/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 208 by twoaday, Mon May 1 12:22:18 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.13\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-04-29 19:32+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:183
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:184 Src/WinPT.cpp:216 Src/WinPT.cpp:266 Src/WinPT.cpp:270
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:511 Src/WinPT.cpp:539
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:637
32    #: Src/WinPT.cpp:650 Src/WinPT.cpp:697 Src/WinPT.cpp:727 Src/WinPT.cpp:745
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:221 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:903
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:936
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:215
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:265
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:271
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:299
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:317 Src/WinPT.cpp:328
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956 Src/wptKeyserver.cpp:541
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:190
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 Src/wptKeyserverDlg.cpp:214
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368 Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:476 Src/wptKeyserverDlg.cpp:536
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:652
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660 Src/wptKeyserverDlg.cpp:667
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:316
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:463
80  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:470
85  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  "%s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:512
89    #, c-format
90  #, c-format  msgid ""
91  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s."
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  "Name: %s %s\n"  "%s."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    #: Src/WinPT.cpp:516
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101  #, c-format  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102  msgid ""  
103  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:538
105  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
108    #: Src/WinPT.cpp:546
109  #, c-format  msgid ""
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112    msgstr ""
113  msgid "&Change"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  msgstr "&�ndern"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:561
118    msgid ""
119  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121    "\n"
122  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgstr ""
124    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
127    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:594 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:814
134    msgid "Wipe Free Space"
135  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136  msgstr "&L�schen"  
137    #: Src/WinPT.cpp:636
138  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:650
142  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
143  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:725
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
147    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
150    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152  msgid "&Enable"  
153  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:728
154    msgid ""
155  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157    msgstr ""
158  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:746
162  msgid "&Export..."  #, c-format
163  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
164    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
168    msgstr ""
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172    "\n"
173  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174  msgstr "&Importieren"  
175    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176    msgid "About the GNU Privacy Guard"
177  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178  msgstr "&Importieren..."  
179    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180    msgid "About GnuPG"
181  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
183    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgid "&List Signatures"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr ""
186    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187  msgid "&Load"  
188  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741
189    #: Src/wptMainProc.cpp:586
190  msgid "&Name"  msgid "About WinPT"
191  msgstr "&Name"  msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Niemals"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgid "&Normal"  
197  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgid "&Normal Signature"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200  msgstr "&Normale Signatur"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgid "&Open..."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&Passwort"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209  msgid "&Paste"  
210  msgstr "&Einf�gen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211    msgid ""
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213  msgid "&Prefer RSA keys"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215    "version."
216  msgid "&Preferences"  msgstr ""
217  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgid "&Properties"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220  msgstr "&Eigenschaften"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  msgid "&Quit"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223  msgstr "&Beenden"  msgid ""
224    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgid "&Real name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226  msgstr "&Ihr Name"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228  msgid "&Receive"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229  msgstr "&Empfangen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgid "&Receive Key"  
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&About GPG..."
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgstr "�ber &GPG..."
236    
237  msgid "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "&Reset"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2156
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
240  msgid "&Revoke"  msgid "&Help"
241  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "&Hilfe"
242    
243  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246  msgid "&Save"  
247  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248    msgid "No Fingerprint"
249  msgid "&Search"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250  msgstr "&Suchen"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253  msgid "&Select All"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254  msgstr "Alles &markieren"  
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgid "&Sign"  msgid "No PINs found."
257  msgstr "&Signieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267    #: Src/wptMainProc.cpp:301
268  msgid "&Wipe"  msgid "Card Edit"
269  msgstr "&L�schen"  msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Invalid URL."
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Ung�ltige URL."
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #, c-format
285  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287    
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Card attribute changed."
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291    
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295    
296  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgid "1. Key has been compromised"  
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301    msgid "Please enter the PIN"
302  msgid "2. Key is superseded"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgid "3. Key is no longer used"  #, c-format
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid ""
307    "%s\n"
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "%s\n"
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Name: %s %s\n"
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Serien-Nr: %s\n"
314    
315  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid ""
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Still proceed?"
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr ""
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Name"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Name"
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  msgstr ""  
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Expire date"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "&Never"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
348    #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  msgid "About GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637
357    msgid "Card Key Generation"
358  msgid "About..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359  msgstr "�ber..."  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter your name."
362  msgid "Add"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
363  msgstr "Hinzuf�gen"  
364    #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgid "Add Photo"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgid "Add Revoker"  
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373    msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgid "Add Subkey"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgid "Add user ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391    msgid ""
392  msgid "All Files (*.*)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395  msgid ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
398  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401    
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403  msgid "Always on Top"  msgid "Please enter the old card PIN."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405    
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Please enter the new card PIN."
408  msgstr ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
410    #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411  #, c-format  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  msgid ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
414  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  "\n"  
418  "  \"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419    #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Change Card PIN"
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Karten PIN �ndern"
422    
423  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426  msgid "Backup"  
427  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428    msgid "PIN successfully changed."
429  #, c-format  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
436    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "GPG Card Status"
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "GPG Kartenstatus"
439  msgstr ""  
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
441    msgid ""
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  msgid ""  "Press OK to continue or Cancel"
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr ""
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "key when communicating with you."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  msgstr ""  
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:53 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:56
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1230
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:128 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:176 Src/wptVerifyList.cpp:232
452    msgid "user ID not found"
453  msgid "C&hange"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454  msgstr "�&ndern"  
455    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:149 Src/wptFileManager.cpp:1304
458    #: Src/wptFileManager.cpp:1351
459  msgid ""  msgid "Decryption"
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgstr "Entschl�sselung"
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
462  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133 Src/wptFileManager.cpp:1352
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #, c-format
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgid ""
465    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Decryption failed: secret key not available."
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgstr ""
468    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
471    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140
472  msgid "Card Edit"  #, c-format
473  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
474    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475  msgid "Card Key Generation"  
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
478  msgid "Card Manager"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479  msgstr "Kartenmanager"  msgstr ""
480    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481  msgid "Card attribute changed."  
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:154
483    msgid ""
484  msgid "Change &Passwd"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
485  msgstr "&Passwort �ndern"  "\n"
486    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487  msgid "Change Ownertrust"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
489    msgstr ""
490  msgid "Change Passwd"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491  msgstr "Passwort �ndern"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
495    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159
496  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "*** IMPORTANT ***"
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "*** WICHTIG ***"
498    
499  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:162 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:286
502  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:954 Src/wptSymEnc.cpp:91
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "GnuPG Status: Finished"
504    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505  msgid "Choose GPG home directory"  
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
507    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508  msgid "Choose Name of the Key File"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
510    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
511  msgid "Choose Signature Class"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgstr ""
513    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
516    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgid "Cipher"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518  msgstr "Cipher"  
519    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:185
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521  msgid "Class"  msgstr ""
522  msgstr "Klasse"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523    
524  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
525  msgstr "&L�schen"  msgid "WinPT Verify"
526    msgstr "WinPT Verifikation"
527  msgid "Clipboard"  
528  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:193
529    #, c-format
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid ""
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "%s\n"
532    "%s\n"
533  msgid "Clipboard Editor"  "Signature made: %s\n"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535    msgstr ""
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "%s\n"
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "%s\n"
538    "Signatur erstellt: %s\n"
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
541    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:242
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:247 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
545  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "Clipboard"
548    msgstr "Zwischenablage"
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:570
551    msgid "File Open"
552  msgid "Could not  open volume"  msgstr "Datei �ffnen"
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
554    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid ""
556  msgid ""  "The file you want to add is very large.\n"
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Still proceed?"
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr ""
559  "\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Wirklich fortfahren?"
561  msgstr ""  
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgid "File Save"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgstr "Datei speichern"
565    
566  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #, c-format
568    msgid ""
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "\"%s\" already exists.\n"
570  msgstr ""  "Replace existing file?"
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr ""
572  "beenden?"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
573    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574  msgid "Could not access secret keyring."  
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576    #: Src/wptMainProc.cpp:580
577  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "Clipboard Editor"
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579    
580  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Copy"
582    msgstr "&Kopieren"
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
584  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Clea&r"
586    msgstr "&L�schen"
587  msgid "Could not connect to the host"  
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590  #, c-format  msgid "&Load"
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "&Laden"
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
593    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:177
594  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "&Save"
596    msgstr "&Speichern"
597  msgid "Could not create directory"  
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599    msgid "Add quotes"
600  msgid "Could not create file"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
602    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2155
603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:593 Src/wptMDSumDlg.cpp:122
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "&Close"
606    msgstr "&Schliessen"
607  msgid "Could not create progress thread."  
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
610  msgid "Could not create window"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612    
613  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
615    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
616  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptMainProc.cpp:212
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Encryption"
618    msgstr "Verschl�sseln"
619  msgid "Could not empty Clipboard"  
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
621    msgid "&Find"
622  #, c-format  msgstr "&Suche"
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77 Src/wptCommonDlg.cpp:254
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 Src/wptFileManagerDlg.cpp:218
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654
631    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
632  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
635  msgid ""  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637  "Do you want to create a config file?"  msgid "&Cancel"
638  msgstr ""  msgstr "&Abbrechen"
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641    msgid "You must select at least one key."
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
644    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
646  msgid "Could not find key for '%s'"  #, c-format
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid "No recipient found with '%s'"
648    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649  msgid "Could not find key."  
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651    msgid "Key Import Statistics"
652  #, c-format  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653  msgid ""  
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  "NOT exist."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656  msgstr ""  msgid "Could not get default key."
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658  "Datei existiert nicht."  
659    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1082
665  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1098 Src/wptFileManager.cpp:1408
666    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "Signing"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr "Signieren"
669    
670  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "No useable signing key found"
672    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673  msgid "Could not get GPG config file"  
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675    #, c-format
676  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid ""
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  "No key was chosen.\n"
678    "Use the GPG default key '%s'?"
679  msgid "Could not get default key."  msgstr ""
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682  msgid "Could not get default secret key."  
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686  msgid ""  msgid "Sign & Encrypt"
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688  "%s"  
689  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691  "%s"  msgid "Select key for signing"
692    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693  msgid ""  
694  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  "Native Language Support"  msgid "Signing key:"
696  msgstr ""  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
698  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1203
699    msgid "No key was selected."
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  
702    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgid "Could not load config file"  msgid "Signature Information"
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Signaturinformationen"
705    
706  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #, c-format
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
709    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:176 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:189
712    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:209
713  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:252
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1586 Src/wptFileManager.cpp:1639
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
716    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
717  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptMainProc.cpp:425
719    msgid "Verify"
720  msgid "Could not open Clipboard"  msgstr "�berpr�fen"
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  
722    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203
723  msgid "Could not open directory"  #, c-format
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid ""
725    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
726  msgid "Could not open file"  "Cannot check signature: public key not found\n"
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "\n"
728    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
729  msgid "Could not query volume information"  msgstr ""
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
731    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
732  msgid "Could not read GnuPG version."  "\n"
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
734    
735  msgid "Could not read file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Invalid signature state."
737    msgstr "Ung�ltige Signatur."
738  msgid "Could not read key-data from file."  
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251
740    msgid "Could not extract key or signature information."
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
743    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:255
744  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "The signature is expired!"
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
746    
747  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:289 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
749    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
750  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Save Plaintext"
752    msgstr "Klartext speichern"
753  msgid "Could not resolve hostname"  
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:86
755    msgid "Please enter a valid URL."
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
758    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgid "HTTP Key Import"
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
761    
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:117
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
764    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:773
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
768  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
769  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:983 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
775  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398
778  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1517
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1619 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1627
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1736 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1769
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1818 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1940
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1958
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1993
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2007
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2025
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2092 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2146 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2160
795    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2189 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2194
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Key Edit"
798    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
799  msgid "Could not unmount volume"  
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
801    #: Src/wptCommonDlg.cpp:136
802  msgid "Could not write file"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
804    
805  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Choose Locale Directory"
807    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
808  msgid "Creation"  
809  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220
810    msgid "Could not create winpt.mo file"
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "Native Language Support"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
816  msgid "Cryptdisk"  
817  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
818    msgid "Please select a language"
819  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
821    #: Src/wptCommonDlg.cpp:253
822  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "&OK"
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "&OK"
824    
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptErrors.cpp:47
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  #, c-format
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
828    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
829  msgid "Current (old) Passphrase"  
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptErrors.cpp:52
831    #, c-format
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgid ""
833  msgid "Current Window"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  "NOT exist."
835    msgstr ""
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  "oder Datei existiert nicht."
838    
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptErrors.cpp:78
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "General error occured"
841    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:79
844    msgid "Could not open file"
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
847    #: Src/wptErrors.cpp:80
848  msgid ""  msgid "Could not create file"
849  "Current data will be lost!\n"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
850  "Are you sure?"  
851  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:81
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Could not read file"
853  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
854    
855  msgid "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:82
856  msgstr "DNS Name"  msgid "Could not write file"
857    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
858  msgid "DSA and ELG (default)"  
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptErrors.cpp:83
860    msgid "Could not close file"
861  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
862  msgstr "DSA und RSA"  
863    #: Src/wptErrors.cpp:84
864  msgid "DSA sign only"  msgid "File does not exist"
865  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
866    
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptErrors.cpp:85
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Could not delete file"
869    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
870  msgid "Data is too large for copying."  
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptErrors.cpp:86
872    msgid "Could not open Clipboard"
873  msgid "Decrypt"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
874  msgstr "Entschl�sseln"  
875    #: Src/wptErrors.cpp:87
876  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Could not close Clipboard"
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
878    
879  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:88
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not empty Clipboard"
881    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
882  msgid "Decryption"  
883  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptErrors.cpp:89
884    msgid "Could not set Clipboard data"
885  #, c-format  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
886  msgid ""  
887  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:90
888  "%s: does not exist."  msgid "Could not get Clipboard data"
889  msgstr ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
891  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:91
892    msgid "There is no text in the Clipboard"
893  msgid "Default"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
894  msgstr "Standard"  
895    #: Src/wptErrors.cpp:92
896  #, c-format  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
897  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
899    #: Src/wptErrors.cpp:93
900  #, c-format  msgid "General Clipboard error"
901  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
903    #: Src/wptErrors.cpp:94
904  #, c-format  msgid "Registry error: "
905  msgid ""  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
908  "\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
909  "%s: public key not found."  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
910  msgstr ""  
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:98
912  "gefunden werden.\n"  msgid "Could not resolve hostname"
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
914  "\n"  
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:99
916    msgid "Could not create new socket"
917  msgid "Delete"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
918  msgstr "L�schen"  
919    #: Src/wptErrors.cpp:100
920  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not connect to the host"
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
922    
923  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:101
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
925    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
927  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:102
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
929    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
930  msgid "Delete user ID"  
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:103
932    msgid "Socket timed out, no data"
933  msgid "Description"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
934  msgstr "Beschreibung"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:104
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
938    
939  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:105
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not register hotkey: "
941    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
942  msgid "Destination for Public Keyring"  
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:108
944    msgid "Could not open directory"
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
947    #: Src/wptErrors.cpp:109
948  msgid "Digest"  msgid "Could not create directory"
949  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
950    
951  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:110
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not extract data from the current window"
953    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
954  msgid "Do you really need such a large key?"  
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:111
956    msgid "Could not load config file"
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
959    #: Src/wptErrors.cpp:115
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "No data available"
961  #, c-format  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
962  msgid ""  
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:116
964  "\n"  msgid "There is no card in the reader"
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  
967  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:117
968  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "There was no reader found"
969  "  \"%s\""  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
970  msgstr ""  
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:118
972  "\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
975  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
976  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
977  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
978    
979  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
980  msgid ""  msgid "Could not mount volume"
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
982  "\n"  
983  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:121
984  msgstr ""  msgid "Could not unmount volume"
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
986  "\n"  
987  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:122
988    msgid "Could not  open volume"
989  #, c-format  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
990  msgid ""  
991  "Do you really want to delete this group?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
992  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
993  "%s"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
994  msgstr ""  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
996  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
997  "%s"  msgid "Could not query volume information"
998    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
999  #, c-format  
1000  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:125
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  #, c-format
1002  "\n"  msgid "Unknown error=%d"
1003  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1004  "  \"%s\""  
1005  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1007  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:664
1008  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:809 Src/wptFileManager.cpp:924
1009  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:1493 Src/wptFileManager.cpp:1520
1010    #: Src/wptFileManager.cpp:1539 Src/wptFileManager.cpp:1790
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1852 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:181
1013    msgid "File Manager"
1014  #, c-format  msgstr "Dateimanager"
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1017    #, c-format
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid ""
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1020    "Set attribute to normal?"
1021  #, c-format  msgstr ""
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  "Auf Standard setzen?"
1024    
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1027    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1028  msgid "Don't know"  
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1030    #: Src/wptFileManager.cpp:169
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid ""
1032  #, c-format  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1035    "Do you want to disable it?"
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr ""
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1039    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1040  msgid "E&xport"  "\n"
1041  msgstr "E&xportieren"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1042    
1043    #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1044  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Status"
1046    msgstr "Status"
1047  msgid "Edit"  
1048  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1049    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
1050  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Name"
1052    msgstr "Name"
1053  msgid "Email"  
1054  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1055    msgid "Operation"
1056  msgid "Email &address"  msgstr "Prozess"
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:663
1059  msgid "Email address:"  msgid "Please select a file."
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1061    
1062  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:810
1063  msgstr "Verschl�sseln"  #, c-format
1064    msgid ""
1065  msgid "Encrypt Directory"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  "Do you really want to clearsign it?"
1067    msgstr ""
1068  #, c-format  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1069  msgid ""  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
1071  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:925
1072  msgstr ""  #, c-format
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgid "\"%s\" does not exist"
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1075    
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1008 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1078    msgid "File Status"
1079  msgid "Encryption"  msgstr "Dateistatus"
1080  msgstr "Verschl�sseln"  
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:1052
1082  msgid "Encryption failed."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1084    
1085  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1081
1086  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Could not get default secret key."
1087    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1112 Src/wptFileManager.cpp:1444
1090    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptMainProc.cpp:200
1091  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Sign"
1093    msgstr "Signieren"
1094  msgid "Enter the text that was signed"  
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFileManager.cpp:1125 Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1096    #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgid "Encrypt"
1098  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln"
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1152 Src/wptFileManager.cpp:1185
1101  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:1190 Src/wptMainProc.cpp:420
1102  msgstr ""  msgid "Symmetric"
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgstr "Symmetrisch"
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:1190
1106    msgid "Encryption failed."
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1110  msgid "Exit"  msgid "Good signature"
1111  msgstr "Beenden"  msgstr "Korrekte Signatur"
1112    
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1114  msgstr "Ablauf"  msgid "BAD signature"
1115    msgstr "Falsche Signatur"
1116  msgid "Expire Subkey"  
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1231
1118    #, c-format
1119  msgid "Expired"  msgid ""
1120  msgstr "Abgelaufen"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1121    "%s from \"%s\"\n"
1122  msgid "Expires"  "%s"
1123  msgstr "Verf�llt"  msgstr ""
1124    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1125  msgid "Export"  "%s von \"%s\"\n"
1126  msgstr "Exportieren"  "%s"
1127    
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManager.cpp:1236
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "Decrypt Verify"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1131    
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1313
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "Choose Filename for Output"
1134    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1135  msgid "Non-exportable"  
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1322
1137    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1138  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1360 Src/wptFileManager.cpp:1372
1141  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1142  msgstr "Datei"  msgid "Decrypt"
1143    msgstr "Entschl�sseln"
1144  msgid "File Encrypt"  
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1366
1146    #, c-format
1147  msgid "File Import"  msgid ""
1148  msgstr "Dateiimport"  "Decryption failed.\n"
1149    "%s: does not exist."
1150  msgid "File Manager"  msgstr ""
1151  msgstr "Dateimanager"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1152    "%s: existiert nicht."
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1373
1155    #, c-format
1156  msgid "File Open"  msgid ""
1157  msgstr "Datei �ffnen"  "The original file name is '%s'.\n"
1158    "\n"
1159  msgid "File Save"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1160  msgstr "Datei speichern"  msgstr ""
1161    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1162  msgid "File Sign"  "\n"
1163  msgstr "Datei signieren"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1164    
1165  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1421
1166  msgstr "Dateistatus"  msgid "Enter filename for signed file"
1167    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1168  msgid "File Verify"  
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1170    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1174  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileManager.cpp:1539
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "No files to check."
1176    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1177  #, c-format  
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1556
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgid "Select Data File"
1180    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1181  msgid "Finished"  
1182  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1183    msgid "Selected Output File"
1184  #, c-format  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1586
1187    msgid "Invalid file name. Exit"
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1190    #: Src/wptFileManager.cpp:1684 Src/wptFileManager.cpp:1695
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:404
1192  msgid "Full"  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1193  msgstr "Voll"  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1194    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1195  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:223
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Import"
1197    msgstr "Importieren"
1198  msgid "GPG Config"  
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1692
1200    msgid ""
1201  msgid "GPG Error"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1202  msgstr "GPG Fehler"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1203    "\n"
1204  msgid "GPG Information"  "Cannot import these key(s)!"
1205  msgstr "GPG Information"  msgstr ""
1206    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  "\n"
1209    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1210  #, c-format  
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1718 Src/wptKeyManager.cpp:264
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1213    msgid "No key was selected for export."
1214  msgid "GPG Warning"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1215  msgstr "GPG Warnung"  
1216    #: Src/wptFileManager.cpp:1718 Src/wptFileManager.cpp:1741
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Export"
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Exportieren"
1220    
1221  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701
1222  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Choose Name for Key File"
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1225  "%s."  
1226  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1745 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
1229  "%s"  msgid "GnuPG status"
1230    msgstr "GnuPG Status"
1231  msgid "General Clipboard error"  
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1745
1233    #, c-format
1234  msgid "General error occured"  msgid "Finished (Output: %s)"
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1236    
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptFileManager.cpp:1791
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  #, c-format
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1240    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1241  msgid "GnuPG Options"  
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1851
1243    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1244  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1246    #: Src/wptFileManager.cpp:1856
1247  msgid "GnuPG Status"  msgid "Choose File Name for Output"
1248  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1249    
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1926
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1252    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1929
1255    msgid "Invalid archive name. Exit."
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1258    #: Src/wptFileManager.cpp:1929 Src/wptFileManager.cpp:1936
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "Encrypt Directory"
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1261    
1262  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1936
1263  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Could not create zip archive."
1264    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1265  msgid "Good signature"  
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1267    msgid "File Encrypt"
1268  msgid "Group manager"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1269  msgstr "Gruppenmanager"  
1270    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1271  msgid "HKP Keyserver"  msgid "&Text Output"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "&Textausgabe"
1273    
1274    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "&Wipe Original"
1276  msgid "&Help"  msgstr "Original &l�schen"
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1279  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1282  "keyring."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1283  msgstr ""  msgid "&Select Key for signing"
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1287    msgid "Please select at least one recipient."
1288  msgid "Hotkeys"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  
1290    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1292  msgid ""  msgid "No valid OpenPGP data found."
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "Key Import"
1298    msgstr "Schl�sselimport"
1299  msgid "I do NOT trust"  
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1301    #, c-format
1302  msgid "I trust fully"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1304    
1305  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1307    msgid "File"
1308  msgid "I trust ultimately"  msgstr "Datei"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1310    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid ""
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1313  msgstr ""  "\n"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1315    "set manually via the Key Properties dialog."
1316  msgid "Import"  msgstr ""
1317  msgstr "Importieren"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1318    "\n"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1320  msgid "Import key to keyring"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1322    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1323  msgid ""  msgid "File Sign"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "Datei signieren"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1327  msgstr ""  msgid "&Normal Signature"
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "&Normale Signatur"
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1331    msgid "&Detached Signature"
1332  msgid "Info"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1333  msgstr "�ber"  
1334    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "&Cleartext Signature"
1336  #, c-format  msgstr "&Klartextsignatur"
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1339    msgid "Signature mode"
1340  msgid "Invalid URL."  msgstr "Signaturmodus"
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  
1342    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
1343  msgid "Invalid User ID"  msgid "Options"
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Optionen"
1345    
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1348    #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:787
1349  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:821 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1511
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1571 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584
1352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1353  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Please select a key."
1355    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1358    msgid "0 Objects marked"
1359  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "0 Objekte markiert"
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1361    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1362    #, c-format
1363  msgid "Invalid port number."  msgid "%d Object(s) marked"
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1365    
1366  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:550
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1368  "proxy authentication!"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1369  msgstr ""  
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1372    msgid "Edit"
1373  msgid "Invalid signature state."  msgstr "Bearbeiten"
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1375    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1376  msgid "Invalid user ID"  msgid "View"
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ansicht"
1378    
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "&Open..."
1381    msgstr "�&ffnen.."
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1384    msgid "&Encrypt"
1385  #, c-format  msgstr "&Verschl�sseln"
1386  msgid ""  
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1390  "\n"  
1391  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1392  msgstr ""  msgid "&Decrypt"
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1396  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1397  "\"%s\" benutzen?"  msgid "&Sign"
1398    msgstr "&Signieren"
1399  msgid ""  
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1401  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "Sign && Encrypt"
1403  "accident; so it is a good\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1405  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1406  "Backup your keyrings now?"  msgid "&Verify"
1407  msgstr ""  msgstr "�ber&pr�fen"
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "S&ymmetric"
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "S&ymmetrisch"
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1413  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "&Import"
1415    msgstr "&Importieren"
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1417  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "E&xport"
1419  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "E&xportieren"
1420  msgstr ""  
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:419
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgid "Exit"
1423    msgstr "Beenden"
1424  msgid ""  
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "&Reset"
1427  msgstr ""  msgstr "&Reset"
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1430    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1431  #, c-format  msgid "Always on Top"
1432  msgid ""  msgstr "Immer im Vordergrund"
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1434  "application.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1435  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1436  msgstr ""  msgid "&Paste"
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "&Einf�gen"
1438  "�berschreiben?"  
1439    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Select All"
1442    msgstr "Alles &markieren"
1443  msgid "Key &expiration"  
1444  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1445    msgid "&Preferences"
1446  msgid "Key &type"  msgstr "&Einstellungen"
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1448    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1449  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Send as Mail"
1451  msgstr ""  msgstr "Als Mail versenden"
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1453    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1454  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "&List Packets"
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1457    
1458  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "&Wipe"
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "&L�schen"
1461    
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1463  msgid "Key Attributes"  msgid "Wipe"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "L�schen"
1465    
1466  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:561
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "List Packets"
1468    msgstr "Pakete anzeigen"
1469  msgid "Key Edit"  
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1471    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:607
1472  msgid "Key Edit Help"  msgid "&Calc Digest"
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Digest &berechnen"
1474    
1475  msgid "Key Expiration Date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1476  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:766
1477    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1478  msgid "Key Generation"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1480    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:767 Src/wptMainProc.cpp:100
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "&Yes"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "&Ja"
1483    
1484  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:768 Src/wptMainProc.cpp:101
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "&No"
1486    msgstr "&Nein"
1487  msgid "Key ID"  
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:811
1489    msgid "Operation Status: Error"
1490  msgid "Key Import"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1491  msgstr "Schl�sselimport"  
1492    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:812
1493  msgid "Key Import HTTP"  msgid "Operation Status: Done."
1494  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1495    
1496  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:855
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #, c-format
1498    msgid ""
1499  msgid "Key Manager"  "Total Capacity: %12sk\n"
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  "Free Space    : %12sk"
1501    msgstr ""
1502  msgid "Key Pair"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  "Freier Platz   : %12sk"
1504    
1505  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Save additional information"
1507    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1508  msgid "Key Preferences"  
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1510    msgid "Save to &file"
1511  msgid "Key Properties"  msgstr "In &Datei sichern"
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1513    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1514  msgid "Key Revocation"  msgid "Send to &clipboard"
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "An &Ablage senden"
1516    
1517  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Destination for Plaintext"
1519    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1520  msgid "Key Signature List"  
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1522    msgid "Please enter a filename."
1523  msgid "Key Signing"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1525    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1526  msgid "Key already expired!"  msgid "Finished"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "Fertig"
1528    
1529  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "File Verify"
1531    msgstr "Datei�berpr�fung"
1532  msgid "Key already revoked."  
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1534    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1535  msgid "Key expiration"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1537    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1538  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1540    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1544    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1546  msgid "Key not found in keyring."  
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1548    msgid "WinPT First Start"
1549  msgid "Key status changed."  msgstr "WinPT Erster Start"
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1551    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1552  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptGPG.cpp:821
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid ""
1554    "The selected keyring has the read-only file\n"
1555  msgid "Key type"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1557    msgstr ""
1558  msgid ""  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1561  "\n"  
1562  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptGPG.cpp:824
1563  msgstr ""  msgid "GPG Information"
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "GPG Information"
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1566  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid "Could not reset read-only state."
1568    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1569  msgid ""  
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:829 Src/wptGPG.cpp:1110 Src/wptGPG.cpp:1119
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "GPG Error"
1572  "\n"  msgstr "GPG Fehler"
1573  "Cannot import these key(s)."  
1574  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:841
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid ""
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1577  "\n"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "\n"
1579    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1580  #, c-format  "caused by another program which already opened the files.\n"
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr ""
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1583    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1584  #, c-format  "\n"
1585  msgid ""  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1586  "KeyID %s.\n"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  
1588  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:846
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "GPG Warning"
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "GPG Warnung"
1591    
1592  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPG.cpp:870 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1594    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1595  msgid "Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1596  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1741 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1597    #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1598    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1599  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1601    msgid "Preferences"
1602    msgstr "Einstellungen"
1603  msgid "Keyserver - search init"  
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPG.cpp:871
1605    #, c-format
1606  msgid "Keyserver Access"  msgid ""
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  "%s does not exit.\n"
1608    "Do you want to create this directory?"
1609  msgid "Keyserver Error"  msgstr ""
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "%s existiert nicht.\n"
1611    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1612  msgid "Keyserver Searching"  
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPG.cpp:899
1614    msgid "Please choose your Public Keyring"
1615  msgid "Keyserver Warning"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  
1617    #: Src/wptGPG.cpp:902 Src/wptGPG.cpp:924
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1620    
1621  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:909
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1623    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1624  msgid ""  
1625  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:936
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgid "Could not copy file."
1627  "installed"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1628  msgstr ""  
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:921
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1632    
1633  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPG.cpp:930
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1635    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPG.cpp:980 Src/wptGPG.cpp:1069 Src/wptGPG.cpp:1082
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgid "Backup"
1639    msgstr "Sicherung"
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPG.cpp:980
1642    #, c-format
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1645  msgid "MAPI Login failed."  
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1647    #: Src/wptGPG.cpp:1070
1648    #, c-format
1649  msgid "Mail"  msgid ""
1650  msgstr "E-Mail"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1651    "Please insert/check the drive to continue."
1652  #, c-format  msgstr ""
1653  msgid ""  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1655  "%s."  
1656  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #, c-format
1658  "%s."  msgid "Invalid backup mode %d"
1659    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1661  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:1109
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "No GPG error description available."
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1665  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1666  msgstr ""  msgid "Error during verification process."
1667    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1668  msgid ""  
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1670  "message that key generation was finished."  msgid "The signature is good."
1671  msgstr ""  msgstr "Die Signatur is gut."
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1674    msgid "The signature is BAD!"
1675  msgid "Name"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1676  msgstr "Name"  
1677    #: Src/wptGPGME.cpp:321
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1681    #: Src/wptGPGME.cpp:322
1682    msgid "No valid OpenPGP signature."
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1685    #: Src/wptGPGME.cpp:323
1686  msgid "Never"  msgid "Signature Error"
1687  msgstr "Niemals"  msgstr "Fehler in Signatur"
1688    
1689  msgid "never"  #: Src/wptGPGME.cpp:324
1690  msgstr "niemals"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1691    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1692  msgid "New Group"  
1693  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGME.cpp:325
1694    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1695  msgid "New Passphrase"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1696  msgstr "Neues Passwort"  
1697    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1698  msgid "No Fingerprint"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1700    
1701  msgid "No GPG error description available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1703    msgid "GnuPG Configuration File"
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1706    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1707  msgid "No PINs found."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1709    
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1711  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "GPG Config"
1713    msgstr "GPG Konfiguration"
1714  #, c-format  
1715  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1716  "No key was chosen.\n"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1718  msgstr ""  
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1721    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1722  msgid "No key was selected for export."  
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1724    msgid "Successfully saved."
1725    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1728    msgid ""
1729  msgid "No key was selected."  "Current data will be lost!\n"
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  "Are you sure?"
1731    msgstr ""
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  "Sind Sie sicher?"
1734    
1735  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1737    msgid "GnuPG Preferences"
1738  msgid "No preferences available."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1740    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1742  #, c-format  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1745    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1746  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1748    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1749  msgid ""  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1752  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1754  msgstr ""  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1757  "\n"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1759    
1760  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Comment in armored files"
1762    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1763  msgid "No user ID(s) found."  
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1765    msgid "Encrypt to this key"
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1768    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "General GPG options"
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1771    
1772  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1774    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1775  msgid "No valid secret key found."  msgid "Browse..."
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "�ndern..."
1777    
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1779  msgid "Non-revocably"  msgid "&Overwrite default settings"
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1781    
1782  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1783  msgstr "OK"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1784    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1787    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1790    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1793    
1794  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1796    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1797  msgid "Only keyids are allowed."  
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1799    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1802    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "Could not get GPG config file"
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1805    
1806  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1807  msgstr "Prozess"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1808    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1809  msgid "Operation Status: Done."  
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1811    msgid "Choose GPG Binary"
1812  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1814    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1816  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1819  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1822    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1823  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1824  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1825    #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:714 Src/wptKeyManager.cpp:723
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:734 Src/wptKeyManager.cpp:760
1828    #: Src/wptKeyManager.cpp:787 Src/wptKeyManager.cpp:792
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:816 Src/wptKeyManager.cpp:821
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:891
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:896 Src/wptKeyManager.cpp:952
1832  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManager.cpp:982 Src/wptKeyManager.cpp:1069
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1178 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1191
1834    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1201 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1490
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1537 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1545
1837    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1571 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1601 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1840    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1692 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1715 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1925
1843    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:289
1844  msgid "PIN"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:372 Src/wptKeysigDlg.cpp:420
1845  msgstr "PIN"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1846    msgid "Key Manager"
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1849    #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1850  msgid "PIN successfully changed."  #, c-format
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid ""
1852    "Do you really want to delete this group?\n"
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  "\n"
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  "%s"
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr ""
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1857    "\n"
1858  msgid "Passphrase"  "%s"
1859  msgstr "Passwort"  
1860    #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1861  msgid "Passphrase Dialog"  #, c-format
1862  msgstr "Passwort Dialog"  msgid ""
1863    "Do you really want to delete this entry?\n"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  "\n"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  "%s"
1866    msgstr ""
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  "\n"
1869    "%s"
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1872    msgid "New Group"
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgstr "Neue Gruppe"
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1875    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1876  msgid "Paste into this group"  msgid "Please enter the email address"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1878    
1879  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Group manager"
1881    msgstr "Gruppenmanager"
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1883  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1885  "The image must be a JPEG file."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1886  msgstr ""  
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1889    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1890  msgid "Please choose one entry."  
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1892    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1893  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1895    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1898    
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1900  msgid ""  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
1903  "source...)?"  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1904  msgstr ""  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1905    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1908    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1909    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1912    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1915    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1916  msgid "Please enter a PIN."  msgid "Unknown Hotkey"
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1918    
1919  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:255
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1214
1921    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
1922  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1555
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780 Src/wptKeylist.cpp:420 Src/wptKeylist.cpp:454
1924    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:144
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:213
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revoked"
1927    msgstr "Widerrufen"
1928  msgid "Please enter a message."  
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1930    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1154 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeylist.cpp:452 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
1933    msgid "Expired"
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  msgstr "Abgelaufen"
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
1936    #: Src/wptImportList.cpp:272
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgid "secret key"
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1939    
1940  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:458
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "public key"
1942    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1943  msgid "Please enter a password."  
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
1945    msgid "Invalid user ID"
1946  msgid "Please enter a recipient."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  
1948    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:575 Src/wptKeylist.cpp:583
1949  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:872 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:52
1951    #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgid "User ID"
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1954    
1955  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:586
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1957    msgid "Size"
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr "Gr��e"
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  
1960    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1082
1961  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:56
1964  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid "Key ID"
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1967    
1968  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1083
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1186 Src/wptKeylist.cpp:590
1970    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Creation"
1973    msgstr "Erstellung"
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:585
1976    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Type"
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgstr "Typ"
1979    
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:418
1982    msgid ""
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  "and thus a CRC error occurs."
1985    msgstr ""
1986  msgid "Please enter the PIN"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1988    
1989  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1990  msgid ""  #: Src/wptKeyCache.cpp:747
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1992  "Card: %s"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1993  msgstr ""  
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:52
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  msgid "WinPT Key Caching"
1996  "Karte: %s"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1997    
1998  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:55
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2000    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2001  msgid ""  
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2003  msgstr ""  msgid "Key Cache"
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "Schl�sselcache"
2005    
2006    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid "Ultimate"
2008  msgstr ""  msgstr "Absolut"
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2010    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1151
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Never"
2013    msgstr "Niemals"
2014  msgid "Please enter the name."  
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158
2016    msgid "OK"
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  msgstr "OK"
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  
2019    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:281
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  msgid "user ID"
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2022    
2023  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #, c-format
2025    msgid ""
2026  msgid "Please enter the search pattern."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "%s"
2028    msgstr ""
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "%s"
2031    
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2034    msgid ""
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2037    "close to 240x288 is a good size to use."
2038  msgid "Please enter your name."  msgstr ""
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2040    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2041  msgid "Please enter your passphrase"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2043    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid ""
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2047    "The image must be a JPEG file."
2048  msgid ""  msgstr ""
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2050  "Press OK to continue or Cancel"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2051  msgstr ""  
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
2054    msgid "Passphrase"
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgstr "Passwort"
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358
2058    msgid "Add Photo ID"
2059  msgid ""  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:373
2062  "he can use it to render your key unusable!"  msgid "Select Image File"
2063  msgstr ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:393 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
2068  msgid "Please only select one key."  msgid "Add Photo"
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2070    
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #, c-format
2073    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2075  msgstr ""  
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
2077    msgid "Please enter a file name."
2078  msgid "Please select a command."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
2081  msgid "Please select a file."  msgid ""
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  "The JPEG is really large.\n"
2083    "Are you sure you want to use it?"
2084  msgid "Please select a key."  msgstr ""
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2086    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:410
2089    msgid "Photo successfully added."
2090  msgid "Please select a reason."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2093  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:564 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:740
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2095    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:489 Src/wptKeygenDlg.cpp:606
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2098    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2099  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "GnuPG Status"
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr "GnuPG-Status"
2101    
2102  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:442
2104    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2105  msgid "Please select one entry."  msgstr ""
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2107    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2110    msgid "Public key"
2111  msgid "Please select one of the servers."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2114  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946
2115  msgid ""  msgid "Add Revoker"
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2117  "is too old."  
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1517
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1619
2120  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1769 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
2121    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1993
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "Please select a user ID."
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2126  msgid "Port"  msgid "Revoker successfully addded."
2127  msgstr "Port"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2128    
2129  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2130  msgstr "Einstellungen"  msgid "Add new User ID"
2131    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2134    msgid "&Email"
2135  msgid "Primary"  msgstr "&E-Mail"
2136  msgstr "Prim�r"  
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgid "&Comment"
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "&Kommentar"
2140    
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:533
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2143    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "UserID"
2149    msgstr "Benutzerkennung"
2150  msgid "Protocol"  
2151  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2152    msgid ""
2153  msgid "Proxy Error"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2154  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr ""
2155    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2156  msgid "Proxy Settings"  
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545
2158    msgid "Please enter an email address."
2159  msgid "Public Key"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2162  msgid "Public key"  msgid "Invalid email address."
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2164    
2165  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:564
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "user ID successfully added."
2167    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:853
2170    msgid "Add new Subkey"
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2174  msgid "RSA sign only"  msgid "Key type"
2175  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2176    
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Size in bits"
2179    msgstr "Gr��e in Bits"
2180  msgid "Re&load Key Cache"  
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2182    msgid "Key expiration"
2183  msgid "Real name:"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2184  msgstr "Ihr Name"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Please select one entry."
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2188    
2189  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:705
2190  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:737 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2191    msgid "Add Subkey"
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:704
2195    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2196    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:739
2199    msgid "Subkey successfully added."
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2202    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2203  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:914 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
2205    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1506
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
2207  msgid ""  msgid "There is no secret key available!"
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2211  msgstr ""  msgid "Add user ID"
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893
2215    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2219  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Change Ownertrust"
2221    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:220
2224    msgid "Key status changed."
2225  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
2228  msgid "Revoke Signature"  msgid ""
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2230    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2231  msgid "Revoke Subkey"  msgstr ""
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2234  msgid "Revoke user ID"  
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
2236    msgid "Current (old) Passphrase"
2237  msgid "Revoked"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238  msgstr "Widerrufen"  
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
2240  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "New Passphrase"
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Neues Passwort"
2242    
2243  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1050 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid ""
2245    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2246  msgid "Save Plaintext"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2247  msgstr "Klartext speichern"  msgstr ""
2248    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2249  msgid "Search"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2250  msgstr "Suchen"  
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062
2252  msgid "Search for:"  msgid "Change Passwd"
2253  msgstr "Suche nach:"  msgstr "Passwort �ndern"
2254    
2255  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Passphrase successfully changed."
2257    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2258  #, c-format  
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Description"
2261    msgstr "Beschreibung"
2262  msgid "Secret key(s) imported."  
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1084
2264    msgid "Expires"
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgstr "Verf�llt"
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  
2267  msgid "Secure Attachment"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgid "Could not find key."
2269    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
2271  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  msgid "No subkey(s) found."
2273    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1183 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2277    msgid "Validity"
2278  msgid "Select Data File"  msgstr "G�ltigkeit"
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2280    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1185
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "Email"
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "E-Mail"
2283    
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198
2285  msgid "Select GPG backup path"  msgid "No user ID(s) found."
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2287    
2288  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1280
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid ""
2290    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2291  msgid "Select file name for input"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2293    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2294  msgid "Select file name for output"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2296    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2298  msgid "Select file to save checksums"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2300    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2302  msgid "Select key for signing"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2304    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2305  msgid "Selected Output File"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2307    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2309  msgid "Send as Mail"  "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2310  msgstr "Als Mail versenden"  "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2311    msgstr ""
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2314    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2315  msgid "Send to Keyserver"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2317    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2321    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2324    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2325  msgid "Show key properties"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2327    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2328  msgid "Sign"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2329  msgstr "Signieren"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2330    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
2333    msgid "Key Edit Help"
2334  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  
2336    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2337  msgid "Sign key"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2339    
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2342    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  
2344  msgid "Sign non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  #, c-format
2346    msgid ""
2347  msgid "Signature &Properties"  "\"Subkey %s.\"\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "\n"
2349    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2350  msgid "Signature Information"  "be able to be decrypted.\n"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  "\n"
2352    "Do you really want to delete this subkey?"
2353  #, c-format  msgstr ""
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "\n"
2356    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2359    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2361  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Delete Subkey"
2363    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
2366    msgid "Subkey successfully deleted."
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
2369    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
2370  msgid "Signature expires on"  msgid ""
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Key already expired.\n"
2372    "\n"
2373  #, c-format  "Do you want to change the expiration date?"
2374  msgid ""  msgstr ""
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  "\n"
2377  "\n"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
2379  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgid "Key Expiration Date"
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgstr "Ablaufdatum"
2382  "\n"  
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2384    msgid "Expire Subkey"
2385  msgid "Signed"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2386  msgstr "Signiert"  
2387    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
2388  msgid "Signing"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2389  msgstr "Signieren"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2390    
2391  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid ""
2393    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2394  msgid "Signing key:"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "\n"
2396    "This command is only available to revoke single subkeys"
2397  msgid "Size"  msgstr ""
2398  msgstr "Gr��e"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2399    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2400  msgid "Size in bits"  "\n"
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2402    
2403  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Key already revoked."
2405    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2406  msgid "Socket timed out, no data"  
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2408    msgid "Revoke Subkey"
2409  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2411  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2414  msgstr ""  
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507
2416  "\n"  msgid "Revoke user ID"
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2419    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2420  #, c-format  msgid "Key has only one user ID."
2421  msgid ""  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523
2424  msgstr ""  msgid "This user ID has been already revoked."
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2427    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2428  msgid "Status"  #, c-format
2429  msgstr "Status"  msgid ""
2430    "user ID \"%s\".\n"
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "\n"
2432  #, c-format  "Do you really want to revoke this user ID?"
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr ""
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2435    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1553
2438    msgid "Revoke User ID"
2439  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2441    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2442  msgid "Subkey successfully added."  msgid "User ID successfully revoked"
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2444    
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Could not set user ID preferences"
2447    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1639
2450    msgid "Primary"
2451  msgid "Successfully saved."  msgstr "Prim�r"
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2453    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642
2454  msgid "Symmetric"  msgid "User ID successfully flagged"
2455  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2456    
2457  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1736
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "No preferences available."
2459    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2460  #, c-format  
2461  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1740
2462  "Symmetric encryption.\n"  msgid "MDC feature"
2463  "%s encrypted data."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2465  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742
2466    msgid "user ID:"
2467  msgid "Text Input"  msgstr "Benutzerkennung:"
2468  msgstr "Texteingabe"  
2469    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2470  msgid "Text Input from File"  msgid "Key Preferences"
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2472    
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2475    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1813
2478    #, c-format
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid ""
2480  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "\n"
2482  "Please start the service and try again."  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2483  msgstr ""  "\n"
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "Do you really want to delete this user ID?"
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgstr ""
2486    "Benutzerkennung %s.\n"
2487  msgid ""  "\n"
2488  "The JPEG is really large.\n"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2489  "Are you sure you want to use it?"  "\n"
2490  msgstr ""  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833
2493    msgid "Delete user ID"
2494  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2496  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2497  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2498  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "Finished to compact key."
2502    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2504  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1997
2505  msgid ""  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2507  "Please insert/check the drive to continue."  
2508  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021 Src/wptKeysignDlg.cpp:392
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgid "Key successfully signed."
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2511    
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2084
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #, c-format
2514    msgid ""
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  "\n"
2517    "%s\n"
2518    "\n"
2519  msgid ""  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2520  "The file you want to add is very large.\n"  "which allow to revoke the key listed above?"
2521  "Still proceed?"  msgstr ""
2522  msgstr ""  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "\n"
2524  "Wirklich fortfahren?"  "%s\n"
2525    "\n"
2526  msgid ""  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2528  "Do you want to extract the key?"  "zu widerrufen?"
2529  msgstr ""  
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2132
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2532    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2533  msgid ""  
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2145
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2536  msgstr ""  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2539    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "Command>"
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Kommando>"
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  
2543    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157
2544  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "&Revoke..."
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Widerrufen..."
2546    
2547  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2189
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Please select a command."
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2550  msgstr ""  
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2193
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2553    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2555  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "Don't know"
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  
2559  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgid "I do NOT trust"
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
2563    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2564  msgid "The signature is expired!"  msgid "I trust marginally"
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2566    
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "I trust fully"
2569    msgstr "Volles Vertrauen"
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2571  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid "I trust ultimately"
2573  "\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2574  "Create new default config file?"  
2575  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2577  "\n"  msgid ""
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2579    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2580  # msgid "Unknown"  "source...)?"
2581  # msgstr "Unbekannt"  msgstr ""
2582    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2583  msgid ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2586  msgstr ""  msgid "Please choose one entry."
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
2589    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2590  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1757 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2592    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2593  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Ownertrust"
2595    msgstr "Besitzervertrauen"
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2598    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2599  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2601    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "There are no preferences in the list."
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2604    
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2608    
2609  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:408 Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2611    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:423 Src/wptKeygenDlg.cpp:430
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438 Src/wptKeygenDlg.cpp:452 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:486 Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2614    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1624 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2615    msgid "Key Generation"
2616  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2617  "This is a non-valid key.\n"  
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:285
2619  "\n"  msgid ""
2620  "Do you really want to continue?"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2621  msgstr ""  "contain VERY important data.\n"
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "accident; so it is a good\n"
2624  "Trotzdem fortfahren"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2625    "\n"
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "Backup your keyrings now?"
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr ""
2628    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2631    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2632  msgid "This is not implemented yet!"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  "\n"
2634    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2635  msgid ""  
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:290
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "WARNING - Important hint"
2638  msgstr ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2640  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:292
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "Destination for Public Keyring"
2642    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2643  msgid ""  
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2645  "Key check failed."  #, c-format
2646  msgstr ""  msgid "Could not copy %s -> %s"
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2648  "fehlgeschlagen."  
2649    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:301
2650  msgid ""  msgid "Destination for Secret Keyring"
2651  "This key has expired!\n"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2652  "Key check failed."  
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2656    
2657  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "DSA and RSA"
2659    msgstr "DSA und RSA"
2660  msgid ""  
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2662  "\n"  msgid "DSA sign only"
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2666  "\n"  msgid "RSA sign only"
2667  "Do you really want to export the key?"  msgstr "RSA nur signieren"
2668  msgstr ""  
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2670  "\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2674  "\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2676    
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2678  msgid ""  msgid ""
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2680  "Still proceed?"  "message that key generation was finished."
2681  msgstr ""  msgstr ""
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2683  "Trotzdem fortfahren?"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2684    
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Subkey size in &bits"
2687    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2688    
2689  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2690  "This volume file already exists.\n"  msgid "&Real name"
2691  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "&Ihr Name"
2692  msgstr ""  
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2694  "�berschreiben?"  msgid "Key &type"
2695    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2696  #, c-format  
2697  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:407
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2699  "Free Space    : %12sk"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2700  msgstr ""  
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:412
2702  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Do you really need such a large key?"
2703    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2704  msgid "Trust"  
2705  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:559
2706    msgid "Please enter the name."
2707  msgid "Trustlist"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2708  msgstr "Vertrauensliste"  
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:422 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2710  msgid "Type"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2711  msgstr "Typ"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2712    
2713  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2714  msgstr "Absolut"  msgid "Please enter a valid email address."
2715    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2716  msgid "Unknown"  
2717  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2718    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2719  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2721    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Please enter the passphrase."
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2724    
2725  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:489 Src/wptKeygenDlg.cpp:606
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Key Generation completed"
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2728    
2729  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2730  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "&Prefer RSA keys"
2732    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2733  #, c-format  
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Real name:"
2736    msgstr "Ihr Name:"
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2739    msgid "Email address:"
2740  msgid "User ID"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2741  msgstr "Benutzerkennung"  
2742    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2743  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2745    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2746  msgid "User ID successfully flagged"  
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2748    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2749  msgid "User ID successfully revoked"  msgid ""
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2751    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2752  msgid "UserID"  "using belongs to us."
2753  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr ""
2754    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2755  msgid "Valid"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2756  msgstr "G�ltig"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2757    
2758  msgid "Validity"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2759  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2760    msgid ""
2761  msgid "Verify"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2762  msgstr "�berpr�fen"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2763    "key when communicating with you."
2764  msgid "WARNING"  msgstr ""
2765  msgstr "WARNUNG"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2766    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2767  msgid "WARNING - Important hint"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2769    
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeygenDlg.cpp:560 Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2771  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:572 Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:602
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1647
2773    msgid "Key Generation Wizard"
2774  msgid "WinPT"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2775  msgstr "WinPT"  
2776    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2777  msgid "WinPT Error"  msgid "E&xpert"
2778  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "E&xperte"
2779    
2780  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2782    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2783  msgid "WinPT Preferences"  
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2785    msgid "Number of public keys"
2786  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2788    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2789  msgid "WinPT WARNING"  msgid "Imported public keys"
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2791    
2792  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2793  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Number of secret keys"
2794    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2795  msgid ""  
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2797  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Imported secret keys"
2798  "Do you want to continue?"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2799  msgstr ""  
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "Revocation certificates"
2802  "Fortfahren?"  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2803    
2804  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "No (valid) user ID"
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2808  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "New user ID's"
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Neue user ID's"
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2812    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2813  msgid ""  msgid "New sub keys"
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2817  "version."  msgid "New signatures"
2818  msgstr ""  msgstr "Neue Signaturen"
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2823    
2824  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2825  msgstr "L�schen"  msgid "Secret key(s) imported."
2826    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2829    msgid "No keys updated."
2830  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2832    #: Src/wptKeylist.cpp:260
2833  msgid ""  msgid "Key Pair"
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2836  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2839  msgstr ""  
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "Public Key"
2842  "\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:380
2845    msgid "None"
2846  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Keine"
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2848    #: Src/wptKeylist.cpp:384
2849  #, c-format  msgid "Marginal"
2850  msgid ""  msgstr "Marginal"
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2852  "user: \"%s\"\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2853  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2854  msgstr ""  msgid "Full"
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Voll"
2856  "user: \"%s\"\n"  
2857  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:450 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2858    msgid "Disabled"
2859  #, c-format  msgstr "Inaktiv"
2860  msgid ""  
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:460
2862  "user: \"%s\"\n"  msgid "key pair"
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2864  msgstr ""  
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid "Cipher"
2868    msgstr "Cipher"
2869  msgid ""  
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:589 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2872  "\n"  msgid "Trust"
2873  "Still proceed?"  msgstr "Vertrauen"
2874  msgstr ""  
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:762 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid "Invalid User ID"
2877  "\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2878  "Trotzdem fortfahren?"  
2879    #: Src/wptKeylist.cpp:1030
2880  #, c-format  #, c-format
2881  msgid ""  msgid ""
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2883  "\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2885  "\n"  "\n"
2886  "\t%s\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2887  "\n"  msgstr ""
2888  "\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2890  msgstr ""  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "\n"
2892  "\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  
2894  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1038 Src/wptKeylist.cpp:1100
2895  "\t%s\n"  msgid "Recipients"
2896  "\n"  msgstr "Empf�nger"
2897  "\n"  
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1101
2899    #, c-format
2900  msgid "public key"  msgid ""
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "KeyID %s.\n"
2902    "Do you really want to export a revoked key?"
2903  msgid "secret key"  msgstr ""
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2905    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2906  msgid "user ID"  
2907  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeylist.cpp:1203
2908    msgid "Secret Key List"
2909  #, c-format  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2910  msgid ""  
2911  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2912  "\n"  msgid ""
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  "This key has expired!\n"
2914  msgstr ""  "Key check failed."
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr ""
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2917    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2918  #, c-format  
2919  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2920  "user ID \"%s\".\n"  msgid ""
2921  "\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Key check failed."
2923  msgstr ""  msgstr ""
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2926    
2927  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Only one secret key can be exported."
2929    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2930  msgid "user ID successfully added."  
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2932    #, c-format
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
2936    #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #, c-format
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2940    
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2944    
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid ""
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2948    "Do you want to extract the key?"
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr ""
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2951    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  
2953  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2954  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2955    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid ""
2959    "Key without a self signature was dectected!\n"
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr ""
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2963    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2967    msgid "Key Import HTTP"
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2971    #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #, c-format
2973  msgid "New"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2974  msgstr "Neu"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2975    
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2977  msgid "&About GPG..."  #, c-format
2978  msgstr "Ueber &GPG"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2979    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2981  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid "Choose Name of the Key File"
2983    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "File Import"
2987  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Dateiimport"
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  
2989    #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgid "Could not read key-data from file."
2991  msgid "&Calc Digest"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2992  msgstr "Digest &berechnen"  
2993    #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2995  msgid "Command>"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2996  msgstr "Kommando>"  
2997    #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgid "Delete Confirmation"
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgstr "L�schen Best�tigen"
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  
3001    #: Src/wptKeyManager.cpp:715
3002  msgid "&Yes"  #, c-format
3003  msgstr "&Ja"  msgid ""
3004    "Do you really want to delete this key?\n"
3005  msgid "&No"  "\n"
3006  msgstr "&Nein"  "%s"
3007    msgstr ""
3008  msgid "&Ask for certification level"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "\n"
3010    "%s"
3011  msgid "%s %s signature"  
3012  msgstr "%s %s Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3013    #: Src/wptKeyManager.cpp:724
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #, c-format
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3017    "\n"
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  "messages you stored with this key any longer.\n"
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  "\n"
3021    "%s"
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgstr ""
3023  msgid "Change Card PIN"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  "\n"
3025    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3026  msgid "&Expire date"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  "\n"
3028    "%s"
3029  msgid "Off-card passphrase"  
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:731
3031    msgid ""
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3033  #, c-format  "Only the public key and the secret key \n"
3034  msgid ""  "placeholder will be deleted.\n"
3035  "Type: %s\r\n"  msgstr ""
3036  "Key ID: %s\r\n"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3037  "Algorithm: %s\r\n"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3038  "Size: %s\r\n"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3039  "Created: %s\r\n"  
3040  "Expires: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:793
3041  "Validity: %s\r\n"  #, c-format
3042  "Cipher: %s\r\n"  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3043  "%s\r\n"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3044  msgstr ""  
3045  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:815
3046  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Please only select one key."
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3048  "Gr��e: %s\r\n"  
3049  "Erstellt: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:890
3050  "Ablauf: %s\r\n"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3052  "Cipher: %s\r\n"  
3053  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:895
3054    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3055  msgid "Set &default"  msgstr ""
3056  msgstr "Als &Standard"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3057    
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManager.cpp:966
3059  msgstr ""  msgid "Search"
3060    msgstr "Suchen"
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: Src/wptKeyManager.cpp:966
3063    msgid "Search for:"
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "Suche nach:"
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3067  msgid "Backup to:"  #: Src/wptKeyManager.cpp:977
3068  msgstr "Backup nach:"  #, c-format
3069    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3070    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3071    
3072    #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3073    msgid "0. No reason specified"
3074    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3075    
3076    #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3077    msgid "1. Key has been compromised"
3078    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3079    
3080    #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3081    msgid "2. Key is superseded"
3082    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3083    
3084    #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3085    msgid "3. Key is no longer used"
3086    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3087    
3088    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:449 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3089    msgid "Paste Key from Clipboard"
3090    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3091    
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:470
3093    #, c-format
3094    msgid "Default Key: %s"
3095    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3096    
3097    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3098    #, c-format
3099    msgid "Default Key: 0x%s"
3100    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3101    
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:493
3103    #, c-format
3104    msgid "%d secret keys"
3105    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3106    
3107    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:494
3109    #, c-format
3110    msgid "%d keys"
3111    msgstr "%d Schl�ssel"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
3114    msgid "Key"
3115    msgstr "Schl�ssel"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1216
3118    msgid "Groups"
3119    msgstr "Gruppen"
3120    
3121    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
3123    msgid "Send Mail..."
3124    msgstr "E-Mail versenden..."
3125    
3126    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3128    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3129    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3130    
3131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3132    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3133    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3134    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3135    
3136    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3138    msgid "Search...\tCtrl+F"
3139    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3140    
3141    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3143    msgid "Select All\tCtrl+A"
3144    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3147    msgid "&Quit"
3148    msgstr "&Beenden"
3149    
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3151    msgid "&Expert"
3152    msgstr "&Experte"
3153    
3154    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3155    msgid "&Normal"
3156    msgstr "&Normal"
3157    
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3159    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3160    msgid "&Delete"
3161    msgstr "&L�schen"
3162    
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3164    msgid "&Revoke Cert"
3165    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3166    
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3168    msgid "&List Signatures"
3169    msgstr "Signaturen anzeigen"
3170    
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
3172    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3173    msgid "List Trust Path"
3174    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3175    
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3177    msgid "&Export..."
3178    msgstr "&Exportieren..."
3179    
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3181    msgid "&Import..."
3182    msgstr "&Importieren..."
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3185    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:405
3186    msgid "&Properties"
3187    msgstr "&Eigenschaften"
3188    
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3190    msgid "E&xport Secret Key"
3191    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3192    
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3194    msgid "Re&load Key Cache"
3195    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3198    msgid "R&everify Signatures"
3199    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3202    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3203    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3206    msgid "Info"
3207    msgstr "�ber"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3210    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3211    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3212    
3213    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3215    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3216    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3217    
3218    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3220    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3221    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3222    
3223    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3225    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3226    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3229    msgid "Copy Key to Clipboard"
3230    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3231    
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3233    msgid "Refresh from Keyserver"
3234    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3235    
3236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3238    msgid "Set Implicit &Trust"
3239    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3240    
3241    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3242    msgid "&Enable"
3243    msgstr "&Aktivieren"
3244    
3245    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3247    msgid "&Disable"
3248    msgstr "&Deaktivieren"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3251    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3252    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3255    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3256    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3257    
3258    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3260    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3261    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3262    
3263    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3265    msgid "Set as Default Key"
3266    msgstr "Setze als Default Key"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3269    msgid "Key..."
3270    msgstr "Schl�ssel..."
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3273    msgid "User ID..."
3274    msgstr "Benutzerkennung..."
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3277    msgid "Photo ID..."
3278    msgstr "Photo ID..."
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3281    msgid "Revoker..."
3282    msgstr "Widerrufer..."
3283    
3284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3286    msgid "Key Attributes"
3287    msgstr "Schl�sselattribute"
3288    
3289    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3291    msgid "Add"
3292    msgstr "Hinzuf�gen"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3295    msgid "Send to Keyserver"
3296    msgstr "Sende an Keyserver"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1189
3299    msgid ""
3300    "No ultimately trusted key found.\n"
3301    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3302    msgstr ""
3303    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3304    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1200
3307    msgid "Could not set keylist window procedure."
3308    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3309    
3310    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3311    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3312    msgid "Generate new key pair"
3313    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3314    
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3316    msgid "Search for a specific key"
3317    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3318    
3319    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3321    msgid "Delete key from keyring"
3322    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3325    msgid "Show key properties"
3326    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3329    msgid "Sign key"
3330    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3333    msgid "Copy key to clipboard"
3334    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3335    
3336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3337    msgid "Paste key from clipboard"
3338    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3339    
3340    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1346
3342    msgid "Import key to keyring"
3343    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3344    
3345    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1350
3347    msgid "Export key to a file"
3348    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3349    
3350    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477
3352    msgid "New"
3353    msgstr "Neu"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1489
3356    msgid "Could not access public keyring"
3357    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1520 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
3360    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:273 Src/wptKeysignDlg.cpp:353
3361    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368 Src/wptKeysignDlg.cpp:385
3362    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:390 Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3363    msgid "Key Signing"
3364    msgstr "Schl�sselsignierung"
3365    
3366    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536
3367    msgid "Key already revoked!"
3368    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3369    
3370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1550 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3371    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169
3372    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:182
3373    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3374    msgid "Key Revocation Cert"
3375    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
3378    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3379    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
3382    msgid "Key Signature List"
3383    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3386    msgid "Key Properties"
3387    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3388    
3389    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3390    msgid ""
3391    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3392    "Do you really want to reload the keycache?"
3393    msgstr ""
3394    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3395    "Signierung etc.)\n"
3396    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3397    
3398    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1632
3399    msgid "Smart Card support is not available."
3400    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3401    
3402    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655 Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3403    msgid "Keyserver Access"
3404    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3405    
3406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
3407    msgid "GnuPG Options"
3408    msgstr "GnuPG Optionen"
3409    
3410    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
3411    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3412    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3413    
3414    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719
3415    msgid "You can only export one secret key."
3416    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3417    
3418    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724
3419    msgid ""
3420    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3421    "\n"
3422    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3423    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3424    "to copy the key to a safe place.\n"
3425    "\n"
3426    "Do you really want to export the key?"
3427    msgstr ""
3428    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3429    "\n"
3430    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3431    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3432    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3433    "\n"
3434    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3435    
3436    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
3437    msgid "WARNING"
3438    msgstr "WARNUNG"
3439    
3440    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
3441    msgid "No key was selected, select all by default."
3442    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3443    
3444    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3445    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3446    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3447    
3448    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:165
3449    #: Src/wptVerifyList.cpp:224
3450    msgid "Unknown"
3451    msgstr "Unbekannt"
3452    
3453    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3454    #, c-format
3455    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3456    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3457    
3458    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3459    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3460    #, c-format
3461    msgid ""
3462    "Type: %s\r\n"
3463    "Key ID: %s\r\n"
3464    "Algorithm: %s\r\n"
3465    "Size: %s bits\r\n"
3466    "Created: %s\r\n"
3467    "Expires: %s\r\n"
3468    "Validity: %s\r\n"
3469    "Cipher: %s\r\n"
3470    "%s\r\n"
3471    msgstr ""
3472    "Type: %s\r\n"
3473    "Key ID: %s\r\n"
3474    "Algorithmus: %s\r\n"
3475    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3476    "Erstellt: %s\r\n"
3477    "Ablauf: %s\r\n"
3478    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3479    "Cipher: %s\r\n"
3480    "%s\r\n"
3481    
3482    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3483    msgid "&Change"
3484    msgstr "&�ndern"
3485    
3486    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3487    msgid "&Revokers"
3488    msgstr "\"&Widerrufer\""
3489    
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3491    msgid "Change &Password"
3492    msgstr "&Passwort �ndern"
3493    
3494    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3495    msgid "Photo-ID not validated."
3496    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3497    
3498    # msgid "Unknown"
3499    # msgstr "Unbekannt"
3500    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3501    msgid ""
3502    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3503    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3504    msgstr ""
3505    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3506    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3507    
3508    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3509    msgid "WinPT Warning"
3510    msgstr "WinPT Warnung"
3511    
3512    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3513    msgid ""
3514    "This is a non-valid key.\n"
3515    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3516    "\n"
3517    "Do you really want to continue?"
3518    msgstr ""
3519    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3520    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3521    "Trotzdem fortfahren?"
3522    
3523    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3524    msgid "Ownertrust successfully changed."
3525    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3526    
3527    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3528    msgid "Key Revokers"
3529    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3530    
3531    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3532    msgid "Reason for revocation"
3533    msgstr "Grund des Widerrufes"
3534    
3535    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3536    msgid "Optional description text"
3537    msgstr "Optionale Beschreibung"
3538    
3539    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3540    msgid "&Passphrase"
3541    msgstr "&Passwort"
3542    
3543    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3544    msgid "Output file"
3545    msgstr "Ausgabedatei"
3546    
3547    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3548    msgid ""
3549    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3550    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3551    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3552    "key unusable!"
3553    msgstr ""
3554    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3555    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3556    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3557    "machen!"
3558    
3559    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3560    msgid "Choose File to save the Certificate"
3561    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3562    
3563    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
3564    msgid "Please select a reason."
3565    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3566    
3567    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:195
3568    msgid "Revocation certificate generated."
3569    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3570    
3571    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:58
3572    msgid "Algorithm"
3573    msgstr "Algorithmus"
3574    
3575    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3576    msgid "Designated Key Revokers"
3577    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3578    
3579    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3580    msgid "Designated Revoker Keys"
3581    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3582    
3583    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:176
3584    #, c-format
3585    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3586    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3587    
3588    #: Src/wptKeyserver.cpp:346
3589    msgid "The network subsystem has failed"
3590    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3591    
3592    #: Src/wptKeyserver.cpp:348
3593    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3594    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3595    
3596    #: Src/wptKeyserver.cpp:350
3597    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3598    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3599    
3600    #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3601    #, c-format
3602    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3603    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserver.cpp:540
3606    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3607    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserver.cpp:585
3610    msgid ""
3611    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3612    "proxy authentication!"
3613    msgstr ""
3614    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3615    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3616    
3617    #: Src/wptKeyserver.cpp:588
3618    msgid "Proxy Error"
3619    msgstr "Proxyfehler"
3620    
3621    #: Src/wptKeyserver.cpp:614
3622    msgid ""
3623    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3624    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3625    msgstr ""
3626    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3627    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3628    
3629    #: Src/wptKeyserver.cpp:616
3630    msgid "Keyserver Error"
3631    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3632    
3633    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3634    #: Src/wptKeyserver.cpp:640
3635    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3636    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3637    
3638    #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3639    msgid "Keyserver Warning"
3640    msgstr "Keyserver Warnung"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:100
3643    #, c-format
3644    msgid "Key '%s' successfully sent"
3645    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3648    msgid ""
3649    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3650    "\n"
3651    msgstr ""
3652    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3653    "\n"
3654    
3655    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3656    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3657    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3658    
3659    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:141
3660    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3661    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3662    
3663    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:157
3664    msgid "Imported Keys"
3665    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3668    msgid ""
3669    "LDAP key import failed.\n"
3670    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3671    "installed"
3672    msgstr ""
3673    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3674    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3675    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3678    #, c-format
3679    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3680    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3683    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3684    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368
3687    msgid "Please select one of the servers."
3688    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:373
3691    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3692    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3695    msgid "DNS Name"
3696    msgstr "DNS Name"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3699    msgid "Port"
3700    msgstr "Port"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:475
3703    msgid "No space for new keyserver entry"
3704    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496
3707    msgid "HKP Keyserver"
3708    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3711    msgid "LDAP Keyserver"
3712    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3715    msgid "Finger Keyserver"
3716    msgstr "Finger-Keyserver"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523 Src/wptKeyserverDlg.cpp:737
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:757
3720    msgid "Edit Keyserver"
3721    msgstr "Editiere Keyserver"
3722    
3723    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverDlg.cpp:616
3725    msgid "&Add"
3726    msgstr "&Hinzuf�gen"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526
3729    msgid "Type:"
3730    msgstr "Typ:"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3733    msgid "Port:"
3734    msgstr "Port:"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3737    msgid "Host name:"
3738    msgstr "Rechnername:"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:536
3741    msgid "Please enter a host name"
3742    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3745    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3746    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3749    msgid "&Receive"
3750    msgstr "&Empfangen"
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:587
3753    msgid "Send key (default is receiving)"
3754    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:589
3757    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3758    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3761    msgid "&Search"
3762    msgstr "&Suchen"
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3765    msgid "C&hange proxy"
3766    msgstr "Proxy �&ndern"
3767    
3768    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592
3769    msgid "Set &default"
3770    msgstr "Als &Standard"
3771    
3772    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3773    msgid "&Remove"
3774    msgstr "&Entfernen"
3775    
3776    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3777    msgid "&Edit"
3778    msgstr "&Edtieren"
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3781    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3782    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3783    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3784    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3785    msgid "Proxy Settings"
3786    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3787    
3788    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:651 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
3789    msgid "Please select one of the keyservers."
3790    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3791    
3792    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659
3793    msgid "This is not implemented yet!"
3794    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3795    
3796    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:666 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3797    msgid "Please enter the search pattern."
3798    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3799    
3800    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:703
3801    msgid "Only keyids are allowed."
3802    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:709
3805    msgid "Only enter the name of the user."
3806    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3807    
3808    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
3809    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3810    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3813    #, c-format
3814    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3815    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3818    msgid "Keyserver Searching"
3819    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3820    
3821    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:87 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
3822    msgid "Keyserver Search"
3823    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3824    
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3826    #, c-format
3827    msgid ""
3828    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3829    "\n"
3830    "  \"%s\""
3831    msgstr ""
3832    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3833    "\n"
3834    "  \"%s\""
3835    
3836    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3837    msgid "self signature"
3838    msgstr "Selbstsignatur"
3839    
3840    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3841    msgid "signature"
3842    msgstr "Signatur"
3843    
3844    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3845    #, c-format
3846    msgid "%s %s signature"
3847    msgstr "%s %s Signatur"
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:215
3850    msgid "Signature Properties"
3851    msgstr "Signatureigenschaften"
3852    
3853    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:166 Src/wptKeysigDlg.cpp:211
3854    msgid "Exportable"
3855    msgstr "Exportierbar"
3856    
3857    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:212
3859    msgid "Non-revocably"
3860    msgstr "Nicht widerrufbar"
3861    
3862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145 Src/wptSigList.cpp:54
3864    msgid "Class"
3865    msgstr "Klasse"
3866    
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3868    msgid "Expire date"
3869    msgstr "Ablaufdatum"
3870    
3871    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3872    msgid "Issuer key"
3873    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3874    
3875    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148
3876    msgid "Issuer key ID"
3877    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3878    
3879    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:149
3880    msgid "Policy URL"
3881    msgstr "Policy URL"
3882    
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:166
3884    msgid "Non-exportable"
3885    msgstr "Nicht-exportierbar"
3886    
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:152
3888    msgid "  user ID not found"
3889    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3890    
3891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:288
3892    msgid "Really receive all missing keys?"
3893    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3894    
3895    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:322 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3896    msgid "Signature &Properties"
3897    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3898    
3899    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:323
3900    msgid "Signing &Key Properties"
3901    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3902    
3903    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:362
3905    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3906    msgstr ""
3907    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3908    "runterladen?"
3909    
3910    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:372
3912    msgid "Key not found in keyring."
3913    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3914    
3915    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:400
3916    #, c-format
3917    msgid "Signature List for \"%s\""
3918    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3919    
3920    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:404
3921    msgid "&Receive Key"
3922    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3923    
3924    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:336
3925    msgid "Choose Signature Class"
3926    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3927    
3928    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3930    msgid ""
3931    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3932    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3933    msgstr ""
3934    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3935    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3936    
3937    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3939    msgid "(0) I will not answer (default)"
3940    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3941    
3942    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3943    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3944    msgid "(1) I have not checked at all."
3945    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3946    
3947    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3949    msgid "(2) I have done causal checking."
3950    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3951    
3952    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3953    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3954    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3955    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3956    
3957    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3958    msgid "never"
3959    msgstr "niemals"
3960    
3961    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:261
3962    #, c-format
3963    msgid ""
3964    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3965    "\n"
3966    "Primary key fingerprint: %s\n"
3967    "\n"
3968    "\t%s\n"
3969    "\n"
3970    "\n"
3971    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3972    msgstr ""
3973    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3974    "\n"
3975    "Fingerabdruck: %s\n"
3976    "\n"
3977    "\t%s\n"
3978    "\n"
3979    "\n"
3980    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3981    
3982    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:273
3983    msgid "No valid secret key found."
3984    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3985    
3986    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:279
3987    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3988    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3989    
3990    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:280
3991    msgid "Signature expires on"
3992    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3993    
3994    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3995    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:281
3996    msgid "Sign non-revocably"
3997    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3998    
3999    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
4000    msgid "&Ask for certification level"
4001    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4002    
4003    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
4004    msgid "&Show photo"
4005    msgstr "&Photo anzeigen"
4006    
4007    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4008    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
4009    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
4010    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
4011    msgid "&Hide Typing"
4012    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4013    
4014    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:352
4015    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4016    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4017    
4018    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368
4019    msgid "Could not get Key ID from key."
4020    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4021    
4022    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:389
4023    msgid "This key is already signed by your key"
4024    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4025    
4026    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
4027    msgid "Trustlist"
4028    msgstr "Vertrauensliste"
4029    
4030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4031    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4032    msgid "Delete Clipboard Contents"
4033    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4034    
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:98
4036    msgid "&Remember the answer"
4037    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4038    
4039    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4040    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4041    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4042    
4043    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4044    msgid "Could not access secret keyring."
4045    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4046    
4047    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4048    msgid "Text Input"
4049    msgstr "Texteingabe"
4050    
4051    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4052    msgid "Unknown OpenPGP type."
4053    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4054    
4055    #: Src/wptMainProc.cpp:360
4056    msgid "Could not set current window mode hooks."
4057    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4058    
4059    #: Src/wptMainProc.cpp:417
4060    msgid "Edit Clipboard"
4061    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4062    
4063    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4064    msgid "About..."
4065    msgstr "�ber..."
4066    
4067    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4068    msgid "Decrypt/Verify"
4069    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4070    
4071    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4072    #: Src/wptMainProc.cpp:438
4073    msgid "Current Window"
4074    msgstr "Aktuelles Fenster"
4075    
4076    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4077    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4078    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4079    
4080    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4081    msgid "WinPT"
4082    msgstr "WinPT"
4083    
4084    #: Src/wptMainProc.cpp:505
4085    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4086    msgstr ""
4087    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4088    "beenden?"
4089    
4090    #: Src/wptMainProc.cpp:538
4091    #, c-format
4092    msgid ""
4093    "Make sure that the window contains text.\n"
4094    "%s."
4095    msgstr ""
4096    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4097    "%s."
4098    
4099    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4100    msgid "WinPT Preferences"
4101    msgstr "WinPT Einstellungen"
4102    
4103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4104    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4105    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4106    msgid "MAPI Login failed."
4107    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4108    
4109    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4110    msgid "Could not sent mail."
4111    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4112    
4113    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4114    msgid "Digest"
4115    msgstr "Pr�fsumme"
4116    
4117    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4118    msgid "&Save..."
4119    msgstr "&Speichern..."
4120    
4121    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:123
4122    msgid "Save to clipboard"
4123    msgstr "In Ablage speichern"
4124    
4125    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:124
4126    msgid "Print Message Digest"
4127    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4128    
4129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4130    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:177
4131    msgid "Select file to save checksums"
4132    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4133    
4134    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:182
4135    #, c-format
4136    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4137    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4138    
4139    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4140    msgid ""
4141    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4142    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4143    "keyring."
4144    msgstr ""
4145    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4146    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4147    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4148    
4149    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4150    msgid "Select file name for output"
4151    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4152    
4153    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4154    msgid "Ownertrust successfully exported."
4155    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4156    
4157    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4158    msgid "Select file name for input"
4159    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4160    
4161    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4162    msgid "Ownertrust succefully imported."
4163    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4164    
4165    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4166    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4167    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4168    
4169    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4170    #, c-format
4171    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4172    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4173    
4174    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4175    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:153
4176    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4177    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4178    
4179    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4180    msgid "Please enter your passphrase"
4181    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4182    
4183    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:158
4184    #, c-format
4185    msgid ""
4186    "Symmetric encryption.\n"
4187    "%s encrypted data."
4188    msgstr ""
4189    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4190    "%s verschl�sselte Daten."
4191    
4192    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:302
4193    #, c-format
4194    msgid ""
4195    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4196    "user: \"%s\"\n"
4197    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4198    msgstr ""
4199    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4200    "Benutzer: \"%s\"\n"
4201    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:308
4204    #, c-format
4205    msgid ""
4206    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4207    "user: \"%s\"\n"
4208    "%s key, ID %s\n"
4209    msgstr ""
4210    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4211    "Benutzer: \"%s\"\n"
4212    "%s key, ID %s\n"
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:396
4215    #, c-format
4216    msgid ""
4217    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4218    "Card: %s"
4219    msgstr ""
4220    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4221    "Schl�ssel\n"
4222    "Karte: %s"
4223    
4224    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4225    msgid "Passphrase Dialog"
4226    msgstr "Passwort Dialog"
4227    
4228    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4229    msgid "Repeat Passphrase"
4230    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4231    
4232    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4233    msgid "Enter Passphrase"
4234    msgstr "Passwort eingeben"
4235    
4236    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4237    msgid "Please enter a passphrase."
4238    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4239    
4240    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4241    msgid ""
4242    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4243    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4244    "\n"
4245    "Still proceed?"
4246    msgstr ""
4247    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4248    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4249    "\n"
4250    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4251    
4252    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4253    msgid "Please enter a PIN."
4254    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4255    
4256    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4257    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4258    msgid "PIN"
4259    msgstr "PIN"
4260    
4261    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4262    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4263    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4264    
4265    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4266    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4267    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4268    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4269    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4270    
4271    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4272    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4273    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4274    
4275    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4276    msgid "Do not use any &temporary files"
4277    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4278    
4279    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4280    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4281    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4282    
4283    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4284    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4285    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4286    
4287    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4288    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4289    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4290    
4291    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4292    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4293    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4294    
4295    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4296    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4297    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4298    
4299    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4300    msgid "Backup to &keyring folder"
4301    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4304    msgid "Backup to:"
4305    msgstr "Backup nach:"
4306    
4307    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4308    msgid "Select &key list mode"
4309    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4310    
4311    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4312    msgid "Select &wipe mode"
4313    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4314    
4315    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4316    msgid "Keyserver &config"
4317    msgstr "Keyserver &Config"
4318    
4319    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4320    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4321    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4322    
4323    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4324    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4325    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4326    
4327    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4328    msgid "General options"
4329    msgstr "Allgemeine Optionen"
4330    
4331    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4332    msgid "Clipboard hotkeys"
4333    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4334    
4335    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4336    msgid "Current window hotkeys"
4337    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4338    
4339    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4340    msgid ""
4341    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4342    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4343    "it is safe to leave this flag untouched."
4344    msgstr ""
4345    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4346    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4347    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4348    
4349    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4350    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4351    msgid "Select GPG backup path"
4352    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4353    
4354    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4355    msgid ""
4356    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4357    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4358    msgstr ""
4359    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4360    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4361    
4362    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4363    msgid "Please enter a value between 1-80."
4364    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4365    
4366    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4367    msgid "The specified backup folder is invalid."
4368    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4369    
4370    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4371    msgid "Hotkeys"
4372    msgstr "Tastenk�rzel"
4373    
4374    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4375    msgid "Could not create progress thread."
4376    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4377    
4378    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4379    msgid "Invalid host/IP address."
4380    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4381    
4382    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4383    msgid "Please enter the proxy hostname."
4384    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4385    
4386    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4387    msgid "Invalid port number."
4388    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4389    
4390    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4391    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4392    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4393    
4394    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4395    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4396    msgstr ""
4397    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4398    
4399    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4400    msgid "Please enter a host name and a port."
4401    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4402    
4403    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4404    msgid "Proxy host name or IP address"
4405    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4406    
4407    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4408    msgid "Server requires &authentication"
4409    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4410    
4411    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4412    msgid "User name"
4413    msgstr "Benutzername"
4414    
4415    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4416    msgid "Password"
4417    msgstr "Passwort"
4418    
4419    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4420    msgid "Proxy type"
4421    msgstr "Proxy-Type"
4422    
4423    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4424    msgid "Authentication"
4425    msgstr "Authentifizierung"
4426    
4427    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4428    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4429    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4430    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4431    
4432    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4433    msgid "GPG Detached Signature"
4434    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4435    
4436    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4437    msgid "GPG Encrypted Data"
4438    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4439    
4440    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4441    msgid "GPG Armored Data"
4442    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4443    
4444    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4445    msgid ""
4446    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4447    "a double click in the explorer.\n"
4448    "Do you want to continue?"
4449    msgstr ""
4450    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4451    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4452    "M�chten Sie fortfahren?"
4453    
4454    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4455    msgid "WinPT WARNING"
4456    msgstr "WinPT WARNUNG"
4457    
4458    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4459    #, c-format
4460    msgid ""
4461    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4462    "application.\n"
4463    "Do you want to overwrite it?"
4464    msgstr ""
4465    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4466    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4467    
4468    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4469    msgid "Could not write to Registry."
4470    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4471    
4472    #: Src/wptSigList.cpp:53
4473    msgid "Valid"
4474    msgstr "G�ltig"
4475    
4476    #: Src/wptSigList.cpp:57
4477    msgid "Expiration"
4478    msgstr "Ablauf"
4479    
4480    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4481    #, c-format
4482    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4483    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4484    
4485    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4486    msgid "Edit..."
4487    msgstr "Edit..."
4488    
4489    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4490    msgid "Symmetric Encryption"
4491    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4492    
4493    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4494    msgid "Data is too large for copying."
4495    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4496    
4497    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4498    msgid "Enter the text that was signed"
4499    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4500    
4501    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4502    msgid "Text Input from File"
4503    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4504    
4505    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4506    msgid "Signed"
4507    msgstr "Signiert"
4508    
4509    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4510    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4511    
4512    #~ msgid "Yes"
4513    #~ msgstr "Ja"
4514    
4515    #~ msgid "No"
4516    #~ msgstr "Nein"
4517    
4518    #~ msgid "Cancel"
4519    #~ msgstr "Abbrechen"
4520    
4521    #~ msgid "Proxy: none"
4522    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4523    
4524    #~ msgid "Default"
4525    #~ msgstr "Standard"
4526    
4527    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4528    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4529    
4530    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4531    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4532    
4533    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4534    #~ msgid ""
4535    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4536    #~ "Please start the service and try again."
4537    #~ msgstr ""
4538    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4539    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4540    
4541    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4542    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4543    
4544    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4545    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4546    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4547    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4548    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4549    #~ msgid "Cryptdisk"
4550    #~ msgstr "Cryptdisk"
4551    
4552    #~ msgid ""
4553    #~ "This volume file already exists.\n"
4554    #~ "Do you want to overwrite it?"
4555    #~ msgstr ""
4556    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4557    #~ "�berschreiben?"
4558    
4559    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4560    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4561    
4562    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4563    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4564    
4565    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4566    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4567    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4568    
4569    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4570    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4571    
4572    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4573    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4574    
4575    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4576    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4577    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4578    
4579    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4580    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4581    
4582    #~ msgid "Please enter a password."
4583    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4584    
4585    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4586    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4587    #~ msgstr ""
4588    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4589    
4590    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4591    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4592    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4593    
4594    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4595    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.208

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26