/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 222 by twoaday, Thu Jun 1 08:30:46 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.12.1\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-01 08:33+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:351 Src/wptMainProc.cpp:529
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:220
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
44    msgid "WinPT Warning"
45  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:270
48  "Set attribute to normal?"  msgid "Could not read GnuPG version."
49  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:276
52    #, c-format
53  #, c-format  msgid ""
54  msgid ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  "\n"  msgstr ""
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "be able to be decrypted.\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgstr ""  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  "\n"  
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959 Src/wptKeyserver.cpp:600
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:68 Src/wptKeyserverDlg.cpp:70
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187 Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211 Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:358 Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
72  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:686 Src/wptKeyserverDlg.cpp:691
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:697 Src/wptKeyserverDlg.cpp:703
74  #, c-format  msgid "Keyserver"
75  msgid "%d secret keys"  msgstr "Schl�sselserver"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79  msgid ""  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  "%s\n"  
81  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:486
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "Cryptographic selftest failed."
84  msgstr ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85  "%s\n"  
86  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:493
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90  #, c-format  
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:535
92  "%s\n"  #, c-format
93  "Name: %s %s\n"  msgid ""
94  "Serial-No: %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  msgstr ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
96  "%s\n"  "%s."
97  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
98  "Serien-Nr: %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99    "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100    "%s."
101  #, c-format  
102  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:539
103  "%s does not exit.\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
104  "Do you want to create this directory?"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105  msgstr ""  
106  "%s existiert nicht.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:561
108    msgid "GPG home directory could not be determited."
109  #, c-format  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/WinPT.cpp:569
112    msgid ""
113  msgid "&Change"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  msgstr "&�ndern"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115    msgstr ""
116  msgid "&Cleartext Signature"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  msgstr "&Klartextsignatur"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  msgid "&Comment"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120  msgstr "&Kommentar"  #: Src/WinPT.cpp:584
121    msgid ""
122  msgid "&Comment (optional)"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
124    "\n"
125  msgid "&Copy"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr "&Kopieren"  msgstr ""
127    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "beheben.\n"
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
131    
132  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  msgstr "&Entschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137    msgid "Wipe Free Space"
138  msgid "&Detached Signature"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  
140    #: Src/WinPT.cpp:659
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "Could not register window class"
142  msgid "&Disable"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143  msgstr "&Deaktivieren"  
144    #: Src/WinPT.cpp:673
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid "Could not create window"
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148  msgid "&Email"  #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgstr "&E-Mail"  msgid ""
150    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152  msgid "&Enable"  msgstr ""
153  msgstr "&Aktivieren"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
155  msgid "&Encrypt"  
156  msgstr "&Verschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:751
157    msgid ""
158  msgid "&Expert"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  msgstr "&Experte"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
160    msgstr ""
161    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  msgid "&Export..."  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
163  msgstr "&Exportieren..."  
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #, c-format
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid ""
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "\n"
170  msgid "&Hide Typing"  "%s: public key not found."
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr ""
172    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  msgid "&Import"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174  msgstr "&Importieren"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175    "\n"
176    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
177  msgid "&Import..."  
178  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
179    msgid "About the GNU Privacy Guard"
180    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181  msgid "&Key Properties"  
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183    msgid "About GnuPG"
184  msgid "&List Signatures"  msgstr "�ber GnuPG"
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  
186    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
187  msgid "&Load"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
188  msgstr "&Laden"  msgstr ""
189    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
190  msgid "&Name"  
191  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
192    #: Src/wptMainProc.cpp:578
193  msgid "&Never"  msgid "About WinPT"
194  msgstr "&Niemals"  msgstr "�ber WinPT"
195    
196  msgid "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
197  msgstr "&Normal"  msgid "Warranty"
198    msgstr "Gew�hrleistung"
199  msgid "&Normal Signature"  
200  msgstr "&Normale Signatur"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
201    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgid "&Open..."  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203  msgstr "�&ffnen.."  
204    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
205  msgid "&Passphrase"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206  msgstr "&Passwort"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
209  msgid "&Paste"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210  msgstr "&Einf�gen"  msgstr ""
211    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
213  msgid "&Prefer RSA keys"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgid ""
215    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216  msgid "&Preferences"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217  msgstr "&Einstellungen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219  msgid "&Properties"  msgstr ""
220  msgstr "&Eigenschaften"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222  msgid "&Quit"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223  msgstr "&Beenden"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  msgid "&Real name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
226  msgstr "&Ihr Name"  msgid ""
227    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228  msgid "&Receive"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229  msgstr "&Empfangen"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231  msgid "&Receive Key"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234  msgid "&Repeat passphrase"  
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
237  msgid "&Reset"  msgid "&About GPG..."
238  msgstr "&Reset"  msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Revoke"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
243  msgid "&Revokers"  msgid "&Help"
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgstr "&Hilfe"
245    
246  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:406
247  msgstr "&Speichern"  msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249  msgid "&Search"  
250  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251    msgid "No Fingerprint"
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgstr "Kein Fingerabdruck"
253  msgid "&Select All"  
254  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255    msgid "No OpenPGP smart card detected."
256  msgid "&Sign"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257  msgstr "&Signieren"  
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgid "No PINs found."
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:291
271  msgid "&Wipe Original"  msgid "Card Edit"
272  msgstr "Original &l�schen"  msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283    msgid "Invalid URL."
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Ung�ltige URL."
285  msgid "(1) I have not checked at all."  
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287    #, c-format
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Could not modify card attribute: %s"
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "Card attribute changed."
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
295    #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgid "0. No reason specified"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302  msgid "2. Key is superseded"  
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
304    msgid "Please enter the PIN"
305  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  
307    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #, c-format
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgid ""
310    "%s\n"
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Name: %s %s\n"
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Serial-No: %s\n"
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr ""
314    "%s\n"
315  msgid ""  "Name: %s %s\n"
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Serien-Nr: %s\n"
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid ""
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Still proceed?"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr ""
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "&Name"
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "&Name"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
331  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "&Expire date"
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "&Never"
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "&Niemals"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
348    msgid "Email &address"
349  msgid "About GnuPG"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
350  msgstr "�ber GnuPG"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgid "About WinPT"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358  msgid "About..."  
359  msgstr "�ber..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1686
360    msgid "Card Key Generation"
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362  msgid "Add"  
363  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364    msgid "Please enter your name."
365  msgid "Add Photo"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgid "Add Recipient"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374  msgid "Add Subkey"  
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376    msgid "Please enter a valid e-mail address."
377  msgid "Add new Subkey"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
379    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "Add new User ID"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "Add user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
388    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
389  msgid "Algorithm"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390  msgstr "Algorithmus"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "All Files (*.*)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395  msgid ""  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr ""
398  msgstr ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
401    #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "Keys successfully created."
403  msgid "Always on Top"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  
405    #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Please enter the old card PIN."
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408  msgstr ""  
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410    msgid "Please enter the new card PIN."
411  #, c-format  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412  msgid ""  
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414  "  \"%s\""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgstr ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
417  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418  "  \"%s\""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422    #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgid "BAD signature"  msgid "Change Card PIN"
424  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "Karten PIN �ndern"
425    
426  msgid "Backup"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
427  msgstr "Sicherung"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429  #, c-format  
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "PIN successfully changed."
432    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
439  msgstr ""  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgid "GPG Card Status"
441    msgstr "GPG Kartenstatus"
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
443  msgid ""  #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid ""
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "key when communicating with you."  "Press OK to continue or Cancel"
447  msgstr ""  msgstr ""
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:128 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
453  msgid "C&hange"  #: Src/wptVerifyList.cpp:243 Src/wptVerifyList.cpp:303
454  msgstr "�&ndern"  msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:117
458    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
459  msgid ""  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119
462  msgstr ""  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgstr ""
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465    
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:122
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
468    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
471    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
472  msgid "Card Edit"  msgstr ""
473  msgstr "Karten-Editor"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474    
475  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Decrypt Verify"
477    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
478  msgid "Card Manager"  
479  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134
480    #, c-format
481  msgid "Card attribute changed."  msgid ""
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "%s\n"
483    "%s\n"
484  msgid "Change &Passwd"  "Signature made: %s\n"
485  msgstr "&Passwort �ndern"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
486    "%s"
487  msgid "Change Ownertrust"  msgstr ""
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "%s\n"
489    "%s\n"
490  msgid "Change Passwd"  "Signatur erstellt: %s\n"
491  msgstr "Passwort �ndern"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
492    "%s"
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:169 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
495    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:183
496  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:190 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:222
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:234 Src/wptFileManager.cpp:1567
498    #: Src/wptFileManager.cpp:1620 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
499  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:182 Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260
501    #: Src/wptMainProc.cpp:268 Src/wptMainProc.cpp:417
502  msgid "Choose GPG config file"  msgid "Verify"
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgstr "�berpr�fen"
504    
505  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:204
507    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:206 Src/wptFileManager.cpp:1271
508  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1322
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Decryption"
510    msgstr "Entschl�sselung"
511  msgid "Choose Signature Class"  
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1323
513    #, c-format
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid ""
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
516    "Decryption failed: secret key not available."
517  msgid "Cipher"  msgstr ""
518  msgstr "Cipher"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
519    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  
521  msgid "Class"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
522  msgstr "Klasse"  #, c-format
523    msgid "Unsupported algorithm: %s"
524  msgid "Clea&r"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
525  msgstr "&L�schen"  
526    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
527  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:203
528  msgstr "Zwischenablage"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
529    msgstr ""
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  
532    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:211
533  msgid "Clipboard Editor"  msgid ""
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
535    "\n"
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
538    "but it might be also possible that this is part of an attack."
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgstr ""
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
541    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
544    
545  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "*** IMPORTANT ***"
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "*** WICHTIG ***"
548    
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:219 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:202
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
551    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:286
552  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:91
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "GnuPG Status: Finished"
554    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
556  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:242
559  "\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:247 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
561  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:429 Src/wptMainProc.cpp:510 Src/wptMainProc.cpp:515
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgid "Clipboard"
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgstr "Zwischenablage"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
565    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:569
566  msgid "Could not access public keyring"  msgid "File Open"
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr "Datei �ffnen"
568    
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
570  msgstr ""  msgid ""
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "The file you want to add is very large.\n"
572  "beenden?"  "Still proceed?"
573    msgstr ""
574  msgid "Could not access secret keyring."  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  "Wirklich fortfahren?"
576    
577  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "File Save"
579    msgstr "Datei speichern"
580  msgid "Could not close file"  
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:108
582    #, c-format
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid ""
584  msgstr ""  "\"%s\" already exists.\n"
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "Replace existing file?"
586    msgstr ""
587  msgid "Could not connect to the host"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
589    
590  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptMainProc.cpp:572
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "Clipboard Editor"
593    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
594  msgid "Could not copy file."  
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
596    msgid "&Copy"
597  msgid "Could not create directory"  msgstr "&Kopieren"
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  
599    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
600  msgid "Could not create file"  msgid "Clea&r"
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "&L�schen"
602    
603    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "&Load"
606    msgstr "&Laden"
607  msgid "Could not create progress thread."  
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
609    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
610  msgid "Could not create window"  msgid "&Save"
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "&Speichern"
612    
613  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Add quotes"
615    msgstr "'>' hinzuf�gen"
616  msgid "Could not delete file"  
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2165
618    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptMDSumDlg.cpp:122
619  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "&Close"
621    msgstr "&Schliessen"
622  #, c-format  
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
625    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
628    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
629  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:228 Src/wptMainProc.cpp:144
631    #: Src/wptMainProc.cpp:212
632  msgid "Could not extract key or signature information."  msgid "Encryption"
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgstr "Verschl�sseln"
634    
635  msgid ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
636  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "&Find"
637  "Do you want to create a config file?"  msgstr "&Suche"
638  msgstr ""  
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
641    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
644    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448
645  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:655
646  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:509 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
649  msgid "Could not find key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
651    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
652  #, c-format  msgid "&Cancel"
653  msgid ""  msgstr "&Abbrechen"
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  
655  "NOT exist."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:191 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
656  msgstr ""  msgid "You must select at least one key."
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
658  "Datei existiert nicht."  
659    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
660  msgid ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:228
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #, c-format
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgid "No recipient found with '%s'"
663  msgstr ""  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
665  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
666    msgid "Key Import Statistics"
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  
669    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:222
670  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not get default key."
672    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
673  msgid "Could not get GPG config file"  
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
675    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
676  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:163 Src/wptClipSignDlg.cpp:222
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
678    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
679  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1081
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1097 Src/wptFileManager.cpp:1387
681    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
682  msgid "Could not get default secret key."  msgid "Signing"
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "Signieren"
684    
685  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:163
686  msgid ""  msgid "No useable signing key found"
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
688  "%s"  
689  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #, c-format
691  "%s"  msgid ""
692    "No key was chosen.\n"
693  msgid ""  "Use the GPG default key '%s'?"
694  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr ""
695  "Native Language Support"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
696  msgstr ""  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
698  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
699    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Sign & Encrypt"
702    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
703  msgid "Could not load config file"  
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
705    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
706  #, c-format  msgid "Select key for signing"
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
709    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Signing key:"
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
712    
713  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1202
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "No key was selected."
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
716    
717  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "Signature Information"
719    msgstr "Signaturinformationen"
720  msgid "Could not open Clipboard"  
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184
722    #, c-format
723  msgid "Could not open directory"  msgid ""
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
725    "Cannot check signature: public key not found\n"
726  msgid "Could not open file"  "\n"
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
728    msgstr ""
729  msgid "Could not query volume information"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
731    "\n"
732  msgid "Could not read GnuPG version."  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
734    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:222
735  msgid "Could not read file"  msgid "Invalid signature state."
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
737    
738  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:233
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not extract key or signature information."
740    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:262 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
743    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
744  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
746    msgid "Save Plaintext"
747  msgid "Could not register window class"  msgstr "Klartext speichern"
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
749    #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
750  msgid "Could not reset read-only state."  msgid "Please enter a valid URL."
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
752    
753  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "HTTP Key Import"
755    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
758    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
761    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:774
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:882
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897
764    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1067 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115
768  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
769  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1387
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1460 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
775  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1521 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538
778  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1578 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1586
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1631 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1740
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1813
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1828
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1950 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1952
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1970
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2003 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2008
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2031
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2035 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2102
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2156
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2170 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2210
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2215 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
792    msgid "Key Edit"
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
795    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
798    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
799  msgid "Could not unmount volume"  
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
801    msgid "Choose Locale Directory"
802  msgid "Could not write file"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
804    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
805  msgid "Could not write to Registry."  msgid "Could not create winpt.mo file"
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
807    
808  msgid "Creation"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
809  msgstr "Erstellung"  msgid "Native Language Support"
810    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "Please select a language"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
816  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
817  msgstr ""  msgid "&OK"
818    msgstr "&OK"
819  msgid "Cryptdisk Error"  
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptErrors.cpp:47
821    #, c-format
822  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
824    
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptErrors.cpp:52
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  #, c-format
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid ""
828    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
829  msgid "Current (old) Passphrase"  "NOT exist."
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgstr ""
831    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  "oder Datei existiert nicht."
833  msgid "Current Window"  
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptErrors.cpp:78
835    msgid "General error occured"
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
838    #: Src/wptErrors.cpp:79
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Could not open file"
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
841    
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptErrors.cpp:80
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Could not create file"
844    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:81
847    msgid "Could not read file"
848  msgid ""  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
849  "Current data will be lost!\n"  
850  "Are you sure?"  #: Src/wptErrors.cpp:82
851  msgstr ""  msgid "Could not write file"
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
853  "Sind Sie sicher?"  
854    #: Src/wptErrors.cpp:83
855  msgid "DNS Name"  msgid "Could not close file"
856  msgstr "DNS Name"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
857    
858  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptErrors.cpp:84
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "File does not exist"
860    msgstr "Die Datei existiert nicht"
861  msgid "DSA and RSA"  
862  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:85
863    msgid "Could not delete file"
864  msgid "DSA sign only"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
865  msgstr "DSA nur signieren"  
866    #: Src/wptErrors.cpp:86
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "Could not open Clipboard"
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
869    
870  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptErrors.cpp:87
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Could not close Clipboard"
872    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
873  msgid "Decrypt"  
874  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:88
875    msgid "Could not empty Clipboard"
876  msgid "Decrypt Verify"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
878    #: Src/wptErrors.cpp:89
879  msgid "Decrypt/Verify"  msgid "Could not set Clipboard data"
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
881    
882  msgid "Decryption"  #: Src/wptErrors.cpp:90
883  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Could not get Clipboard data"
884    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
885  #, c-format  
886  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:91
887  "Decryption failed.\n"  msgid "There is no text in the Clipboard"
888  "%s: does not exist."  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
889  msgstr ""  
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
891  "%s: existiert nicht."  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
892    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
893  msgid "Default"  
894  msgstr "Standard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
895    msgid "General Clipboard error"
896  #, c-format  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
897  msgid "Default Key: %s"  
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:94
899    msgid "Registry error: "
900  #, c-format  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
901  msgid "Default Key: 0x%s"  
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:97
903    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
904  #, c-format  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
905  msgid ""  
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "Could not resolve hostname"
908  "\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
909  "%s: public key not found."  
910  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgid "Could not create new socket"
912  "gefunden werden.\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
914  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgid "Could not connect to the host"
916    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
917  msgid "Delete"  
918  msgstr "L�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:101
919    msgid "Could not send the key to the keyserver"
920  msgid "Delete Confirmation"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  
922    #: Src/wptErrors.cpp:102
923  msgid "Delete Subkey"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
925    
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptErrors.cpp:103
927  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Socket timed out, no data"
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
929    
930  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptErrors.cpp:104
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
932    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
933  msgid "Description"  
934  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptErrors.cpp:105
935    msgid "Could not register hotkey: "
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  
938    #: Src/wptErrors.cpp:108
939  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Could not open directory"
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
941    
942  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:109
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Could not create directory"
944    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:110
947    msgid "Could not extract data from the current window"
948  msgid "Digest"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
949  msgstr "Pr�fsumme"  
950    #: Src/wptErrors.cpp:111
951  msgid "Do not use any &temporary files"  msgid "Could not load config file"
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
953    
954  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptErrors.cpp:115
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "No data available"
956    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
959    msgid "There is no card in the reader"
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
961  #, c-format  
962  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:117
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgid "There was no reader found"
964  "\n"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:118
967  "\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
968  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
969  "  \"%s\""  
970  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:119
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
972  "\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:120
975  "\n"  msgid "Could not mount volume"
976  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
977  "  \"%s\""  
978    #: Src/wptErrors.cpp:121
979  #, c-format  msgid "Could not unmount volume"
980  msgid ""  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  
982  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:122
983  "%s"  msgid "Could not  open volume"
984  msgstr ""  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
986  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
987  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:123
988    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
989  #, c-format  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
990  msgid ""  
991  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
992  "\n"  msgid "Could not query volume information"
993  "%s"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
994  msgstr ""  
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
996  "\n"  #, c-format
997  "%s"  msgid "Unknown error=%d"
998    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
999  #, c-format  
1000  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:174
1002  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:299 Src/wptFileManager.cpp:663
1003  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:808 Src/wptFileManager.cpp:923
1004  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:1473 Src/wptFileManager.cpp:1500
1005  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1519 Src/wptFileManager.cpp:1771
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1007  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1008  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:404 Src/wptMDSumDlg.cpp:181
1009  "  \"%s\""  msgid "File Manager"
1010    msgstr "Dateimanager"
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptFileManager.cpp:130
1013    #, c-format
1014  #, c-format  msgid ""
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  "Set attribute to normal?"
1017    msgstr ""
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  "Auf Standard setzen?"
1020    
1021  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:134
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1024    
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:170
1027    msgid ""
1028  msgid "Don't know"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1030    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "Do you want to disable it?"
1032  #, c-format  msgstr ""
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1035    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  "\n"
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1039    #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1101
1040  msgid "E&xport"  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1041  msgstr "E&xportieren"  msgid "Status"
1042    msgstr "Status"
1043    
1044  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1193
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
1046    #: Src/wptVerifyList.cpp:160
1047  msgid "Edit"  msgid "Name"
1048  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Name"
1049    
1050  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:384
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Operation"
1052    msgstr "Prozess"
1053  msgid "Email"  
1054  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:662
1055    msgid "Please select a file."
1056  msgid "Email &address"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:809
1059  msgid "Email address:"  #, c-format
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid ""
1061    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1062  msgid "Encrypt"  "Do you really want to clearsign it?"
1063  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr ""
1064    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1065  msgid "Encrypt Directory"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1067    #: Src/wptFileManager.cpp:924
1068  #, c-format  #, c-format
1069  msgid ""  msgid "\"%s\" does not exist"
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1071  "Decryption failed: secret key not available."  
1072  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1007 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid "File Status"
1075    msgstr "Dateistatus"
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1051
1078    msgid "Enter filename for encrypted file"
1079  msgid "Encryption"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1080  msgstr "Verschl�sseln"  
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:1080
1082  msgid "Encryption failed."  msgid "Could not get default secret key."
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1084    
1085  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1111 Src/wptFileManager.cpp:1423
1086  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:200
1087    #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:421
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "Sign"
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "Signieren"
1090    
1091  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1124 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:418
1093    msgid "Encrypt"
1094  msgid "Enter the text that was signed"  msgstr "Verschl�sseln"
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  
1096    #: Src/wptFileManager.cpp:1151 Src/wptFileManager.cpp:1184
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptMainProc.cpp:412
1098  msgid ""  msgid "Symmetric"
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Symmetrisch"
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1101  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:1189
1102  msgstr ""  msgid "Encryption failed."
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:1280
1106    msgid "Choose Filename for Output"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:1289
1110  msgid "Exit"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1111  msgstr "Beenden"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1112    
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManager.cpp:1351
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1115    msgid "Decrypt"
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Entschl�sseln"
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1119  msgid "Expired"  #, c-format
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgid ""
1121    "Decryption failed.\n"
1122  msgid "Expires"  "%s: does not exist."
1123  msgstr "Verf�llt"  msgstr ""
1124    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1125  msgid "Export"  "%s: existiert nicht."
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #, c-format
1129  msgid "Export key to a file"  msgid ""
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "The original file name is '%s'.\n"
1131    "\n"
1132  msgid "Exportable"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1133  msgstr "Exportierbar"  msgstr ""
1134    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1135  msgid "Non-exportable"  "\n"
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1137    
1138  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1400
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Enter filename for signed file"
1140    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1141  msgid "File"  
1142  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1499
1143    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1144  msgid "File Encrypt"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1146    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1147  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1148  msgstr "Dateiimport"  msgid "No files to check."
1149    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1150  msgid "File Manager"  
1151  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1536
1152    msgid "Select Data File"
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  
1155    #: Src/wptFileManager.cpp:1538
1156  msgid "File Open"  msgid "Selected Output File"
1157  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1158    
1159  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1567
1160  msgstr "Datei speichern"  msgid "Invalid file name. Exit"
1161    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1162  msgid "File Sign"  
1163  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1665 Src/wptFileManager.cpp:1676
1164    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1165  msgid "File Status"  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1166  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1167    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1168  msgid "File Verify"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Import"
1170    msgstr "Importieren"
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1673
1173    msgid ""
1174  msgid "File does not exist"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1176    "\n"
1177  #, c-format  "Cannot import these key(s)!"
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr ""
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1180    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1181  msgid "Finished"  "\n"
1182  msgstr "Fertig"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1183    
1184  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1699 Src/wptKeyManager.cpp:264
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "No key was selected for export."
1187    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1699 Src/wptFileManager.cpp:1722
1190    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:90
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgid "Export"
1192  msgid "Full"  msgstr "Exportieren"
1193  msgstr "Voll"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
1195  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Choose Name for Key File"
1197    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1198  msgid "GPG Config"  
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
1200    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
1201  msgid "GPG Error"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:102
1202  msgstr "GPG Fehler"  msgid "GnuPG status"
1203    msgstr "GnuPG Status"
1204  msgid "GPG Information"  
1205  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1726
1206    #, c-format
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Finished (Output: %s)"
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1209    
1210  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1772
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  #, c-format
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1213    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1214  msgid "GPG Warning"  
1215  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1832
1216    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1837
1220    msgid "Choose File Name for Output"
1221  #, c-format  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1222  msgid ""  
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1225  "%s."  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1226  msgstr ""  
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1229  "%s"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1230    
1231  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1910 Src/wptFileManager.cpp:1917
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Encrypt Directory"
1233    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1234  msgid "General error occured"  
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1917
1236    msgid "Could not create zip archive."
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1240    msgid "File Encrypt"
1241  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  
1243    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1244  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "&Text Output"
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "&Textausgabe"
1246    
1247  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1248  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "&Wipe Original"
1249    msgstr "Original &l�schen"
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1252    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1255    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "&Select Key for signing"
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1258    
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
1261    msgid "Options"
1262  msgid "GnuPG status"  msgstr "Optionen"
1263  msgstr "GnuPG Status"  
1264    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1265  msgid "Good signature"  msgid "Please select at least one recipient."
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1267    
1268  msgid "Group manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1269  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1270    msgid "No valid OpenPGP data found."
1271  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1273    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1274    #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "Key Import"
1276  msgid "&Help"  msgstr "Schl�sselimport"
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1279  msgid ""  #, c-format
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "File"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "Datei"
1287    
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid ""
1290    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  "\n"
1292  msgid ""  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  "set manually via the Key Properties dialog."
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr ""
1295  msgstr ""  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  "\n"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1298    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1299  msgid "I do NOT trust"  
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1301    msgid "File Sign"
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "Datei signieren"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1305  msgid "I trust marginally"  msgid "&Normal Signature"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "&Normale Signatur"
1307    
1308  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "&Detached Signature"
1310    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1313  msgstr ""  msgid "&Cleartext Signature"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "&Klartextsignatur"
1315    
1316  msgid "Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1317  msgstr "Importieren"  msgid "Signature mode"
1318    msgstr "Signaturmodus"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453
1322    #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1323  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1740 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1327  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgid "Please select a key."
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1331    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1332  msgid "Info"  msgid "0 Objects marked"
1333  msgstr "�ber"  msgstr "0 Objekte markiert"
1334    
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1336  #, c-format  #, c-format
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "%d Object(s) marked"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1339    
1340  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:542
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1342    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1343  msgid "Invalid User ID"  
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
1345    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "Edit"
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "Bearbeiten"
1348    
1349  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "View"
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Ansicht"
1352    
1353  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "&Open..."
1355    msgstr "�&ffnen.."
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1358    msgid "&Encrypt"
1359  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "&Verschl�sseln"
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1361    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1362    msgid "Encrypt into ZIP"
1363  msgid "Invalid port number."  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1365    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1366  msgid ""  msgid "&Decrypt"
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "&Entschl�sseln"
1368  "proxy authentication!"  
1369  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "&Sign"
1372    msgstr "&Signieren"
1373  msgid "Invalid signature state."  
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1375    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
1376  msgid "Invalid user ID"  msgid "Sign && Encrypt"
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1378    
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "&Verify"
1381    msgstr "�ber&pr�fen"
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1384    msgid "S&ymmetric"
1385  #, c-format  msgstr "S&ymmetrisch"
1386  msgid ""  
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "&Import"
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "&Importieren"
1390  "\n"  
1391  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1392  msgstr ""  msgid "E&xport"
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "E&xportieren"
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:411
1396  "\n"  msgid "Exit"
1397  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "Beenden"
1398    
1399  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "&Reset"
1401  "contain VERY important data.\n"  msgstr "&Reset"
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1403  "accident; so it is a good\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1405  "\n"  msgid "Always on Top"
1406  "Backup your keyrings now?"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1407  msgstr ""  
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "&Paste"
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "&Einf�gen"
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1413  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1415    msgid "&Select All"
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "Alles &markieren"
1417  msgid ""  
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1419  "and thus a CRC error occurs."  msgid "&Preferences"
1420  msgstr ""  msgstr "&Einstellungen"
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1423    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1424  msgid ""  msgid "Send as Mail"
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "Als Mail versenden"
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1427  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "&List Packets"
1430    msgstr "Pakete an&zeigen"
1431  #, c-format  
1432  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "&Wipe"
1434  "application.\n"  msgstr "&L�schen"
1435  "Do you want to overwrite it?"  
1436  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "Wipe"
1438  "�berschreiben?"  msgstr "L�schen"
1439    
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "List Packets"
1442    msgstr "Pakete anzeigen"
1443  msgid "Key &expiration"  
1444  msgstr "Ablauf&datum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1445    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1446  msgid "Key &type"  msgid "&Calc Digest"
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "Digest &berechnen"
1448    
1449  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1451  msgstr ""  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1453    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1454  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1457    
1458  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:100
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "&Yes"
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "&Ja"
1461    
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:101
1463  msgid "Key Attributes"  msgid "&No"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "&Nein"
1465    
1466  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Operation Status: Error"
1468    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1469  msgid "Key Edit"  
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1471    msgid "Operation Status: Done."
1472  msgid "Key Edit Help"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1474    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1475  msgid "Key Expiration Date"  #, c-format
1476  msgstr "Ablaufdatum"  msgid ""
1477    "Total Capacity: %12sk\n"
1478  msgid "Key Generation"  "Free Space    : %12sk"
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr ""
1480    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1481  msgid "Key Generation Wizard"  "Freier Platz   : %12sk"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1483    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1484  msgid "Key Generation completed"  msgid "&Save additional information"
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1486    
1487  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Save to &file"
1489    msgstr "In &Datei sichern"
1490  msgid "Key Import"  
1491  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1492    msgid "Send to &clipboard"
1493  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "An &Ablage senden"
1494  msgstr "Key Import HTTP"  
1495    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1496  msgid "Key Import Statistics"  msgid "Destination for Plaintext"
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1498    
1499  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Please enter a filename."
1501    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1502  msgid "Key Pair"  
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1504    msgid "Finished"
1505  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "Fertig"
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1507    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1508  msgid "Key Preferences"  msgid "File Verify"
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1510    
1511  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1513    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1514  msgid "Key Revocation"  
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1516    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1517  msgid "Key Revokers"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1519    
1520  msgid "Key Signature List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1522    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1523  msgid "Key Signing"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1525    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1526  msgid "Key already expired!"  msgid "WinPT First Start"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "WinPT Erster Start"
1528    
1529  msgid "Key already revoked!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1531    msgid ""
1532  msgid "Key already revoked."  "The selected keyring has the read-only file\n"
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1534    "access. Do you want to remove the attribute?"
1535  msgid "Key expiration"  msgstr ""
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1537    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1538  msgid "Key has only one user ID."  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1540    #: Src/wptGPG.cpp:842
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid "GPG Information"
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "GPG Information"
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  
1544    #: Src/wptGPG.cpp:846
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "Could not reset read-only state."
1546  msgid "Key not found in keyring."  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  
1548    #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1549  msgid "Key status changed."  msgid "GPG Error"
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "GPG Fehler"
1551    
1552  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptGPG.cpp:859
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid ""
1554    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1555  msgid "Key type"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  "\n"
1557    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1558  msgid ""  "caused by another program which already opened the files.\n"
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr ""
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1561  "\n"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1562  "Cannot import these key(s)!"  "\n"
1563  msgstr ""  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1566  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:864
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid "GPG Warning"
1568    msgstr "GPG Warnung"
1569  msgid ""  
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1572  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1573  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1574  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1577  "\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptRegistry.cpp:596
1579    msgid "Preferences"
1580  #, c-format  msgstr "Einstellungen"
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptGPG.cpp:889
1583    #, c-format
1584  #, c-format  msgid ""
1585  msgid ""  "%s does not exit.\n"
1586  "KeyID %s.\n"  "Do you want to create this directory?"
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr ""
1588  msgstr ""  "%s existiert nicht.\n"
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
1591    #: Src/wptGPG.cpp:917
1592  msgid "Keys successfully created."  msgid "Please choose your Public Keyring"
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1594    
1595  msgid "Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1596  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1597    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1598    
1599  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptGPG.cpp:927
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1601    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1602    
1603  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Could not copy file."
1605    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1606  msgid "Keyserver Access"  
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1608    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1609  msgid "Keyserver Error"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
1611    #: Src/wptGPG.cpp:948
1612  msgid "Keyserver Searching"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1614    
1615  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Backup"
1617    msgstr "Sicherung"
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:998
1620    #, c-format
1621  msgid "LDAP Keyserver"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1623    
1624  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1625  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #, c-format
1627  "installed"  msgid ""
1628  msgstr ""  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Please insert/check the drive to continue."
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr ""
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1632    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1633  msgid "List Trust Path"  
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1635    #, c-format
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "Invalid backup mode %d"
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1639    #: Src/wptGPG.cpp:1129
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid "No GPG error description available."
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1642    
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Error during verification process."
1645  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
1647    #: Src/wptGPGME.cpp:279
1648    msgid "The signature is good."
1649  msgid "Mail"  msgstr "Die Signatur is gut."
1650  msgstr "E-Mail"  
1651    #: Src/wptGPGME.cpp:280
1652  #, c-format  msgid "The signature is BAD!"
1653  msgid ""  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  
1655  "%s."  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1656  msgstr ""  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1658  "%s."  
1659    #: Src/wptGPGME.cpp:282
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "No valid OpenPGP signature."
1661  msgid ""  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "Signature Error"
1665  "Do you want to disable it?"  msgstr "Fehler in Signatur"
1666  msgstr ""  
1667    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1668  msgid ""  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1670  "message that key generation was finished."  
1671  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1674    
1675  msgid "Name"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1676  msgstr "Name"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1677    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1681    msgid "GnuPG Configuration File"
1682    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1685    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1686  msgid "Never"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1687  msgstr "Niemals"  
1688    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1689  msgid "never"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1690  msgstr "niemals"  msgid "GPG Config"
1691    msgstr "GPG Konfiguration"
1692  msgid "New Group"  
1693  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1694    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1695  msgid "New Passphrase"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1696  msgstr "Neues Passwort"  
1697    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1698  msgid "No Fingerprint"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1700    
1701  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Successfully saved."
1703    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1706    msgid ""
1707  msgid "No PINs found."  "Current data will be lost!\n"
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  "Are you sure?"
1709    msgstr ""
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1711  msgid "No files to check."  "Sind Sie sicher?"
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1713    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1714  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:590
1715  msgid ""  msgid "GnuPG Preferences"
1716  "No key was chosen.\n"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  
1718  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1721    
1722  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1724    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1725    
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1728    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1729  msgid "No key was selected."  
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1731    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1734    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1735  msgid "No keys updated."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1737    
1738  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Comment in armored files"
1740    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1742  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Encrypt to this key"
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1745    
1746  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "General GPG options"
1748    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1749  msgid ""  
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1752  "\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Browse..."
1754  msgstr ""  msgstr "�ndern..."
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1757  "\n"  msgid "&Overwrite default settings"
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1759    
1760  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1762    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1763  msgid "No user ID(s) found."  
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1765    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1768    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1771    
1772  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1774    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1775  msgid "No valid secret key found."  
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1777    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1779  msgid "Non-revocably"  
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1781    msgid "Could not get GPG config file"
1782  msgid "OK"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1783  msgstr "OK"  
1784    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "Choose GPG Home Directory"
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1787    
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Choose GPG Binary"
1790    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1793    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1794  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1796    #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1797  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1799    #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1802    #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1805    #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1806  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1807  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1808    #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1809  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1811    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1231
1812  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1537
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574
1814    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1608
1816  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1819  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1764 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1769
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1845
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1978 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:314 Src/wptKeysigDlg.cpp:387
1823  msgid "Options"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397 Src/wptKeysigDlg.cpp:440 Src/wptMainProc.cpp:405
1824  msgstr "Optionen"  #: Src/wptMainProc.cpp:553 Src/wptMainProc.cpp:561
1825    msgid "Key Manager"
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1828    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #, c-format
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid ""
1831    "Do you really want to delete this group?\n"
1832  msgid "Ownertrust"  "\n"
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  "%s"
1834    msgstr ""
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  "\n"
1837    "%s"
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1840    #, c-format
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid ""
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1843    "\n"
1844  msgid "PIN"  "%s"
1845  msgstr "PIN"  msgstr ""
1846    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  "\n"
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  "%s"
1849    
1850  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "New Group"
1852    msgstr "Neue Gruppe"
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Please enter the email address"
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1857    
1858  msgid "Passphrase"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859  msgstr "Passwort"  msgid "Group manager"
1860    msgstr "Gruppenmanager"
1861  msgid "Passphrase Dialog"  
1862  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1863    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1869    
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1872    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1875    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1876  msgid "Paste into this group"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  
1878    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1879  msgid "Photo successfully added."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1881    
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1883  msgid ""  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1885  "The image must be a JPEG file."  
1886  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1889    
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1893  msgid "Please choose your public keyring"  
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1895    msgid "Unknown Hotkey"
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  
1898    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1166 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218
1900  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1559
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeylist.cpp:421 Src/wptKeylist.cpp:455
1903  "source...)?"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:144
1904  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:214
1905    msgid "Revoked"
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "Widerrufen"
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1908    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260
1909    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:423 Src/wptKeylist.cpp:453 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:159
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1912    msgid "Expired"
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "Abgelaufen"
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1915    #: Src/wptImportList.cpp:272
1916  msgid "Please enter a PIN."  msgid "secret key"
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1918    
1919  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:459
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "public key"
1921    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1922  msgid "Please enter a filename."  
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
1924    msgid "Invalid user ID"
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
1927    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584
1928  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1930    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "User ID"
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "Benutzerkennung"
1933    
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1936    msgid "Size"
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgstr "Gr��e"
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  
1939    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098
1940  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:585 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1942    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1943  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Key ID"
1945    msgstr "Schl�ssel-ID"
1946  msgid "Please enter a recipient."  
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
1948    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195 Src/wptKeylist.cpp:591
1949  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1951    msgid "Creation"
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Erstellung"
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1954    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:586
1955  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Type"
1957    msgstr "Typ"
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1960    #: Src/wptImportList.cpp:418
1961  msgid ""  msgid ""
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  "and thus a CRC error occurs."
1964  msgstr ""  msgstr ""
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1967    
1968  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyCache.cpp:807
1970    msgid "Load GPG Keyrings..."
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1973    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "WinPT Key Caching"
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1976    
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1979    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1982    msgid "Key Cache"
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr "Schl�sselcache"
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  
1985    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230 Src/wptKeylist.cpp:388
1986  msgid "Please enter the PIN"  msgid "Ultimate"
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgstr "Absolut"
1988    
1989  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:245 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
1990  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid "Never"
1992  "Card: %s"  msgstr "Niemals"
1993  msgstr ""  
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1168
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  msgid "OK"
1996  "Karte: %s"  msgstr "OK"
1997    
1998  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "user ID"
2000    msgstr "Benutzerkennung"
2001  msgid ""  
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2003  msgstr ""  #, c-format
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgid ""
2005    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2006    "%s"
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr ""
2008  msgstr ""  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "%s"
2010    
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2013    msgid ""
2014  msgid "Please enter the name."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2016    "close to 240x288 is a good size to use."
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  msgstr ""
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2019    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2022    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2023  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid ""
2025    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2026  msgid "Please enter the search pattern."  "The image must be a JPEG file."
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr ""
2028    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2031    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:447
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Passphrase"
2034    msgstr "Passwort"
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:361
2037    msgid "Add Photo ID"
2038  msgid "Please enter your name."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2040    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376
2041  msgid "Please enter your passphrase"  msgid "Select Image File"
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2043    
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:396 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917
2047    msgid "Add Photo"
2048  msgid ""  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  
2050  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2051  msgstr ""  #, c-format
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2054    
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Please enter a file name."
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2058    
2059  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid ""
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "The JPEG is really large.\n"
2062  "he can use it to render your key unusable!"  "Are you sure you want to use it?"
2063  msgstr ""  msgstr ""
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:413
2068  msgid "Please only select one key."  msgid "Photo successfully added."
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2070    
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:741
2073    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1847
2075  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2077    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2078  msgid "Please select a command."  msgid "GnuPG Status"
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr "GnuPG-Status"
2080    
2081  msgid "Please select a file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2083    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2084  msgid "Please select a key."  msgstr ""
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2086    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446
2089    msgid "Public key"
2090  msgid "Please select a reason."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
2093  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Add Revoker"
2095    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1521
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1578 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623
2099  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2003
2101    msgid "Please select a user ID."
2102  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2105  msgid "Please select one entry."  msgid "Revoker successfully addded."
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2107    
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Add new User ID"
2110    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2111  msgid "Please select one of the servers."  
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2113    msgid "&Email"
2114  #, c-format  msgstr "&E-Mail"
2115  msgid ""  
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2117  "is too old."  msgid "&Comment"
2118  msgstr ""  msgstr "&Kommentar"
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2120  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2121    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:542
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2126  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:564
2127  msgstr "Port"  msgid "UserID"
2128    msgstr "Benutzerkennung"
2129  msgid "Preferences"  
2130  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:541
2131    msgid ""
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr ""
2134    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2135  msgid "Primary"  
2136  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2137    msgid "Please enter an email address."
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "Invalid email address."
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2143    
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:566
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "user ID successfully added."
2146    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2149    msgid "Add new Subkey"
2150  msgid "Protocol"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2151  msgstr "Protokoll"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2153  msgid "Proxy Error"  msgid "Key type"
2154  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2155    
2156  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Size in bits"
2158    msgstr "Gr��e in Bits"
2159  msgid "Public Key"  
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653
2161    msgid "Key expiration"
2162  msgid "Public key"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:700
2165  msgid "R&everify Signatures"  msgid "Please select one entry."
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2167    
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:707
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:838
2170    msgid "Add Subkey"
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:706
2174  msgid "RSA sign only"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2175  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2176    
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:740
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Subkey successfully added."
2179    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2180  msgid "Re&load Key Cache"  
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:837
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2183  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
2184  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "There is no secret key available!"
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2188    
2189  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:788
2190  msgstr "Empf�nger"  msgid "Add user ID"
2191    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2195    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2196    
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2199    msgid "Change Ownertrust"
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2202    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987 Src/wptKeyManager.cpp:220
2203  msgid "Registry error: "  msgid "Key status changed."
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2205    
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
2207  msgid ""  msgid ""
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  "Cannot change passphrase because the key\n"
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr ""
2211  msgstr ""  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
2215    msgid "Current (old) Passphrase"
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1047
2219  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "New Passphrase"
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr "Neues Passwort"
2221    
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid ""
2224    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2225  msgid "Revocation certificate generated."  "This is propably a bad idea, still proceed?"
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr ""
2227    
2228  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1065 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid ""
2230    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2231  msgid "Revoke Subkey"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr ""
2233    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2234  msgid "Revoke user ID"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2237  msgid "Revoked"  msgid "Change Passwd"
2238  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Passwort �ndern"
2239    
2240  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Passphrase successfully changed."
2242    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2243  msgid "S&ymmetric"  
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1097 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2245    msgid "Description"
2246  msgid "Save Plaintext"  msgstr "Beschreibung"
2247  msgstr "Klartext speichern"  
2248    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1100
2249  msgid "Search"  msgid "Expires"
2250  msgstr "Suchen"  msgstr "Verf�llt"
2251    
2252  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115
2253  msgstr "Suche nach:"  msgid "No subkey(s) found."
2254    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2255  msgid "Secret Key List"  
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:589
2257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880
2258  #, c-format  msgid "Validity"
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "G�ltigkeit"
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2261    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1194
2262  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Email"
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "E-Mail"
2264    
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "No user ID(s) found."
2267  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
2269    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid ""
2271  msgid "Secure Message"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2273    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2277    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2278  msgid "Select Data File"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2280    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2283    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2285  msgid "Select GPG backup path"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2287    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2288  msgid "Select Image File"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2290    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2291  msgid "Select file name for input"  "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgstr ""
2293    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2294  msgid "Select file name for output"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2296    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2298  msgid "Select file to save checksums"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2300    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2302  msgid "Select key for signing"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2304    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2305  msgid "Selected Output File"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2307    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2309  msgid "Send as Mail"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2310  msgstr "Als Mail versenden"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2311    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
2314    msgid "Key Edit Help"
2315  msgid "Send to Keyserver"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  
2317    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgid "Primary key can not be deleted!"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  
2321    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2324    
2325  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #, c-format
2327    msgid ""
2328  msgid "Sign"  "\"Subkey %s.\"\n"
2329  msgstr "Signieren"  "\n"
2330    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  "be able to be decrypted.\n"
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "\n"
2333    "Do you really want to delete this subkey?"
2334  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr ""
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2336    "\n"
2337  msgid "Sign key"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2339    "\n"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  
2342    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgid "Delete Subkey"
2344  msgid "Sign non-revocably"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  
2346    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354
2347  msgid "Signature &Properties"  msgid "Subkey successfully deleted."
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2349    
2350  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2351  msgstr "Signaturinformationen"  msgid ""
2352    "Key already expired.\n"
2353  #, c-format  "\n"
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  "Do you want to change the expiration date?"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr ""
2356    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "\n"
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2359    
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
2361  msgstr ""  msgid "Key Expiration Date"
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Ablaufdatum"
2363    
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Expire Subkey"
2366    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2369    msgid "Subkey expire date successfully set."
2370  msgid "Signature expires on"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2372    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
2373  #, c-format  msgid ""
2374  msgid ""  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  "\n"
2377  "\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr ""
2379  msgstr ""  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "\n"
2382  "\n"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
2384    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
2385  msgid "Signed"  msgid "Key already revoked."
2386  msgstr "Signiert"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2387    
2388  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
2389  msgstr "Signieren"  msgid "Revoke Subkey"
2390    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2391  msgid "Signing &Key Properties"  
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489
2393    msgid "Subkey successfully revoked."
2394  msgid "Signing key:"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2396    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2397  msgid "Size"  msgid "Revoke user ID"
2398  msgstr "Gr��e"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2399    
2400  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Key has only one user ID."
2402    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2403  msgid "Smart Card support is not available."  
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2405    msgid "This user ID has been already revoked."
2406  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2408    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533
2409  msgid ""  #, c-format
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid ""
2411  "\n"  "user ID \"%s\".\n"
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "\n"
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2414  msgstr ""  msgstr ""
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2416  "\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2419    msgid "Revoke User ID"
2420  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2421  msgid ""  
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid "User ID successfully revoked"
2424  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603
2427    msgid "Could not set user ID preferences"
2428  msgid "Status"  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2429  msgstr "Status"  
2430    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "Primary"
2432  #, c-format  msgstr "Prim�r"
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646
2435    msgid "User ID successfully flagged"
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2438    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1740
2439  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "No preferences available."
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2441    
2442  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1744
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "MDC feature"
2444    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2447    msgid "user ID:"
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Benutzerkennung:"
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2450    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1747 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2451  msgid "Successfully saved."  msgid "Key Preferences"
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2453    
2454  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2455  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2456    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2457  msgid "Symmetric Encryption"  
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1823
2459    #, c-format
2460  #, c-format  msgid ""
2461  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2462  "Symmetric encryption.\n"  "\n"
2463  "%s encrypted data."  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "\n"
2465  "%s verschluesselte Daten."  "Do you really want to delete this user ID?"
2466    msgstr ""
2467  msgid "Text Input"  "Benutzerkennung %s.\n"
2468  msgstr "Texteingabe"  "\n"
2469    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2470  msgid "Text Input from File"  "\n"
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2472    
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1843
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Delete user ID"
2475    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1847
2478    msgid "User ID successfully deleted"
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2480  msgid ""  
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1952 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1970
2482  "Please start the service and try again."  msgid "Finished to compact key."
2483  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2007
2486    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2487  msgid ""  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2488  "The JPEG is really large.\n"  
2489  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2031 Src/wptKeysignDlg.cpp:393
2490  msgstr ""  msgid "Key successfully signed."
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2493    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2094
2494  msgid ""  #, c-format
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid ""
2496  "Only the public key and the secret key \n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2497  "placeholder will be deleted.\n"  "\n"
2498  msgstr ""  "%s\n"
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "\n"
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "which allow to revoke the key listed above?"
2502    msgstr ""
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2504  #, c-format  "\n"
2505  msgid ""  "%s\n"
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "\n"
2507  "Please insert/check the drive to continue."  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2508  msgstr ""  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "zu widerrufen?"
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
2511    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2514    
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2155
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2517    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2518    
2519  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2520  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2164
2521  "Still proceed?"  msgid "Command>"
2522  msgstr ""  msgstr "Kommando>"
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
2524  "Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2167
2525    msgid "&Revoke..."
2526  msgid ""  msgstr "&Widerrufen..."
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2528  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2210
2529  msgstr ""  msgid "Please select a command."
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2532    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2214
2533  msgid ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2536  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "Don't know"
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Ich weiss nicht"
2539    
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "I do NOT trust"
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Kein Vertrauen"
2543    
2544  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "I trust marginally"
2546    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2547  msgid ""  
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "I trust fully"
2550  msgstr ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2553    msgid "I trust ultimately"
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2555  msgid ""  
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid ""
2559  msgstr ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "source...)?"
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgstr ""
2563    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2564  msgid "The signature is expired!"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2566    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid "Please choose one entry."
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2569    
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2571  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
2573  "\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2574  "Create new default config file?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2575  msgstr ""  msgid "Ownertrust"
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2577  "\n"  
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2579    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2580  # msgid "Unknown"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2581  # msgstr "Unbekannt"  
2582    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2583  msgid ""  msgid "There are no preferences in the list."
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2586  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2589    
2590  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:408 Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:423 Src/wptKeygenDlg.cpp:430
2593  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438 Src/wptKeygenDlg.cpp:452 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:485 Src/wptKeygenDlg.cpp:581
2595    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "Key Generation"
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2598    
2599  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:285
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid ""
2601    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  "contain VERY important data.\n"
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2604    "accident; so it is a good\n"
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "\n"
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "Backup your keyrings now?"
2608    msgstr ""
2609  msgid "There was no reader found"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2611    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2614    "\n"
2615    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2616  msgid ""  
2617  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:290
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2619  "\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2620  "Do you really want to continue?"  
2621  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:292
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2624  "Trotzdem fortfahren"  
2625    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #, c-format
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Could not copy %s -> %s"
2628    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:301
2631    msgid "Destination for Secret Keyring"
2632  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2634    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2635  msgid ""  msgid "DSA and ELG (default)"
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  
2638  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "DSA and RSA"
2640  "Signierung etc.)\n"  msgstr "DSA und RSA"
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2642    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2643  msgid ""  msgid "DSA sign only"
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2645  "Key check failed."  
2646  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "RSA sign only"
2648  "fehlgeschlagen."  msgstr "RSA nur signieren"
2649    
2650  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2651  "This key has expired!\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2652  "Key check failed."  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2653  msgstr ""  
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2656    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2657  msgid "This key is already signed by your key"  
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2659    msgid ""
2660  msgid ""  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "message that key generation was finished."
2662  "\n"  msgstr ""
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  
2666  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2667  "Do you really want to export the key?"  msgid "Subkey size in &bits"
2668  msgstr ""  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
2670  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "&Real name"
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "&Ihr Name"
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2674  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "Key &type"
2676    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2678  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:407
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2680  "Still proceed?"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2681  msgstr ""  
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:412
2683  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Do you really need such a large key?"
2684    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:558
2687    msgid "Please enter the name."
2688    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2689  msgid ""  
2690  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:422 Src/wptKeygenDlg.cpp:563
2691  "Do you want to overwrite it?"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2692  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
2694  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2695    msgid "Please enter a valid email address."
2696  #, c-format  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2697  msgid ""  
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2699  "Free Space    : %12sk"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2700  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2702  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181
2703    msgid "Please enter the passphrase."
2704  msgid "Trust"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2705  msgstr "Vertrauen"  
2706    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2707  msgid "Trustlist"  msgid "Key Generation completed"
2708  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2709    
2710  msgid "Type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2711  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:531
2712    msgid "&Prefer RSA keys"
2713  msgid "Ultimate"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2714  msgstr "Absolut"  
2715    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2716  msgid "Unknown"  msgid "Real name:"
2717  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Ihr Name:"
2718    
2719  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Email address:"
2721    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2724    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2725  #, c-format  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2728    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2729  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2730  msgid "Unknown error=%d"  msgid ""
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2732    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2733  #, c-format  "using belongs to us."
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr ""
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2736    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  
2739    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2740  msgid "User ID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2741  msgstr "Benutzerkennung"  msgid ""
2742    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2743  msgid "User ID successfully deleted"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "key when communicating with you."
2745    msgstr ""
2746  msgid "User ID successfully flagged"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2748    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2749  msgid "User ID successfully revoked"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2751    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 Src/wptKeygenDlg.cpp:559 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2752  msgid "UserID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:571 Src/wptKeygenDlg.cpp:577 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2753  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696
2754    msgid "Key Generation Wizard"
2755  msgid "Valid"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2756  msgstr "G�ltig"  
2757    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2758  msgid "Validity"  msgid "E&xpert"
2759  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "E&xperte"
2760    
2761  msgid "Verify"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576
2762  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2763    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2764  msgid "WARNING"  
2765  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2766    msgid "Number of public keys"
2767  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2769    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Imported public keys"
2771  msgstr ""  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  
2773    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2774  msgid "WinPT"  msgid "Number of secret keys"
2775  msgstr "WinPT"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2776    
2777  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2778  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Imported secret keys"
2779    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2780  msgid "WinPT Key Caching"  
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2782    msgid "Revocation certificates"
2783  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2785    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2786  msgid "WinPT Verify"  msgid "No (valid) user ID"
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2788    
2789  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "New user ID's"
2791    msgstr "Neue user ID's"
2792  msgid "WinPT Warning"  
2793  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2794    msgid "New sub keys"
2795  msgid ""  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  
2797  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2798  "Do you want to continue?"  msgid "New signatures"
2799  msgstr ""  msgstr "Neue Signaturen"
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2802  "Fortfahren?"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2803    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2804  msgid ""  
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Secret key(s) imported."
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2808  msgstr ""  
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgid "No keys updated."
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2812    
2813  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:260
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Key Pair"
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Schl�sselpaar"
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
2817  "version."  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2818  msgstr ""  msgid "Key Pair (Card)"
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "Public Key"
2823    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2824  msgid "Wipe"  
2825  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeylist.cpp:380
2826    msgid "None"
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Keine"
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2829    #: Src/wptKeylist.cpp:384
2830  msgid "You can only export one secret key."  msgid "Marginal"
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr "Marginal"
2832    
2833  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:386
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Full"
2836  "\n"  msgstr "Voll"
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:451 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
2839  msgstr ""  msgid "Disabled"
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Inaktiv"
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2842  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:461
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "key pair"
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2845    
2846  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
2848    msgid "Cipher"
2849  #, c-format  msgstr "Cipher"
2850  msgid ""  
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:590 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2852  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:163
2853  "%s key, ID %s\n"  msgid "Trust"
2854  msgstr ""  msgstr "Vertrauen"
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2856  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:761 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2857  "%s key, ID %s\n"  msgid "Invalid User ID"
2858    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2859  #, c-format  
2860  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1029
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #, c-format
2862  "user: \"%s\"\n"  msgid ""
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2864  msgstr ""  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  "\n"
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2868    msgstr ""
2869  msgid ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2872  "\n"  "\n"
2873  "Still proceed?"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2874  msgstr ""  
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1037 Src/wptKeylist.cpp:1099
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid "Recipients"
2877  "\n"  msgstr "Empf�nger"
2878  "Trotzdem fortfahren?"  
2879    #: Src/wptKeylist.cpp:1100
2880  #, c-format  #, c-format
2881  msgid ""  msgid ""
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "KeyID %s.\n"
2883  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr ""
2885  "\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2886  "\t%s\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2887  "\n"  
2888  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1202
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid "Secret Key List"
2890  msgstr ""  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
2892  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  msgid ""
2894  "\n"  "This key has expired!\n"
2895  "\t%s\n"  "Key check failed."
2896  "\n"  msgstr ""
2897  "\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2899    
2900  msgid "public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid ""
2902    "This key has been revoked by its owner!\n"
2903  msgid "secret key"  "Key check failed."
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr ""
2905    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2906  msgid "user ID"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2907  msgstr "Benutzerkennung"  
2908    #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2909  #, c-format  msgid "Only one secret key can be exported."
2910  msgid ""  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2911  "user ID \"%s\".\n"  
2912  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  #, c-format
2914  msgstr ""  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2917    #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2918  #, c-format  #, c-format
2919  msgid ""  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2920  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2921  "\n"  
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2923  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2926    #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2927  msgid "user ID not found"  msgid ""
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2929    "Do you want to extract the key?"
2930  msgid "user ID successfully added."  msgstr ""
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2932    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2936    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid ""
2940    "Key without a self signature was dectected!\n"
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgstr ""
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2944    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2948    msgid "Key Import HTTP"
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
2951    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2953  msgid "Set as Default Key"  #, c-format
2954  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2955    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #, c-format
2959    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2963    msgid "Choose Name of the Key File"
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2967    msgid "File Import"
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr "Dateiimport"
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2971    msgid "Could not read key-data from file."
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2973  msgid "New"  
2974  msgstr "Neu"  #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2975    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2977  msgid "&About GPG..."  
2978  msgstr "Ueber &GPG"  #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2979    msgid "Delete Confirmation"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgstr "L�schen Best�tigen"
2981  msgid "&List Packets"  
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2983    #, c-format
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgid ""
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "Do you really want to delete this key?\n"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "\n"
2987  msgid "Wipe Free Space"  "%s"
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgstr ""
2989    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "\n"
2991  msgid "&Calc Digest"  "%s"
2992  msgstr "Digest &berechnen"  
2993    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2995  msgid "Command>"  #, c-format
2996  msgstr "Kommando>"  msgid ""
2997    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "\n"
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "messages you stored with this key any longer.\n"
3001    "\n"
3002  msgid "&Yes"  "%s"
3003  msgstr "&Ja"  msgstr ""
3004    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3005  msgid "&No"  "\n"
3006  msgstr "&Nein"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3007    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3008  msgid "&Ask for certification level"  "\n"
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "%s"
3010    
3011  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3012  msgstr "%s %s Signatur"  msgid ""
3013    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  "Only the public key and the secret key \n"
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  "placeholder will be deleted.\n"
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr ""
3017    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
3021    #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #, c-format
3023  msgid "Change Card PIN"  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3025    
3026  msgid "&Expire date"  #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please only select one key."
3028    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3029  msgid "Off-card passphrase"  
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3031    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3033  #, c-format  
3034  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3035  "Type: %s\r\n"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3036  "Key ID: %s\r\n"  msgstr ""
3037  "Algorithm: %s\r\n"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3038  "Size: %s\r\n"  
3039  "Created: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3040  "Expires: %s\r\n"  msgid "Search"
3041  "Validity: %s\r\n"  msgstr "Suchen"
3042  "Cipher: %s\r\n"  
3043  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3044  msgstr ""  msgid "Search for:"
3045  "Type: %s\r\n"  msgstr "Suche nach:"
3046  "Key ID: %s\r\n"  
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3048  "Gr��e: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3049  "Erstellt: %s\r\n"  #, c-format
3050  "Ablauf: %s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3052  "Cipher: %s\r\n"  
3053  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3054    msgid "0. No reason specified"
3055  msgid "Set &default"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
3056  msgstr "Als &Standard"  
3057    #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgid "1. Key has been compromised"
3059  msgstr ""  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3060    
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "2. Key is superseded"
3063    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3066    msgid "3. Key is no longer used"
3067  msgid "Backup to:"  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3068  msgstr "Backup nach:"  
3069    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3070    msgid "Paste Key from Clipboard"
3071    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3072    
3073    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:476
3074    #, c-format
3075    msgid "Default Key: %s"
3076    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3077    
3078    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:478
3079    #, c-format
3080    msgid "Default Key: 0x%s"
3081    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:499
3084    #, c-format
3085    msgid "%d secret keys"
3086    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3087    
3088    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500
3090    #, c-format
3091    msgid "%d keys"
3092    msgstr "%d Schl�ssel"
3093    
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3095    msgid "Key"
3096    msgstr "Schl�ssel"
3097    
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1256
3099    msgid "Groups"
3100    msgstr "Gruppen"
3101    
3102    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3103    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3104    msgid "Send Mail..."
3105    msgstr "E-Mail versenden..."
3106    
3107    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3109    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3110    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3111    
3112    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3114    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3115    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3116    
3117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3119    msgid "Search...\tCtrl+F"
3120    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3121    
3122    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3124    msgid "Select All\tCtrl+A"
3125    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3126    
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3128    msgid "&Quit"
3129    msgstr "&Beenden"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3132    msgid "&Expert"
3133    msgstr "&Experte"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3136    msgid "&Normal"
3137    msgstr "&Normal"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3141    msgid "&Delete"
3142    msgstr "&L�schen"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3145    msgid "&Revoke Cert"
3146    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3149    msgid "&List Signatures"
3150    msgstr "Signaturen anzeigen"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1613
3153    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3154    msgid "List Trust Path"
3155    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
3158    msgid "&Export..."
3159    msgstr "&Exportieren..."
3160    
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
3162    msgid "&Import..."
3163    msgstr "&Importieren..."
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3166    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:425
3167    msgid "&Properties"
3168    msgstr "&Eigenschaften"
3169    
3170    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3171    msgid "E&xport Secret Key"
3172    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3173    
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3175    msgid "Re&load Key Cache"
3176    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3179    msgid "R&everify Signatures"
3180    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3183    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3184    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3187    msgid "Info"
3188    msgstr "�ber"
3189    
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3191    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3192    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3193    
3194    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3196    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3197    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3198    
3199    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3201    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3202    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3203    
3204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3206    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3207    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3210    msgid "Copy Key to Clipboard"
3211    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3214    msgid "Refresh from Keyserver"
3215    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3216    
3217    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219    msgid "Set Implicit &Trust"
3220    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3223    msgid "&Enable"
3224    msgstr "&Aktivieren"
3225    
3226    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3228    msgid "&Disable"
3229    msgstr "&Deaktivieren"
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3232    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3233    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3236    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3237    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3238    
3239    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3241    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3242    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3243    
3244    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3245    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3246    msgid "Set as Default Key"
3247    msgstr "Setze als Default Key"
3248    
3249    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3250    msgid "Key..."
3251    msgstr "Schl�ssel..."
3252    
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3254    msgid "User ID..."
3255    msgstr "Benutzerkennung..."
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3258    msgid "Photo ID..."
3259    msgstr "Photo ID..."
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3262    msgid "Revoker..."
3263    msgstr "Widerrufer..."
3264    
3265    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3267    msgid "Key Attributes"
3268    msgstr "Schl�sselattribute"
3269    
3270    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3272    msgid "Add"
3273    msgstr "Hinzuf�gen"
3274    
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3276    msgid "Send to Keyserver"
3277    msgstr "Sende an Keyserver"
3278    
3279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3280    msgid ""
3281    "No ultimately trusted key found.\n"
3282    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3283    msgstr ""
3284    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3285    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1240
3288    msgid "Could not set keylist window procedure."
3289    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1257
3292    msgid "&Show"
3293    msgstr "&Anzeigen"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1258
3296    msgid "&New..."
3297    msgstr "&Neu..."
3298    
3299    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3300    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3301    msgid "Generate new key pair"
3302    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3303    
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1367
3305    msgid "Search for a specific key"
3306    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3307    
3308    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
3310    msgid "Delete key from keyring"
3311    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3312    
3313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1375
3314    msgid "Show key properties"
3315    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3316    
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3318    msgid "Sign key"
3319    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1383
3322    msgid "Copy key to clipboard"
3323    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1387
3326    msgid "Paste key from clipboard"
3327    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3328    
3329    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1391
3331    msgid "Import key to keyring"
3332    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3333    
3334    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1395
3336    msgid "Export key to a file"
3337    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3338    
3339    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524
3341    msgid "New"
3342    msgstr "Neu"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536
3345    msgid "Could not access public keyring"
3346    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3349    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:274 Src/wptKeysignDlg.cpp:354
3350    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369 Src/wptKeysignDlg.cpp:386
3351    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:391 Src/wptKeysignDlg.cpp:393
3352    msgid "Key Signing"
3353    msgstr "Schl�sselsignierung"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
3356    msgid "Key already revoked!"
3357    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3360    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169
3361    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:182
3362    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3363    msgid "Key Revocation Cert"
3364    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3365    
3366    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607
3367    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3368    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3369    
3370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1624
3371    msgid "Key Signature List"
3372    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3373    
3374    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3375    msgid "Key Properties"
3376    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3377    
3378    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
3379    msgid ""
3380    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3381    "Do you really want to reload the keycache?"
3382    msgstr ""
3383    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3384    "Signierung etc.)\n"
3385    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3386    
3387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3388    msgid "Smart Card support is not available."
3389    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3390    
3391    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3392    msgid "Keyserver Access"
3393    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3394    
3395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1721
3396    msgid "GnuPG Options"
3397    msgstr "GnuPG Optionen"
3398    
3399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1763
3400    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3401    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3402    
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1768
3404    msgid "You can only export one secret key."
3405    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3406    
3407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773
3408    msgid ""
3409    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3410    "\n"
3411    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3412    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3413    "to copy the key to a safe place.\n"
3414    "\n"
3415    "Do you really want to export the key?"
3416    msgstr ""
3417    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3418    "\n"
3419    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3420    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3421    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3422    "\n"
3423    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3424    
3425    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1778
3426    msgid "WARNING"
3427    msgstr "WARNUNG"
3428    
3429    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839
3430    msgid "No key was selected, select all by default."
3431    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3432    
3433    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1844
3434    msgid "Keyserver refresh finished."
3435    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3436    
3437    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3438    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3439    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3440    
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:232
3442    #: Src/wptVerifyList.cpp:295
3443    msgid "Unknown"
3444    msgstr "Unbekannt"
3445    
3446    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3447    #, c-format
3448    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3449    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3450    
3451    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3452    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:250
3453    #, c-format
3454    msgid ""
3455    "Type: %s\r\n"
3456    "Key ID: 0x%s\r\n"
3457    "Algorithm: %s\r\n"
3458    "Size: %s bits\r\n"
3459    "Created: %s\r\n"
3460    "Expires: %s\r\n"
3461    "Validity: %s\r\n"
3462    "Cipher: %s\r\n"
3463    "%s\r\n"
3464    msgstr ""
3465    "Type: %s\r\n"
3466    "Key ID: 0x%s\r\n"
3467    "Algorithmus: %s\r\n"
3468    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3469    "Erstellt: %s\r\n"
3470    "Ablauf: %s\r\n"
3471    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3472    "Cipher: %s\r\n"
3473    "%s\r\n"
3474    
3475    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3476    msgid "&Change"
3477    msgstr "&�ndern"
3478    
3479    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3480    msgid "&Revokers"
3481    msgstr "&Widerrufer"
3482    
3483    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3484    msgid "Change &Password"
3485    msgstr "&Passwort �ndern"
3486    
3487    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:298
3488    msgid "Photo-ID not validated."
3489    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3490    
3491    # msgid "Unknown"
3492    # msgstr "Unbekannt"
3493    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3494    msgid ""
3495    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3496    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3497    msgstr ""
3498    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3499    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3500    
3501    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3502    msgid ""
3503    "This is a non-valid key.\n"
3504    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3505    "\n"
3506    "Do you really want to continue?"
3507    msgstr ""
3508    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3509    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3510    "Trotzdem fortfahren?"
3511    
3512    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3513    msgid "Ownertrust successfully changed."
3514    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3515    
3516    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3517    msgid "Key Revokers"
3518    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3519    
3520    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3521    msgid "Reason for revocation"
3522    msgstr "Grund des Widerrufes"
3523    
3524    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3525    msgid "Optional description text"
3526    msgstr "Optionale Beschreibung"
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3529    msgid "&Passphrase"
3530    msgstr "&Passwort"
3531    
3532    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3533    msgid "Output file"
3534    msgstr "Ausgabedatei"
3535    
3536    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3537    msgid ""
3538    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3539    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3540    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3541    "key unusable!"
3542    msgstr ""
3543    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3544    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3545    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3546    "machen!"
3547    
3548    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3549    msgid "Choose File to save the Certificate"
3550    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3551    
3552    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
3553    msgid "Please select a reason."
3554    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3555    
3556    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:195
3557    msgid "Revocation certificate generated."
3558    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3559    
3560    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3561    #: Src/wptSigList.cpp:59
3562    msgid "Algorithm"
3563    msgstr "Algorithmus"
3564    
3565    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:176
3566    msgid "Designated Key Revokers"
3567    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3568    
3569    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3570    msgid "Designated Revoker Keys"
3571    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3572    
3573    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:177
3574    #, c-format
3575    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3576    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:401
3579    msgid "Network unreachable"
3580    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3581    
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:404
3583    msgid "Host unreachable"
3584    msgstr "Rechner unerreichbar"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:407
3587    msgid "Could not resolve host name"
3588    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3589    
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:410
3591    msgid "Connection refused"
3592    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserver.cpp:414
3595    msgid "Connection timeout"
3596    msgstr "Verbindung Time-Out"
3597    
3598    #: Src/wptKeyserver.cpp:418
3599    msgid "Connection resetted by peer"
3600    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserver.cpp:421
3603    msgid "Socket has been shutdown"
3604    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3605    
3606    #: Src/wptKeyserver.cpp:599
3607    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3608    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserver.cpp:644
3611    msgid ""
3612    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3613    "proxy authentication!"
3614    msgstr ""
3615    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3616    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserver.cpp:647
3619    msgid "Proxy Error"
3620    msgstr "Proxyfehler"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserver.cpp:672
3623    msgid ""
3624    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3625    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3626    msgstr ""
3627    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3628    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3629    
3630    #: Src/wptKeyserver.cpp:674
3631    msgid "Keyserver Error"
3632    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3633    
3634    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3635    #: Src/wptKeyserver.cpp:693
3636    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3637    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3638    
3639    #: Src/wptKeyserver.cpp:694
3640    msgid "Keyserver Warning"
3641    msgstr "Keyserver Warnung"
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
3644    #, c-format
3645    msgid "Key '%s' successfully sent"
3646    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3649    msgid ""
3650    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3651    "\n"
3652    msgstr ""
3653    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3654    "\n"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3657    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3658    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3661    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3662    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3663    
3664    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:158
3665    msgid "Imported Keys"
3666    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:184
3669    msgid ""
3670    "LDAP key import failed.\n"
3671    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3672    "installed"
3673    msgstr ""
3674    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3675    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3676    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
3679    #, c-format
3680    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3681    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210
3684    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3685    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
3688    msgid "Please select one of the servers."
3689    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3692    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3693    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
3696    msgid "DNS Name"
3697    msgstr "DNS Name"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:375
3700    msgid "Port"
3701    msgstr "Port"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3704    msgid "No space for new keyserver entry"
3705    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:480
3708    msgid "HKP Keyserver"
3709    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:481
3712    msgid "LDAP Keyserver"
3713    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:482
3716    msgid "Finger Keyserver"
3717    msgstr "Finger-Keyserver"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:507 Src/wptKeyserverDlg.cpp:724
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:744
3721    msgid "Edit Keyserver"
3722    msgstr "Editiere Keyserver"
3723    
3724    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:508 Src/wptKeyserverDlg.cpp:600
3726    msgid "&Add"
3727    msgstr "&Hinzuf�gen"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:510
3730    msgid "Type:"
3731    msgstr "Typ:"
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:511
3734    msgid "Port:"
3735    msgstr "Port:"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:512
3738    msgid "Host name:"
3739    msgstr "Rechnername:"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3742    msgid "Please enter a host name"
3743    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3746    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3747    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:569 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3750    msgid "&Receive"
3751    msgstr "&Empfangen"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:571
3754    msgid "Send key (default is receiving)"
3755    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:573
3758    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3759    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:574
3762    msgid "&Search"
3763    msgstr "&Suchen"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:575
3766    msgid "C&hange proxy"
3767    msgstr "Proxy �&ndern"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3770    msgid "Set &default"
3771    msgstr "Als &Standard"
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3774    msgid "&Remove"
3775    msgstr "&Entfernen"
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3778    msgid "&Edit"
3779    msgstr "&Edtieren"
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:636 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3782    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3783    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3784    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3785    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3786    msgid "Proxy Settings"
3787    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3788    
3789    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
3790    msgid "Please enter the search pattern."
3791    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3792    
3793    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669
3794    msgid "Please select one of the keyservers."
3795    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3796    
3797    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:690
3798    msgid "Only keyids are allowed."
3799    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3800    
3801    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:696
3802    msgid "Only enter the name of the user."
3803    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3804    
3805    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:702
3806    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3807    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3808    
3809    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3810    #, c-format
3811    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3812    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3813    
3814    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3815    msgid "Keyserver Searching"
3816    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3817    
3818    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3819    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3820    msgid "Keyserver Search"
3821    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3822    
3823    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3824    #, c-format
3825    msgid ""
3826    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3827    "\n"
3828    "Do you really want to continue?"
3829    msgstr ""
3830    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3831    "\n"
3832    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3835    #, c-format
3836    msgid ""
3837    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3838    "\n"
3839    "  \"%s\""
3840    msgstr ""
3841    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3842    "\n"
3843    "  \"%s\""
3844    
3845    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3846    msgid "self signature"
3847    msgstr "Selbstsignatur"
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3850    msgid "signature"
3851    msgstr "Signatur"
3852    
3853    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3854    #, c-format
3855    msgid "%s %s signature"
3856    msgstr "%s %s Signatur"
3857    
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
3859    msgid "Signature Properties"
3860    msgstr "Signatureigenschaften"
3861    
3862    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:166 Src/wptKeysigDlg.cpp:212
3863    msgid "Exportable"
3864    msgstr "Exportierbar"
3865    
3866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3868    msgid "Non-revocably"
3869    msgstr "Nicht widerrufbar"
3870    
3871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145 Src/wptSigList.cpp:55
3873    msgid "Class"
3874    msgstr "Klasse"
3875    
3876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3877    msgid "Expire date"
3878    msgstr "Ablaufdatum"
3879    
3880    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3881    msgid "Issuer key"
3882    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3883    
3884    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148
3885    msgid "Issuer key ID"
3886    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3887    
3888    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:149
3889    msgid "Policy URL"
3890    msgstr "Policy URL"
3891    
3892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:166
3893    msgid "Non-exportable"
3894    msgstr "Nicht-exportierbar"
3895    
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:178 Src/wptSigList.cpp:153
3897    msgid "  user ID not found"
3898    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3899    
3900    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:313
3901    msgid "Really receive all missing keys?"
3902    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3903    
3904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:347 Src/wptSigTreeDlg.cpp:112
3905    msgid "Signature &Properties"
3906    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3907    
3908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:348
3909    msgid "Signing &Key Properties"
3910    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3911    
3912    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3913    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:386
3914    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3915    msgstr ""
3916    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3917    "runterladen?"
3918    
3919    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3920    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3921    msgid "Key not found in keyring."
3922    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3923    
3924    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3925    #, c-format
3926    msgid "Signature List for \"%s\""
3927    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3928    
3929    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3930    msgid "&Receive Key"
3931    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:72
3934    #, c-format
3935    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3936    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3937    
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167 Src/wptKeysignDlg.cpp:337
3939    msgid "Choose Signature Class"
3940    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3941    
3942    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3943    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3944    msgid ""
3945    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3946    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3947    msgstr ""
3948    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3949    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3950    
3951    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3952    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3953    msgid "(0) I will not answer (default)"
3954    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3955    
3956    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3957    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3958    msgid "(1) I have not checked at all."
3959    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3960    
3961    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3962    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3963    msgid "(2) I have done causal checking."
3964    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:172
3968    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3969    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3970    
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:211
3972    msgid "never"
3973    msgstr "niemals"
3974    
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:262
3976    #, c-format
3977    msgid ""
3978    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3979    "\n"
3980    "Primary key fingerprint: %s\n"
3981    "\n"
3982    "\t%s\n"
3983    "\n"
3984    "\n"
3985    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3986    msgstr ""
3987    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3988    "\n"
3989    "Fingerabdruck: %s\n"
3990    "\n"
3991    "\t%s\n"
3992    "\n"
3993    "\n"
3994    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3995    
3996    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:274
3997    msgid "No valid secret key found."
3998    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3999    
4000    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:280
4001    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4002    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4003    
4004    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:281
4005    msgid "Signature expires on"
4006    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4007    
4008    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4009    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
4010    msgid "Sign non-revocably"
4011    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4012    
4013    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
4014    msgid "&Ask for certification level"
4015    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4016    
4017    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
4018    msgid "&Show photo"
4019    msgstr "&Photo anzeigen"
4020    
4021    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4022    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4023    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
4024    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
4025    msgid "&Hide Typing"
4026    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4027    
4028    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:353
4029    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4030    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4031    
4032    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
4033    msgid "Could not get Key ID from key."
4034    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4035    
4036    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:390
4037    msgid "This key is already signed by your key"
4038    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4039    
4040    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4041    msgid "Trustlist"
4042    msgstr "Vertrauensliste"
4043    
4044    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4045    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4046    msgid "Delete Clipboard Contents"
4047    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4048    
4049    #: Src/wptMainProc.cpp:98
4050    msgid "&Remember the answer"
4051    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4052    
4053    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4054    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4055    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4056    
4057    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4058    msgid "Could not access secret keyring."
4059    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4060    
4061    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4062    msgid "Text Input"
4063    msgstr "Texteingabe"
4064    
4065    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4066    msgid "Unknown OpenPGP type."
4067    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4068    
4069    #: Src/wptMainProc.cpp:350
4070    msgid "Could not set current window mode hooks."
4071    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4072    
4073    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4074    msgid "Edit Clipboard"
4075    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4076    
4077    #: Src/wptMainProc.cpp:410
4078    msgid "About..."
4079    msgstr "�ber..."
4080    
4081    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:420
4082    msgid "Decrypt/Verify"
4083    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4084    
4085    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4086    #: Src/wptMainProc.cpp:430
4087    msgid "Current Window"
4088    msgstr "Aktuelles Fenster"
4089    
4090    #: Src/wptMainProc.cpp:486
4091    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4092    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4093    
4094    #: Src/wptMainProc.cpp:487 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4095    msgid "WinPT"
4096    msgstr "WinPT"
4097    
4098    #: Src/wptMainProc.cpp:497
4099    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4100    msgstr ""
4101    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4102    "WinPT beenden?"
4103    
4104    #: Src/wptMainProc.cpp:530
4105    #, c-format
4106    msgid ""
4107    "Make sure that the window contains text.\n"
4108    "%s."
4109    msgstr ""
4110    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4111    "%s."
4112    
4113    #: Src/wptMainProc.cpp:584 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4114    msgid "WinPT Preferences"
4115    msgstr "WinPT Einstellungen"
4116    
4117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4118    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4119    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4120    msgid "MAPI Login failed."
4121    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4122    
4123    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4124    msgid "Could not sent mail."
4125    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4126    
4127    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4128    msgid "Digest"
4129    msgstr "Pr�fsumme"
4130    
4131    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4132    msgid "&Save..."
4133    msgstr "&Speichern..."
4134    
4135    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:123
4136    msgid "Save to clipboard"
4137    msgstr "In Ablage speichern"
4138    
4139    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:124
4140    msgid "Print Message Digest"
4141    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4142    
4143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4144    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:177
4145    msgid "Select file to save checksums"
4146    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4147    
4148    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:182
4149    #, c-format
4150    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4151    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4152    
4153    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4154    msgid ""
4155    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4156    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4157    "keyring."
4158    msgstr ""
4159    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4160    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4161    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4162    
4163    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4164    msgid "Select file name for output"
4165    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4166    
4167    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4168    msgid "Ownertrust successfully exported."
4169    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4170    
4171    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4172    msgid "Select file name for input"
4173    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4174    
4175    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4176    msgid "Ownertrust succefully imported."
4177    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4178    
4179    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4180    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4181    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4182    
4183    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4184    #, c-format
4185    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4186    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4187    
4188    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4189    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4190    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4191    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4192    
4193    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4194    msgid "Please enter your passphrase"
4195    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4196    
4197    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4198    #, c-format
4199    msgid ""
4200    "Symmetric encryption.\n"
4201    "%s encrypted data."
4202    msgstr ""
4203    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4204    "%s verschl�sselte Daten."
4205    
4206    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:303
4207    #, c-format
4208    msgid ""
4209    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4210    "user: \"%s\"\n"
4211    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4212    msgstr ""
4213    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4214    "Benutzer: \"%s\"\n"
4215    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4216    
4217    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:309
4218    #, c-format
4219    msgid ""
4220    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4221    "user: \"%s\"\n"
4222    "%s key, ID %s\n"
4223    msgstr ""
4224    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4225    "Benutzer: \"%s\"\n"
4226    "%s key, ID %s\n"
4227    
4228    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:397
4229    #, c-format
4230    msgid ""
4231    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4232    "Card: %s"
4233    msgstr ""
4234    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4235    "Schl�ssel\n"
4236    "Karte: %s"
4237    
4238    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4239    msgid "Passphrase Dialog"
4240    msgstr "Passwort Dialog"
4241    
4242    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4243    msgid "Repeat Passphrase"
4244    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4245    
4246    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4247    msgid "Enter Passphrase"
4248    msgstr "Passwort eingeben"
4249    
4250    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4251    msgid "Please enter a passphrase."
4252    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4253    
4254    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4255    msgid ""
4256    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4257    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4258    "\n"
4259    "Still proceed?"
4260    msgstr ""
4261    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4262    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4263    "\n"
4264    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4265    
4266    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4267    msgid "Please enter a PIN."
4268    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4269    
4270    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4271    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4272    msgid "PIN"
4273    msgstr "PIN"
4274    
4275    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4276    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4277    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4278    
4279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4281    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4282    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4283    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4284    
4285    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4286    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4287    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4290    msgid "Do not use any &temporary files"
4291    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4292    
4293    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4294    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4295    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4298    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4299    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4300    
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4302    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4303    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4306    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4307    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4310    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4311    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4312    
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4314    msgid "Backup to &keyring folder"
4315    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4318    msgid "Backup to:"
4319    msgstr "Backup nach:"
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4322    msgid "Select &key list mode"
4323    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4326    msgid "Select &wipe mode"
4327    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4330    msgid "Keyserver &config"
4331    msgstr "Keyserver &Config"
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4334    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4335    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4338    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4339    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4342    msgid "General options"
4343    msgstr "Allgemeine Optionen"
4344    
4345    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4346    msgid "Clipboard hotkeys"
4347    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4348    
4349    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4350    msgid "Current window hotkeys"
4351    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4352    
4353    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4354    msgid "Default extension for encrypted files"
4355    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4358    msgid "&Backup includes secret keyring"
4359    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4360    
4361    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4362    msgid ""
4363    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4364    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4365    "it is safe to leave this flag untouched."
4366    msgstr ""
4367    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4368    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4369    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4370    
4371    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4372    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4373    msgid "Select GPG backup path"
4374    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4375    
4376    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4377    msgid ""
4378    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4379    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4380    msgstr ""
4381    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4382    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4383    
4384    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4385    msgid "Please enter a value between 1-80."
4386    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4387    
4388    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4389    msgid "The specified backup folder is invalid."
4390    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4391    
4392    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4393    msgid "Hotkeys"
4394    msgstr "Tastenk�rzel"
4395    
4396    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4397    msgid "Could not create progress thread."
4398    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4399    
4400    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4401    msgid "Invalid host/IP address."
4402    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4403    
4404    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4405    msgid "Please enter the proxy hostname."
4406    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4407    
4408    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4409    msgid "Invalid port number."
4410    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4411    
4412    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4413    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4414    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4415    
4416    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4417    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4418    msgstr ""
4419    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4420    
4421    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4422    msgid "Please enter a host name and a port."
4423    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4424    
4425    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4426    msgid "Proxy host name or IP address"
4427    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4428    
4429    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4430    msgid "Server requires &authentication"
4431    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4432    
4433    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4434    msgid "User name"
4435    msgstr "Benutzername"
4436    
4437    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4438    msgid "Password"
4439    msgstr "Passwort"
4440    
4441    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4442    msgid "Proxy type"
4443    msgstr "Proxy-Type"
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4446    msgid "Authentication"
4447    msgstr "Authentifizierung"
4448    
4449    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4450    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4451    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4452    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4453    
4454    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4455    msgid "GPG Detached Signature"
4456    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4457    
4458    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4459    msgid "GPG Encrypted Data"
4460    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4461    
4462    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4463    msgid "GPG Armored Data"
4464    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4465    
4466    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4467    msgid ""
4468    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4469    "a double click in the explorer.\n"
4470    "Do you want to continue?"
4471    msgstr ""
4472    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4473    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4474    "M�chten Sie fortfahren?"
4475    
4476    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4477    msgid "WinPT WARNING"
4478    msgstr "WinPT WARNUNG"
4479    
4480    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4481    #, c-format
4482    msgid ""
4483    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4484    "application.\n"
4485    "Do you want to overwrite it?"
4486    msgstr ""
4487    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4488    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4489    
4490    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4491    msgid "Could not write to Registry."
4492    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4493    
4494    #: Src/wptSigList.cpp:54
4495    msgid "Valid"
4496    msgstr "G�ltig"
4497    
4498    #: Src/wptSigList.cpp:58
4499    msgid "Expiration"
4500    msgstr "Ablauf"
4501    
4502    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:160
4503    #, c-format
4504    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4505    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4506    
4507    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:162
4508    msgid "Edit..."
4509    msgstr "Edit..."
4510    
4511    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4512    msgid "Symmetric Encryption"
4513    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4514    
4515    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4516    msgid "Data is too large for copying."
4517    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4518    
4519    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4520    msgid "Enter the text that was signed"
4521    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4522    
4523    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4524    msgid "Text Input from File"
4525    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4526    
4527    #: Src/wptVerifyList.cpp:108
4528    #, c-format
4529    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4530    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4531    
4532    #: Src/wptVerifyList.cpp:129
4533    msgid "The signature is expired!"
4534    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4535    
4536    #: Src/wptVerifyList.cpp:134
4537    msgid ""
4538    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4539    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4540    "owner.\r\n"
4541    msgstr ""
4542    
4543    #: Src/wptVerifyList.cpp:162
4544    msgid "Signed"
4545    msgstr "Signiert"
4546    
4547    #~ msgid "WinPT Verify"
4548    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4549    
4550    #~ msgid "Good signature"
4551    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4552    
4553    #~ msgid "BAD signature"
4554    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4555    
4556    #~ msgid ""
4557    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4558    #~ "%s from \"%s\"\n"
4559    #~ "%s"
4560    #~ msgstr ""
4561    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4562    #~ "%s von \"%s\"\n"
4563    #~ "%s"
4564    
4565    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4566    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4567    
4568    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4569    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4570    
4571    #~ msgid "Yes"
4572    #~ msgstr "Ja"
4573    
4574    #~ msgid "No"
4575    #~ msgstr "Nein"
4576    
4577    #~ msgid "Cancel"
4578    #~ msgstr "Abbrechen"
4579    
4580    #~ msgid "Proxy: none"
4581    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4582    
4583    #~ msgid "Default"
4584    #~ msgstr "Standard"
4585    
4586    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4587    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4588    
4589    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4590    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4591    
4592    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4593    #~ msgid ""
4594    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4595    #~ "Please start the service and try again."
4596    #~ msgstr ""
4597    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4598    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4599    
4600    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4601    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4602    
4603    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4604    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4605    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4606    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4607    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4608    #~ msgid "Cryptdisk"
4609    #~ msgstr "Cryptdisk"
4610    
4611    #~ msgid ""
4612    #~ "This volume file already exists.\n"
4613    #~ "Do you want to overwrite it?"
4614    #~ msgstr ""
4615    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4616    #~ "�berschreiben?"
4617    
4618    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4619    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4620    
4621    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4622    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4623    
4624    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4625    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4626    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4627    
4628    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4629    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4630    
4631    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4632    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4633    
4634    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4635    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4636    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4637    
4638    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4639    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4640    
4641    #~ msgid "Please enter a password."
4642    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4643    
4644    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4645    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4646    #~ msgstr ""
4647    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4648    
4649    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4650    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4651    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4652    
4653    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4654    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.222

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26