/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 33 by twoaday, Tue Oct 25 07:46:20 2005 UTC revision 222 by twoaday, Thu Jun 1 08:30:46 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.12.1\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-24 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-01 08:33+0200\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:188
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:351 Src/wptMainProc.cpp:529
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:220
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "WinPT Warning"
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "WinPT Warnung"
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:270
48  msgid ""  msgid "Could not read GnuPG version."
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "Set attribute to normal?"  
51  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:276
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  #, c-format
53  "Auf Standard setzen?"  msgid ""
54    "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  #, c-format  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgid ""  msgstr ""
57  "\"Subkey %s.\"\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  "\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "Do you really want to delete this subkey?"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  msgstr ""  
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959 Src/wptKeyserver.cpp:600
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:68 Src/wptKeyserverDlg.cpp:70
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187 Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211 Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:358 Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
72  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:686 Src/wptKeyserverDlg.cpp:691
73  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:697 Src/wptKeyserverDlg.cpp:703
74  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
75    msgstr "Schl�sselserver"
76  #, c-format  
77  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:321
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  #, c-format  
81  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:486
83  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
84  "Signature made %s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
86  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:493
88  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
91    #: Src/WinPT.cpp:535
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "%s."
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "%s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99  "Name: %s %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100  "Serien-Nr: %s\n"  "%s."
101    
102    #: Src/WinPT.cpp:539
103  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
104  msgid ""  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105  "%s does not exit.\n"  
106  "Do you want to create this directory?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:561
108  "%s existiert nicht.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110    
111  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:569
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115  msgid "&Change"  msgstr ""
116  msgstr "&�ndern"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117    "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118  msgid "&Cleartext Signature"  
119  msgstr "&Klartextsignatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120    #: Src/WinPT.cpp:584
121  msgid "&Comment"  msgid ""
122  msgstr "&Kommentar"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  "\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126    msgstr ""
127  msgid "&Copy"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129    "beheben.\n"
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137  msgid "&Delete"  msgid "Wipe Free Space"
138  msgstr "&L�schen"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
139    
140  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Could not register window class"
142    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
144  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:673
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgid "Could not create window"
146    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/WinPT.cpp:748
149    msgid ""
150  msgid "&Email"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  msgstr "&E-Mail"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152    msgstr ""
153    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154  msgid "&Enable"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
155  msgstr "&Aktivieren"  
156    #: Src/WinPT.cpp:751
157  msgid "&Encrypt"  msgid ""
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
160  msgid "&Expert"  msgstr ""
161  msgstr "&Experte"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
163    
164  msgid "&Export..."  #: Src/WinPT.cpp:769
165  msgstr "&Exportieren..."  #, c-format
166    msgid ""
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "\n"
170    "%s: public key not found."
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgstr ""
172  msgid "&Hide Typing"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175  msgid "&Import"  "\n"
176  msgstr "&Importieren"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
177    
178    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
179  msgid "&Import..."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
180  msgstr "&Importieren..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181    
182    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183  msgid "&Key Properties"  msgid "About GnuPG"
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "�ber GnuPG"
185    
186  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
188    msgstr ""
189  msgid "&Load"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
190  msgstr "&Laden"  
191    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
192  msgid "&Name"  #: Src/wptMainProc.cpp:578
193  msgstr "&Name"  msgid "About WinPT"
194    msgstr "�ber WinPT"
195  msgid "&Never"  
196  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
197    msgid "Warranty"
198  msgid "&Normal"  msgstr "Gew�hrleistung"
199  msgstr "&Normal"  
200    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
201  msgid "&Normal Signature"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203    
204  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
205  msgstr "�&ffnen.."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207  msgid "&Passphrase"  
208  msgstr "&Passwort"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
209    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgstr ""
211  msgid "&Paste"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212  msgstr "&Einf�gen"  
213    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgid ""
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218  msgid "&Preferences"  "version."
219  msgstr "&Einstellungen"  msgstr ""
220    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221  msgid "&Properties"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224  msgid "&Quit"  
225  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
226    msgid ""
227  msgid "&Real name"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228  msgstr "&Ihr Name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230  msgid "&Receive"  msgstr ""
231  msgstr "&Empfangen"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233  msgid "&Receive Key"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
235    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "&About GPG..."
238    msgstr "�ber &GPG..."
239  msgid "&Reset"  
240  msgstr "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166
242  msgid "&Revoke"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
243  msgstr "Wider&rufen"  msgid "&Help"
244    msgstr "&Hilfe"
245  msgid "&Revokers"  
246  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:406
247    msgid "Card Manager"
248  msgid "&Save"  msgstr "Kartenmanager"
249  msgstr "&Speichern"  
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251  msgid "&Search"  msgid "No Fingerprint"
252  msgstr "&Suchen"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
253    
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  msgid "&Select All"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257    
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgstr "&Signieren"  msgid "No PINs found."
260    msgstr "Keine PINs gefunden."
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270  msgid "&Wipe"  #: Src/wptMainProc.cpp:291
271  msgstr "&L�schen"  msgid "Card Edit"
272    msgstr "Karten-Editor"
273  msgid "&Wipe Original"  
274  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
278    #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Invalid URL."
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Ung�ltige URL."
285    
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  msgid "(1) I have not checked at all."  #, c-format
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
289    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
291  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Card attribute changed."
293    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298  msgid "0. No reason specified"  
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300    msgid "Please enter the 'User PIN'"
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
304  msgid "2. Key is superseded"  msgid "Please enter the PIN"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
306    
307  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  #, c-format
309    msgid ""
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "%s\n"
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Name: %s %s\n"
312    "Serial-No: %s\n"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgstr ""
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  "%s\n"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Name: %s %s\n"
316    "Serien-Nr: %s\n"
317  msgid ""  
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid ""
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Still proceed?"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr ""
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Name"
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Name"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
333  msgstr ""  msgstr "&Kommentar (optional)"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "&Expire date"
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "&Never"
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "&Niemals"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
350    
351  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354  msgid "About WinPT"  
355  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356    msgid "Make off-card backup of encryption key"
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
359    #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1686
360  msgid "About..."  msgid "Card Key Generation"
361  msgstr "�ber..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362    
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  msgid "Add"  msgid "Please enter your name."
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
366    
367  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370  msgid "Add Recipient"  
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372    msgid "Please enter your e-mail address."
373  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
375    #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378    
379  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382  msgid "Add new User ID"  
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385  msgid "Add user ID"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387    
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391  msgid "Algorithm"  
392  msgstr "Algorithmus"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393    #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgid ""
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397  msgid ""  msgstr ""
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400  msgstr ""  
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Keys successfully created."
403    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
405  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Please enter the old card PIN."
407    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgstr ""  msgid "Please enter the new card PIN."
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412    
413  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414  msgid ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416  "  \"%s\""  
417  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  "\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420  "  \"%s\""  
421    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Change Card PIN"
424    msgstr "Karten PIN �ndern"
425  msgid "BAD signature"  
426  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
427    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428  msgid "Backup"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429  msgstr "Sicherung"  
430    #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  #, c-format  msgid "PIN successfully changed."
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
434    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438    
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "GPG Card Status"
441  msgstr ""  msgstr "GPG Kartenstatus"
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
443    #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgid ""
445  msgid ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "Press OK to continue or Cancel"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr ""
448  "key when communicating with you."  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  msgstr ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:128 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:243 Src/wptVerifyList.cpp:303
454    msgid "user ID not found"
455  msgid "C&hange"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456  msgstr "�&ndern"  
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:117
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460    
461  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr ""
464  msgstr ""  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:122
467    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
470    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr ""
473    "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474  msgid "Card Edit"  
475  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
476    msgid "Decrypt Verify"
477  msgid "Card Key Generation"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
479    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134
480  msgid "Card Manager"  #, c-format
481  msgstr "Kartenmanager"  msgid ""
482    "%s\n"
483  msgid "Card attribute changed."  "%s\n"
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "Signature made: %s\n"
485    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
486  msgid "Change &Passwd"  "%s"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr ""
488    "%s\n"
489  msgid "Change Ownertrust"  "%s\n"
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "Signatur erstellt: %s\n"
491    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
492  msgid "Change Passwd"  "%s"
493  msgstr "Passwort �ndern"  
494    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:169 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:183
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:190 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:222
497    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:234 Src/wptFileManager.cpp:1567
498  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptFileManager.cpp:1620 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
500    #: Src/wptMainProc.cpp:182 Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptMainProc.cpp:268 Src/wptMainProc.cpp:417
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Verify"
503    msgstr "�berpr�fen"
504  msgid "Choose GPG config file"  
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:204
507  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:206 Src/wptFileManager.cpp:1271
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptFileManager.cpp:1322
509    msgid "Decryption"
510  msgid "Choose Name of the Key File"  msgstr "Entschl�sselung"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
512    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1323
513  msgid "Choose Signature Class"  #, c-format
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid ""
515    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Decryption failed: secret key not available."
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr ""
518    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
519  msgid "Cipher"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
520  msgstr "Cipher"  
521    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #, c-format
523  msgid "Class"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
524  msgstr "Klasse"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
525    
526  msgid "Clea&r"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
527  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:203
528    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
529  msgid "Clipboard"  msgstr ""
530  msgstr "Zwischenablage"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
531    
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:211
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid ""
534    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
535  msgid "Clipboard Editor"  "\n"
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
537    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgstr ""
540    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
543    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216
546    msgid "*** IMPORTANT ***"
547  #, c-format  msgstr "*** WICHTIG ***"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:219 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:202
550    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:286
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:91
553    msgid "GnuPG Status: Finished"
554  msgid "Could not  open volume"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
556    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
558  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:242
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:247 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
561  "\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:429 Src/wptMainProc.cpp:510 Src/wptMainProc.cpp:515
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid "Clipboard"
563  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:569
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgid "File Open"
567    msgstr "Datei �ffnen"
568  msgid "Could not access public keyring"  
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
570    msgid ""
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "The file you want to add is very large.\n"
572  msgstr ""  "Still proceed?"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr ""
574  "beenden?"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
575    "Wirklich fortfahren?"
576  msgid "Could not access secret keyring."  
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
578    msgid "File Save"
579  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "Datei speichern"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
581    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:108
582  msgid "Could not close file"  #, c-format
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid ""
584    "\"%s\" already exists.\n"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  "Replace existing file?"
586  msgstr ""  msgstr ""
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "\"%s\" existiert bereits.\n"
588    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
589  msgid "Could not connect to the host"  
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
591    #: Src/wptMainProc.cpp:572
592  #, c-format  msgid "Clipboard Editor"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
595    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
596  msgid "Could not copy file."  msgid "&Copy"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "&Kopieren"
598    
599  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Clea&r"
601    msgstr "&L�schen"
602  msgid "Could not create file"  
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
604    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
605    msgid "&Load"
606  msgid "Could not create new socket"  msgstr "&Laden"
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
608    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "&Save"
611    msgstr "&Speichern"
612  msgid "Could not create window"  
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
614    msgid "Add quotes"
615  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "'>' hinzuf�gen"
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
617    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2165
618  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptMDSumDlg.cpp:122
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
620    msgid "&Close"
621  msgid "Could not empty Clipboard"  msgstr "&Schliessen"
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  
623    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
624  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
627    
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
630    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:228 Src/wptMainProc.cpp:144
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptMainProc.cpp:212
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Encryption"
633    msgstr "Verschl�sseln"
634  msgid "Could not extract key or signature information."  
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
636    msgid "&Find"
637  msgid ""  msgstr "&Suche"
638  "Could not find GPG config file.\n"  
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
640  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
643    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:655
646    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
647  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:509 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
650    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
651  msgid "Could not find key."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "&Cancel"
653    msgstr "&Abbrechen"
654  #, c-format  
655  msgid ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:191 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid "You must select at least one key."
657  "NOT exist."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
658  msgstr ""  
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
660  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:228
661    #, c-format
662  msgid ""  msgid "No recipient found with '%s'"
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  
665  msgstr ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid "Key Import Statistics"
667  "um das Problem zu beheben?"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
668    
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:222
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
671    msgid "Could not get default key."
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
675  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:163 Src/wptClipSignDlg.cpp:222
677    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1081
680    #: Src/wptFileManager.cpp:1097 Src/wptFileManager.cpp:1387
681  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Signing"
683    msgstr "Signieren"
684  msgid "Could not get default secret key."  
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:163
686    msgid "No useable signing key found"
687  #, c-format  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
688  msgid ""  
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231
690  "%s"  #, c-format
691  msgstr ""  msgid ""
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "No key was chosen.\n"
693  "%s"  "Use the GPG default key '%s'?"
694    msgstr ""
695  msgid ""  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
697  "Native Language Support"  
698  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
700  "Native Language Support"  #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
701    msgid "Sign & Encrypt"
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  
704    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
705  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Select key for signing"
707    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
708  #, c-format  
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "Signing key:"
711    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1202
714    msgid "No key was selected."
715  #, c-format  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
718    msgid "Signature Information"
719  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Signaturinformationen"
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
721    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184
722  msgid "Could not open Clipboard"  #, c-format
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid ""
724    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
725  msgid "Could not open directory"  "Cannot check signature: public key not found\n"
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "\n"
727    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
728  msgid "Could not open file"  msgstr ""
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
730    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
731  msgid "Could not query volume information"  "\n"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
733    
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:222
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Invalid signature state."
736    msgstr "Ung�ltige Signatur."
737  msgid "Could not read file"  
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:233
739    msgid "Could not extract key or signature information."
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
742    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:262 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
745    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
746  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Save Plaintext"
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Klartext speichern"
748    
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Please enter a valid URL."
751    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
752  msgid "Could not reset read-only state."  
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
754    msgid "HTTP Key Import"
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
757    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760    
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:774
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:882
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1067 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1387
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1460 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1521 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1578 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1586
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1631 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1740
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1813
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1828
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1950 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1952
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1970
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2003 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2008
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2031
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2035 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2102
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2156
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2170 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2210
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2215 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
791    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgid "Key Edit"
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
794    
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
797    msgid "Enter preferred keyserver URL"
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
800    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
801  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Choose Locale Directory"
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
803    
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Could not create winpt.mo file"
806    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
807  msgid "Could not write to Registry."  
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
809    msgid "Native Language Support"
810  msgid "Creation"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
811  msgstr "Erstellung"  
812    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgid "Please select a language"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "&OK"
818  msgid "Cryptdisk"  msgstr "&OK"
819  msgstr ""  
820    #: Src/wptErrors.cpp:47
821  msgid "Cryptdisk Error"  #, c-format
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
823    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
824  msgid "Cryptdisk Warning"  
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptErrors.cpp:52
826    #, c-format
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgid ""
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  "NOT exist."
830    msgstr ""
831  msgid "Current (old) Passphrase"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  "oder Datei existiert nicht."
833    
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptErrors.cpp:78
835  msgid "Current Window"  msgid "General error occured"
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
837    
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptErrors.cpp:79
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not open file"
840    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:80
843    msgid "Could not create file"
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
846    #: Src/wptErrors.cpp:81
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgid "Could not read file"
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
849    
850  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:82
851  "Current data will be lost!\n"  msgid "Could not write file"
852  "Are you sure?"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
853  msgstr ""  
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptErrors.cpp:83
855  "Sind Sie sicher?"  msgid "Could not close file"
856    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
857  msgid "DNS Name"  
858  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:84
859    msgid "File does not exist"
860  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
862    #: Src/wptErrors.cpp:85
863  msgid "DSA and RSA"  msgid "Could not delete file"
864  msgstr "DSA und RSA"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
865    
866  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptErrors.cpp:86
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Could not open Clipboard"
868    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptErrors.cpp:87
871    msgid "Could not close Clipboard"
872  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  
874    #: Src/wptErrors.cpp:88
875  msgid "Decrypt"  msgid "Could not empty Clipboard"
876  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
877    
878  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:89
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not set Clipboard data"
880    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
881  msgid "Decrypt/Verify"  
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:90
883    msgid "Could not get Clipboard data"
884  msgid "Decryption"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
885  msgstr "Entschl�sselung"  
886    #: Src/wptErrors.cpp:91
887  #, c-format  msgid "There is no text in the Clipboard"
888  msgid ""  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
889  "Decryption failed.\n"  
890  "%s: does not exist."  #: Src/wptErrors.cpp:92
891  msgstr ""  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
893  "%s: existiert nicht."  
894    #: Src/wptErrors.cpp:93
895  msgid "Default"  msgid "General Clipboard error"
896  msgstr "Standard"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
897    
898  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
899  msgid "Default Key: %s"  msgid "Registry error: "
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
901    
902  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:97
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
907  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
910  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
911  "%s: public key not found."  msgid "Could not create new socket"
912  msgstr ""  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
914  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "Could not connect to the host"
916  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
918    #: Src/wptErrors.cpp:101
919  msgid "Delete"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
920  msgstr "L�schen"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
921    
922  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:102
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
924    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
925  msgid "Delete Subkey"  
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:103
927    msgid "Socket timed out, no data"
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
929  msgid "Delete key from keyring"  
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:104
931    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
932  msgid "Delete user ID"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
934    #: Src/wptErrors.cpp:105
935  msgid "Description"  msgid "Could not register hotkey: "
936  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
937    
938  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:108
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Could not open directory"
940    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
941  msgid "Destination for Plaintext"  
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:109
943    msgid "Could not create directory"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
946    #: Src/wptErrors.cpp:110
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Could not extract data from the current window"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
949    
950  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:111
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Could not load config file"
952    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:115
955    msgid "No data available"
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
958    #: Src/wptErrors.cpp:116
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "There is no card in the reader"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
961    
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:117
963  #, c-format  msgid "There was no reader found"
964  msgid ""  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
966  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:118
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
969  "\n"  
970  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
971  "  \"%s\""  msgid "Could not lock or unlock volume"
972  msgstr ""  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
974  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:120
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgid "Could not mount volume"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
979  "  \"%s\""  msgid "Could not unmount volume"
980    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
981  #, c-format  
982  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:122
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not  open volume"
984  "\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
985  "%s"  
986  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
988  "\n"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
989  "%s"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
990    
991  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:124
992  msgid ""  msgid "Could not query volume information"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
994  "\n"  
995  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:125
996  msgstr ""  #, c-format
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Unknown error=%d"
998  "\n"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
999  "%s"  
1000    #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1001  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:174
1002  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:299 Src/wptFileManager.cpp:663
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:808 Src/wptFileManager.cpp:923
1004  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1473 Src/wptFileManager.cpp:1500
1005  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519 Src/wptFileManager.cpp:1771
1006  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:1833 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1007  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:404 Src/wptMDSumDlg.cpp:181
1009  "\n"  msgid "File Manager"
1010  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Dateimanager"
1011  "  \"%s\""  
1012    #: Src/wptFileManager.cpp:130
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #, c-format
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid ""
1015    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1016  #, c-format  "Set attribute to normal?"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr ""
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1019    "Auf Standard setzen?"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:134
1022    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1023  #, c-format  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1026    #: Src/wptFileManager.cpp:170
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid ""
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1029    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1030  msgid "Don't know"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  "Do you want to disable it?"
1032    msgstr ""
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1034  #, c-format  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  "\n"
1037    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1101
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1041    msgid "Status"
1042  msgid "E&xport"  msgstr "Status"
1043  msgstr "E&xportieren"  
1044    #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1193
1045    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
1046  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptVerifyList.cpp:160
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Name"
1048    msgstr "Name"
1049  msgid "Edit"  
1050  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:384
1051    msgid "Operation"
1052  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Prozess"
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1054    #: Src/wptFileManager.cpp:662
1055  msgid "Email"  msgid "Please select a file."
1056  msgstr "Email"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1057    
1058  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:809
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  #, c-format
1060    msgid ""
1061  msgid "Email address:"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  "Do you really want to clearsign it?"
1063    msgstr ""
1064  msgid "Encrypt"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1065  msgstr "Verschl�sseln"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1066    
1067  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:924
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #, c-format
1069    msgid "\"%s\" does not exist"
1070  #, c-format  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1071  msgid ""  
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1007 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1074  msgstr ""  msgid "File Status"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgstr "Dateistatus"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1077    #: Src/wptFileManager.cpp:1051
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1080    
1081  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1080
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1083    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1084  msgid "Encryption failed."  
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1111 Src/wptFileManager.cpp:1423
1086    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:200
1087  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:421
1088  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Sign"
1089    msgstr "Signieren"
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1124 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1092    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:418
1093  msgid "Enter filename for signed file"  msgid "Encrypt"
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgstr "Verschl�sseln"
1095    
1096  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:1151 Src/wptFileManager.cpp:1184
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptMainProc.cpp:412
1098    msgid "Symmetric"
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr "Symmetrisch"
1100  msgid ""  
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1189
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid "Encryption failed."
1103  "using belongs to us."  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1104  msgstr ""  
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1280
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgid "Choose Filename for Output"
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1108    
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1289
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1111    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1112  msgid "Exit"  
1113  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManager.cpp:1351
1114    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1115  msgid "Expiration"  msgid "Decrypt"
1116  msgstr "Ablauf"  msgstr "Entschl�sseln"
1117    
1118  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #, c-format
1120    msgid ""
1121  msgid "Expired"  "Decryption failed.\n"
1122  msgstr "Abgelaufen"  "%s: does not exist."
1123    msgstr ""
1124  msgid "Expires"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1125  msgstr "Verf�llt"  "%s: existiert nicht."
1126    
1127  msgid "Export"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1128  msgstr "Exportieren"  #, c-format
1129    msgid ""
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "The original file name is '%s'.\n"
1131  msgid "Export key to a file"  "\n"
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1133    msgstr ""
1134  msgid "Exportable"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1135  msgstr "Exportierbar"  "\n"
1136    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1137  msgid "Non-exportable"  
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1400
1139    msgid "Enter filename for signed file"
1140  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1142    #: Src/wptFileManager.cpp:1499
1143  msgid "File"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1144  msgstr "Datei"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1145    
1146  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1148    msgid "No files to check."
1149  msgid "File Import"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1150  msgstr "Dateiimport"  
1151    #: Src/wptFileManager.cpp:1536
1152  msgid "File Manager"  msgid "Select Data File"
1153  msgstr "Dateimanager"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1154    
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1538
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Selected Output File"
1157    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1158  msgid "File Open"  
1159  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1567
1160    msgid "Invalid file name. Exit"
1161  msgid "File Save"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1162  msgstr "Datei speichern"  
1163    #: Src/wptFileManager.cpp:1665 Src/wptFileManager.cpp:1676
1164  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1165  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1166    #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1167  msgid "File Status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1168  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
1169    msgid "Import"
1170  msgid "File Verify"  msgstr "Importieren"
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  
1172    #: Src/wptFileManager.cpp:1673
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgid ""
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1175    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1176  msgid "File does not exist"  "\n"
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  "Cannot import these key(s)!"
1178    msgstr ""
1179  #, c-format  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  "\n"
1182    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1183  msgid "Finished"  
1184  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManager.cpp:1699 Src/wptKeyManager.cpp:264
1185    #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1186  #, c-format  msgid "No key was selected for export."
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1699 Src/wptFileManager.cpp:1722
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:90
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Export"
1192    msgstr "Exportieren"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
1195  msgstr "Voll"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782
1196    msgid "Choose Name for Key File"
1197  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
1200  msgid "GPG Config"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:102
1202    msgid "GnuPG status"
1203  msgid "GPG Error"  msgstr "GnuPG Status"
1204  msgstr "GPG Fehler"  
1205    #: Src/wptFileManager.cpp:1726
1206  msgid "GPG Information"  #, c-format
1207  msgstr "GPG Information"  msgid "Finished (Output: %s)"
1208    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1772
1211    #, c-format
1212  #, c-format  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1215    #: Src/wptFileManager.cpp:1832
1216  msgid "GPG Warning"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1218    
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1837
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Choose File Name for Output"
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1222    
1223  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1224  msgid ""  msgid "Choose a Name for the Archive"
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  
1227  "%s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1228  msgstr ""  msgid "Invalid archive name. Exit."
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
1231  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1910 Src/wptFileManager.cpp:1917
1232    msgid "Encrypt Directory"
1233  msgid "General Clipboard error"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
1235    #: Src/wptFileManager.cpp:1917
1236  msgid "General error occured"  msgid "Could not create zip archive."
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1238    
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "File Encrypt"
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1242    
1243  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "&Text Output"
1245    msgstr "&Textausgabe"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1248    msgid "&Wipe Original"
1249  msgid "GnuPG Status"  msgstr "Original &l�schen"
1250  msgstr "GnuPG-Status"  
1251    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1254    
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "&Select Key for signing"
1257    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "Options"
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "Optionen"
1263    
1264  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1265  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Please select at least one recipient."
1266    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1267  msgid "Good signature"  
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1269    #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1270  msgid "Group manager"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1272    
1273  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1275    msgid "Key Import"
1276    msgstr "Schl�sselimport"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1278  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1279  msgstr "&Hilfe"  #, c-format
1280    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1281  msgid ""  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1284  "keyring."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1285  msgstr ""  msgid "File"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "Datei"
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1289    msgid ""
1290  msgid "Hotkeys"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  "\n"
1292    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  "set manually via the Key Properties dialog."
1294  msgid ""  msgstr ""
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  "\n"
1297  msgstr ""  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1300    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1301  msgid "I do NOT trust"  msgid "File Sign"
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "Datei signieren"
1303    
1304  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "&Normal Signature"
1306    msgstr "&Normale Signatur"
1307  msgid "I trust marginally"  
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1309    msgid "&Detached Signature"
1310  msgid "I trust ultimately"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1312    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid "&Cleartext Signature"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgstr "&Klartextsignatur"
1315  msgstr ""  
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1317    msgid "Signature mode"
1318  msgid "Import"  msgstr "Signaturmodus"
1319  msgstr "Importieren"  
1320    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453
1322  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558
1324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
1325  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1740 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "Please select a key."
1329  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgid "0 Objects marked"
1333    msgstr "0 Objekte markiert"
1334  msgid "Info"  
1335  msgstr "�ber"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1336    #, c-format
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "%d Object(s) marked"
1338  #, c-format  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:542
1341    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1342  msgid "Invalid URL."  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  
1344    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
1345  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Edit"
1347    msgstr "Bearbeiten"
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1350    msgid "View"
1351  #, c-format  msgstr "Ansicht"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1354    msgid "&Open..."
1355  msgid "Invalid email address."  msgstr "�&ffnen.."
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1357    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "&Encrypt"
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "&Verschl�sseln"
1360    
1361  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Encrypt into ZIP"
1363    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1364    
1365  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "&Decrypt"
1367    msgstr "&Entschl�sseln"
1368  msgid ""  
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
1370  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
1371  msgstr ""  msgid "&Sign"
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgstr "&Signieren"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1374    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1375  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Sign && Encrypt"
1377    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1378  msgid "Invalid user ID"  
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1380    msgid "&Verify"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "�ber&pr�fen"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1383    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "S&ymmetric"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgstr "S&ymmetrisch"
1386    
1387  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1388  msgid ""  msgid "&Import"
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "&Importieren"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1392  "\n"  msgid "E&xport"
1393  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "E&xportieren"
1394  msgstr ""  
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:411
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "Exit"
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "Beenden"
1398  "\n"  
1399  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1400    msgid "&Reset"
1401  msgid ""  msgstr "&Reset"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1403  "contain VERY important data.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1405  "accident; so it is a good\n"  msgid "Always on Top"
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1407  "\n"  
1408  "Backup your keyrings now?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1409  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "&Paste"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "&Einf�gen"
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1415  "\n"  msgid "&Select All"
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "Alles &markieren"
1417    
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1419  msgid ""  msgid "&Preferences"
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "&Einstellungen"
1421  "and thus a CRC error occurs."  
1422  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgid "Send as Mail"
1425    msgstr "Als Mail versenden"
1426  msgid ""  
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1429  msgstr ""  msgid "&List Packets"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1432    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1433  #, c-format  msgid "&Wipe"
1434  msgid ""  msgstr "&L�schen"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1436  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgid "Wipe"
1438  msgstr ""  msgstr "L�schen"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
1440  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1441    msgid "List Packets"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Pakete anzeigen"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1444    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1445  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1446  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "&Calc Digest"
1447    msgstr "Digest &berechnen"
1448  msgid "Key &type"  
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1450    msgid "This command requires admin privileges.\n"
1451  #, c-format  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1453  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1455    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1456  #, c-format  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:100
1459    msgid "&Yes"
1460  #, c-format  msgstr "&Ja"
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:101
1463    msgid "&No"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "&Nein"
1465  msgid "Key Attributes"  
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1467    msgid "Operation Status: Error"
1468  msgid "Key Cache"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1471  msgid "Key Edit"  msgid "Operation Status: Done."
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1473    
1474  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #, c-format
1476    msgid ""
1477  msgid "Key Expiration Date"  "Total Capacity: %12sk\n"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  "Free Space    : %12sk"
1479    msgstr ""
1480  msgid "Key Generation"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  "Freier Platz   : %12sk"
1482    
1483  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "&Save additional information"
1485    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1486  msgid "Key Generation completed"  
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1488    msgid "Save to &file"
1489  msgid "Key ID"  msgstr "In &Datei sichern"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1491    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1492  msgid "Key Import"  msgid "Send to &clipboard"
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "An &Ablage senden"
1494    
1495  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1496  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Destination for Plaintext"
1497    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1498  msgid "Key Import Statistics"  
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1500    msgid "Please enter a filename."
1501  msgid "Key Manager"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1503    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1504  msgid "Key Pair"  msgid "Finished"
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "Fertig"
1506    
1507  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "File Verify"
1509    msgstr "Datei�berpr�fung"
1510  msgid "Key Preferences"  
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1512    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1513  msgid "Key Properties"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1515    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1516  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1518    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1519  msgid "Key Revokers"  
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1521    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1522  msgid "Key Signature List"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1524    
1525  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "WinPT First Start"
1527    msgstr "WinPT Erster Start"
1528  msgid "Key already expired!"  
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1530    #: Src/wptGPG.cpp:839
1531  msgid "Key already revoked!"  msgid ""
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1533    "attribute. In this state you do not have write\n"
1534  msgid "Key already revoked."  "access. Do you want to remove the attribute?"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr ""
1536    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1537  msgid "Key expiration"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1539    
1540  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptGPG.cpp:842
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "GPG Information"
1542    msgstr "GPG Information"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptGPG.cpp:846
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Could not reset read-only state."
1546    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1548  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid "GPG Error"
1550    msgstr "GPG Fehler"
1551  msgid "Key status changed."  
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptGPG.cpp:859
1553    msgid ""
1554  msgid "Key successfully signed."  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  "one or both of the selected keyrings.\n"
1556    "\n"
1557  msgid "Key type"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1559    msgstr ""
1560  msgid ""  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "\n"
1563  "\n"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1564  "Cannot import these key(s)!"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1565  msgstr ""  
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:864
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid "GPG Warning"
1568  "\n"  msgstr "GPG Warnung"
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1570    #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1571  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1574  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
1575  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1576  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
1579  "\n"  msgid "Preferences"
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "Einstellungen"
1581    
1582  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:889
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #, c-format
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid ""
1585    "%s does not exit.\n"
1586  #, c-format  "Do you want to create this directory?"
1587  msgid ""  msgstr ""
1588  "KeyID %s.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1590  msgstr ""  
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1593    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1594  msgid "Keys successfully created."  
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1596    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1597  msgid "Keyserver"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1598  msgstr "Schl�sselserver"  
1599    #: Src/wptGPG.cpp:927
1600    msgid "Overwrite old public keyring?"
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1603    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1604    msgid "Could not copy file."
1605  msgid "Keyserver - search init"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  
1607    #: Src/wptGPG.cpp:939
1608  msgid "Keyserver Access"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1610    
1611  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1613    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1614  msgid "Keyserver Searching"  
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1616    msgid "Backup"
1617  msgid "Keyserver Warning"  msgstr "Sicherung"
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  
1619    #: Src/wptGPG.cpp:998
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #, c-format
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1622    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1625    #: Src/wptGPG.cpp:1090
1626  msgid ""  #, c-format
1627  "LDAP key import failed.\n"  msgid ""
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1629  "installed"  "Please insert/check the drive to continue."
1630  msgstr ""  msgstr ""
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1634    #: Src/wptGPG.cpp:1102
1635  msgid "List Trust Path"  #, c-format
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Invalid backup mode %d"
1637    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgid "No GPG error description available."
1641    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1644    msgid "Error during verification process."
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1647  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgid "The signature is good."
1649    msgstr "Die Signatur is gut."
1650    
1651  msgid "Mail"  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1652  msgstr "E-Mail"  msgid "The signature is BAD!"
1653    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1654  #, c-format  
1655  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1657  "%s."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1658  msgstr ""  
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1660  "%s."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1661    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1663  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "Signature Error"
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr "Fehler in Signatur"
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1667  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1668  msgstr ""  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1669    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1670  msgid ""  
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1672  "message that key generation was finished."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1673  msgstr ""  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1676    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1677  msgid "Name"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1678  msgstr "Name"  
1679    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "GnuPG Configuration File"
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1683    
1684    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1687    
1688  msgid "Never"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1689  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1690    msgid "GPG Config"
1691  msgid "never"  msgstr "GPG Konfiguration"
1692  msgstr "niemals"  
1693    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1694  msgid "New Group"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1696    
1697  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1698  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1699    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1700  msgid "No Fingerprint"  
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1702    msgid "Successfully saved."
1703  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1705    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid ""
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  "Current data will be lost!\n"
1708    "Are you sure?"
1709  msgid "No PINs found."  msgstr ""
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1711    "Sind Sie sicher?"
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1713  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptMainProc.cpp:590
1715    msgid "GnuPG Preferences"
1716  #, c-format  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1717  msgid ""  
1718  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1720  msgstr ""  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1723    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1724  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1726    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1727    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1730    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1731  msgid "No key was selected."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1733    
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1736    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1737  msgid "No keys updated."  
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1739    msgid "Comment in armored files"
1740  msgid "No preferences available."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1742    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Encrypt to this key"
1744  #, c-format  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1747    msgid "General GPG options"
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1750    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1751  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Browse..."
1754  "\n"  msgstr "�ndern..."
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1756  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "&Overwrite default settings"
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1759  "\n"  
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1761    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1762  msgid "No useable secret key found."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1767    
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1770    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1773    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1776    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1777  msgid "No valid secret key found."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1779    
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1781  msgid "Non-revocably"  msgid "Could not get GPG config file"
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1783    
1784  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1785  msgstr "OK"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1786    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1789    msgid "Choose GPG Binary"
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1792    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1795    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1796  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1798    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1799  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1801    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1811  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1231
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1537
1813    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1608
1816    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
1818  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1764 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1769
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1845
1821  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1978 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:314 Src/wptKeysigDlg.cpp:387
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397 Src/wptKeysigDlg.cpp:440 Src/wptMainProc.cpp:405
1824    #: Src/wptMainProc.cpp:553 Src/wptMainProc.cpp:561
1825  msgid "Options"  msgid "Key Manager"
1826  msgstr "Optionen"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1827    
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #, c-format
1830    msgid ""
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  "Do you really want to delete this group?\n"
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  "\n"
1833    "%s"
1834  msgid "Ownertrust"  msgstr ""
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1836    "\n"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  "%s"
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1839    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  #, c-format
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid ""
1842    "Do you really want to delete this entry?\n"
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  "\n"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  "%s"
1845    msgstr ""
1846  msgid "PIN"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1847  msgstr "PIN"  "\n"
1848    "%s"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1851    msgid "New Group"
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Neue Gruppe"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1854    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Please enter the email address"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859    msgid "Group manager"
1860  msgid "Passphrase"  msgstr "Gruppenmanager"
1861  msgstr "Passwort"  
1862    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1868    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1871    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1874    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1877    
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1880    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1881  msgid "Photo successfully added."  
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1883    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1885  msgid ""  
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1887  "The image must be a JPEG file."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1888  msgstr ""  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1891    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1892  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1894    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Unknown Hotkey"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1897    
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1166 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218
1900    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1559
1902  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeylist.cpp:421 Src/wptKeylist.cpp:455
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:144
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:214
1905  "source...)?"  msgid "Revoked"
1906  msgstr ""  msgstr "Widerrufen"
1907    
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
1910    #: Src/wptKeylist.cpp:423 Src/wptKeylist.cpp:453 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:159
1911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Expired"
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Abgelaufen"
1914    
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "secret key"
1917    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1918  msgid "Please enter a PIN."  
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:459
1920    msgid "public key"
1921  msgid "Please enter a file name."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1923    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
1924  msgid "Please enter a filename."  msgid "Invalid user ID"
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1926    
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1929    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "User ID"
1932    msgstr "Benutzerkennung"
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587
1935    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  msgid "Size"
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Gr��e"
1938    
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:585 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
1941    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
1944    msgid "Key ID"
1945  msgid "Please enter a password."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
1947    #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
1948  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195 Src/wptKeylist.cpp:591
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
1950    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1951  msgid "Please enter a valid URL."  msgid "Creation"
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgstr "Erstellung"
1953    
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:586
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
1956    msgid "Type"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "Typ"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1959    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:418
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid ""
1962    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1963  msgid ""  "and thus a CRC error occurs."
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr ""
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1966  msgstr ""  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1969    #: Src/wptKeyCache.cpp:807
1970  msgid "Please enter an email address."  msgid "Load GPG Keyrings..."
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1972    
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "WinPT Key Caching"
1975    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1978    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  
1981    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid "Key Cache"
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgstr "Schl�sselcache"
1984    
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230 Src/wptKeylist.cpp:388
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Ultimate"
1987    msgstr "Absolut"
1988  msgid "Please enter the PIN"  
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:245 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
1990    #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
1991  #, c-format  msgid "Never"
1992  msgid ""  msgstr "Niemals"
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1994  "Card: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1168
1995  msgstr ""  msgid "OK"
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "OK"
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  
1998  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
1999    msgid "user ID"
2000  msgid "Please enter the email address"  msgstr "Benutzerkennung"
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
2002    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2003  msgid ""  #, c-format
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid ""
2005  msgstr ""  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "%s"
2007    msgstr ""
2008    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  "%s"
2010  msgstr ""  
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2012    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid ""
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2015    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2016  msgid "Please enter the name."  "close to 240x288 is a good size to use."
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr ""
2018    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2021    
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358
2024    msgid ""
2025  msgid "Please enter the passphrase."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "The image must be a JPEG file."
2027    msgstr ""
2028  msgid "Please enter the search pattern."  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2030    
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:447
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
2033    msgid "Passphrase"
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr "Passwort"
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2036    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:361
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  msgid "Add Photo ID"
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2039    
2040  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Select Image File"
2042    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2043  msgid "Please enter your passphrase"  
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2045    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:396 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Add Photo"
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2049    
2050  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #, c-format
2052  "Press OK to continue or Cancel"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2053  msgstr ""  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
2056    msgid "Please enter a file name."
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394
2060    msgid ""
2061  msgid ""  "The JPEG is really large.\n"
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Are you sure you want to use it?"
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr ""
2064  "he can use it to render your key unusable!"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2065  msgstr ""  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:413
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgid "Photo successfully added."
2069    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2070  msgid "Please only select one key."  
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2072    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:741
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1847
2075    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2077  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid "GnuPG Status"
2079    msgstr "GnuPG-Status"
2080  msgid "Please select a command."  
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2083  msgid "Please select a file."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr ""
2085    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2086  msgid "Please select a key."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Public key"
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2091    
2092  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2094    msgid "Add Revoker"
2095  msgid "Please select a user ID."  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1521
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1578 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2003
2101  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "Please select a user ID."
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2103    
2104  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Revoker successfully addded."
2106    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2107  msgid "Please select one entry."  
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2109    msgid "Add new User ID"
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2112    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2113  msgid "Please select one of the servers."  msgid "&Email"
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgstr "&E-Mail"
2115    
2116  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2117  msgid ""  msgid "&Comment"
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "&Kommentar"
2119  "is too old."  
2120  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2122  "(%s) ist zu alt."  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2123    
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:542
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:564
2127    msgid "UserID"
2128  msgid "Port"  msgstr "Benutzerkennung"
2129  msgstr "Port"  
2130    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:541
2131  msgid "Preferences"  msgid ""
2132  msgstr "Einstellungen"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2133    msgstr ""
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2136    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2137  msgid "Primary"  msgid "Please enter an email address."
2138  msgstr "Prim�r"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2139    
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Invalid email address."
2142    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:566
2145    msgid "user ID successfully added."
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Add new Subkey"
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2151    
2152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2153  msgstr "Protokoll"  msgid "Key type"
2154    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2155  msgid "Proxy Error"  
2156  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2157    msgid "Size in bits"
2158  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Gr��e in Bits"
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653
2161  msgid "Public Key"  msgid "Key expiration"
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2163    
2164  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:700
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Please select one entry."
2166    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2167  msgid "R&everify Signatures"  
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:707
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:838
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Add Subkey"
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2172    
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:706
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2175    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2176  msgid "RSA sign only"  
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:740
2178    msgid "Subkey successfully added."
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:837
2182  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
2184    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2185  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
2186  msgstr "Ihr Name"  msgid "There is no secret key available!"
2187    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:788
2190    msgid "Add user ID"
2191  msgid "Recipients"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2192  msgstr "Empf�nger"  
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2197    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2198    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Change Ownertrust"
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2201    
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987 Src/wptKeyManager.cpp:220
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Key status changed."
2204    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2205  msgid "Registry error: "  
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
2207    msgid ""
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  "Cannot change passphrase because the key\n"
2209  msgid ""  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr ""
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2213  msgstr ""  
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "Current (old) Passphrase"
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2217    
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1047
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "New Passphrase"
2220    msgstr "Neues Passwort"
2221  msgid "Repeat Passphrase"  
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2223    msgid ""
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  "This is propably a bad idea, still proceed?"
2226    msgstr ""
2227  msgid "Revocation certificate generated."  
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1065 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2229    msgid ""
2230  msgid "Revoke Signature"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2232    msgstr ""
2233  msgid "Revoke Subkey"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2235    
2236  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Change Passwd"
2238    msgstr "Passwort �ndern"
2239  msgid "Revoked"  
2240  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
2241    msgid "Passphrase successfully changed."
2242  msgid "Revoker successfully addded."  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
2244    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1097 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2245  msgid "S&ymmetric"  msgid "Description"
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "Beschreibung"
2247    
2248  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1100
2249  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Expires"
2250    msgstr "Verf�llt"
2251  msgid "Search"  
2252  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115
2253    msgid "No subkey(s) found."
2254  msgid "Search for:"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2255  msgstr "Suche nach:"  
2256    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:589
2257  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Validity"
2259    msgstr "G�ltigkeit"
2260  #, c-format  
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1194
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Email"
2263    msgstr "E-Mail"
2264  msgid "Secret key(s) imported."  
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
2266    msgid "No user ID(s) found."
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  
2269  msgid "Secure Attachment"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgid ""
2271    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2273  msgid "Secure Message"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2275    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2279    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2280  msgid "Select Data File"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2282    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2285    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2287  msgid "Select GPG backup path"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2289    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2290  msgid "Select Image File"  "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2292    msgstr ""
2293  msgid "Select file name for input"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2295    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2298    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2302    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2306    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2307  msgid "Selected Output File"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2309    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2311  msgid "Send as Mail"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  
2313    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  msgid "Key Edit Help"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2316    
2317  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2319    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2323    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
2326    #, c-format
2327  msgid "Show key properties"  msgid ""
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "\"Subkey %s.\"\n"
2329    "\n"
2330  msgid "Sign"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2331  msgstr "Signieren"  "be able to be decrypted.\n"
2332    "\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "Do you really want to delete this subkey?"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgstr ""
2335    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2338    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2339  msgid "Sign key"  "\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2341    
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Delete Subkey"
2344    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  
2346  msgid "Sign non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgid "Subkey successfully deleted."
2348    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2349  msgid "Signature &Properties"  
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2351    msgid ""
2352  msgid "Signature Information"  "Key already expired.\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "\n"
2354    "Do you want to change the expiration date?"
2355  #, c-format  msgstr ""
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "\n"
2358    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
2361    msgid "Key Expiration Date"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgstr "Ablaufdatum"
2363  msgstr ""  
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2365    msgid "Expire Subkey"
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2368    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2371    
2372  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid ""
2374    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2375  #, c-format  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2376  msgid ""  "\n"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr ""
2379  "\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2381  msgstr ""  "\n"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
2384  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgid "Key already revoked."
2386    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2387  msgid "Signed"  
2388  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
2389    msgid "Revoke Subkey"
2390  msgid "Signing"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2391  msgstr "Signieren"  
2392    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgid "Subkey successfully revoked."
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2395    
2396  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Revoke user ID"
2398    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2399  msgid "Size"  
2400  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2401    msgid "Key has only one user ID."
2402  msgid "Size in bits"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  
2404    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2405  msgid "Smart Card support is not available."  msgid "This user ID has been already revoked."
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2407    
2408  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #, c-format
2410    msgid ""
2411  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "\n"
2413  "\n"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr ""
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2416  msgstr ""  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2418  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid "Revoke User ID"
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2421    
2422  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
2423  msgid ""  msgid "User ID successfully revoked"
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2426  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid "Could not set user ID preferences"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2429    
2430  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643
2431  msgstr "Status"  msgid "Primary"
2432    msgstr "Prim�r"
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2434  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "User ID successfully flagged"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2437    
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1740
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "No preferences available."
2440    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2441  msgid "Subkey size in &bits"  
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1744
2443    msgid "MDC feature"
2444  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2446    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid "user ID:"
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr "Benutzerkennung:"
2449    
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1747 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Key Preferences"
2452    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2453  msgid "Successfully saved."  
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2455    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2456  msgid "Symmetric"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2457  msgstr "Symmetrisch"  
2458    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1823
2459  msgid "Symmetric Encryption"  #, c-format
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid ""
2461    "user ID \"%s\".\n"
2462  #, c-format  "\n"
2463  msgid ""  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2464  "Symmetric encryption.\n"  "\n"
2465  "%s encrypted data."  "Do you really want to delete this user ID?"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr ""
2467  "%s verschluesselte Daten."  "Benutzerkennung %s.\n"
2468    "\n"
2469  msgid "Text Input"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2470  msgstr "Texteingabe"  "\n"
2471    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2472  msgid "Text Input from File"  
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1843
2474    msgid "Delete user ID"
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2477    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1847
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "User ID successfully deleted"
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2480    
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1952 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1970
2482  msgid ""  msgid "Finished to compact key."
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2484  "Please start the service and try again."  
2485  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2007
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2488    
2489  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2031 Src/wptKeysignDlg.cpp:393
2490  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Key successfully signed."
2491  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2492  msgstr ""  
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2094
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #, c-format
2495    msgid ""
2496  msgid ""  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "\n"
2498  "Only the public key and the secret key \n"  "%s\n"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  "\n"
2500  msgstr ""  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "which allow to revoke the key listed above?"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr ""
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2504    "\n"
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "%s\n"
2506  #, c-format  "\n"
2507  msgid ""  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2509  "Please insert/check the drive to continue."  "zu widerrufen?"
2510  msgstr ""  
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2513    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2155
2516    msgid "Could not set user ID window procedure."
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2519    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2520    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2164
2521  msgid ""  msgid "Command>"
2522  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Kommando>"
2523  "Still proceed?"  
2524  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2167
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgid "&Revoke..."
2526  "Wirklich fortfahren?"  msgstr "&Widerrufen..."
2527    
2528  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2210
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Please select a command."
2530  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2531  msgstr ""  
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2214
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2534    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2535  msgid ""  
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "Don't know"
2538  msgstr ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2541    msgid "I do NOT trust"
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Kein Vertrauen"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2545    msgid "I trust marginally"
2546  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2548    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2549  msgid ""  msgid "I trust fully"
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2552  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgid "I trust ultimately"
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2555    
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2557  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid ""
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2561  msgstr ""  "source...)?"
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgstr ""
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2565    
2566  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Please choose one entry."
2568    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2571    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
2573  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2575  "\n"  msgid "Ownertrust"
2576  "Create new default config file?"  msgstr "Besitzervertrauen"
2577  msgstr ""  
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2579  "\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2581    
2582  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2583  # msgstr "Unbekannt"  msgid "There are no preferences in the list."
2584    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2585  msgid ""  
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2588  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2591    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:408 Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:423 Src/wptKeygenDlg.cpp:430
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438 Src/wptKeygenDlg.cpp:452 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2594    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:485 Src/wptKeygenDlg.cpp:581
2595  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Key Generation"
2597    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:285
2600    msgid ""
2601  msgid "There is no secret key available!"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "contain VERY important data.\n"
2603    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  "accident; so it is a good\n"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2606    "\n"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "Backup your keyrings now?"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr ""
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2610    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2611  msgid "There was no reader found"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2613    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "\n"
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2616    
2617    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:290
2618  msgid ""  msgid "WARNING - Important hint"
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2621  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:292
2622  "Do you really want to continue?"  msgid "Destination for Public Keyring"
2623  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2626  "Trotzdem fortfahren"  #, c-format
2627    msgid "Could not copy %s -> %s"
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2630    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:301
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2633    
2634  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "DSA and ELG (default)"
2636    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2637  msgid ""  
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "DSA and RSA"
2640  msgstr ""  msgstr "DSA und RSA"
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2642  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "DSA sign only"
2644    msgstr "DSA nur signieren"
2645  msgid ""  
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2647  "Key check failed."  msgid "RSA sign only"
2648  msgstr ""  msgstr "RSA nur signieren"
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2650  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2651    msgid "RSA sign and encrypt"
2652  msgid ""  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2653  "This key has expired!\n"  
2654  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2655  msgstr ""  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2658    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgid ""
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2661    "message that key generation was finished."
2662  msgid ""  msgstr ""
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2664  "\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2668  "\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2669  "Do you really want to export the key?"  
2670  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "&Real name"
2672  "\n"  msgstr "&Ihr Name"
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "Key &type"
2676  "\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2678    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:407
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2680  msgid ""  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2682  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:412
2683  msgstr ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2685  "Trotzdem fortfahren?"  
2686    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:558
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "Please enter the name."
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2689    
2690    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:422 Src/wptKeygenDlg.cpp:563
2691  msgid ""  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2692  "This volume file already exists.\n"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2693  "Do you want to overwrite it?"  
2694  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2696  "�berschreiben?"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2697    
2698  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2699  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2701  "Free Space    : %12sk"  
2702  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Please enter the passphrase."
2704  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2705    
2706  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2707  msgstr "Vertrauen"  msgid "Key Generation completed"
2708    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2709  msgid "Trustlist"  
2710  msgstr "Vertrauensliste"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:531
2712  msgid "Type"  msgid "&Prefer RSA keys"
2713  msgstr "Typ"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2714    
2715  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2716  msgstr "Absolut"  msgid "Real name:"
2717    msgstr "Ihr Name:"
2718  msgid "Unknown"  
2719  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2720    msgid "Email address:"
2721  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2723    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2726    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2727  #, c-format  
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2730    msgid ""
2731  #, c-format  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2732  msgid "Unknown error=%d"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "using belongs to us."
2734    msgstr ""
2735  #, c-format  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2738    
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2741    msgid ""
2742  msgid "User ID"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2743  msgstr "Benutzerkennung"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2744    "key when communicating with you."
2745  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr ""
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2747    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2748  msgid "User ID successfully flagged"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2750    
2751  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 Src/wptKeygenDlg.cpp:559 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:571 Src/wptKeygenDlg.cpp:577 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2753    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696
2754  msgid "UserID"  msgid "Key Generation Wizard"
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2756    
2757  msgid "Valid"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2758  msgstr "G�ltig"  msgid "E&xpert"
2759    msgstr "E&xperte"
2760  msgid "Validity"  
2761  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576
2762    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2763  msgid "Verify"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2764  msgstr "�berpr�fen"  
2765    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2766  msgid "WARNING"  msgid "Number of public keys"
2767  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2768    
2769  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Imported public keys"
2771    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2773  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Number of secret keys"
2775    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2776  msgid "WinPT"  
2777  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2778    msgid "Imported secret keys"
2779  msgid "WinPT Error"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2780  msgstr "WinPT Fehler"  
2781    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Revocation certificates"
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2784    
2785  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "No (valid) user ID"
2787    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2788  msgid "WinPT Verify"  
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2790    msgid "New user ID's"
2791  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Neue user ID's"
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2793    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2794  msgid "WinPT Warning"  msgid "New sub keys"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2796    
2797  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "New signatures"
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2800  "Do you want to continue?"  
2801  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2804  "Fortfahren?"  
2805    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2806  msgid ""  msgid "Secret key(s) imported."
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2810  msgstr ""  msgid "No keys updated."
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptKeylist.cpp:260
2814    msgid "Key Pair"
2815  msgid ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Key Pair (Card)"
2819  "version."  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2820  msgstr ""  
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "Public Key"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2825    #: Src/wptKeylist.cpp:380
2826  msgid "Wipe"  msgid "None"
2827  msgstr "L�schen"  msgstr "Keine"
2828    
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeylist.cpp:384
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Marginal"
2831    msgstr "Marginal"
2832  msgid "You can only export one secret key."  
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:386
2835  msgid ""  msgid "Full"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Voll"
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2838  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:451 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Disabled"
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Inaktiv"
2841  msgstr ""  
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:461
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "key pair"
2844  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2847    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
2848  msgid "You must select at least one key."  msgid "Cipher"
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Cipher"
2850    
2851  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:590 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2852  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:163
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Trust"
2854  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Vertrauen"
2855  "%s key, ID %s\n"  
2856  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:761 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Invalid User ID"
2858  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2859  "%s key, ID %s\n"  
2860    #: Src/wptKeylist.cpp:1029
2861  #, c-format  #, c-format
2862  msgid ""  msgid ""
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2864  "user: \"%s\"\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2866  msgstr ""  "\n"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr ""
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2870    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2871  msgid ""  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "\n"
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2874  "\n"  
2875  "Still proceed?"  #: Src/wptKeylist.cpp:1037 Src/wptKeylist.cpp:1099
2876  msgstr ""  msgid "Recipients"
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr "Empf�nger"
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2879  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1100
2880  "Trotzdem fortfahren?"  #, c-format
2881    msgid ""
2882  #, c-format  "KeyID %s.\n"
2883  msgid ""  "Do you really want to export a revoked key?"
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr ""
2885  "\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2887  "\n"  
2888  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1202
2889  "\n"  msgid "Secret Key List"
2890  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2892  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgid ""
2894  "\n"  "This key has expired!\n"
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  "Key check failed."
2896  "\n"  msgstr ""
2897  "\t%s\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2898  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2899  "\n"  
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2901    msgid ""
2902  msgid "public key"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Key check failed."
2904    msgstr ""
2905  msgid "secret key"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2907    
2908  msgid "user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only one secret key can be exported."
2910    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2911  #, c-format  
2912  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2913  "user ID \"%s\".\n"  #, c-format
2914  "\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2916  msgstr ""  
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #, c-format
2919    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2920  #, c-format  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2921  msgid ""  
2922  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2923  "\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2925  msgstr ""  
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid ""
2928    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2929  msgid "user ID not found"  "Do you want to extract the key?"
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgstr ""
2931    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2932  msgid "user ID successfully added."  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
2934    #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
2938    #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgid ""
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2942    msgstr ""
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2945  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  
2946    #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Key Import HTTP"
2949  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2950    
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2953    #, c-format
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2955  msgid "Set as Default Key"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2956  msgstr "Setze als Default Key"  
2957    #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #, c-format
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2961    
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Choose Name of the Key File"
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2965    
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "File Import"
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Dateiimport"
2969    
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Could not read key-data from file."
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2973    
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2975  msgid "New"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2976  msgstr "Neu"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2977    
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2979  msgid "&About GPG..."  msgid "Delete Confirmation"
2980  msgstr "Ueber &GPG"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2981    
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2983  msgid "&List Packets"  #, c-format
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid ""
2985    "Do you really want to delete this key?\n"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "\n"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "%s"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr ""
2989  msgid "Wipe Free Space"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  "\n"
2991    "%s"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2993  msgid "&Calc Digest"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2994  msgstr "Digest &berechnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2995    #, c-format
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid ""
2997  msgid "Command>"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2998  msgstr "Kommando>"  "\n"
2999    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "messages you stored with this key any longer.\n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "\n"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "%s"
3003    msgstr ""
3004  msgid "&Yes"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3005  msgstr "&Ja"  "\n"
3006    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3007  msgid "&No"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3008  msgstr "&Nein"  "\n"
3009    "%s"
3010  msgid "&Ask for certification level"  
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3012    msgid ""
3013  msgid "%s %s signature"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  "Only the public key and the secret key \n"
3015    "placeholder will be deleted.\n"
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgstr ""
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3019    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #, c-format
3023    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3025  msgid "Change Card PIN"  
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3027    msgid "Please only select one key."
3028  msgid "&Expire date"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  
3030    #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3031  msgid "Off-card passphrase"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3033    
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3035  #, c-format  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3036  msgid ""  msgstr ""
3037  "Type: %s\r\n"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3038  "Key ID: %s\r\n"  
3039  "Algorithm: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3040  "Size: %s\r\n"  msgid "Search"
3041  "Created: %s\r\n"  msgstr "Suchen"
3042  "Expires: %s\r\n"  
3043  "Validity: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgid "Search for:"
3045  "%s\r\n"  msgstr "Suche nach:"
3046  msgstr ""  
3047  "Type: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3048  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  #, c-format
3050  "Gr��e: %s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3052  "Ablauf: %s\r\n"  
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3054  "Cipher: %s\r\n"  msgid "0. No reason specified"
3055  "%s\r\n"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
3056    
3057  msgid "Set &default"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3058  msgstr "Als &Standard"  msgid "1. Key has been compromised"
3059    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  
3061  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3062    msgid "2. Key is superseded"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  
3065    #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgid "3. Key is no longer used"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3068    
3069  msgid "Backup to:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3070  msgstr "Backup nach:"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3071    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3072  msgid "Photo-ID not checked."  
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:476
3074    #, c-format
3075    msgid "Default Key: %s"
3076    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3077    
3078    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:478
3079    #, c-format
3080    msgid "Default Key: 0x%s"
3081    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:499
3084    #, c-format
3085    msgid "%d secret keys"
3086    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3087    
3088    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500
3090    #, c-format
3091    msgid "%d keys"
3092    msgstr "%d Schl�ssel"
3093    
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3095    msgid "Key"
3096    msgstr "Schl�ssel"
3097    
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1256
3099    msgid "Groups"
3100    msgstr "Gruppen"
3101    
3102    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3103    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3104    msgid "Send Mail..."
3105    msgstr "E-Mail versenden..."
3106    
3107    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3109    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3110    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3111    
3112    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3114    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3115    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3116    
3117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3119    msgid "Search...\tCtrl+F"
3120    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3121    
3122    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3124    msgid "Select All\tCtrl+A"
3125    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3126    
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3128    msgid "&Quit"
3129    msgstr "&Beenden"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3132    msgid "&Expert"
3133    msgstr "&Experte"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3136    msgid "&Normal"
3137    msgstr "&Normal"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3141    msgid "&Delete"
3142    msgstr "&L�schen"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3145    msgid "&Revoke Cert"
3146    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3149    msgid "&List Signatures"
3150    msgstr "Signaturen anzeigen"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1613
3153    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3154    msgid "List Trust Path"
3155    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
3158    msgid "&Export..."
3159    msgstr "&Exportieren..."
3160    
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
3162    msgid "&Import..."
3163    msgstr "&Importieren..."
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3166    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:425
3167    msgid "&Properties"
3168    msgstr "&Eigenschaften"
3169    
3170    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3171    msgid "E&xport Secret Key"
3172    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3173    
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3175    msgid "Re&load Key Cache"
3176    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3179    msgid "R&everify Signatures"
3180    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3183    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3184    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3187    msgid "Info"
3188    msgstr "�ber"
3189    
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3191    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3192    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3193    
3194    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3196    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3197    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3198    
3199    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3201    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3202    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3203    
3204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3206    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3207    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3210    msgid "Copy Key to Clipboard"
3211    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3214    msgid "Refresh from Keyserver"
3215    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3216    
3217    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219    msgid "Set Implicit &Trust"
3220    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3223    msgid "&Enable"
3224    msgstr "&Aktivieren"
3225    
3226    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3228    msgid "&Disable"
3229    msgstr "&Deaktivieren"
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3232    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3233    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3236    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3237    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3238    
3239    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3241    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3242    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3243    
3244    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3245    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3246    msgid "Set as Default Key"
3247    msgstr "Setze als Default Key"
3248    
3249    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3250    msgid "Key..."
3251    msgstr "Schl�ssel..."
3252    
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3254    msgid "User ID..."
3255    msgstr "Benutzerkennung..."
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3258    msgid "Photo ID..."
3259    msgstr "Photo ID..."
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3262    msgid "Revoker..."
3263    msgstr "Widerrufer..."
3264    
3265    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3267    msgid "Key Attributes"
3268    msgstr "Schl�sselattribute"
3269    
3270    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3272    msgid "Add"
3273    msgstr "Hinzuf�gen"
3274    
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3276    msgid "Send to Keyserver"
3277    msgstr "Sende an Keyserver"
3278    
3279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3280    msgid ""
3281    "No ultimately trusted key found.\n"
3282    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3283    msgstr ""
3284    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3285    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1240
3288    msgid "Could not set keylist window procedure."
3289    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1257
3292    msgid "&Show"
3293    msgstr "&Anzeigen"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1258
3296    msgid "&New..."
3297    msgstr "&Neu..."
3298    
3299    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3300    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3301    msgid "Generate new key pair"
3302    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3303    
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1367
3305    msgid "Search for a specific key"
3306    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3307    
3308    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
3310    msgid "Delete key from keyring"
3311    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3312    
3313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1375
3314    msgid "Show key properties"
3315    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3316    
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3318    msgid "Sign key"
3319    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1383
3322    msgid "Copy key to clipboard"
3323    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1387
3326    msgid "Paste key from clipboard"
3327    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3328    
3329    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1391
3331    msgid "Import key to keyring"
3332    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3333    
3334    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1395
3336    msgid "Export key to a file"
3337    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3338    
3339    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524
3341    msgid "New"
3342    msgstr "Neu"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536
3345    msgid "Could not access public keyring"
3346    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3349    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:274 Src/wptKeysignDlg.cpp:354
3350    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369 Src/wptKeysignDlg.cpp:386
3351    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:391 Src/wptKeysignDlg.cpp:393
3352    msgid "Key Signing"
3353    msgstr "Schl�sselsignierung"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
3356    msgid "Key already revoked!"
3357    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3360    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169
3361    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:182
3362    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3363    msgid "Key Revocation Cert"
3364    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3365    
3366    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607
3367    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3368    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3369    
3370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1624
3371    msgid "Key Signature List"
3372    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3373    
3374    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3375    msgid "Key Properties"
3376    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3377    
3378    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
3379    msgid ""
3380    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3381    "Do you really want to reload the keycache?"
3382    msgstr ""
3383    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3384    "Signierung etc.)\n"
3385    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3386    
3387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3388    msgid "Smart Card support is not available."
3389    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3390    
3391    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3392    msgid "Keyserver Access"
3393    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3394    
3395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1721
3396    msgid "GnuPG Options"
3397    msgstr "GnuPG Optionen"
3398    
3399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1763
3400    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3401    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3402    
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1768
3404    msgid "You can only export one secret key."
3405    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3406    
3407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773
3408    msgid ""
3409    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3410    "\n"
3411    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3412    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3413    "to copy the key to a safe place.\n"
3414    "\n"
3415    "Do you really want to export the key?"
3416    msgstr ""
3417    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3418    "\n"
3419    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3420    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3421    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3422    "\n"
3423    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3424    
3425    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1778
3426    msgid "WARNING"
3427    msgstr "WARNUNG"
3428    
3429    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839
3430    msgid "No key was selected, select all by default."
3431    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3432    
3433    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1844
3434    msgid "Keyserver refresh finished."
3435    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3436    
3437    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3438    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3439    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3440    
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:232
3442    #: Src/wptVerifyList.cpp:295
3443    msgid "Unknown"
3444    msgstr "Unbekannt"
3445    
3446    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3447    #, c-format
3448    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3449    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3450    
3451    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3452    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:250
3453    #, c-format
3454    msgid ""
3455    "Type: %s\r\n"
3456    "Key ID: 0x%s\r\n"
3457    "Algorithm: %s\r\n"
3458    "Size: %s bits\r\n"
3459    "Created: %s\r\n"
3460    "Expires: %s\r\n"
3461    "Validity: %s\r\n"
3462    "Cipher: %s\r\n"
3463    "%s\r\n"
3464    msgstr ""
3465    "Type: %s\r\n"
3466    "Key ID: 0x%s\r\n"
3467    "Algorithmus: %s\r\n"
3468    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3469    "Erstellt: %s\r\n"
3470    "Ablauf: %s\r\n"
3471    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3472    "Cipher: %s\r\n"
3473    "%s\r\n"
3474    
3475    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3476    msgid "&Change"
3477    msgstr "&�ndern"
3478    
3479    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3480    msgid "&Revokers"
3481    msgstr "&Widerrufer"
3482    
3483    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3484    msgid "Change &Password"
3485    msgstr "&Passwort �ndern"
3486    
3487    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:298
3488    msgid "Photo-ID not validated."
3489    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3490    
3491    # msgid "Unknown"
3492    # msgstr "Unbekannt"
3493    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3494    msgid ""
3495    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3496    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3497    msgstr ""
3498    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3499    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3500    
3501    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3502    msgid ""
3503    "This is a non-valid key.\n"
3504    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3505    "\n"
3506    "Do you really want to continue?"
3507    msgstr ""
3508    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3509    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3510    "Trotzdem fortfahren?"
3511    
3512    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3513    msgid "Ownertrust successfully changed."
3514    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3515    
3516    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3517    msgid "Key Revokers"
3518    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3519    
3520    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3521    msgid "Reason for revocation"
3522    msgstr "Grund des Widerrufes"
3523    
3524    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3525    msgid "Optional description text"
3526    msgstr "Optionale Beschreibung"
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3529    msgid "&Passphrase"
3530    msgstr "&Passwort"
3531    
3532    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3533    msgid "Output file"
3534    msgstr "Ausgabedatei"
3535    
3536    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3537    msgid ""
3538    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3539    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3540    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3541    "key unusable!"
3542    msgstr ""
3543    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3544    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3545    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3546    "machen!"
3547    
3548    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3549    msgid "Choose File to save the Certificate"
3550    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3551    
3552    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
3553    msgid "Please select a reason."
3554    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3555    
3556    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:195
3557    msgid "Revocation certificate generated."
3558    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3559    
3560    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3561    #: Src/wptSigList.cpp:59
3562    msgid "Algorithm"
3563    msgstr "Algorithmus"
3564    
3565    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:176
3566    msgid "Designated Key Revokers"
3567    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3568    
3569    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3570    msgid "Designated Revoker Keys"
3571    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3572    
3573    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:177
3574    #, c-format
3575    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3576    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:401
3579    msgid "Network unreachable"
3580    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3581    
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:404
3583    msgid "Host unreachable"
3584    msgstr "Rechner unerreichbar"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:407
3587    msgid "Could not resolve host name"
3588    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3589    
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:410
3591    msgid "Connection refused"
3592    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserver.cpp:414
3595    msgid "Connection timeout"
3596    msgstr "Verbindung Time-Out"
3597    
3598    #: Src/wptKeyserver.cpp:418
3599    msgid "Connection resetted by peer"
3600    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserver.cpp:421
3603    msgid "Socket has been shutdown"
3604    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3605    
3606    #: Src/wptKeyserver.cpp:599
3607    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3608    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserver.cpp:644
3611    msgid ""
3612    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3613    "proxy authentication!"
3614    msgstr ""
3615    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3616    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserver.cpp:647
3619    msgid "Proxy Error"
3620    msgstr "Proxyfehler"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserver.cpp:672
3623    msgid ""
3624    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3625    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3626    msgstr ""
3627    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3628    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3629    
3630    #: Src/wptKeyserver.cpp:674
3631    msgid "Keyserver Error"
3632    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3633    
3634    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3635    #: Src/wptKeyserver.cpp:693
3636    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3637    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3638    
3639    #: Src/wptKeyserver.cpp:694
3640    msgid "Keyserver Warning"
3641    msgstr "Keyserver Warnung"
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
3644    #, c-format
3645    msgid "Key '%s' successfully sent"
3646    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3649    msgid ""
3650    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3651    "\n"
3652    msgstr ""
3653    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3654    "\n"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3657    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3658    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3661    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3662    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3663    
3664    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:158
3665    msgid "Imported Keys"
3666    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:184
3669    msgid ""
3670    "LDAP key import failed.\n"
3671    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3672    "installed"
3673    msgstr ""
3674    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3675    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3676    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
3679    #, c-format
3680    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3681    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210
3684    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3685    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
3688    msgid "Please select one of the servers."
3689    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3692    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3693    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
3696    msgid "DNS Name"
3697    msgstr "DNS Name"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:375
3700    msgid "Port"
3701    msgstr "Port"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3704    msgid "No space for new keyserver entry"
3705    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:480
3708    msgid "HKP Keyserver"
3709    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:481
3712    msgid "LDAP Keyserver"
3713    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:482
3716    msgid "Finger Keyserver"
3717    msgstr "Finger-Keyserver"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:507 Src/wptKeyserverDlg.cpp:724
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:744
3721    msgid "Edit Keyserver"
3722    msgstr "Editiere Keyserver"
3723    
3724    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:508 Src/wptKeyserverDlg.cpp:600
3726    msgid "&Add"
3727    msgstr "&Hinzuf�gen"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:510
3730    msgid "Type:"
3731    msgstr "Typ:"
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:511
3734    msgid "Port:"
3735    msgstr "Port:"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:512
3738    msgid "Host name:"
3739    msgstr "Rechnername:"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3742    msgid "Please enter a host name"
3743    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3746    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3747    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:569 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3750    msgid "&Receive"
3751    msgstr "&Empfangen"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:571
3754    msgid "Send key (default is receiving)"
3755    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:573
3758    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3759    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:574
3762    msgid "&Search"
3763    msgstr "&Suchen"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:575
3766    msgid "C&hange proxy"
3767    msgstr "Proxy �&ndern"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3770    msgid "Set &default"
3771    msgstr "Als &Standard"
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3774    msgid "&Remove"
3775    msgstr "&Entfernen"
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3778    msgid "&Edit"
3779    msgstr "&Edtieren"
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:636 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3782    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3783    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3784    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3785    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3786    msgid "Proxy Settings"
3787    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3788    
3789    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
3790    msgid "Please enter the search pattern."
3791    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3792    
3793    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669
3794    msgid "Please select one of the keyservers."
3795    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3796    
3797    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:690
3798    msgid "Only keyids are allowed."
3799    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3800    
3801    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:696
3802    msgid "Only enter the name of the user."
3803    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3804    
3805    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:702
3806    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3807    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3808    
3809    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3810    #, c-format
3811    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3812    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3813    
3814    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3815    msgid "Keyserver Searching"
3816    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3817    
3818    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3819    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3820    msgid "Keyserver Search"
3821    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3822    
3823    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3824    #, c-format
3825    msgid ""
3826    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3827    "\n"
3828    "Do you really want to continue?"
3829    msgstr ""
3830    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3831    "\n"
3832    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3835    #, c-format
3836    msgid ""
3837    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3838    "\n"
3839    "  \"%s\""
3840    msgstr ""
3841    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3842    "\n"
3843    "  \"%s\""
3844    
3845    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3846    msgid "self signature"
3847    msgstr "Selbstsignatur"
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3850    msgid "signature"
3851    msgstr "Signatur"
3852    
3853    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3854    #, c-format
3855    msgid "%s %s signature"
3856    msgstr "%s %s Signatur"
3857    
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
3859    msgid "Signature Properties"
3860    msgstr "Signatureigenschaften"
3861    
3862    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:166 Src/wptKeysigDlg.cpp:212
3863    msgid "Exportable"
3864    msgstr "Exportierbar"
3865    
3866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3868    msgid "Non-revocably"
3869    msgstr "Nicht widerrufbar"
3870    
3871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145 Src/wptSigList.cpp:55
3873    msgid "Class"
3874    msgstr "Klasse"
3875    
3876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3877    msgid "Expire date"
3878    msgstr "Ablaufdatum"
3879    
3880    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3881    msgid "Issuer key"
3882    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3883    
3884    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148
3885    msgid "Issuer key ID"
3886    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3887    
3888    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:149
3889    msgid "Policy URL"
3890    msgstr "Policy URL"
3891    
3892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:166
3893    msgid "Non-exportable"
3894    msgstr "Nicht-exportierbar"
3895    
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:178 Src/wptSigList.cpp:153
3897    msgid "  user ID not found"
3898    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3899    
3900    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:313
3901    msgid "Really receive all missing keys?"
3902    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3903    
3904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:347 Src/wptSigTreeDlg.cpp:112
3905    msgid "Signature &Properties"
3906    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3907    
3908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:348
3909    msgid "Signing &Key Properties"
3910    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3911    
3912    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3913    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:386
3914    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3915    msgstr ""
3916    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3917    "runterladen?"
3918    
3919    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3920    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3921    msgid "Key not found in keyring."
3922    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3923    
3924    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3925    #, c-format
3926    msgid "Signature List for \"%s\""
3927    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3928    
3929    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3930    msgid "&Receive Key"
3931    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:72
3934    #, c-format
3935    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3936    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3937    
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167 Src/wptKeysignDlg.cpp:337
3939    msgid "Choose Signature Class"
3940    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3941    
3942    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3943    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3944    msgid ""
3945    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3946    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3947    msgstr ""
3948    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3949    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3950    
3951    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3952    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3953    msgid "(0) I will not answer (default)"
3954    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3955    
3956    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3957    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3958    msgid "(1) I have not checked at all."
3959    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3960    
3961    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3962    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3963    msgid "(2) I have done causal checking."
3964    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:172
3968    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3969    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3970    
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:211
3972    msgid "never"
3973    msgstr "niemals"
3974    
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:262
3976    #, c-format
3977    msgid ""
3978    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3979    "\n"
3980    "Primary key fingerprint: %s\n"
3981    "\n"
3982    "\t%s\n"
3983    "\n"
3984    "\n"
3985    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3986    msgstr ""
3987    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3988    "\n"
3989    "Fingerabdruck: %s\n"
3990    "\n"
3991    "\t%s\n"
3992    "\n"
3993    "\n"
3994    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3995    
3996    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:274
3997    msgid "No valid secret key found."
3998    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3999    
4000    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:280
4001    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4002    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4003    
4004    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:281
4005    msgid "Signature expires on"
4006    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4007    
4008    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4009    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
4010    msgid "Sign non-revocably"
4011    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4012    
4013    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
4014    msgid "&Ask for certification level"
4015    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4016    
4017    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
4018    msgid "&Show photo"
4019    msgstr "&Photo anzeigen"
4020    
4021    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4022    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4023    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
4024    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
4025    msgid "&Hide Typing"
4026    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4027    
4028    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:353
4029    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4030    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4031    
4032    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
4033    msgid "Could not get Key ID from key."
4034    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4035    
4036    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:390
4037    msgid "This key is already signed by your key"
4038    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4039    
4040    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4041    msgid "Trustlist"
4042    msgstr "Vertrauensliste"
4043    
4044    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4045    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4046    msgid "Delete Clipboard Contents"
4047    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4048    
4049    #: Src/wptMainProc.cpp:98
4050    msgid "&Remember the answer"
4051    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4052    
4053    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4054    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4055    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4056    
4057    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4058    msgid "Could not access secret keyring."
4059    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4060    
4061    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4062    msgid "Text Input"
4063    msgstr "Texteingabe"
4064    
4065    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4066    msgid "Unknown OpenPGP type."
4067    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4068    
4069    #: Src/wptMainProc.cpp:350
4070    msgid "Could not set current window mode hooks."
4071    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4072    
4073    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4074    msgid "Edit Clipboard"
4075    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4076    
4077    #: Src/wptMainProc.cpp:410
4078    msgid "About..."
4079    msgstr "�ber..."
4080    
4081    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:420
4082    msgid "Decrypt/Verify"
4083    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4084    
4085    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4086    #: Src/wptMainProc.cpp:430
4087    msgid "Current Window"
4088    msgstr "Aktuelles Fenster"
4089    
4090    #: Src/wptMainProc.cpp:486
4091    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4092    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4093    
4094    #: Src/wptMainProc.cpp:487 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4095    msgid "WinPT"
4096    msgstr "WinPT"
4097    
4098    #: Src/wptMainProc.cpp:497
4099    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4100    msgstr ""
4101    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4102    "WinPT beenden?"
4103    
4104    #: Src/wptMainProc.cpp:530
4105    #, c-format
4106    msgid ""
4107    "Make sure that the window contains text.\n"
4108    "%s."
4109    msgstr ""
4110    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4111    "%s."
4112    
4113    #: Src/wptMainProc.cpp:584 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4114    msgid "WinPT Preferences"
4115    msgstr "WinPT Einstellungen"
4116    
4117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4118    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4119    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4120    msgid "MAPI Login failed."
4121    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4122    
4123    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4124    msgid "Could not sent mail."
4125    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4126    
4127    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4128    msgid "Digest"
4129    msgstr "Pr�fsumme"
4130    
4131    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4132    msgid "&Save..."
4133    msgstr "&Speichern..."
4134    
4135    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:123
4136    msgid "Save to clipboard"
4137    msgstr "In Ablage speichern"
4138    
4139    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:124
4140    msgid "Print Message Digest"
4141    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4142    
4143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4144    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:177
4145    msgid "Select file to save checksums"
4146    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4147    
4148    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:182
4149    #, c-format
4150    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4151    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4152    
4153    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4154    msgid ""
4155    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4156    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4157    "keyring."
4158    msgstr ""
4159    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4160    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4161    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4162    
4163    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4164    msgid "Select file name for output"
4165    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4166    
4167    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4168    msgid "Ownertrust successfully exported."
4169    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4170    
4171    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4172    msgid "Select file name for input"
4173    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4174    
4175    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4176    msgid "Ownertrust succefully imported."
4177    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4178    
4179    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4180    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4181    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4182    
4183    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4184    #, c-format
4185    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4186    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4187    
4188    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4189    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4190    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4191    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4192    
4193    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4194    msgid "Please enter your passphrase"
4195    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4196    
4197    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4198    #, c-format
4199    msgid ""
4200    "Symmetric encryption.\n"
4201    "%s encrypted data."
4202    msgstr ""
4203    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4204    "%s verschl�sselte Daten."
4205    
4206    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:303
4207    #, c-format
4208    msgid ""
4209    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4210    "user: \"%s\"\n"
4211    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4212    msgstr ""
4213    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4214    "Benutzer: \"%s\"\n"
4215    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4216    
4217    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:309
4218    #, c-format
4219    msgid ""
4220    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4221    "user: \"%s\"\n"
4222    "%s key, ID %s\n"
4223    msgstr ""
4224    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4225    "Benutzer: \"%s\"\n"
4226    "%s key, ID %s\n"
4227    
4228    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:397
4229    #, c-format
4230    msgid ""
4231    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4232    "Card: %s"
4233    msgstr ""
4234    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4235    "Schl�ssel\n"
4236    "Karte: %s"
4237    
4238    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4239    msgid "Passphrase Dialog"
4240    msgstr "Passwort Dialog"
4241    
4242    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4243    msgid "Repeat Passphrase"
4244    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4245    
4246    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4247    msgid "Enter Passphrase"
4248    msgstr "Passwort eingeben"
4249    
4250    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4251    msgid "Please enter a passphrase."
4252    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4253    
4254    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4255    msgid ""
4256    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4257    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4258    "\n"
4259    "Still proceed?"
4260    msgstr ""
4261    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4262    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4263    "\n"
4264    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4265    
4266    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4267    msgid "Please enter a PIN."
4268    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4269    
4270    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4271    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4272    msgid "PIN"
4273    msgstr "PIN"
4274    
4275    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4276    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4277    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4278    
4279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4281    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4282    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4283    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4284    
4285    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4286    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4287    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4290    msgid "Do not use any &temporary files"
4291    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4292    
4293    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4294    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4295    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4298    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4299    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4300    
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4302    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4303    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4306    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4307    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4310    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4311    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4312    
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4314    msgid "Backup to &keyring folder"
4315    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4318    msgid "Backup to:"
4319    msgstr "Backup nach:"
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4322    msgid "Select &key list mode"
4323    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4326    msgid "Select &wipe mode"
4327    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4330    msgid "Keyserver &config"
4331    msgstr "Keyserver &Config"
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4334    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4335    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4338    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4339    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4342    msgid "General options"
4343    msgstr "Allgemeine Optionen"
4344    
4345    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4346    msgid "Clipboard hotkeys"
4347    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4348    
4349    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4350    msgid "Current window hotkeys"
4351    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4352    
4353    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4354    msgid "Default extension for encrypted files"
4355    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4358    msgid "&Backup includes secret keyring"
4359    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4360    
4361    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4362    msgid ""
4363    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4364    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4365    "it is safe to leave this flag untouched."
4366    msgstr ""
4367    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4368    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4369    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4370    
4371    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4372    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4373    msgid "Select GPG backup path"
4374    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4375    
4376    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4377    msgid ""
4378    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4379    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4380    msgstr ""
4381    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4382    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4383    
4384    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4385    msgid "Please enter a value between 1-80."
4386    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4387    
4388    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4389    msgid "The specified backup folder is invalid."
4390    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4391    
4392    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4393    msgid "Hotkeys"
4394    msgstr "Tastenk�rzel"
4395    
4396    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4397    msgid "Could not create progress thread."
4398    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4399    
4400    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4401    msgid "Invalid host/IP address."
4402    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4403    
4404    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4405    msgid "Please enter the proxy hostname."
4406    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4407    
4408    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4409    msgid "Invalid port number."
4410    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4411    
4412    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4413    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4414    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4415    
4416    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4417    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4418    msgstr ""
4419    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4420    
4421    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4422    msgid "Please enter a host name and a port."
4423    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4424    
4425    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4426    msgid "Proxy host name or IP address"
4427    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4428    
4429    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4430    msgid "Server requires &authentication"
4431    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4432    
4433    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4434    msgid "User name"
4435    msgstr "Benutzername"
4436    
4437    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4438    msgid "Password"
4439    msgstr "Passwort"
4440    
4441    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4442    msgid "Proxy type"
4443    msgstr "Proxy-Type"
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4446    msgid "Authentication"
4447    msgstr "Authentifizierung"
4448    
4449    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4450    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4451    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4452    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4453    
4454    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4455    msgid "GPG Detached Signature"
4456    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4457    
4458    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4459    msgid "GPG Encrypted Data"
4460    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4461    
4462    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4463    msgid "GPG Armored Data"
4464    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4465    
4466    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4467    msgid ""
4468    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4469    "a double click in the explorer.\n"
4470    "Do you want to continue?"
4471    msgstr ""
4472    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4473    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4474    "M�chten Sie fortfahren?"
4475    
4476    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4477    msgid "WinPT WARNING"
4478    msgstr "WinPT WARNUNG"
4479    
4480    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4481    #, c-format
4482    msgid ""
4483    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4484    "application.\n"
4485    "Do you want to overwrite it?"
4486    msgstr ""
4487    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4488    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4489    
4490    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4491    msgid "Could not write to Registry."
4492    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4493    
4494    #: Src/wptSigList.cpp:54
4495    msgid "Valid"
4496    msgstr "G�ltig"
4497    
4498    #: Src/wptSigList.cpp:58
4499    msgid "Expiration"
4500    msgstr "Ablauf"
4501    
4502    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:160
4503    #, c-format
4504    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4505    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4506    
4507    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:162
4508    msgid "Edit..."
4509    msgstr "Edit..."
4510    
4511    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4512    msgid "Symmetric Encryption"
4513    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4514    
4515    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4516    msgid "Data is too large for copying."
4517    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4518    
4519    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4520    msgid "Enter the text that was signed"
4521    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4522    
4523    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4524    msgid "Text Input from File"
4525    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4526    
4527    #: Src/wptVerifyList.cpp:108
4528    #, c-format
4529    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4530    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4531    
4532    #: Src/wptVerifyList.cpp:129
4533    msgid "The signature is expired!"
4534    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4535    
4536    #: Src/wptVerifyList.cpp:134
4537    msgid ""
4538    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4539    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4540    "owner.\r\n"
4541    msgstr ""
4542    
4543    #: Src/wptVerifyList.cpp:162
4544    msgid "Signed"
4545    msgstr "Signiert"
4546    
4547    #~ msgid "WinPT Verify"
4548    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4549    
4550    #~ msgid "Good signature"
4551    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4552    
4553    #~ msgid "BAD signature"
4554    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4555    
4556    #~ msgid ""
4557    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4558    #~ "%s from \"%s\"\n"
4559    #~ "%s"
4560    #~ msgstr ""
4561    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4562    #~ "%s von \"%s\"\n"
4563    #~ "%s"
4564    
4565    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4566    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4567    
4568    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4569    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4570    
4571    #~ msgid "Yes"
4572    #~ msgstr "Ja"
4573    
4574    #~ msgid "No"
4575    #~ msgstr "Nein"
4576    
4577    #~ msgid "Cancel"
4578    #~ msgstr "Abbrechen"
4579    
4580    #~ msgid "Proxy: none"
4581    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4582    
4583    #~ msgid "Default"
4584    #~ msgstr "Standard"
4585    
4586    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4587    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4588    
4589    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4590    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4591    
4592    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4593    #~ msgid ""
4594    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4595    #~ "Please start the service and try again."
4596    #~ msgstr ""
4597    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4598    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4599    
4600    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4601    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4602    
4603    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4604    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4605    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4606    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4607    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4608    #~ msgid "Cryptdisk"
4609    #~ msgstr "Cryptdisk"
4610    
4611    #~ msgid ""
4612    #~ "This volume file already exists.\n"
4613    #~ "Do you want to overwrite it?"
4614    #~ msgstr ""
4615    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4616    #~ "�berschreiben?"
4617    
4618    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4619    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4620    
4621    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4622    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4623    
4624    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4625    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4626    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4627    
4628    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4629    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4630    
4631    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4632    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4633    
4634    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4635    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4636    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4637    
4638    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4639    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4640    
4641    #~ msgid "Please enter a password."
4642    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4643    
4644    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4645    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4646    #~ msgstr ""
4647    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4648    
4649    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4650    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4651    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4652    
4653    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4654    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.33  
changed lines
  Added in v.222

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26