/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 105 by twoaday, Wed Nov 30 10:22:00 2005 UTC revision 195 by twoaday, Mon Apr 3 17:10:47 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 10  Line 10 
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
 # XXX: Plural von Schl�sselbund???  
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-04-02 19:20+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:183
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:184 Src/WinPT.cpp:216 Src/WinPT.cpp:266 Src/WinPT.cpp:270
30    #: Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:511 Src/WinPT.cpp:539
31    #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:637
32    #: Src/WinPT.cpp:650 Src/WinPT.cpp:697 Src/WinPT.cpp:727 Src/WinPT.cpp:745
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:221 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919
34    #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949
35    #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:215
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:265
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:271
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:299
57  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59    
60    #: Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:317 Src/WinPT.cpp:328
61    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyserver.cpp:541
62    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:190
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 Src/wptKeyserverDlg.cpp:214
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368 Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:477 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverDlg.cpp:653
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:316
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:463
80    msgid "Cryptographic selftest failed."
81    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82    
83    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84    #: Src/WinPT.cpp:470
85    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87    
88    #: Src/WinPT.cpp:512
89  #, c-format  #, c-format
90  msgid ""  msgid ""
91  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93    "%s."
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97    "%s."
98    
99  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:516
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104    #: Src/WinPT.cpp:538
105    msgid "GPG home directory could not be determited."
106    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107    
108    #: Src/WinPT.cpp:546
109  msgid ""  msgid ""
110  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgstr ""  msgstr ""
113  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:561
118  msgid ""  msgid ""
119  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
121  "\n"  "\n"
122  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr ""  msgstr ""
124  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
127  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
128    
129  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:594 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:809
134    msgid "Wipe Free Space"
135    msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:636
138  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:650
142    msgid "Could not create window"
143    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145    #: Src/WinPT.cpp:725
146  msgid ""  msgid ""
147  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
149  msgstr ""  msgstr ""
150  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
152    
153  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:728
154  msgid ""  msgid ""
155  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
157  msgstr ""  msgstr ""
158  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:746
162  #, c-format  #, c-format
163  msgid ""  msgid ""
164  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167    "%s: public key not found."
168  msgstr ""  msgstr ""
169  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  #, c-format  "\n"
173  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
174    
175  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgstr "&Kommentar"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185    msgstr ""
186    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187    
188  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1755
189  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
190    msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196    
197  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
212    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215    "version."
216    msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223  msgid "&Disable"  msgid ""
224  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231    
232  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234    msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG..."
236    
237  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2043
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
240    msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242    
243    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244    msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246    
247  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
249    msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254    
255  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267    #: Src/wptMainProc.cpp:301
268    msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274    
275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgstr "&Importieren"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287    
288    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289    msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291    
292  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295    
296    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299    
300  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
302    msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
306    msgid ""
307    "%s\n"
308    "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311    "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314    
315  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317    msgid ""
318    "This operation will override the keys on the card.\n"
319    "Still proceed?"
320    msgstr ""
321    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322    "Trotzdem fortfahren?"
323    
324    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
325  msgid "&Name"  msgid "&Name"
326  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
327    
328  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
330    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
331    
332  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
334    msgstr "&Ablaufdatum"
335    
336  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
338    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339    
340  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:655 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
342    msgstr "&Niemals"
343    
344  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
346    msgstr "E-Mail-&Adresse"
347    
348  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355    
356  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
357  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
358    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371    
372  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370
386  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391    msgid ""
392    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
400    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401    
402  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405    
406  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409    
410  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417    
418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
422    
423  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426    
427  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
429    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
438  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
439    
440    #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgid ""  msgid ""
442  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
444  msgstr ""  msgstr ""
445  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new User ID"  
 msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
447    
448  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:53 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:56
449  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:194 Src/wptFileManager.cpp:1234
450    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:108 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
451    #: Src/wptVerifyList.cpp:192 Src/wptVerifyList.cpp:258
452    msgid "user ID not found"
453    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454    
455  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
456  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:149 Src/wptFileManager.cpp:1302
458    #: Src/wptFileManager.cpp:1349
459    msgid "Decryption"
460    msgstr "Entschl�sselung"
461    
462    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133 Src/wptFileManager.cpp:1350
463    #, c-format
464  msgid ""  msgid ""
465  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Decryption failed: secret key not available."
467  msgstr ""  msgstr ""
468  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470    
471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140
472  msgid "Always on Top"  #, c-format
473  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
474    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475    
476  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
478    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479  msgstr ""  msgstr ""
480  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481    
482  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:154
483  msgid ""  msgid ""
484  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
485  "\n"  "\n"
486  "  \"%s\""  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
489  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr ""
490    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491  msgid "BAD signature"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492  msgstr "Falsche Signatur"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494    
495    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159
496    msgid "*** IMPORTANT ***"
497    msgstr "*** WICHTIG ***"
498    
499    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:162 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
500    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:273
502    #: Src/wptKeyManager.cpp:751 Src/wptKeyManager.cpp:950 Src/wptSymEnc.cpp:91
503    msgid "GnuPG Status: Finished"
504    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505    
506  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
507  msgstr "Sicherung"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509    
510  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
511  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr ""
513    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514    
515  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
516  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
520  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521  msgstr ""  msgstr ""
522  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523    
524  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:196
525    msgid "WinPT Verify"
526    msgstr "WinPT Verifikation"
527    
528    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
529    #, c-format
530  msgid ""  msgid ""
531  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "%s\n"
532  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "%s\n"
533  "key when communicating with you."  "Signature made: %s\n"
534    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535  msgstr ""  msgstr ""
536  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "%s\n"
537  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "%s\n"
538  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Signatur erstellt: %s\n"
539  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540    
541  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
545    #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546    #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547    msgid "Clipboard"
548    msgstr "Zwischenablage"
549    
550  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:576
551  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Open"
552    msgstr "Datei �ffnen"
553    
554    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  msgid ""  msgid ""
556  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
557  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
558  msgstr ""  msgstr ""
559  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
561    
562  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "File Save"
564    msgstr "Datei speichern"
565    
566  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:110
567  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #, c-format
568    msgid ""
569    "\"%s\" already exists.\n"
570    "Replace existing file?"
571    msgstr ""
572    "\"%s\" existiert bereits.\n"
573    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574    
575  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptMainProc.cpp:580
577    msgid "Clipboard Editor"
578    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579    
580  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "&Copy"
582    msgstr "&Kopieren"
583    
584  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Clea&r"
586    msgstr "&L�schen"
587    
588  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590    msgid "&Load"
591    msgstr "&Laden"
592    
593  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
594  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595    msgid "&Save"
596    msgstr "&Speichern"
597    
598  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Add quotes"
600    msgstr "'>' hinzuf�gen"
601    
602  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2042
603  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:594 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605    msgid "&Close"
606    msgstr "&Schliessen"
607    
608  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
610    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612    
613  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
614  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
615    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:144
616    #: Src/wptMainProc.cpp:212
617    msgid "Encryption"
618    msgstr "Verschl�sseln"
619    
620  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
621  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "&Find"
622    msgstr "&Suche"
623    
624  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77 Src/wptCommonDlg.cpp:254
626    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 Src/wptFileManagerDlg.cpp:218
627    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:447
630    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:656
631    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
632    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:91
635    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637    msgid "&Cancel"
638    msgstr "&Abbrechen"
639    
640  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "You must select at least one key."
642    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643    
644  msgid "Choose Name of the Key File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
646    #, c-format
647    msgid "No recipient found with '%s'"
648    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649    
650  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Key Import Statistics"
652    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653    
654  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656    msgid "Could not get default key."
657    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658    
659  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1087
665    #: Src/wptFileManager.cpp:1103 Src/wptFileManager.cpp:1406
666    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667    msgid "Signing"
668    msgstr "Signieren"
669    
670  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671  msgid "Class"  msgid "No useable signing key found"
672  msgstr "Klasse"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673    
674  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675  msgstr "&L�schen"  #, c-format
676    msgid ""
677    "No key was chosen.\n"
678    "Use the GPG default key '%s'?"
679    msgstr ""
680    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682    
683  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685    #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686    msgid "Sign & Encrypt"
687    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688    
689  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691    msgid "Select key for signing"
692    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693    
694  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Signing key:"
696    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697    
698  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
699  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "No key was selected."
700    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701    
702  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "Signature Information"
704    msgstr "Signaturinformationen"
705    
706  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
707  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
708    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
709    #: Src/wptFileManager.cpp:1590 Src/wptFileManager.cpp:1643
710    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
711    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
712    #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
713    #: Src/wptMainProc.cpp:425
714    msgid "Verify"
715    msgstr "�berpr�fen"
716    
717    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
718  #, c-format  #, c-format
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
719  msgid ""  msgid ""
720  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
721  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
722  "\n"  "\n"
723  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
724  msgstr ""  msgstr ""
725  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
726  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
727  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
728    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
729    
730  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
731  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
732    msgstr "Ung�ltige Signatur."
733    
734  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
735  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
736  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
 "beenden?"  
737    
738  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
739  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
740    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
741    
742  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
743  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
744    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
745    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
746    msgid "Save Plaintext"
747    msgstr "Klartext speichern"
748    
749  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:86
750  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
751    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
752    
753  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
754  msgstr ""  msgid "HTTP Key Import"
755  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
756    
757    #: Src/wptCommonDlg.cpp:117
758    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760    
761    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:773
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:832 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:871
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:886 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:888
764    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:939 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:983
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:990 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1417
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1497 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1555 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1572
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1765
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1776 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1902 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1933
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1938 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2033
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2044 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2073
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2078 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
789    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
790    msgid "Key Edit"
791    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
792    
793  msgid "Could not connect to the host"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
794  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:136
795    msgid "Enter preferred keyserver URL"
796    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
797    
798    #: Src/wptCommonDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:326
799    msgid "Choose Locale Directory"
800    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
801    
802    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220
803    msgid "Could not create winpt.mo file"
804    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
805    
806    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
807    msgid "Native Language Support"
808    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
809    
810    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
811    msgid "Please select a language"
812    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
813    
814    #: Src/wptCommonDlg.cpp:253
815    msgid "&OK"
816    msgstr "&OK"
817    
818    #: Src/wptErrors.cpp:47
819  #, c-format  #, c-format
820  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
821  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
822    
823  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
824  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
825    msgid ""
826    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
827    "NOT exist."
828    msgstr ""
829    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
830    "oder Datei existiert nicht."
831    
832  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
833  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
834    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
835    
836    #: Src/wptErrors.cpp:79
837    msgid "Could not open file"
838    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
839    
840    #: Src/wptErrors.cpp:80
841  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
842  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
843    
844    #: Src/wptErrors.cpp:81
845    msgid "Could not read file"
846    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
847    
848  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
849  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
850    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
851    
852  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
853  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
854    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
855    
856  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
857  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
858    msgstr "Die Datei existiert nicht"
859    
860    #: Src/wptErrors.cpp:85
861  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
862  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
863    
864    #: Src/wptErrors.cpp:86
865    msgid "Could not open Clipboard"
866    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
867    
868    #: Src/wptErrors.cpp:87
869    msgid "Could not close Clipboard"
870    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
871    
872    #: Src/wptErrors.cpp:88
873  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
874  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
875    
876  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
877  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
878  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
879    
880  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
881  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
882    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
883    
884  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
885  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
886    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
887    
888  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
889  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
890  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
891    
892  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
893  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
894    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
895    
896  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
897  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
898  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
899    
900  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
901  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
902    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
903    
904  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
905  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
906  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
907    
908  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
909  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
910  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
911    
912  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
913  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
914    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
915    
916  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
917  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
918    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
919    
920  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
921  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
922    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
923    
924  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
925  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
926    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
927    
928  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
929  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
930    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
931    
932  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
933  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
934    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
935    
936  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
937  msgid ""  msgid "Could not open directory"
938  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
939    
940  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
941  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
942  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
943    
944  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
945  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
946    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
947    
948    #: Src/wptErrors.cpp:111
949  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
950  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
951    
952  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
953  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
954  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
955    
956    #: Src/wptErrors.cpp:116
957    msgid "There is no card in the reader"
958    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
959    
960    #: Src/wptErrors.cpp:117
961    msgid "There was no reader found"
962    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
963    
964    #: Src/wptErrors.cpp:118
965    msgid "This is not an OpenPGP card"
966    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
967    
968    #: Src/wptErrors.cpp:119
969  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
970  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
971    
972  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
973  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
974  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
975    
976  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
977  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
978    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
979    
980  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
981  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
982    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
983    
984  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
985  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
986    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
987    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
988    
989    #: Src/wptErrors.cpp:124
990  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
991  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
992    
993  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
   
 msgid "Could not read file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
   
 msgid "Could not register hotkey: "  
 msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
   
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
   
 msgid "Could not resolve hostname"  
 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
   
 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save GnuPG config file."  
 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
   
994  #, c-format  #, c-format
995  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Unknown error=%d"
996  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
   
 msgid "Could not send the key to the keyserver"  
 msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
   
 msgid "Could not sent mail."  
 msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
   
 msgid "Could not set Clipboard data"  
 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
   
 msgid "Could not set current window mode hooks."  
 msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set filelist window procedure."  
 msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
997    
998  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:109 Src/wptFileManager.cpp:131
999  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:137 Src/wptFileManager.cpp:176
1000    #: Src/wptFileManager.cpp:301 Src/wptFileManager.cpp:670
1001    #: Src/wptFileManager.cpp:815 Src/wptFileManager.cpp:929
1002    #: Src/wptFileManager.cpp:1497 Src/wptFileManager.cpp:1524
1003    #: Src/wptFileManager.cpp:1543 Src/wptFileManager.cpp:1795
1004    #: Src/wptFileManager.cpp:1856 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1005    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1006    msgid "File Manager"
1007    msgstr "Dateimanager"
1008    
1009  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:132
1010  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1011    msgid ""
1012    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1013    "Set attribute to normal?"
1014    msgstr ""
1015    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1016    "Auf Standard setzen?"
1017    
1018  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:136
1019  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1020    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1021    
1022  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1023  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptFileManager.cpp:172
1024    msgid ""
1025    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1026    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1027    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1028    "Do you want to disable it?"
1029    msgstr ""
1030    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1031    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1032    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1033    "\n"
1034    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1035    
1036  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044
1037  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1038    msgid "Status"
1039    msgstr "Status"
1040    
1041  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
1042  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1043    #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1044    msgid "Name"
1045    msgstr "Name"
1046    
1047  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:386
1048  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Operation"
1049    msgstr "Prozess"
1050    
1051  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:670
1052  msgstr "Erstellung"  msgid "Please select a file."
1053    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1054    
1055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:816
1056  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1058  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1059  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "Do you really want to clearsign it?"
 msgid "Cryptdisk"  
1060  msgstr ""  msgstr ""
1061    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1062    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1063    
1064  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:930
1065  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
1066    msgid "\"%s\" does not exist"
1067    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1068    
1069  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1013 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1070  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1071    msgid "File Status"
1072    msgstr "Dateistatus"
1073    
1074  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1057
1075  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1076  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1077    
1078  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1086
1079  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not get default secret key."
1080    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1081    
1082  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1442
1083  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555 Src/wptMainProc.cpp:200
1084  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1085    msgid "Sign"
1086    msgstr "Signieren"
1087    
1088  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1089  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1090    msgid "Encrypt"
1091    msgstr "Verschl�sseln"
1092    
1093  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1190
1094  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1195 Src/wptMainProc.cpp:420
1095    msgid "Symmetric"
1096    msgstr "Symmetrisch"
1097    
1098  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1195
1099  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Encryption failed."
1100    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1101    
1102  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1222
1103  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Good signature"
1104    msgstr "Korrekte Signatur"
1105    
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:1222
1107    msgid "BAD signature"
1108    msgstr "Falsche Signatur"
1109    
1110    #: Src/wptFileManager.cpp:1230
1111    #, c-format
1112  msgid ""  msgid ""
1113  "Current data will be lost!\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1114  "Are you sure?"  "%s from \"%s\""
1115  msgstr ""  msgstr ""
1116  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1117  "Sind Sie sicher?"  "%s von \"%s\""
   
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
1118    
1119  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1120  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Decrypt Verify"
1121    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1122    
1123  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1311
1124  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1125    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1126    
1127  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1320
1128  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1129    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1130    
1131    #: Src/wptFileManager.cpp:1358 Src/wptFileManager.cpp:1370
1132    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1133  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1134  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1135    
1136  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1364
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1137  #, c-format  #, c-format
1138  msgid ""  msgid ""
1139  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 893  msgstr "" Line 1142  msgstr ""
1142  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1143  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1144    
1145  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1371
 msgstr "Standard"  
   
1146  #, c-format  #, c-format
1147  msgid "Default Key: %s"  msgid ""
1148  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  "The original file name is '%s'.\n"
1149    "\n"
1150    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1151    msgstr ""
1152    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1153    "\n"
1154    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1155    
1156  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1419
1157  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Enter filename for signed file"
1158  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1159    
1160  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1523
1161    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1162    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1163    
1164    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1165    #: Src/wptFileManager.cpp:1543
1166    msgid "No files to check."
1167    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1168    
1169    #: Src/wptFileManager.cpp:1560
1170    msgid "Select Data File"
1171    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1172    
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1562
1174    msgid "Selected Output File"
1175    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1176    
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1590
1178    msgid "Invalid file name. Exit"
1179    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1180    
1181    #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptFileManager.cpp:1699
1182    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:413
1183    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1184    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1185    #: Src/wptKeyManager.cpp:447 Src/wptKeyManager.cpp:458
1186    #: Src/wptKeyManager.cpp:586 Src/wptKeyserverDlg.cpp:223
1187    msgid "Import"
1188    msgstr "Importieren"
1189    
1190    #: Src/wptFileManager.cpp:1696
1191  msgid ""  msgid ""
1192  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1193  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1194  "\n"  "\n"
1195  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1196  msgstr ""  msgstr ""
1197  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1198  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1199  "\n"  "\n"
1200  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1201    
1202  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1722 Src/wptKeyManager.cpp:251
1203  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:294 Src/wptKeyManager.cpp:329
1204    msgid "No key was selected for export."
1205    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1206    
1207  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1722 Src/wptFileManager.cpp:1745
1208  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1209    msgid "Export"
1210    msgstr "Exportieren"
1211    
1212  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1730 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713
1213  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1747
1214    msgid "Choose Name for Key File"
1215    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1216    
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
1218  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396
1219  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
1220    msgid "GnuPG status"
1221    msgstr "GnuPG Status"
1222    
1223  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1749
1224  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1225    msgid "Finished (Output: %s)"
1226    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1227    
1228  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1229  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1230    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1231    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1232    
1233  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1855
1234  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1235    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1236    
1237  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1860
1238  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1239    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1240    
1241  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1929
1242  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1243    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1244    
1245  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1932
1246  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1247    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1248    
1249  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1932 Src/wptFileManager.cpp:1939
1250  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1251    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1252    
1253  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1939
1254  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1255    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1256    
1257  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1258  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1259    msgstr "Datei verschl�sseln"
1260    
1261  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1262  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1263    msgstr "&Textausgabe"
1264    
1265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1266  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1267  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1268    
1269  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1270  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1271  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1272    
1273  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1274  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1275  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1276  "\n"  
1277  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1278  msgstr ""  msgid "Please select at least one recipient."
1279  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
 "\n"  
 "%s"  
1280    
1281    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1282    #: Src/wptKeyManager.cpp:411
1283    msgid "No valid OpenPGP data found."
1284    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1285    
1286    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1287    #: Src/wptKeyManager.cpp:436
1288    msgid "Key Import"
1289    msgstr "Schl�sselimport"
1290    
1291    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1292  #, c-format  #, c-format
1293    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1294    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1295    
1296    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1297    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1298    msgid "File"
1299    msgstr "Datei"
1300    
1301    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1302  msgid ""  msgid ""
1303  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1304  "\n"  "\n"
1305  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1306  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1307  msgstr ""  msgstr ""
1308  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1309  "\n"  "\n"
1310  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1311  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  
1312    
1313  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1314  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File Sign"
1315  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei signieren"
1316    
1317  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1318  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Normal Signature"
1319    msgstr "&Normale Signatur"
1320    
1321  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1322  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Detached Signature"
1323  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1324    
1325  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1326  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Cleartext Signature"
1327    msgstr "&Klartextsignatur"
1328    
1329  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1330  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Signature mode"
1331    msgstr "Signaturmodus"
1332    
1333  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
1334  #, c-format  msgid "Options"
1335  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Optionen"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1336    
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
1338  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
1339  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyManager.cpp:670 Src/wptKeyManager.cpp:772
1340    #: Src/wptKeyManager.cpp:808 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587
1343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
1344    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
1345    msgid "Please select a key."
1346    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1347    
1348  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1349  msgstr "E&xportieren"  msgid "0 Objects marked"
1350    msgstr "0 Objekte markiert"
1351    
1352    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1353    #, c-format
1354    msgid "%d Object(s) marked"
1355    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1356    
1357  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:550
1358  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1359    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1360    
1361    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
1362    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1363  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1364  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1365    
1366  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
1367  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1368    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1369    
1370  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1371  msgid ""  msgid "&Open..."
1372  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1373    
1374  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1375  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1376    msgstr "&Verschl�sseln"
1377    
1378  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1379  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1380    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1381    
1382  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1383  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1384    msgstr "&Entschl�sseln"
1385    
1386  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1387  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
1388    msgid "&Sign"
1389    msgstr "&Signieren"
1390    
1391  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:556
1392  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1393    msgid "Sign && Encrypt"
1394    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1395    
1396  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1397  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1398    msgstr "�ber&pr�fen"
1399    
1400  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1401  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1402    msgstr "S&ymmetrisch"
1403    
1404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1405  msgid ""  msgid "&Import"
1406  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1407    
1408  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1409  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1410    msgstr "E&xportieren"
1411    
1412    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:419
1413  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1414  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1415    
1416  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1417  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1418    msgstr "&Reset"
1419    
1420  msgid "Expire Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1421  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1422    msgid "Always on Top"
1423    msgstr "Immer im Vordergrund"
1424    
1425  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1426  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1427    msgid "&Paste"
1428    msgstr "&Einf�gen"
1429    
1430  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1431  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1432    msgid "&Select All"
1433    msgstr "Alles &markieren"
1434    
1435  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1436  msgstr "Exportieren"  msgid "&Preferences"
1437    msgstr "&Einstellungen"
1438    
1439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1440  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1441  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Send as Mail"
1442    msgstr "Als Mail versenden"
1443    
1444  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1445  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1446    msgid "&List Packets"
1447    msgstr "Pakete an&zeigen"
1448    
1449  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1450  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Wipe"
1451    msgstr "&L�schen"
1452    
1453  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1454  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Wipe"
1455    msgstr "L�schen"
1456    
1457  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1458  msgstr "Datei"  msgid "List Packets"
1459    msgstr "Pakete anzeigen"
1460    
1461  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1462  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:606
1463    msgid "&Calc Digest"
1464    msgstr "Digest &berechnen"
1465    
1466  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1467  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761
1468    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1469    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1470    
1471  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:100
1472  msgstr "Dateimanager"  msgid "&Yes"
1473    msgstr "&Ja"
1474    
1475  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:763 Src/wptMainProc.cpp:101
1476  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "&No"
1477    msgstr "&Nein"
1478    
1479  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1480  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Operation Status: Error"
1481    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1482    
1483  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:807
1484  msgstr "Datei speichern"  msgid "Operation Status: Done."
1485    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1486    
1487  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:850
1488  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1489    msgid ""
1490    "Total Capacity: %12sk\n"
1491    "Free Space    : %12sk"
1492    msgstr ""
1493    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1494    "Freier Platz   : %12sk"
1495    
1496  msgid "File Status"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1497  msgstr "Dateistatus"  msgid "&Save additional information"
1498    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1499    
1500  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1501  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Save to &file"
1502    msgstr "In &Datei sichern"
1503    
1504  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1505  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Send to &clipboard"
1506    msgstr "An &Ablage senden"
1507    
1508  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1509  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1510    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1511    
1512  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1513  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1514  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1515    
1516    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1517  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1518  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1519    
1520  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1521  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1522  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1523    
1524  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1525  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1526    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1527    
1528  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1529  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1530  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1531    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1532    
1533  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1534  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1535    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1536    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1537    
1538  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1539  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1540    msgstr "WinPT Erster Start"
1541    
1542  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1543  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1544    msgid ""
1545    "The selected keyring has the read-only file\n"
1546    "attribute. In this state you do not have write\n"
1547    "access. Do you want to remove the attribute?"
1548    msgstr ""
1549    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1550    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1551    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1552    
1553    #: Src/wptGPG.cpp:841
1554  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1555  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1556    
1557  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1558  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1559    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1560    
1561    #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1125 Src/wptGPG.cpp:1134
1562    msgid "GPG Error"
1563    msgstr "GPG Fehler"
1564    
1565  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:858
1566  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid ""
1567  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1568    "one or both of the selected keyrings.\n"
1569    "\n"
1570    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1571    "caused by another program which already opened the files.\n"
1572    msgstr ""
1573    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1574    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1575    "\n"
1576    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1577    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1578    
1579    #: Src/wptGPG.cpp:863
1580  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1581  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1582    
1583  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1584  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1585  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1586    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1587    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1588    #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1589    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1590    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1591    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1592    msgid "Preferences"
1593    msgstr "Einstellungen"
1594    
1595    #: Src/wptGPG.cpp:888
1596  #, c-format  #, c-format
1597  msgid ""  msgid ""
1598  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1599  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1600  msgstr ""  msgstr ""
1601  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1602  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1603    
1604  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1605  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1606    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1607    
1608  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1609  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1610    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1611    
1612  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:925
1613  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1614  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1615    
1616  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1617  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1618    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1619    
1620  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:936
1621  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your secret keyring"
1622    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1623    
1624  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1625  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1626    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1627    
1628  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1629  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1630    msgstr "Sicherung"
1631    
1632  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1633  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1634    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1635    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1636    
1637  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1638  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1639    #, c-format
1640    msgid ""
1641    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1642    "Please insert/check the drive to continue."
1643    msgstr ""
1644    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1645    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1646    
1647  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1648  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1649    msgid "Invalid backup mode %d"
1650    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1651    
1652  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1124
1653  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1654    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1655    
1656  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1657  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1658    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1659    
1660  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1661  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1662    msgstr "Die Signatur is gut."
1663    
1664  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1665  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1666    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1667    
1668    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1669    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1670    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1671    
1672  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1673  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1674  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1675    
1676  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1677  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1678  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1679    
1680  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1681  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1682    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1683    
1684  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1685  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1686  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1687    
1688  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1689  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1690    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1691    
1692  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1693  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1694    msgid "GnuPG Configuration File"
1695    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1696    
1697  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1698  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1699    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1700    
1701  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1702  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1703    msgid "GPG Config"
1704    msgstr "GPG Konfiguration"
1705    
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1707  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1708  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1709    
1710  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1711  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1712    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1713    
1714  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1715  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1716  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1717    
1718    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1719  msgid ""  msgid ""
1720  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1721  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1722  msgstr ""  msgstr ""
1723  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1724  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1725    
1726  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1675
1727  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1728    msgid "GnuPG Preferences"
1729    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1730    
1731  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1732  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1733  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1734    
1735  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1736  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1737    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1738    
1739  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1740  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1741    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1742    
1743  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1744  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1745    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1746    
1747  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1748  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1749  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1750    
1751  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1752  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1753    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1754    
1755  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1756  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1757    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1758    
1759  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1760  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1761    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1762    
1763    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1765    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1766    msgid "Browse..."
1767    msgstr "�ndern..."
1768    
1769    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1770    msgid "&Overwrite default settings"
1771    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1772    
1773  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1774  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1775    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1776    
1777  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1778  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1779  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1780    
1781  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1782  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1783    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1784    
1785  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1786  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1787    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1788    
1789  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1790  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1791    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1792    
1793  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1794  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1795    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1796    
1797    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:306
1798    msgid "Choose GPG home directory"
1799    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1800    
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:332
1802    msgid "Choose GPG binary"
1803    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1804    
1805    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1806    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:153 Src/wptKeyManager.cpp:158
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:209 Src/wptKeyManager.cpp:252
1808    #: Src/wptKeyManager.cpp:264 Src/wptKeyManager.cpp:295
1809    #: Src/wptKeyManager.cpp:300 Src/wptKeyManager.cpp:307
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:309 Src/wptKeyManager.cpp:330
1811    #: Src/wptKeyManager.cpp:339 Src/wptKeyManager.cpp:343
1812    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:404
1813    #: Src/wptKeyManager.cpp:409 Src/wptKeyManager.cpp:412
1814    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:423
1815    #: Src/wptKeyManager.cpp:428 Src/wptKeyManager.cpp:556
1816    #: Src/wptKeyManager.cpp:564 Src/wptKeyManager.cpp:670
1817    #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:708
1818    #: Src/wptKeyManager.cpp:719 Src/wptKeyManager.cpp:745
1819    #: Src/wptKeyManager.cpp:772 Src/wptKeyManager.cpp:779
1820    #: Src/wptKeyManager.cpp:803 Src/wptKeyManager.cpp:808
1821    #: Src/wptKeyManager.cpp:828 Src/wptKeyManager.cpp:883
1822    #: Src/wptKeyManager.cpp:888 Src/wptKeyManager.cpp:948
1823    #: Src/wptKeyManager.cpp:978 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1162
1824    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1175 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185
1825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1826    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
1827    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1828    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1829    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616
1830    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704
1831    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1832    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
1833    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1990 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1835    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:413
1836    #: Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1837    msgid "Key Manager"
1838    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1839    
1840    #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1841  #, c-format  #, c-format
1842  msgid ""  msgid ""
1843  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1844  "\n"  "\n"
1845  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1846  msgstr ""  msgstr ""
1847  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1848  "\n"  "\n"
1849  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1850    
1851    #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1852    #, c-format
1853  msgid ""  msgid ""
1854  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1855  "\n"  "\n"
1856  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1857  msgstr ""  msgstr ""
1858  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselb�nde zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1859  "\n"  "\n"
1860  "Backup der Schl�sselb�nde erstellen?"  "%s"
1861    
1862    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1863    msgid "New Group"
1864    msgstr "Neue Gruppe"
1865    
1866    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1867    msgid "Please enter the email address"
1868    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1869    
1870    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1871    msgid "Group manager"
1872    msgstr "Gruppenmanager"
1873    
1874    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1875    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1876    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1877    
1878    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1879    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1880    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1881    
1882    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1883    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1884    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1885    
1886    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1887    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1888    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1889    
1890    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1891    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1893    
1894    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1895    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1896    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1897    
1898    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1899    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1900    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1901    
1902    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1903    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1904    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1905    
1906    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1907    msgid "Unknown Hotkey"
1908    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1909    
1910    #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
1911    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1119 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1180
1912    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
1913    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
1914    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1915    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1916    msgid "Revoked"
1917    msgstr "Widerrufen"
1918    
1919    #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:239
1920    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1117 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
1921    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1922    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1923    msgid "Expired"
1924    msgstr "Abgelaufen"
1925    
1926    #: Src/wptImportList.cpp:269
1927    msgid "secret key"
1928    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1929    
1930    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1931    msgid "public key"
1932    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1933    
1934    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1197
1935    msgid "Invalid user ID"
1936    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1937    
1938    #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1939    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1940    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1941    #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1942    msgid "User ID"
1943    msgstr "Benutzerkennung"
1944    
1945    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1946    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:860 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1947    msgid "Size"
1948    msgstr "Gr��e"
1949    
1950    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
1951    #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:858
1952    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1953    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1954    #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1955    msgid "Key ID"
1956    msgstr "Schl�ssel-ID"
1957    
1958    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
1959    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1149 Src/wptKeylist.cpp:559
1960    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
1961    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1962    msgid "Creation"
1963    msgstr "Erstellung"
1964    
1965    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1966    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
1967    msgid "Type"
1968    msgstr "Typ"
1969    
1970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1971    #: Src/wptImportList.cpp:427
1972  msgid ""  msgid ""
1973  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1974  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1424  msgstr "" Line 1976  msgstr ""
1976  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1977  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1978    
1979    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1980    #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1981    msgid "Load GPG Keyrings..."
1982    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1983    
1984    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1985    msgid "WinPT Key Caching"
1986    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1987    
1988    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1989    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1990    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1991    
1992    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1993    msgid "Key Cache"
1994    msgstr "Schl�sselcache"
1995    
1996    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
1997    msgid "Ultimate"
1998    msgstr "Absolut"
1999    
2000    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:225 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1114
2001    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2002    msgid "Never"
2003    msgstr "Niemals"
2004    
2005    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:241 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1121
2006    msgid "OK"
2007    msgstr "OK"
2008    
2009    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:266
2010    msgid "user ID"
2011    msgstr "Benutzerkennung"
2012    
2013    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:267
2014    #, c-format
2015  msgid ""  msgid ""
2016  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2017  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2018  msgstr ""  msgstr ""
2019  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2020  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2021    
2022  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2023    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:342
2024  msgid ""  msgid ""
2025  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2026  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2027  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2028  msgstr ""  msgstr ""
2029  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2030  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2031    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2032    
2033  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2034  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343
2035    msgid ""
2036    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2037    "The image must be a JPEG file."
2038    msgstr ""
2039    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2040    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2041    
2042  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:344 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446
2043  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2044    msgid "Passphrase"
2045    msgstr "Passwort"
2046    
2047  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:346
2048  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2049    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2050    
2051  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2052  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2053  msgstr ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2054    
2055  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376
2056  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2057  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904
2058    msgid "Add Photo"
2059    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2060    
2061    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2062  #, c-format  #, c-format
2063  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2064  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2065    
2066  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2067  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2068  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
   
 msgid "Key Cache"  
 msgstr "Schl�ssel Cache"  
2069    
2070  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2071  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2072    "The JPEG is really large.\n"
2073    "Are you sure you want to use it?"
2074    msgstr ""
2075    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2076    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2077    
2078  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
2079  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2080    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2081    
2082  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:407
2083  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2084    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2085    
2086  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:489
2087  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:571 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:740
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1530
2089    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1615 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2090    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2091    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2092    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2093    msgid "GnuPG Status"
2094    msgstr "GnuPG-Status"
2095    
2096  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2097  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2098    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2099    msgstr ""
2100    "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2101    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2102    
2103  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2104  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2105    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2106    
2107  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2108  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917
2110    msgid "Add Revoker"
2111    msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2112    
2113  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2114  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1765
2116    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1933
2117    msgid "Please select a user ID."
2118    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2119    
2120  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:470 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2121  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2122    msgid "Please enter the passphrase."
2123    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2124    
2125  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:488
2126  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2127    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2128    
2129  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2130  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2131    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2132    
2133  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2134  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2135    msgstr "&E-Mail"
2136    
2137  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2138  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2139    msgstr "&Kommentar"
2140    
2141  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:538
2142  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2143    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2144    
2145  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:538 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:542
2146  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2147    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569
2148    msgid "UserID"
2149    msgstr "Benutzerkennung"
2150    
2151  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:542
2152  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2153    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2154    msgstr ""
2155    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2156    
2157  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2158  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2159    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2160    
2161  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2162  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2163    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2164    
2165  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:571
2166  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2167    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2168    
2169  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:846
2170  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2171    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2172    
2173  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2174  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2175    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2176    
2177  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653
2178  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2179    msgstr "Gr��e in Bits"
2180    
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654
2182  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2183  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2184    
2185  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2186  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2187    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2188    
2189  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:705
2190  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
2191  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2192    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2193    
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:704
2195  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2196  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2197    
2198  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:740
2199  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2200    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2201    
2202  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
2203  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917
2204    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
2205    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1417 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
2206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
2207    msgid "There is no secret key available!"
2208    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2209    
2210  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:785
2211  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2212    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2213    
2214  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:886
2215  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2216  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2217    
2218  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2219  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2220  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Change Ownertrust"
2221  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2222    
2223  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:939 Src/wptKeyManager.cpp:207
2224  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key status changed."
2225  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2226    
2227  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
2228  msgid ""  msgid ""
2229  "KeyID %s.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2230  "Do you really want to export a revoked key?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2231  msgstr ""  msgstr ""
2232  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2234    
2235  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995
2236  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2237    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238    
2239  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:999
2240  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "New Passphrase"
2241    msgstr "Neues Passwort"
2242    
2243    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1006 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2244    msgid ""
2245    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2246    "It is not suggested to use charset specific characters."
2247    msgstr ""
2248    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2249    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2250    
2251  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
2252  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2253    msgstr "Passwort �ndern"
2254    
2255    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2256    msgid "Passphrase successfully changed."
2257    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2258    
2259  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
2260  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2261    msgstr "Beschreibung"
2262    
2263  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
2264  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2265    msgstr "Verf�llt"
2266    
2267  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155
2268  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2269    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2270    
2271  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2272  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2273    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2274    
2275  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2276  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862
2277    msgid "Validity"
2278    msgstr "G�ltigkeit"
2279    
2280  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148
2281  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2282    msgstr "E-Mail"
2283    
2284  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
2285  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2286    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2287    
2288    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1255
2289  msgid ""  msgid ""
2290  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2291  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2292  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2293    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2294    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2295    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2296    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2297    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2298    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2299    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2300    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2301    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2302    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2303    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2304    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2305    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2306    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2307    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2308    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2309    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2310  msgstr ""  msgstr ""
2311  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2312  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2313  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2314    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2315  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2316  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2317    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2319  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2320  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2321    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2322  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2323  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2324    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2325    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2326    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2327    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2328    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2329    
2330  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1276
2331  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2332  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2333    
2334    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2335    msgid "Primary key can not be deleted!"
2336    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2337    
2338  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2339  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2340    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2341    
2342    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
2343  #, c-format  #, c-format
2344  msgid ""  msgid ""
2345  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2346  "%s."  "\n"
2347    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2348    "be able to be decrypted.\n"
2349    "\n"
2350    "Do you really want to delete this subkey?"
2351  msgstr ""  msgstr ""
2352  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2353  "%s."  "\n"
2354    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2355    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2356    "\n"
2357    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2358    
2359  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2360  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2361  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2362    
2363    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2364    msgid "Subkey successfully deleted."
2365    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2366    
2367    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354
2368  msgid ""  msgid ""
2369  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Key already expired.\n"
2370  "message that key generation was finished."  "\n"
2371    "Do you want to change the expiration date?"
2372  msgstr ""  msgstr ""
2373  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2374  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2375    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
2376    
2377  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1366
2378  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2379    msgstr "Ablaufdatum"
2380    
2381  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389
2382  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2383    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2384    
2385  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
2386  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2387    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2388    
2389  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2390  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2391    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2392    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2393    "\n"
2394    "This command is only available to revoke single subkeys"
2395    msgstr ""
2396    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2397    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2398    "\n"
2399    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2400    
2401  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435
2402  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2403    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2404    
2405  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2406  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2407    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2408    
2409  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458
2410  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2411    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2412    
2413  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480
2414  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2415    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2416    
2417  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
2418  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2419    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2420    
2421  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1496
2422  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2423  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2424    
2425    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
2426  #, c-format  #, c-format
2427  msgid ""  msgid ""
2428  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2429  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2430    "Do you really want to revoke this user ID?"
2431  msgstr ""  msgstr ""
2432  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2433  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
2434    
2435    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2436    msgid "Revoke User ID"
2437    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2438    
2439  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1530
2440  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2441    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2442    
2443  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1572
2444  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Could not set user ID preferences"
2445    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2446    
2447  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1612
2448  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2449    msgstr "Prim�r"
2450    
2451  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1615
2452  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2453    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2454    
2455    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2456  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2457  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2458    
2459  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1707
2460  #, c-format  msgid "MDC feature"
2461  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2462    
2463  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1709 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2464  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2465    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2466    
2467    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1760
2468    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2469    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2470    
2471    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1771
2472    #, c-format
2473  msgid ""  msgid ""
2474  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2475  "\n"  "\n"
2476  "This command is only available to revoke single subkeys"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2477    "\n"
2478    "Do you really want to delete this user ID?"
2479  msgstr ""  msgstr ""
2480  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2481  "\n"  "\n"
2482  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2483    "\n"
2484    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2485    
2486  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2487  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2488    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2489    
2490  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2491  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2492    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2493    
2494  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1902
2495  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Finished to compact key."
2496    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2497    
2498    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1937
2499    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2500    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2501    
2502  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2503  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2504    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2505    
2506  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2019
2507  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2508    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2509    
2510  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2032
2511  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2512    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2513    
2514  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2515  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2041
2516  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Command>"
2517    msgstr "Kommando>"
2518    
2519  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2073
2520  msgstr "OK"  msgid "Please select a command."
2521    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2522    
2523  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2077
2524  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2525    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2526    
2527  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2528  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Don't know"
2529    msgstr "Ich weiss nicht"
2530    
2531  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2532  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2533    msgstr "Kein Vertrauen"
2534    
2535  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2536  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust marginally"
2537    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2538    
2539  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2540  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2541    msgstr "Volles Vertrauen"
2542    
2543  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2544  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "I trust ultimately"
2545    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2546    
2547  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2548  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2549    msgid ""
2550    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2551    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2552    "source...)?"
2553    msgstr ""
2554    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2555    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2556    
2557  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2558  msgstr "Prozess"  msgid "Please choose one entry."
2559    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2560    
2561  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2562  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
2563    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2564    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2565    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2566    msgid "Ownertrust"
2567    msgstr "Besitzervertrauen"
2568    
2569  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2570  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2571    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2572    
2573  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2574    msgid "There are no preferences in the list."
2575    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2576    
2577    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2578    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2579    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2580    
2581    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2582    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2583    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2584    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2585    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2586    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1636 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2587    msgid "Key Generation"
2588    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2589    
2590    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2591  msgid ""  msgid ""
2592  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2593  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2594    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2595    "accident; so it is a good\n"
2596    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2597    "\n"
2598    "Backup your keyrings now?"
2599  msgstr ""  msgstr ""
2600  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2601  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2602    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2603    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2604    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2605    "\n"
2606    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2607    
2608  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2609  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2610    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2611    
2612  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2613  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2614    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2615    
2616  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2617  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2618    msgid "Could not copy %s -> %s"
2619    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2620    
2621  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2622  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2623    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2624    
2625  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2626  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2627    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2628    
2629  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2630  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2631    msgstr "DSA und RSA"
2632    
2633  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2634  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2635    msgstr "DSA nur signieren"
2636    
2637  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2638  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2639    msgstr "RSA nur signieren"
2640    
2641  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2642  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2643    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2644    
2645  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2646  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2647    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2648    
2649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2650  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2651  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2652  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2653    msgstr ""
2654    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2655    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2656    
2657  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2658  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2659    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2660    
2661  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2662  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2663    msgstr "&Ihr Name"
2664    
2665  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2666  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2667    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2668    
2669  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2670  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2671    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2672    
2673  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2674  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2675    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2676    
2677  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2678  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2679    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2680    
2681  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2682  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2683    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2684    
2685  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2686  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2687    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2688    
2689  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2690  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2691  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2692    
2693  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2694  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2695    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2696    
2697  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2698  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2699    msgid "&Prefer RSA keys"
2700    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2701    
2702  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2703  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Real name:"
2704    msgstr "Ihr Name:"
2705    
2706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2707    msgid "Email address:"
2708    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2709    
2710    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2712    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2713    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2714    
2715    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2716    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2717  msgid ""  msgid ""
2718  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2719  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2720  "source...)?"  "using belongs to us."
2721  msgstr ""  msgstr ""
2722    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2723    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2724    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2725    
2726  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2727  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2728    msgid ""
2729    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2730    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2731    "key when communicating with you."
2732    msgstr ""
2733    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2734    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2735    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2736    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2737    
2738    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2739    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2740    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
2741    msgid "Key Generation Wizard"
2742    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2743    
2744  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2745  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "E&xpert"
2746    msgstr "E&xperte"
2747    
2748  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2749  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2750    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2751    
2752  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2753  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Number of public keys"
2754    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2755    
2756  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2757  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported public keys"
2758    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2759    
2760  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2761  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2762    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2763    
2764  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2765  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2766    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2767    
2768  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2769  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2770    msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2771    
2772  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2773  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "No (valid) user ID"
2774    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2775    
2776  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2777  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New user ID's"
2778    msgstr "Neue user ID's"
2779    
2780  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2781  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New sub keys"
2782    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2783    
2784  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2785  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "New signatures"
2786    msgstr "Neue Signaturen"
2787    
2788  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2789  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2790    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2791    
2792  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2793  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2794    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2795    
2796  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2797  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2798    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2799    
2800  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2801  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2802    msgstr "Schl�sselpaar"
2803    
2804  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2805  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2806    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2807    
2808  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2809  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2810    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2811    
2812  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2813  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2814  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2815    
2816  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2817  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2818    msgstr "Marginal"
2819    
2820  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2821  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2822    msgid "Full"
2823    msgstr "Voll"
2824    
2825  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2826  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2827    msgstr "Inaktiv"
2828    
2829  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2830  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2831    msgstr "Schl�sselpaar"
2832    
2833  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:861
2834  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
2835    msgid "Cipher"
2836    msgstr "Cipher"
2837    
2838  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
2839  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2840    msgid "Trust"
2841    msgstr "Vertrauen"
2842    
2843  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2844  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Invalid User ID"
2845    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2846    
2847    #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2848  #, c-format  #, c-format
2849  msgid ""  msgid ""
2850  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2851  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2852    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2853    "\n"
2854    "Use \"%s\" anyway?"
2855  msgstr ""  msgstr ""
2856  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2857  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2858  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2859    "\n"
2860    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2861    
2862  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2863  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2864    msgstr "Empf�nger"
2865    
2866    #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2867    #, c-format
2868  msgid ""  msgid ""
2869  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2870    "Do you really want to export a revoked key?"
2871  msgstr ""  msgstr ""
2872  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2873    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2874    
2875    #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2876    msgid "Secret Key List"
2877    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2878    
2879  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:152
2880    msgid ""
2881    "This key has expired!\n"
2882    "Key check failed."
2883  msgstr ""  msgstr ""
2884  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2885    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2886    
2887  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:157
2888  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2889    "This key has been revoked by its owner!\n"
2890    "Key check failed."
2891    msgstr ""
2892    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2893    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2894    
2895  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:299
2896  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2897    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2898    
2899  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:310
2900  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2901    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2902    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2903    
2904  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:344
2905  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2906    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2907    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2908    
2909  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:416
2910  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2911    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2912    
2913  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:421
2914  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2915    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2916    "Do you want to extract the key?"
2917    msgstr ""
2918    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2919    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2920    
2921  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:427
2922  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2923    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2924    
2925  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:456 Src/wptKeyManager.cpp:584
2926  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2927    "Key without a self signature was dectected!\n"
2928    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2929    msgstr ""
2930    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2931    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2932    
2933  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:485 Src/wptKeyManager.cpp:492
2934  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:501
2935    msgid "Key Import HTTP"
2936    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2937    
2938  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2939  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:485
2940    #, c-format
2941    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2942    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2943    
2944  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:502
2945  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
2946    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2947    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2948    
2949  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:531
2950  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
2951  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2952    
2953    #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2954    msgid "File Import"
2955    msgstr "Dateiimport"
2956    
2957    #: Src/wptKeyManager.cpp:555
2958    msgid "Could not read key-data from file."
2959    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2960    
2961    #: Src/wptKeyManager.cpp:675
2962    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2963    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2964    
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:676
2966    msgid "Delete Confirmation"
2967    msgstr "L�schen Best�tigen"
2968    
2969    #: Src/wptKeyManager.cpp:700
2970    #, c-format
2971  msgid ""  msgid ""
2972  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2973  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2974    "%s"
2975  msgstr ""  msgstr ""
2976  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2977  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2978    "%s"
2979    
2980  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2981  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:709
2982  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2983    msgid ""
2984    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2985    "\n"
2986    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2987    "messages you stored with this key any longer.\n"
2988    "\n"
2989    "%s"
2990    msgstr ""
2991    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2992    "\n"
2993    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2994    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2995    "\n"
2996    "%s"
2997    
2998    #: Src/wptKeyManager.cpp:716
2999  msgid ""  msgid ""
3000  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3001  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3002  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3003  msgstr ""  msgstr ""
3004  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3005  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3006  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3007    
3008    #: Src/wptKeyManager.cpp:780
3009    #, c-format
3010    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3011    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3012    
3013    #: Src/wptKeyManager.cpp:802
3014  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3015  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3016    
3017  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:882
3018  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3019    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3020    
3021  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:887
3022    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3023  msgstr ""  msgstr ""
3024  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3025    
3026  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:962
3027  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Search"
3028    msgstr "Suchen"
3029    
3030  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:962
3031  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search for:"
3032    msgstr "Suche nach:"
3033    
3034  msgid "Please select a key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3035  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:973
3036    #, c-format
3037    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3038    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3039    
3040  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:435 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3041  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3042    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3043    
3044  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:456
3045  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #, c-format
3046    msgid "Default Key: %s"
3047    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3048    
3049  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:458
3050  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3051    msgid "Default Key: 0x%s"
3052    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3053    
3054  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3055  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3056    msgid "%d secret keys"
3057    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3058    
3059  msgid "Please select at least one recipient."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3060  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3061    #, c-format
3062    msgid "%d keys"
3063    msgstr "%d Schl�ssel"
3064    
3065  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
3066  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Key"
3067    msgstr "Schl�ssel"
3068    
3069  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1199
3070  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Groups"
3071    msgstr "Gruppen"
3072    
3073  msgid "Please select one of the keyservers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3074  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3075    msgid "Send Mail..."
3076    msgstr "E-Mail versenden..."
3077    
3078  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3079  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3080    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3081    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3082    
3083  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3084  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
3085  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3086  "is too old."  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3087    
3088  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3089  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3090  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Search...\tCtrl+F"
3091    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3092    
3093  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3094  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
3095    msgid "Select All\tCtrl+A"
3096    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3097    
3098  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3099  msgstr "Einstellungen"  msgid "&Quit"
3100    msgstr "&Beenden"
3101    
3102  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3103  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Expert"
3104    msgstr "&Experte"
3105    
3106  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3107  msgstr "Prim�r"  msgid "&Normal"
3108    msgstr "&Normal"
3109    
3110  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3111  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3112    msgid "&Delete"
3113    msgstr "&L�schen"
3114    
3115  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3116  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3117    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3118    
3119  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3120  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&List Signatures"
3121    msgstr "Signaturen anzeigen"
3122    
3123  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
3124  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3125    msgid "List Trust Path"
3126    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3127    
3128  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3129  msgstr "Protokoll"  msgid "&Export..."
3130    msgstr "&Exportieren..."
3131    
3132  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3133  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Import..."
3134    msgstr "&Importieren..."
3135    
3136  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3137  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3138    msgid "&Properties"
3139    msgstr "&Eigenschaften"
3140    
3141  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3142  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3143    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3144    
3145  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3146  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "Re&load Key Cache"
3147    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3148    
3149    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3150  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3151  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3152    
3153  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3154  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3155  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3156    
3157  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3158  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3159    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3160    
3161  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3162  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3163    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3164    
3165  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3166  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
3167    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3168    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3169    
3170  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3171  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
3172  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3173    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3174    
3175    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3177    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3178    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3179    
3180  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3181  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3182    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3185  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3186  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3187    
3188  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3189  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3190    msgid "Set Implicit &Trust"
3191    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3192    
3193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3194  msgid ""  msgid "&Enable"
3195  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Aktivieren"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3196    
3197  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3198  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3199    msgid "&Disable"
3200    msgstr "&Deaktivieren"
3201    
3202  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3203  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3204    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3205    
3206  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3207  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3208    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3209    
3210  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3211  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3212    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3213    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3214    
3215  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3216  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3217    msgid "Set as Default Key"
3218    msgstr "Setze als Default Key"
3219    
3220  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3221  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key..."
3222    msgstr "Schl�ssel..."
3223    
3224  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3225  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "User ID..."
3226    msgstr "Benutzerkennung..."
3227    
3228  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3229  msgstr "Widerrufen"  msgid "Photo ID..."
3230    msgstr "Photo ID..."
3231    
3232  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3233  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoker..."
3234    msgstr "Widerrufer..."
3235    
3236  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3237  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3238    msgid "Key Attributes"
3239    msgstr "Schl�sselattribute"
3240    
3241  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3242  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3243    msgid "Add"
3244    msgstr "Hinzuf�gen"
3245    
3246  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3247  msgstr "Suchen"  msgid "Send to Keyserver"
3248    msgstr "Sende an Keyserver"
3249    
3250  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1173
3251  msgstr "Suche nach:"  msgid ""
3252    "No ultimately trusted key found.\n"
3253    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3254    msgstr ""
3255    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3256    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3257    
3258  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1184
3259  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3260    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3261    
3262  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3263  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
3264  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Generate new key pair"
3265    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3266    
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3268    msgid "Search for a specific key"
3269    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3270    
3271  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3272  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3273    msgid "Delete key from keyring"
3274    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3275    
3276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Show key properties"
3278  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3279    
3280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3281  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Sign key"
3282  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3283    
3284  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3285  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Copy key to clipboard"
3286    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3287    
3288  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3289  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  msgid "Paste key from clipboard"
3290    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3291    
3292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3293  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3294  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Import key to keyring"
3295    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3296    
3297  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3298  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3299    msgid "Export key to a file"
3300    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3301    
3302  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3303  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3304    msgid "New"
3305    msgstr "Neu"
3306    
3307  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3308  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3309    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3310    
3311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3312  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3313  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3314    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3315    msgid "Key Signing"
3316    msgstr "Schl�sselsignierung"
3317    
3318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1531
3319  msgid "Select key for signing"  msgid "Key already revoked!"
3320  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3321    
3322  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1543 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3323  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3324    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3325    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3326    msgid "Key Revocation Cert"
3327    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3328    
3329  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553
3330  msgid "Send as Mail"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3331  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3332    
3333  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1580
3334  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Signature List"
3335    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3336    
3337  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3338  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Key Properties"
3339    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3340    
3341  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1613
3342  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3343  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3344    "Do you really want to reload the keycache?"
3345    msgstr ""
3346    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3347    "Signierung etc.)\n"
3348    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3349    
3350  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3351  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Smart Card support is not available."
3352    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3353    
3354  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3355  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Keyserver Access"
3356    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3357    
3358  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1684
3359  msgstr "Signieren"  msgid "GnuPG Options"
3360    msgstr "GnuPG Optionen"
3361    
3362  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
3363  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3364    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3365    
3366  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731
3367  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3368    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3369    
3370  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
3371  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
3372    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3373    "\n"
3374    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3375    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3376    "to copy the key to a safe place.\n"
3377    "\n"
3378    "Do you really want to export the key?"
3379    msgstr ""
3380    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3381    "\n"
3382    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3383    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3384    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3385    "\n"
3386    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3387    
3388  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741
3389  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "WARNING"
3390    msgstr "WARNUNG"
3391    
3392  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
3393  msgid "Sign non-revocably"  msgid "No key was selected, select all by default."
3394  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3395    
3396  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3397  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3398    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3399    
3400  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:170
3401  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3402    msgid "Unknown"
3403    msgstr "Unbekannt"
3404    
3405    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3406  #, c-format  #, c-format
3407  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
3408  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
 msgstr ""  
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3409    
3410    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3411    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3412  #, c-format  #, c-format
3413  msgid ""  msgid ""
3414  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3415  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3416  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3417  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3418    "Created: %s\r\n"
3419    "Expires: %s\r\n"
3420    "Validity: %s\r\n"
3421    "Cipher: %s\r\n"
3422    "%s\r\n"
3423  msgstr ""  msgstr ""
3424  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3425  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3426  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3427  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3428    "Erstellt: %s\r\n"
3429  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3430  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3431    "Cipher: %s\r\n"
3432  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3433    
3434  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3435  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3436    msgstr "&�ndern"
3437    
3438  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3439  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3440    msgstr "\"&Widerrufer\""
3441    
3442  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3443  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Password"
3444    msgstr "&Passwort �ndern"
3445    
3446  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3447  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3448    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3449    
3450  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3451  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3452    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3453    msgid ""
3454    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3455    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3456    msgstr ""
3457    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3458    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3459    
3460  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3461  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3462    msgstr "WinPT Warnung"
3463    
3464    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3465  msgid ""  msgid ""
3466  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3467    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3468  "\n"  "\n"
3469  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3470  msgstr ""  msgstr ""
3471  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3472  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3473  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3474    
3475  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3476  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3477  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3478    
3479  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3480  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3481    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3482    
3483  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3484  #, c-format  msgid ""
3485  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3486  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3487    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3488    "key unusable!"
3489    msgstr ""
3490    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3491    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3492    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3493    "machen!"
3494    
3495  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3496  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3497    msgstr "Grund des Widerrufes"
3498    
3499  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3500  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3501    msgstr "Optionale Beschreibung"
3502    
3503  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3504  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3505    msgstr "&Passwort"
3506    
3507  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3508  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3509    msgstr "Ausgabedatei"
3510    
3511  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3512  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3513    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3514    
3515  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3516  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3517    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3518    
3519  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3520  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3521    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3522    
3523  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3524  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3525    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3526    
3527  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3528  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3529  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3530    
3531  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3532  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3533    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3534    
3535  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3536  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3537    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3538    
3539  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3540  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3541    msgstr "Algorithmus"
3542    
3543  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3544  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3545    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3546    
3547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3548  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3549  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3550    
3551  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3552  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3553  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3554  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3555    
3556  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:346
3557  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3558  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3559    
3560  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:348
3561  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3562  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3563    
3564    #: Src/wptKeyserver.cpp:350
3565  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3566  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3567    
3568  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3569  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3570    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3571    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3572    
3573    #: Src/wptKeyserver.cpp:540
3574    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3575    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3576    
3577    #: Src/wptKeyserver.cpp:585
3578  msgid ""  msgid ""
3579  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3580  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3581  msgstr ""  msgstr ""
3582  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3583  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3584    
3585  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:588
3586  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3587  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxyfehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3588    
3589    #: Src/wptKeyserver.cpp:614
3590  msgid ""  msgid ""
3591  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3592  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3593  msgstr ""  msgstr ""
3594  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3595  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselb�nde, Pfade)"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3596    
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:616
3598    msgid "Keyserver Error"
3599    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3600    
3601  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3602    #: Src/wptKeyserver.cpp:640
3603  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3604  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3605    
3606  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3607  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3608    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3609    
3610  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:100
3611  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3612    msgid "Key '%s' successfully sent"
3613    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3614    
3615  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3616  msgid ""  msgid ""
3617  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3618  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3619  msgstr ""  msgstr ""
3620  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3621  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
   
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
   
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
3622    
3623  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3624  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3625    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3626    
3627  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:141
3628  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3629  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
   
 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
3630    
3631    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:157
3632    msgid "Imported Keys"
3633    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3636  msgid ""  msgid ""
3637  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3638  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3639  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3640  msgstr ""  msgstr ""
3641  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3642  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3643  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
   
 msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
 msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
3644    
3645  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3646  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #, c-format
3647    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3648    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3649    
3650  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3651  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3652    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3653    
3654  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368
3655  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Please select one of the servers."
3656  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselb�nde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3657    
3658  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:373
3659  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3660  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3661    
3662  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3663  "This key has expired!\n"  msgid "DNS Name"
3664  "Key check failed."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3665    
3666  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3667  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Port"
3668    msgstr "Port"
3669    
3670  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:476
3671  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "No space for new keyserver entry"
3672  "\n"  msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3673    
3674  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3675  msgid ""  msgid "HKP Keyserver"
3676  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "HKP-Schl�sselserver"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3677    
3678  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3679  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "LDAP Keyserver"
3680    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499
3683    msgid "Finger Keyserver"
3684    msgstr "Finger-Keyserver"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758
3688    msgid "Edit Keyserver"
3689    msgstr "Editiere Keyserver"
3690    
3691  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3692  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525 Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3693  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Add"
3694  msgstr ""  msgstr "&Hinzuf�gen"
3695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
3696  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3697    msgid "Type:"
3698    msgstr "Typ:"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3701    msgid "Port:"
3702    msgstr "Port:"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3705    msgid "Host name:"
3706    msgstr "Rechnername:"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3709    msgid "Please enter a host name"
3710    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
3713    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3714    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3715    
3716  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3717  msgid ""  msgid "&Receive"
3718  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "&Empfangen"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3719    
3720  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3721  msgstr "Vertrauen"  msgid "Send key (default is receiving)"
3722    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3723    
3724  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3725  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3726    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3727    
3728  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3729  msgstr "Typ"  msgid "&Search"
3730    msgstr "&Suchen"
3731    
3732  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592
3733  msgstr "Absolut"  msgid "C&hange proxy"
3734    msgstr "Proxy �&ndern"
3735    
3736  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:593
3737  msgstr "Unbekannt"  msgid "Set &default"
3738    msgstr "Als &Standard"
3739    
3740  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3741  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Remove"
3742    msgstr "&Entfernen"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3745    msgid "&Edit"
3746    msgstr "&Edtieren"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3749    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3750    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3751    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3752    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3753    msgid "Proxy Settings"
3754    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3755    
3756  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
3757  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Please select one of the keyservers."
3758    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3759    
3760  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3761  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "This is not implemented yet!"
3762  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3763    
3764  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3765  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Please enter the search pattern."
3766  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3767    
3768  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3769  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Only keyids are allowed."
3770  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3771    
3772  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3773  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Only enter the name of the user."
3774    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3775    
3776  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3777  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3778    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3779    
3780  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3781  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #, c-format
3782    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3783    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3784    
3785  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3786  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3787    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3788    
3789  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
3790  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Keyserver Search"
3791    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3792    
3793  msgid "UserID"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3794  msgstr "Benutzerkennung"  #, c-format
3795    msgid ""
3796    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3797    "\n"
3798    "  \"%s\""
3799    msgstr ""
3800    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3801    "\n"
3802    "  \"%s\""
3803    
3804  msgid "Valid"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3805  msgstr "G�ltig"  msgid "self signature"
3806    msgstr "Selbstsignatur"
3807    
3808    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3809    msgid "signature"
3810    msgstr "Signatur"
3811    
3812  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3813  msgstr "G�ltigkeit"  #, c-format
3814    msgid "%s %s signature"
3815    msgstr "%s %s Signatur"
3816    
3817  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3818  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Signature Properties"
3819    msgstr "Signatureigenschaften"
3820    
3821  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3822  msgstr "WARNUNG"  msgid "Exportable"
3823    msgstr "Exportierbar"
3824    
3825  msgid "WARNING - Important hint"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3826  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3827    msgid "Non-revocably"
3828    msgstr "Nicht widerrufbar"
3829    
3830  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3831  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3832  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Class"
3833    msgstr "Klasse"
3834    
3835  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3836  msgstr "WinPT"  msgid "Expire date"
3837    msgstr "Ablaufdatum"
3838    
3839  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3840  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Issuer key"
3841    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3842    
3843  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3844  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key ID"
3845    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3846    
3847  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3848  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Non-exportable"
3849    msgstr "Nicht-exportierbar"
3850    
3851  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3852  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "  user ID not found"
3853    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3854    
3855  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3856  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3857    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3858    
3859  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3860  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signature &Properties"
3861    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3862    
3863  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3864  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signing &Key Properties"
3865  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
3866    
3867  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3868  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3869  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
3870  msgstr ""  msgstr ""
3871  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3872  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "runterladen?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3873    
3874  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3875  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3876  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring."
3877  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3878    
3879  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3880  msgstr "L�schen"  #, c-format
3881    msgid "Signature List for \"%s\""
3882    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3883    
3884  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3885  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "&Receive Key"
3886    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3887    
3888  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3889  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3890    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3891    
3892    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3893    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3894  msgid ""  msgid ""
3895  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3896  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3897  msgstr ""  msgstr ""
3898  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselb�nde, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3899  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselb�nde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselb�nde zugreift.\n"  
3900    
3901  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3902  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3903    msgid "(0) I will not answer (default)"
3904    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3905    
3906  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3907  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3908  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3909  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3910    
3911  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3912  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3913  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3914  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3915    
3916  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3917  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3918  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3919  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3920  "Still proceed?"  
3921  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3922  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "never"
3923  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3924    
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3926  #, c-format  #, c-format
3927  msgid ""  msgid ""
3928  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2900  msgstr "" Line 3943  msgstr ""
3943  "\n"  "\n"
3944  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3945    
3946  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3947  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3948    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3949    
3950  msgid "secret key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3951  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3952    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3953    
3954  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3955  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
3956    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3957    
3958  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3959  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3960  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3961  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3962    
3963  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3964  msgid ""  msgid "&Ask for certification level"
3965  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3966    
3967  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3968  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Show photo"
3969    msgstr "&Photo anzeigen"
3970    
3971  msgid "user ID successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3972  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3973    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3974    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3975    msgid "&Hide Typing"
3976    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3977    
3978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3979  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
3980  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3981    
3982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3983  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Could not get Key ID from key."
3984  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3985    
3986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3987  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "This key is already signed by your key"
3988  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3989    
3990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3991  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Trustlist"
3992  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
3993    
3994  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3995  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
3996    msgid "Delete Clipboard Contents"
3997    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3998    
3999  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:98
4000  msgid "Set as Default Key"  msgid "&Remember the answer"
4001  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4002    
4003  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:99
4004  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4005  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4006    
4007  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:200
4008  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Could not access secret keyring."
4009  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4010    
4011  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4012  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Text Input"
4013  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Texteingabe"
4014    
4015  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:273
4016  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4017  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4018    
4019  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:360
4020  msgid "New"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4021  msgstr "Neu"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4022    
4023  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:417
4024  msgid "&About GPG..."  msgid "Edit Clipboard"
4025  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4026    
4027  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:418
4028  msgid "&List Packets"  msgid "About..."
4029  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "�ber..."
4030    
4031  msgid "List Packets"  #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4032  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Decrypt/Verify"
4033    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4034    
4035  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4036  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptMainProc.cpp:438
4037  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Current Window"
4038  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Aktuelles Fenster"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4039    
4040  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:494
4041  msgid "&Calc Digest"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4042  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4043    
4044  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4045  msgid "Command>"  msgid "WinPT"
4046  msgstr "Kommando>"  msgstr "WinPT"
4047    
4048  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:505
4049  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4050  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr ""
4051    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4052    "beenden?"
4053    
4054  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:538
4055  msgstr "&Ja"  #, c-format
4056    msgid ""
4057    "Make sure that the window contains text.\n"
4058    "%s."
4059    msgstr ""
4060    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4061    "%s."
4062    
4063  msgid "&No"  #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4064  msgstr "&Nein"  msgid "WinPT Preferences"
4065    msgstr "WinPT Einstellungen"
4066    
4067  msgid "&Ask for certification level"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4068  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4069    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4070    msgid "MAPI Login failed."
4071    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4072    
4073  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226
4074  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Could not sent mail."
4075    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4076    
4077  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4078  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Digest"
4079  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Pr�fsumme"
4080    
4081  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4082  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "&Save..."
4083  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "&Speichern..."
4084    
4085  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4086  msgid "Change Card PIN"  msgid "Save to clipboard"
4087  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "In Ablage speichern"
4088    
4089  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4090  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Print Message Digest"
4091    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4092    
4093  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4094  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4095    msgid "Select file to save checksums"
4096    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4097    
4098  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4099  #, c-format  #, c-format
4100    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4101    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4102    
4103    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4104  msgid ""  msgid ""
4105  "Type: %s\r\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4106  "Key ID: %s\r\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4107  "Algorithm: %s\r\n"  "keyring."
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4108  msgstr ""  msgstr ""
4109  "Type: %s\r\n"  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4110  "Key ID: %s\r\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4111  "Algorithmus: %s\r\n"  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4112    
4113  msgid "Set &default"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4114  msgstr "Als &Standard"  msgid "Select file name for output"
4115    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4116    
4117  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4118  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4119    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4120    
4121  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4122  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Select file name for input"
4123    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4124    
4125  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4126  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4127    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4128    
4129  msgid "Backup to:"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4130  msgstr "Backup nach:"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4131    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4132    
4133  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4134  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #, c-format
4135    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4136    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4137    
4138  msgid "Ask for the signature class during key sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4139  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4140    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4141    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4142    
4143  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4144  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "Please enter your passphrase"
4145    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4146    
4147  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4148  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #, c-format
4149    msgid ""
4150    "Symmetric encryption.\n"
4151    "%s encrypted data."
4152    msgstr ""
4153    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4154    "%s verschl�sselte Daten."
4155    
4156  msgid "User name"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4157  msgstr "Benutzername"  #, c-format
4158    msgid ""
4159    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4160    "user: \"%s\"\n"
4161    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4162    msgstr ""
4163    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4164    "Benutzer: \"%s\"\n"
4165    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4166    
4167  msgid "Password"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4168  msgstr "Passwort"  #, c-format
4169    msgid ""
4170    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4171    "user: \"%s\"\n"
4172    "%s key, ID %s\n"
4173    msgstr ""
4174    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4175    "Benutzer: \"%s\"\n"
4176    "%s key, ID %s\n"
4177    
4178  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4179  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
4180    msgid ""
4181    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4182    "Card: %s"
4183    msgstr ""
4184    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4185    "Schl�ssel\n"
4186    "Karte: %s"
4187    
4188  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4189  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Passphrase Dialog"
4190    msgstr "Passwort Dialog"
4191    
4192  msgid "Disabled"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4193  msgstr "Inaktiv"  msgid "Repeat Passphrase"
4194    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4195    
4196    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4197    msgid "Enter Passphrase"
4198    msgstr "Passwort eingeben"
4199    
4200    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4201    msgid ""
4202    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4203    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4204    "\n"
4205    "Still proceed?"
4206    msgstr ""
4207    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4208    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4209    "\n"
4210    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4211    
4212    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4213    msgid "Please enter a PIN."
4214    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4215    
4216    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4217    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4218    msgid "PIN"
4219    msgstr "PIN"
4220    
4221    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4222    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4223    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4224    
4225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4226    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4227    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4228    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4229    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4230    
4231    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4232    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4233    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4234    
4235    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4236    msgid "Do not use any &temporary files"
4237    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4238    
4239    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4240    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4241    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4242    
4243    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4244    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4245    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4246    
4247    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4248    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4249    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4250    
4251    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4252    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4253    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4254    
4255    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4256    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4257    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4258    
4259    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4260    msgid "Backup to &keyring folder"
4261    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4262    
4263    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4264    msgid "Backup to:"
4265    msgstr "Backup nach:"
4266    
4267    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4268  msgid "Select &key list mode"  msgid "Select &key list mode"
4269  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4270    
4271    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4272  msgid "Select &wipe mode"  msgid "Select &wipe mode"
4273  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4274    
4275    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4276  msgid "Keyserver &config"  msgid "Keyserver &config"
4277  msgstr "Keyserver &Config"  msgstr "Keyserver &Config"
4278    
4279    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4280    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4281    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4282    
4283  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
 msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  
   
4284  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4285  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4286    
4287  msgid "Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4288  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "General options"
4289    msgstr "Allgemeine Optionen"
4290    
4291  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4292  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Clipboard hotkeys"
4293    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4294    
4295  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4296  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Current window hotkeys"
4297    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4298    
4299  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4300  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid ""
4301    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4302    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4303    "it is safe to leave this flag untouched."
4304    msgstr ""
4305    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4306    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4307    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4308    
4309    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4310    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4311    msgid "Select GPG backup path"
4312    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4313    
4314  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4315  msgstr "&Beenden"  msgid ""
4316    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4317    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4318    msgstr ""
4319    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4320    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4321    
4322  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4323  msgstr "Ansicht"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4324    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4325    
4326  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4327  msgstr "Schl�ssel"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4328    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4329    
4330    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4331    msgid "Hotkeys"
4332    msgstr "Tastenk�rzel"
4333    
4334  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4335  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Could not create progress thread."
4336    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4337    
4338  msgid "General GPG options"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4339  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Invalid host/IP address."
4340    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4341    
4342  msgid "General options"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4343  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4344    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4345    
4346    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4347    msgid "Invalid port number."
4348    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4349    
4350  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4351  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4352    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4353    
4354  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4355  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4356    msgstr ""
4357    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4358    
4359  msgid "Add quotes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4360  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "Please enter a host name and a port."
4361    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4362    
4363    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4364    msgid "Proxy host name or IP address"
4365    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4366    
4367  msgid "None"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4368  msgstr "Keine"  msgid "Server requires &authentication"
4369    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4370    
4371  msgid "&Cancel"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4372  msgstr "&Abbrechen"  msgid "User name"
4373    msgstr "Benutzername"
4374    
4375  msgid "&Show photo"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4376  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "Password"
4377    msgstr "Passwort"
4378    
4379    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4380    msgid "Proxy type"
4381    msgstr "Proxy-Type"
4382    
4383    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4384    msgid "Authentication"
4385    msgstr "Authentifizierung"
4386    
4387  msgid "Designated Revoker Keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4388  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4389    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4390    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4391    
4392    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4393    msgid "GPG Detached Signature"
4394    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4395    
4396  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptRegistry.cpp:161
4397  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "GPG Encrypted Data"
4398    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4399    
4400  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4401  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "GPG Armored Data"
4402    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4403    
4404  msgid "Groups"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4405  msgstr "Gruppen"  msgid ""
4406    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4407    "a double click in the explorer.\n"
4408    "Do you want to continue?"
4409    msgstr ""
4410    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4411    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4412    "M�chten Sie fortfahren?"
4413    
4414  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4415  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid "WinPT WARNING"
4416    msgstr "WinPT WARNUNG"
4417    
4418    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4419    #, c-format
4420    msgid ""
4421    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4422    "application.\n"
4423    "Do you want to overwrite it?"
4424    msgstr ""
4425    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4426    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4427    
4428  msgid "Key..."  #: Src/wptRegistry.cpp:591
4429  msgstr "Schl�ssel..."  msgid "Could not write to Registry."
4430    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4431    
4432  msgid "User ID..."  #: Src/wptSigList.cpp:52
4433  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid "Valid"
4434    msgstr "G�ltig"
4435    
4436  msgid "Photo ID..."  #: Src/wptSigList.cpp:56
4437  msgstr "Photo ID..."  msgid "Expiration"
4438    msgstr "Ablauf"
4439    
4440  msgid "Revoker..."  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4441  msgstr "Revoker..."  #, c-format
4442    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4443    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4444    
4445  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4446  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Edit..."
4447    msgstr "Edit..."
4448    
4449  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4450  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "Symmetric Encryption"
4451    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4452    
4453  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4454  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Data is too large for copying."
4455    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4456    
4457  msgid "The signature is good."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4458  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "Enter the text that was signed"
4459    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4460    
4461  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4462  msgstr "Die Signatur wurde ge�ndert!"  msgid "Text Input from File"
4463    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4464    
4465  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4466  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Signed"
4467    msgstr "Signiert"
4468    
4469  msgid "No valid OpenPGP signature."  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4470  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4471    
4472  msgid "Signature Error"  #~ msgid "Yes"
4473  msgstr "Fehler in Signatur"  #~ msgstr "Ja"
4474    
4475  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #~ msgid "No"
4476  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  #~ msgstr "Nein"
4477    
4478  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #~ msgid "Cancel"
4479  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  #~ msgstr "Abbrechen"
4480    
4481  msgid "Print Message Digest"  #~ msgid "Proxy: none"
4482  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4483    
4484  msgid "&Save..."  #~ msgid "Default"
4485  msgstr "&Speichern..."  #~ msgstr "Standard"
4486    
4487  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4488  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4489    
4490  msgid "0 Objects marked"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4491  msgstr "0 Objekte markiert"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4492    
4493  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4494  msgid "%d Object(s) marked"  #~ msgid ""
4495  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4496    #~ "Please start the service and try again."
4497    #~ msgstr ""
4498    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4499    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4500    
4501    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4502    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4503    
4504  msgid "E&xpert"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4505  msgstr "E&xperte"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4506    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4507    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4508    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4509    #~ msgid "Cryptdisk"
4510    #~ msgstr "Cryptdisk"
4511    
4512  msgid "Add Photo ID"  #~ msgid ""
4513  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  #~ "This volume file already exists.\n"
4514    #~ "Do you want to overwrite it?"
4515    #~ msgstr ""
4516    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4517    #~ "�berschreiben?"
4518    
4519  msgid "&Find"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4520  msgstr "&Suche"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4521    
4522  #, c-format  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4523  msgid ""  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
 "Signature made %s using %s key ID %s\n"  
 "%s from \"%s\""  
 msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  
 "%s von \"%s\""  
4524    
4525  msgid "&Save additional information"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4526  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4527    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4528    
4529  msgid "Save to &file"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4530  msgstr "In &Datei sichern"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4531    
4532  msgid "Send to &clipboard"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4533  msgstr "An &Ablage senden"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4534    
4535    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4536    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4537    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4538    
4539  msgid "Reason for revocation"  #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4540  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4541    
4542  msgid "Optional description text"  #~ msgid "Please enter a password."
4543  msgstr "Optionale Beschreibung"  #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4544    
4545    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4546    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4547    #~ msgstr ""
4548    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4549    
4550  msgid "Output file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4551  msgstr "Ausgabedatei"  #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4552    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4553    
4554    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4555    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.105  
changed lines
  Added in v.195

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26