2570    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2571    
2572  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2573  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "I trust fully"
2574    msgstr "Volles Vertrauen"
2575    
2576  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2577  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "I trust ultimately"
2578    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2579    
2580  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2581    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2582  msgid ""  msgid ""
2583  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2584  "The image must be a JPEG file."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2585    "source...)?"
2586  msgstr ""  msgstr ""
2587  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2588  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2589    
2590    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2591  msgid "Please choose one entry."  msgid "Please choose one entry."
2592  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2593    
2594  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2595  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
2596    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1908 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2597    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2598    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2599    msgid "Ownertrust"
2600    msgstr "Besitzervertrauen"
2601    
2602    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2603    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2604    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2605    
2606  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2607  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "There are no preferences in the list."
2608    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2609    
2610  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2611    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2612    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2613    
2614    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2615    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:405 Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2616    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415 Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:427
2617    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2618    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:466 Src/wptKeygenDlg.cpp:487 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2619    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2620    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2621    msgid "Key Generation"
2622    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2623    
2624    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2625  msgid ""  msgid ""
2626  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2627  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "contain VERY important data.\n"
2628  "source...)?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2629    "accident; so it is a good\n"
2630    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2631    "\n"
2632    "Backup your keyrings now?"
2633  msgstr ""  msgstr ""
2634    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2635    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2636    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2637    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2638    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2639    "\n"
2640    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2641    
2642  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2643  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "WARNING - Important hint"
2644    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2645    
2646    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2647    msgid "Destination for Public Keyring"
2648    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2649    
2650  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2651  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #, c-format
2652    msgid "Could not copy %s -> %s"
2653    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2654    
2655  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2656  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2657    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2658    
2659  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2660  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "DSA and ELG (default)"
2661    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2662    
2663  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2664  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA and RSA"
2665    msgstr "DSA und RSA"
2666    
2667  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2668  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA sign only"
2669    msgstr "DSA nur signieren"
2670    
2671  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2672  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "RSA sign only"
2673    msgstr "RSA nur signieren"
2674    
2675  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2676  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "RSA sign and encrypt"
2677    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2678    
2679  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2680  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2681    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2682    
2683  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2684  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2685    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2686    "message that key generation was finished."
2687    msgstr ""
2688    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2689    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2690    
2691  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2692  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "Subkey size in &bits"
2693    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2694    
2695  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2696  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "&Real name"
2697    msgstr "&Ihr Name"
2698    
2699  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2700  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Key &type"
2701    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2702    
2703  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:404
2704  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2705    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2706    
2707  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2708  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Do you really need such a large key?"
2709    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2710    
2711  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415 Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2712  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Please enter the name."
2713    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2714    
2715    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:419 Src/wptKeygenDlg.cpp:552
2716    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2717    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2718    
2719    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:559
2720  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Please enter a valid email address."
2721  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2722    
2723  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2724  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2725    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2726    
2727    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:465 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2728    msgid "Please enter the passphrase."
2729    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2730    
2731    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:490 Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2732    msgid "Key Generation completed"
2733    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2734    
2735    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2736    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:531
2737    msgid "&Prefer RSA keys"
2738    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2739    
2740    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2741    msgid "Real name:"
2742    msgstr "Ihr Name:"
2743    
2744    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2745    msgid "Email address:"
2746    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2747    
2748    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2749    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2750    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2751    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2752    
2753    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2754    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2755  msgid ""  msgid ""
2756  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2757  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2758    "are using belongs to us."
2759  msgstr ""  msgstr ""
2760  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2761  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2762    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2763    
2764  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2765  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2766    msgid ""
2767    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2768    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2769    "key when communicating with you."
2770    msgstr ""
2771    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2772    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2773    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2774    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2775    
2776  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 Src/wptKeygenDlg.cpp:548 Src/wptKeygenDlg.cpp:553
2777  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:560 Src/wptKeygenDlg.cpp:566 Src/wptKeygenDlg.cpp:587
2778    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
2779    msgid "Key Generation Wizard"
2780    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2781    
2782  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2783  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2784    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2785    
2786  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2787  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Number of public keys"
2788    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2789    
2790  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2791  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Imported public keys"
2792    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2793    
2794  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2795  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2796    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2797    
2798  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2799  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Imported secret keys"
2800    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2801    
2802  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2803  msgid ""  msgid "Revocation certificates"
2804  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
 "Card: %s"  
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
 "Karten-Schl�ssel\n"  
 "Karte: %s"  
2805    
2806  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2807  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "No (valid) user ID"
2808    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2809    
2810  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2811  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "New user ID's"
2812  msgstr ""  msgstr "Neue user ID's"
 "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2813    
2814    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2815    msgid "New sub keys"
2816    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2817    
2818  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2819  msgstr ""  msgid "New signatures"
2820  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Neue Signaturen"
2821    
2822  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2823  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2824    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2825    
2826  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2827  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2828    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2829    
2830  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2831  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "No keys updated."
2832    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2833    
2834  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2835  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Key Pair"
2836    msgstr "Schl�sselpaar"
2837    
2838  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2839  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2840    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2841    
2842  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2843  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Public Key"
2844    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2845    
2846  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2847  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "None"
2848    msgstr "Keine"
2849    
2850  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2851  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Marginal"
2852    msgstr "Marginal"
2853    
2854  msgid "Please enter your e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2855  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2856    msgid "Full"
2857    msgstr "Voll"
2858    
2859  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2860  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Disabled"
2861    msgstr "Inaktiv"
2862    
2863  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2864  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "key pair"
2865    msgstr "Schl�sselpaar"
2866    
2867  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2868  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
2869  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid "Cipher"
2870    msgstr "Cipher"
2871    
2872    #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2873    #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2874    msgid "Trust"
2875    msgstr "Vertrauen"
2876    
2877    #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2878    msgid "Invalid User ID"
2879    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2880    
2881    #: Src/wptKeylist.cpp:1034
2882    #, c-format
2883  msgid ""  msgid ""
2884  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2885  "Press OK to continue or Cancel"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2886    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2887    "\n"
2888    "Use \"%s\" anyway?"
2889  msgstr ""  msgstr ""
2890  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2891  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2892    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2893    "\n"
2894    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2895    
2896  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeylist.cpp:1042 Src/wptKeylist.cpp:1104
2897  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Recipients"
2898  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Empf�nger"
2899    
2900    #: Src/wptKeylist.cpp:1105
2901    #, c-format
2902  msgid ""  msgid ""
2903  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "KeyID %s.\n"
2904  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Do you really want to export a revoked key?"
2905  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr ""
2906  msgstr ""  "Schl�ssel ID %s.\n"
2907  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2908    
2909  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:1207
2910  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Secret Key List"
2911    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2912    
2913  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2914  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid ""
2915    "This key has expired!\n"
2916    "Key check failed."
2917    msgstr ""
2918    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2919    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2920    
2921  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2922    msgid ""
2923    "This key has been revoked by its owner!\n"
2924    "Key check failed."
2925  msgstr ""  msgstr ""
2926  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2927    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2928    
2929  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2930  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Only one secret key can be exported."
2931    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2932    
2933  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2934  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #, c-format
2935    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2936    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2937    
2938  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2939  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #, c-format
2940    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2941    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2942    
2943  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:447
2944  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2945    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2946    
2947  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:452
2948  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid ""
2949    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2950    "Do you want to extract the key?"
2951    msgstr ""
2952    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2953    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2954    
2955  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2956  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2957    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2958    
2959  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:615
2960  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid ""
2961    "Key without a self signature was dectected!\n"
2962    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2963    msgstr ""
2964    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2965    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2966    
2967  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:516 Src/wptKeyManager.cpp:523
2968  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2969    msgid "Key Import HTTP"
2970    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2971    
2972  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2973  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManager.cpp:516
2974    #, c-format
2975    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2976    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2977    
2978  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:533
2979  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #, c-format
2980    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2981    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2982    
2983  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:562
2984  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Choose Name of the Key File"
2985    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2986    
2987  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:575
2988  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "File Import"
2989    msgstr "Dateiimport"
2990    
2991    #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2992    msgid "Could not read key-data from file."
2993    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2994    
2995    #: Src/wptKeyManager.cpp:706
2996    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2997    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2998    
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:707
3000    msgid "Delete Confirmation"
3001    msgstr "L�schen Best�tigen"
3002    
3003    #: Src/wptKeyManager.cpp:730
3004  #, c-format  #, c-format
3005  msgid ""  msgid ""
3006  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Do you really want to delete this key?\n"
3007  "is too old."  "\n"
3008    "%s"
3009  msgstr ""  msgstr ""
3010  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3011  "(%s) ist zu alt."  "\n"
3012    "%s"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
 msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
 msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
   
 msgid "Port"  
 msgstr "Port"  
3013    
3014  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3015  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:739
3016    #, c-format
3017    msgid ""
3018    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3019    "\n"
3020    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3021    "messages you stored with this key any longer.\n"
3022    "\n"
3023    "%s"
3024    msgstr ""
3025    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3026    "\n"
3027    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3028    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3029    "\n"
3030    "%s"
3031    
3032  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManager.cpp:746
3033  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid ""
3034    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3035    "Only the public key and the secret key \n"
3036    "placeholder will be deleted.\n"
3037    msgstr ""
3038    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3039    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3040    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3041    
3042  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManager.cpp:808
3043  msgstr "Prim�r"  #, c-format
3044    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3045    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3046    
3047  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:830
3048  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Please only select one key."
3049    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3050    
3051  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3052  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3053    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3054    
3055  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3056  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3057    msgstr ""
3058    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3059    
3060  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:985
3061  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Search"
3062    msgstr "Suchen"
3063    
3064  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManager.cpp:985
3065  msgstr "Protokoll"  msgid "Search for:"
3066    msgstr "Suche nach:"
3067    
3068  msgid "Proxy Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3069  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:997
3070    #, c-format
3071    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3072    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3073    
3074  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1063 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3075  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "0. No reason specified"
3076    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3077    
3078  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1064 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3079  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "1. Key has been compromised"
3080    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3081    
3082  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1065 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3083  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "2. Key is superseded"
3084    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3085    
3086  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1066 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3087  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "3. Key is no longer used"
3088    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3089    
3090  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3091  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3092    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3093    
3094  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:507
3095  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #, c-format
3096    msgid "Default Key: %s"
3097    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3098    
3099  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:509
3100  msgstr "RSA nur signieren"  #, c-format
3101    msgid "Default Key: 0x%s"
3102    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3103    
3104  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3105  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #, c-format
3106    msgid "%d secret keys"
3107    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3108    
3109  msgid "Re&load Key Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3110  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:531
3111    #, c-format
3112    msgid "%d keys"
3113    msgstr "%d Schl�ssel"
3114    
3115  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3116  msgstr "Ihr Name"  msgid "Key"
3117    msgstr "Schl�ssel"
3118    
3119  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3120  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Groups"
3121    msgstr "Gruppen"
3122    
3123  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3124  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3125    msgid "Send Mail..."
3126    msgstr "E-Mail versenden..."
3127    
3128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3129  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3130  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3131    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3132    
3133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3135    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3136    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3137    
3138  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3139  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3140    msgid "Search...\tCtrl+F"
3141    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3142    
3143  msgid "Refresh from Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3144  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3145    msgid "Select All\tCtrl+A"
3146    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3147    
3148  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3149  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "&Quit"
3150    msgstr "&Beenden"
3151    
3152  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3153  msgid ""  msgid "&Expert"
3154  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Experte"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3155    
3156  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3157  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "&Normal"
3158    msgstr "&Normal"
3159    
3160  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3161  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3162    msgid "&Delete"
3163    msgstr "&L�schen"
3164    
3165  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3166  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "&Revoke Cert"
3167    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3168    
3169  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3170  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "&List Signatures"
3171    msgstr "Signaturen anzeigen"
3172    
3173  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1715
3174  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3175    msgid "List Trust Path"
3176    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3177    
3178  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3179  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "&Export..."
3180    msgstr "&Exportieren..."
3181    
3182  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3183  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "&Import..."
3184    msgstr "&Importieren..."
3185    
3186  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3187  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3188    msgid "&Properties"
3189    msgstr "&Eigenschaften"
3190    
3191  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3192  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "E&xport Secret Key"
3193    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3194    
3195  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3196  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Re&load Key Cache"
3197    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3198    
3199  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3200  msgstr "Klartext speichern"  msgid "R&everify Signatures"
3201    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3202    
3203  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3204  msgstr "Suchen"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3205    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3206    
3207  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3208  msgstr "Suche nach:"  msgid "Info"
3209    msgstr "�ber"
3210    
3211  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3212  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3213    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3214    
3215  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3216  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3217  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3218    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3219    
3220  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3221  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3222    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3223    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3224    
3225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3227  msgid "Secure Attachment"  msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3228  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3229    
3230  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3231  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3232  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3233    
3234  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3235  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Refresh from Keyserver"
3236    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3237    
3238  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3239  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3240    msgid "Set Implicit &Trust"
3241    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3242    
3243  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3244  msgid "Select GPG backup path"  msgid "&Enable"
3245  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "&Aktivieren"
3246    
3247  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3248  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3249    msgid "&Disable"
3250    msgstr "&Deaktivieren"
3251    
3252  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3253  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3254    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3255    
3256  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3257  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3258    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3259    
3260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3261  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3262  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgid "Send Key to Mail Recipient"
3263    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3264    
3265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3266  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3267  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Set as Default Key"
3268    msgstr "Setze als Default Key"
3269    
3270  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3271  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Key..."
3272    msgstr "Schl�ssel..."
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3275    msgid "User ID..."
3276    msgstr "Benutzerkennung..."
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3279    msgid "Photo ID..."
3280    msgstr "Photo ID..."
3281    
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3283    msgid "Revoker..."
3284    msgstr "Widerrufer..."
3285    
3286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3287  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3288  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Key Attributes"
3289    msgstr "Schl�sselattribute"
3290    
3291  msgid "Send key (default is receiving)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3292  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3293    msgid "Add"
3294    msgstr "Hinzuf�gen"
3295    
3296    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3297  msgid "Send to Keyserver"  msgid "Send to Keyserver"
3298  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr "Sende an Keyserver"
3299    
3300  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3301  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3302  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "No ultimately trusted key found.\n"
3303    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3304    msgstr ""
3305    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3306    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3307    
3308  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
3309  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "&Show"
3310    msgstr "&Anzeigen"
3311    
3312  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353
3313  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "&New..."
3314    msgstr "&Neu..."
3315    
3316  msgid "Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3317  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3318    msgid "Generate new key pair"
3319    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3322    msgid "Search for a specific key"
3323    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3324    
3325  msgid "Sign & Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3326  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3327    msgid "Delete key from keyring"
3328    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3329    
3330  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3331  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Show key properties"
3332    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3335  msgid "Sign key"  msgid "Sign key"
3336  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3337    
3338  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3339  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Copy key to clipboard"
3340    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3341    
3342  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3343  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Paste key from clipboard"
3344  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3345    
3346  msgid "Signature &Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3347  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3348    msgid "Import key to keyring"
3349    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3350    
3351  msgid "Signature Information"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3352  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
3353    msgid "Export key to a file"
3354    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3355    
3356  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3357  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
3358  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "New"
3359    msgstr "Neu"
3360    
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642
3362    msgid "Could not access public keyring"
3363    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3366    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3367    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3368    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3369    msgid "Key Signing"
3370    msgstr "Schl�sselsignierung"
3371    
3372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
3373    msgid "Key already revoked!"
3374    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3377    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3378    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3379    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:187 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:193
3380    msgid "Key Revocation Cert"
3381    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3382    
3383    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
3384    msgid "Key Signature List"
3385    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3386    
3387  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3388  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Key Properties"
3389    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3390    
3391  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1753
3392    msgid ""
3393    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3394    "Do you really want to reload the keycache?"
3395  msgstr ""  msgstr ""
3396  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3397    "Signierung etc.)\n"
3398    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3399    
3400  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1783
3401  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Smart Card support is not available."
3402    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3403    
3404  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptKeyserverDlg.cpp:577
3405  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Keyserver Access"
3406    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3407    
3408  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1823
3409  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "GnuPG Options"
3410    msgstr "GnuPG Optionen"
3411    
3412  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
3413    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3414    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3415    
3416    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1870
3417    msgid "You can only export one secret key."
3418    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3419    
3420    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1875
3421  msgid ""  msgid ""
3422  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
3423  "\n"  "\n"
3424  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3425    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3426    "to copy the key to a safe place.\n"
3427    "\n"
3428    "Do you really want to export the key?"
3429  msgstr ""  msgstr ""
3430  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
3431  "\n"  "\n"
3432  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3433    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3434    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3435    "\n"
3436    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3437    
3438  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880
3439  msgstr "Signiert"  msgid "WARNING"
3440    msgstr "WARNUNG"
3441    
3442  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1941
3443  msgstr "Signieren"  msgid "No key was selected, select all by default."
3444    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3445    
3446  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1946
3447  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Keyserver refresh finished."
3448    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3449    
3450    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3451    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3452    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3453    
3454  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3455  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3456    msgid "Unknown"
3457    msgstr "Unbekannt"
3458    
3459  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3460  msgstr "Gr��e"  msgid "Invalid"
3461    msgstr "Ung�ltig"
3462    
3463  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3464  msgstr "Gr��e in Bits"  #, c-format
3465    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3466    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3467    
3468  msgid "Smart Card support is not available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3469  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3470    #, c-format
3471    msgid ""
3472    "Type: %s\r\n"
3473    "Key ID: 0x%s\r\n"
3474    "Algorithm: %s\r\n"
3475    "Size: %s bits\r\n"
3476    "Created: %s\r\n"
3477    "Expires: %s\r\n"
3478    "Validity: %s\r\n"
3479    "Cipher: %s\r\n"
3480    "%s\r\n"
3481    msgstr ""
3482    "Type: %s\r\n"
3483    "Key ID: 0x%s\r\n"
3484    "Algorithmus: %s\r\n"
3485    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3486    "Erstellt: %s\r\n"
3487    "Ablauf: %s\r\n"
3488    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3489    "Cipher: %s\r\n"
3490    "%s\r\n"
3491    
3492  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3493  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "&Change"
3494    msgstr "&�ndern"
3495    
3496    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3497    msgid "&Revokers"
3498    msgstr "&Widerrufer"
3499    
3500    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3501    msgid "Change &Password"
3502    msgstr "&Passwort �ndern"
3503    
3504    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3505    msgid "Photo-ID not validated."
3506    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3507    
3508    # msgid "Unknown"
3509    # msgstr "Unbekannt"
3510    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3511  msgid ""  msgid ""
3512  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3513  "\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3514  msgstr ""  msgstr ""
3515  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3516  "\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3517    
3518  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3519  msgid ""  msgid ""
3520  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3521  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3522    "\n"
3523    "Do you really want to continue?"
3524  msgstr ""  msgstr ""
3525  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3526  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3527    "Trotzdem fortfahren?"
3528    
3529  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3530  msgstr "Status"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3531    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3532    
3533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3534  #, c-format  msgid "Key Revokers"
3535  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Schl�sselwiderrufer"
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3536    
3537  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3538  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3539    msgstr "Grund des Widerrufes"
3540    
3541    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3542    msgid "Optional description text"
3543    msgstr "Optionale Beschreibung"
3544    
3545  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3546  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "&Passphrase"
3547    msgstr "&Passwort"
3548    
3549  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3550  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Output file"
3551    msgstr "Ausgabedatei"
3552    
3553    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3554    msgid ""
3555    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3556    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3557    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3558    "key unusable!"
3559    msgstr ""
3560    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3561    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3562    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3563    "machen!"
3564    
3565  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3566  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Choose File to save the Certificate"
3567    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3568    
3569  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3570  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Please select a reason."
3571    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3572    
3573  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3574  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Revocation certificate generated."
3575    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3576    
3577  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3578  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptSigList.cpp:59
3579    msgid "Algorithm"
3580    msgstr "Algorithmus"
3581    
3582  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3583  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Designated Key Revokers"
3584    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3585    
3586    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3587    msgid "Designated Revoker Keys"
3588    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3589    
3590    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3591  #, c-format  #, c-format
3592  msgid ""  msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3593  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3594    
3595  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3596  msgstr "Texteingabe"  msgid "Network unreachable"
3597    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3598    
3599  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3600  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Host unreachable"
3601    msgstr "Rechner unerreichbar"
3602    
3603  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3604  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Could not resolve host name"
3605    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3606    
3607  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3608  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Connection refused"
3609    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3610    
3611  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3612  msgid ""  msgid "Connection timeout"
3613  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Verbindung Time-Out"
3614  "Please start the service and try again."  
3615  msgstr ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3616  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgid "Connection resetted by peer"
3617  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3620    msgid "Socket has been shutdown"
3621    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3624    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3625    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3628  msgid ""  msgid ""
3629  "The JPEG is really large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use "
3630  "Are you sure you want to use it?"  "proxy authentication!"
3631  msgstr ""  msgstr ""
3632  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3633  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3636    msgid "Proxy Error"
3637    msgstr "Proxyfehler"
3638    
3639    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3640  msgid ""  msgid ""
3641  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3642  "Only the public key and the secret key \n"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
 "placeholder will be deleted.\n"  
3643  msgstr ""  msgstr ""
3644  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3645  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3646    
3647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3648    msgid "Keyserver Error"
3649    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3650    
3651    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3652    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3653    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3654    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3657    msgid "Keyserver Warning"
3658    msgstr "Keyserver Warnung"
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3661  #, c-format  #, c-format
3662    msgid "Key '%s' successfully sent"
3663    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3666  msgid ""  msgid ""
3667  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3668  "Please insert/check the drive to continue."  "\n"
3669  msgstr ""  msgstr ""
3670  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3671  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "\n"
3672    
3673  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3674  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3675    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3676    
3677  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3678  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3679    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3682    msgid "Imported Keys"
3683    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3686  msgid ""  msgid ""
3687  "The file you want to add is very large.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3688  "Still proceed?"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3689    "installed"
3690  msgstr ""  msgstr ""
3691  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3692  "Wirklich fortfahren?"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3693    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3694    
3695  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3696  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #, c-format
3697  "Do you want to extract the key?"  msgid "Finger key import failed: %s\n"
3698  msgstr ""  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3699    
3700  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3701  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3702  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
 msgstr ""  
 "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
3703    
3704  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3705  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Please select one of the servers."
3706  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3707    
3708  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3709  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3710    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3711    
3712  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3713  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "DNS Name"
3714  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3715    
3716  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3717  msgid ""  msgid "Port"
3718  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Port"
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3719    
3720  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
3721  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "No space for new keyserver entry"
3722    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3723    
3724  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3725  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "HKP Keyserver"
3726    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3727    
3728  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3729  msgid ""  msgid "LDAP Keyserver"
3730  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
 "\n"  
 "Create new default config file?"  
 msgstr ""  
 "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
 "\n"  
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3731    
3732  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
3733  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Finger Keyserver"
3734    msgstr "Finger-Keyserver"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3738    msgid "Edit Keyserver"
3739    msgstr "Editiere Keyserver"
3740    
3741  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3742  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3743  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "&Add"
3744  msgstr ""  msgstr "&Hinzuf�gen"
3745  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
3746  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3747    msgid "Type:"
3748    msgstr "Typ:"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3751    msgid "Port:"
3752    msgstr "Port:"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3755    msgid "Host name:"
3756    msgstr "Rechnername:"
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3759    msgid "Please enter a host name"
3760    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
3763    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3764    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3765    
3766  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:578 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3767  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "&Receive"
3768    msgstr "&Empfangen"
3769    
3770  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3771  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Send key (default is receiving)"
3772    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3773    
3774  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3775  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3776    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3777    
3778  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3779  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "&Search"
3780    msgstr "&Suchen"
3781    
3782  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3783  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "C&hange proxy"
3784    msgstr "Proxy �&ndern"
3785    
3786  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3787  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Set &default"
3788  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Als &Standard"
3789    
3790  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3791  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "&Remove"
3792    msgstr "&Entfernen"
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3795    msgid "&Edit"
3796    msgstr "&Edtieren"
3797    
3798    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3799    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3800    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3801    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3802    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3803    msgid "Proxy Settings"
3804    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3805    
3806  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:694
3807  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Please enter the search pattern."
3808    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3809    
3810    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
3811    msgid "Please select one of the keyservers."
3812    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3813    
3814  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3815  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Only keyids are allowed."
3816  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3817    
3818  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705
3819  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Only enter the name of the user."
3820    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3821    
3822  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
3823  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3824    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3825    
3826  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3827  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #, c-format
3828    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3829    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3830    
3831  msgid ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3832  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Keyserver Searching"
3833  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Schl�sselserver-Suche"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3834    
3835  msgid ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3836  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3837  "Key check failed."  msgid "Keyserver Search"
3838  msgstr ""  msgstr "Schl�sselserver-Suche"
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3839    
3840    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3841    #, c-format
3842  msgid ""  msgid ""
3843  "This key has expired!\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3844  "Key check failed."  "\n"
3845    "Do you really want to continue?"
3846  msgstr ""  msgstr ""
3847  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3848  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "\n"
3849    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
 msgid "This key is already signed by your key"  
 msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
3850    
3851    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3852    #, c-format
3853  msgid ""  msgid ""
3854  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3855  "\n"  "\n"
3856  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "  \"%s\""
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
3857  msgstr ""  msgstr ""
3858  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3859  "\n"  "\n"
3860  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "  \"%s\""
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3861    
3862  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3863  msgid ""  msgid "self signature"
3864  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Selbstsignatur"
3865  "Still proceed?"  
3866    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3867    msgid "signature"
3868    msgstr "Signatur"
3869    
3870    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3871    #, c-format
3872    msgid "%s %s signature"
3873    msgstr "%s %s Signatur"
3874    
3875    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3876    msgid "Exportable"
3877    msgstr "Exportierbar"
3878    
3879    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3880    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3881    msgid "Non-revocably"
3882    msgstr "Nicht widerrufbar"
3883    
3884    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3885    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3886    msgid "Class"
3887    msgstr "Klasse"
3888    
3889    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3890    msgid "Expire date"
3891    msgstr "Ablaufdatum"
3892    
3893    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3894    msgid "Issuer key"
3895    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3896    
3897    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3898    msgid "Issuer key ID"
3899    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3900    
3901    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3902    msgid "Policy URL"
3903    msgstr "Policy URL"
3904    
3905    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3906    msgid "Signature Properties"
3907    msgstr "Signatureigenschaften"
3908    
3909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3910    msgid "Non-exportable"
3911    msgstr "Nicht-exportierbar"
3912    
3913    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3914    msgid "  user ID not found"
3915    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3916    
3917    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3918    msgid "Really receive all missing keys?"
3919    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3920    
3921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3922    msgid "Signature &Properties"
3923    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3924    
3925    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3926    msgid "Signing &Key Properties"
3927    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3928    
3929    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3930    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3931    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3932  msgstr ""  msgstr ""
3933  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3934  "Trotzdem fortfahren?"  "runterladen?"
3935    
3936  msgid "This user ID has been already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3937  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3938    msgid "Key not found in keyring."
3939    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3940    
3941    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3942    #, c-format
3943    msgid "Signature List for \"%s\""
3944    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3945    
3946    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3947    msgid "&Receive Key"
3948    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3949    
3950    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3951    #, c-format
3952    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3953    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3954    
3955    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3956    #, c-format
3957    msgid "Photo of %s"
3958    msgstr "Foto von %s"
3959    
3960    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3961    msgid "Choose Signature Class"
3962    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3963    
3964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3966  msgid ""  msgid ""
3967  "This volume file already exists.\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3968  "Do you want to overwrite it?"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3969  msgstr ""  msgstr ""
3970  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3971  "�berschreiben?"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3972    
3973    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3974    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3975    msgid "(0) I will not answer (default)"
3976    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3977    
3978    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3979    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
3980    msgid "(1) I have not checked at all."
3981    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3982    
3983    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3984    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3985    msgid "(2) I have done causal checking."
3986    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3987    
3988    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3989    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3990    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3991    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3992    
3993    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
3994    msgid "never"
3995    msgstr "niemals"
3996    
3997    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
3998  #, c-format  #, c-format
3999  msgid ""  msgid ""
4000  "Total Capacity: %12sk\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
4001  "Free Space    : %12sk"  "\n"
4002    "Primary key fingerprint: %s\n"
4003    "\n"
4004    "\t%s\n"
4005    "\n"
4006    "\n"
4007    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4008  msgstr ""  msgstr ""
4009  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
4010  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
4011    "Fingerabdruck: %s\n"
4012  msgid "Trust"  "\n"
4013  msgstr "Vertrauen"  "\t%s\n"
4014    "\n"
4015    "\n"
4016    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4017    
4018  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
4019  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "No valid secret key found."
4020    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4021    
4022  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
4023  msgstr "Typ"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4024    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4025    
4026  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
4027  msgstr "Absolut"  msgid "Signature expires on"
4028    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4029    
4030  msgid "Unknown"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4031  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4032    msgid "Sign non-revocably"
4033    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4034    
4035  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4036  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Ask for certification level"
4037    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4038    
4039  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4040  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "&Show photo"
4041    msgstr "&Photo anzeigen"
4042    
4043  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4044  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4045  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4046    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4047    msgid "&Hide Typing"
4048    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4049    
4050  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4051  msgid "Unknown error=%d"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4052  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4053    
4054  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4055  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "This key is already signed by your key"
4056  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4057    
4058  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4059  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Trustlist"
4060    msgstr "Vertrauensliste"
4061    
4062  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4063  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
4064    msgid "Delete Clipboard Contents"
4065    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4066    
4067  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:99
4068  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "&Remember the answer"
4069    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4070    
4071  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:101
4072  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4073    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4074    
4075  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:197
4076  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not access secret keyring."
4077    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4078    
4079  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4080  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Text Input"
4081    msgstr "Texteingabe"
4082    
4083  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:266
4084  msgstr "G�ltig"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4085    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4086    
4087  msgid "Validity"  #: Src/wptMainProc.cpp:344
4088  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4089    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4090    
4091  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:406
4092  msgstr "�berpr�fen"  msgid "About..."
4093    msgstr "�ber..."
4094    
4095  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:416
4096  msgstr "WARNUNG"  msgid "Decrypt/Verify"
4097    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4098    
4099  msgid "WARNING - Important hint"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4100  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptMainProc.cpp:427
4101    msgid "Current Window"
4102    msgstr "Aktuelles Fenster"
4103    
4104  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptMainProc.cpp:485
4105  msgstr ""  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4106  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4107    
4108    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4109  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
4110  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
4111    
4112  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:496
4113  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4114    msgstr ""
4115    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4116    "WinPT beenden?"
4117    
4118  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMainProc.cpp:529
4119  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
4120    msgid ""
4121    "Make sure that the window contains text.\n"
4122    "%s."
4123    msgstr ""
4124    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4125    "%s."
4126    
4127    #: Src/wptMainProc.cpp:583 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4128  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
4129  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4130    
4131  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4132  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4133    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4134    msgid "MAPI Login failed"
4135    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4136    
4137  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMAPI.cpp:140 Src/wptMAPI.cpp:263
4138  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Could not sent mail."
4139    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4140    
4141  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4142  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Digest"
4143    msgstr "Pr�fsumme"
4144    
4145  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4146  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Save to clipboard"
4147  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "In Ablage speichern"
4148  "Do you want to continue?"  
4149  msgstr ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4150  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Print Message Digest"
4151  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
 "Fortfahren?"  
4152    
4153  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4154  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4155  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Select File to Save Checksums"
4156  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4157  msgstr ""  
4158  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:274
4159  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #, c-format
4160  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4161    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4162    
4163    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4164  msgid ""  msgid ""
4165  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4166  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4167  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4168  msgstr ""  msgstr ""
4169  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4170  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4171  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4172    
4173  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4174  msgstr "L�schen"  msgid "Select File Name for Output"
4175    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4176    
4177  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4178  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4179    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4180    
4181  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4182  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Select File Name for Input"
4183    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4184    
4185  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4186  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Ownertrust successfully imported."
4187  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4188    
4189  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4190  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4191    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4192    
4193    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4194    #, c-format
4195    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4196    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4197    
4198    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4199    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4200    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4201    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4204    msgid "Please enter your passphrase"
4205    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4206    
4207    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4208  #, c-format  #, c-format
4209  msgid ""  msgid ""
4210  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4211  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4212  msgstr ""  msgstr ""
4213  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4214  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4215    
4216    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4217  #, c-format  #, c-format
4218  msgid ""  msgid ""
4219  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4220  "user: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
4221  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4222  msgstr ""  msgstr ""
4223  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4224  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4225  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4226    
4227    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4228    #, c-format
4229  msgid ""  msgid ""
4230  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4231  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "user: \"%s\"\n"
4232  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Still proceed?"  
4233  msgstr ""  msgstr ""
4234  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4235  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4236  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4237    
4238    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4239  #, c-format  #, c-format
4240  msgid ""  msgid ""
4241  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4242  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4243  msgstr ""  msgstr ""
4244  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4245  "\n"  "Schl�ssel\n"
4246  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4247    
4248  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4249  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4250    msgstr "Passwort Dialog"
4251    
4252  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4253  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4254    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4255    
4256  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4257  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4258    msgstr "Passwort eingeben"
4259    
4260  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4261    msgid "Please enter a passphrase."
4262    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4263    
4264    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4265  msgid ""  msgid ""
4266  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4267    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4268  "\n"  "\n"
4269  "Do you really want to delete this user ID?"  "Still proceed?"
4270  msgstr ""  msgstr ""
4271  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4272  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4273    "\n"
4274    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4275    
4276  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4277  msgid ""  msgid ""
4278  "user ID \"%s\".\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4279  "\n"  "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4280  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Still proceed?"
4281  msgstr ""  msgstr ""
4282  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4283  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4284    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
4285    
4286  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4287  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Please enter a PIN."
4288  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4289    
4290  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4291  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4292  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "PIN"
4293    msgstr "PIN"
4294    
4295  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4296  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4297  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4298    
4299  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4300  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4301  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4302    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4303    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4304    
4305  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4306  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4307    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4308    
4309  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4310  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do not use any &temporary files"
4311  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4312    
4313  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4314  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4315  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4316    
4317  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4318  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4319  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4320    
4321  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4322  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4323  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4324    
4325  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4326  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4327  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4328    
4329  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4330  msgid "New"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4331  msgstr "Neu"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4332    
4333  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4334  msgid "&About GPG..."  msgid "Backup to &keyring folder"
4335  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4336    
4337  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4338  msgid "&List Packets"  msgid "Backup to:"
4339  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Backup nach:"
4340    
4341  msgid "List Packets"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4342  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Select &key list mode"
4343    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4344    
4345  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4346  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Select &wipe mode"
4347  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4348    
4349  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4350  msgid "&Calc Digest"  msgid "Keyserver &config"
4351  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Keyserver &Config"
4352    
4353  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4354  msgid "Command>"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4355  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4356    
4357  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4358  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4359  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4360    
4361  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4362  msgstr "&Ja"  msgid "General options"
4363    msgstr "Allgemeine Optionen"
4364    
4365  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4366  msgstr "&Nein"  msgid "Clipboard hotkeys"
4367    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4368    
4369  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4370  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Current window hotkeys"
4371    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4372    
4373  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4374  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Default extension for encrypted files"
4375    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4376    
4377    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4378    msgid "&Backup includes secret keyring"
4379    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4380    
4381  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4382  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
4383  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4384    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4385    "it is safe to leave this flag untouched."
4386    msgstr ""
4387    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4388    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4389    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4390    
4391  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4392  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4393  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select GPG backup path"
4394    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4395    
4396  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4397  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4398  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4399    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4400    msgstr ""
4401    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4402    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4403    
4404  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4405  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4406    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4407    
4408  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4409  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4410    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4411    
4412  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4413  #, c-format  msgid "Hotkeys"
4414  msgid ""  msgstr "Tastenk�rzel"
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4415    
4416  msgid "Set &default"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4417  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not create progress thread."
4418    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4419    
4420  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4421  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Invalid host/IP address."
4422    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4423    
4424  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4425  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4426    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4427    
4428  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4429  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4430    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4431    
4432  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4433  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4434    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4435    
4436  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4437  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4438    msgstr ""
4439    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4440    
4441  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4442  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4443    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4446  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4447  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4448    
4449    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4450  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4451  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4452    
4453    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4454  msgid "User name"  msgid "User name"
4455  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4456    
4457    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4458  msgid "Password"  msgid "Password"
4459  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4460    
4461  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4462  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4463    msgstr "Proxy-Type"
4464    
4465    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4466    msgid "Authentication"
4467    msgstr "Authentifizierung"
4468    
4469  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4470  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4471    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4472    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4473    
4474  msgid "Disabled"  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4475  msgstr "Inaktiv"  msgid "GPG Detached Signature"
4476    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4477    
4478    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4479    msgid "GPG Encrypted Data"
4480    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4481    
4482  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4483  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "GPG Armored Data"
4484    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4485    
4486  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4487  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4488    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4489    "a double click in the explorer.\n"
4490    "Do you want to continue?"
4491    msgstr ""
4492    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4493    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4494    "M�chten Sie fortfahren?"
4495    
4496  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4497  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "WinPT WARNING"
4498    msgstr "WinPT WARNUNG"
4499    
4500    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4501    #, c-format
4502    msgid ""
4503    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4504    "application.\n"
4505    "Do you want to overwrite it?"
4506    msgstr ""
4507    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4508    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4509    
4510  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4511  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Could not write to Registry."
4512    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4513    
4514  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptSigList.cpp:54
4515  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Valid"
4516    msgstr "G�ltig"
4517    
4518  msgid "Expire date"  #: Src/wptSigList.cpp:58
4519  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Expiration"
4520    msgstr "Ablauf"
4521    
4522  msgid "Issuer key"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4523  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #, c-format
4524    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4525    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4526    
4527  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4528  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Edit..."
4529    msgstr "Edit..."
4530    
4531  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4532  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Data is too large for copying."
4533    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4534    
4535    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4536    msgid "Enter the text that was signed"
4537    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4538    
4539  msgid "&Exit"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4540  msgstr "&Beenden"  msgid "Text Input from File"
4541    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4542    
4543  msgid "View"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4544  msgstr "Ansicht"  #, c-format
4545    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4546    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4547    
4548  msgid "Key"  #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4549  msgstr "Schl�ssel"  msgid "The signature is expired!"
4550    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4551    
4552    #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4553    msgid ""
4554    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4555    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4556    "owner.\r\n"
4557    msgstr ""
4558    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4559    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4560    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4561    
4562  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4563  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Signed"
4564    msgstr "Signiert"
4565    
4566  msgid "General GPG options"  #~ msgid "Edit Clipboard"
4567  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4568    
4569  msgid "General options"  #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4570  msgstr "Allgemeine Optionen"  #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4571    
4572    #~ msgid "Add quotes"
4573    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4574    
4575  msgid "Clipboard hotkeys"  #~ msgid "E&xpert"
4576  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #~ msgstr "E&xperte"
4577    
4578  msgid "Current window hotkeys"  #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4579  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4580    
4581  msgid "Add quotes"  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4582  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4583    
4584    #~ msgid "No subkey(s) found."
4585    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4586    
4587  msgid "None"  #~ msgid "No user ID(s) found."
4588  msgstr "Keine"  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4589    
4590  msgid "&Cancel"  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4591  msgstr "&Abbrechen"  #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4592    
4593  msgid "&Show photo"  #~ msgid "WinPT Verify"
4594  msgstr "&Photo anzeigen"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4595    
4596    #~ msgid "Good signature"
4597    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4598    
4599  msgid "Designated Revoker Keys"  #~ msgid "BAD signature"
4600  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4601    
4602    #~ msgid ""
4603    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4604    #~ "%s from \"%s\"\n"
4605    #~ "%s"
4606    #~ msgstr ""
4607    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4608    #~ "%s von \"%s\"\n"
4609    #~ "%s"
4610    
4611  msgid "&Remember the answer"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4612  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4613    
4614  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4615  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4616    
4617    #~ msgid "Yes"
4618    #~ msgstr "Ja"
4619    
4620    #~ msgid "No"
4621    #~ msgstr "Nein"
4622    
4623    #~ msgid "Cancel"
4624    #~ msgstr "Abbrechen"
4625    
4626    #~ msgid "Proxy: none"
4627    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4628    
4629    #~ msgid "Default"
4630    #~ msgstr "Standard"
4631    
4632    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4633    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4634    
4635    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4636    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4637    
4638    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4639    #~ msgid ""
4640    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4641    #~ "Please start the service and try again."
4642    #~ msgstr ""
4643    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4644    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4645    
4646    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4647    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4648    
4649    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4650    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4651    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4652    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4653    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4654    #~ msgid "Cryptdisk"
4655    #~ msgstr "Cryptdisk"
4656    
4657    #~ msgid ""
4658    #~ "This volume file already exists.\n"
4659    #~ "Do you want to overwrite it?"
4660    #~ msgstr ""
4661    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4662    #~ "�berschreiben?"
4663    
4664    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4665    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4666    
4667    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4668    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4669    
4670    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4671    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4672    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4673    
4674    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4675    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4676    
4677    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4678    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4679    
4680    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4681    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4682    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4683    
4684    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4685    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4686    
4687    #~ msgid "Please enter a password."
4688    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4689    
4690    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4691    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4692    #~ msgstr ""
4693    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4694    
4695    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4696    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4697    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4698    
4699    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4700    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.95  
changed lines
  Added in v.246

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26