/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 99 by twoaday, Fri Nov 25 07:47:51 2005 UTC revision 126 by twoaday, Fri Dec 16 12:57:17 2005 UTC
# Line 13  Line 13 
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2005-12-16 13:37+0100\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:107
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
27    "Could not initizalize file lock.\n"
28    "Native Language Support"
29    msgstr ""
30    "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31    "Native Language Support"
32    
33    #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:181 Src/WinPT.cpp:185
34    #: Src/WinPT.cpp:294 Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:340 Src/WinPT.cpp:368
35    #: Src/WinPT.cpp:377 Src/WinPT.cpp:381 Src/WinPT.cpp:398 Src/WinPT.cpp:466
36    #: Src/WinPT.cpp:479 Src/WinPT.cpp:529 Src/WinPT.cpp:550 Src/WinPT.cpp:567
37    #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:952 Src/wptGPG.cpp:963
38    #: Src/wptGPG.cpp:972 Src/wptGPG.cpp:982 Src/wptMainProc.cpp:345
39    #: Src/wptMainProc.cpp:531
40    msgid "WinPT Error"
41    msgstr "WinPT Fehler"
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:130
44    msgid "No useable secret key found."
45    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:180
48    msgid "Could not read GnuPG version."
49    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:186
52  #, c-format  #, c-format
53  msgid ""  msgid ""
54  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgstr ""  msgstr ""
57  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
58  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
59    
60  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:218 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:803 Src/wptKeyserverDlg.cpp:55
61  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:184 Src/wptKeyserverDlg.cpp:192
62  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:208 Src/wptKeyserverDlg.cpp:354
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359 Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverDlg.cpp:531
66    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
67    msgid "Keyserver"
68    msgstr "Schl�sselserver"
69    
70    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
71    #: Src/WinPT.cpp:293
72    msgid "Cryptographic selftest failed."
73    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
74    
75    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
76    #: Src/WinPT.cpp:300
77    #, fuzzy
78    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
79    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
80    
81    #: Src/WinPT.cpp:341
82  #, c-format  #, c-format
83  msgid ""  msgid ""
84  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
85  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
86    "%s."
87  msgstr ""  msgstr ""
88  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
89  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
90    "%s"
91    
92  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:345
93    msgid "Select GPG Public Keyring"
94    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
95    
96    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
97    #: Src/WinPT.cpp:346 Src/wptGPG.cpp:950 Src/wptGPG.cpp:970
98    #, fuzzy
99    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
100    msgstr "Lade GPG Keyrings"
101    
102    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
103    #: Src/WinPT.cpp:367
104    msgid "GPG home directory could not be determited."
105    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
106    
107    #: Src/WinPT.cpp:375
108  msgid ""  msgid ""
109  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
110  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
111  msgstr ""  msgstr ""
112  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
113  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
114    
115  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
116    #: Src/WinPT.cpp:390
117  msgid ""  msgid ""
118  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
119  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
120  "\n"  "\n"
121  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
122  msgstr ""  msgstr ""
123  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
124  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
125  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
126  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
127    
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
129  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
130  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
131  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:421 Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
132    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:792
133    msgid "Wipe Free Space"
134    msgstr "Freispeicher L�schen"
135    
136  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:465
137  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
138  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
139    
140  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:479
141    msgid "Could not create window"
142    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
143    
144    #: Src/WinPT.cpp:548
145  msgid ""  msgid ""
146  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
147  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
148  msgstr ""  msgstr ""
149  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
150  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
151    
152  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:551
153  msgid ""  msgid ""
154  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
155  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
156  msgstr ""  msgstr ""
157  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
158  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
159    
160    #: Src/WinPT.cpp:568
161  #, c-format  #, c-format
162  msgid ""  msgid ""
163  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
164  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
165    "\n"
166    "%s: public key not found."
167  msgstr ""  msgstr ""
168  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
169  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
170    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
171  #, c-format  "\n"
172  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
   
 msgid "&Cleartext Signature"  
 msgstr "&Klartextsignatur"  
173    
174  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
175  msgstr "&Kommentar"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
176    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
177    
178  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
179  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "About GnuPG"
180    msgstr "�ber GnuPG"
181    
182  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:93 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1434
183  msgstr "&Kopieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:575
184    msgid "About WinPT"
185    msgstr "�ber WinPT"
186    
187  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
188  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
189  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
190    
191  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
192  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
193    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
194    
195  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
196  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
197    msgstr ""
198    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
199    
200  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
201  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
202    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
203    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
204    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
205    "version."
206    msgstr ""
207    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
208    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
209    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
210    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
211    
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
213  msgid "&Disable"  msgid ""
214  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
215    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
216    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
217    msgstr ""
218    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
219    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
220    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
221    
222  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
223  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
224    msgid "&About GPG..."
225    msgstr "�ber &GPG"
226    
227  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
228  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
229    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:809
230    msgid "&Help"
231    msgstr "&Hilfe"
232    
233    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:401
234    msgid "Card Manager"
235    msgstr "Kartenmanager"
236    
237  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
238  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
239    msgstr "Kein Fingerabdruck"
240    
241  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
242  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
243    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
244    
245  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
246  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
247    msgstr "Keine PINs gefunden."
248    
249    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
252    #: Src/wptCardDlg.cpp:640 Src/wptCardDlg.cpp:647 Src/wptCardDlg.cpp:652
253    #: Src/wptCardDlg.cpp:660 Src/wptCardDlg.cpp:682 Src/wptCardDlg.cpp:709
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:714 Src/wptCardDlg.cpp:717 Src/wptCardDlg.cpp:742
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749 Src/wptCardDlg.cpp:754
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:816 Src/wptCardDlg.cpp:831 Src/wptCardDlg.cpp:834
257    #: Src/wptMainProc.cpp:297
258    msgid "Card Edit"
259    msgstr "Karten-Editor"
260    
261  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
262  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
263    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
264    
265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
266  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
267  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
268    
269  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
270  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
271  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
272    
273  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
274  msgstr "&Importieren"  #, c-format
275    msgid "Could not modify card attribute: %s"
276    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
277    
278    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
279    msgid "Card attribute changed."
280    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
281    
282  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
283  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
284    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
285    
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
287    msgid "Please enter the 'User PIN'"
288    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
289    
290  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
291  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
292    msgstr "Bitte PIN eingeben"
293    
294  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
295  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
296    msgid ""
297    "%s\n"
298    "Name: %s %s\n"
299    "Serial-No: %s\n"
300    msgstr ""
301    "%s\n"
302    "Name: %s %s\n"
303    "Serien-Nr: %s\n"
304    
305  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
306  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
307    msgid ""
308    "This operation will override the keys on the card.\n"
309    "Still proceed?"
310    msgstr ""
311    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
312    "Trotzdem fortfahren?"
313    
314    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
315  msgid "&Name"  msgid "&Name"
316  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
317    
318  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:386
319  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
320    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
   
 msgid "&Properties"  
 msgstr "&Eigenschaften"  
   
 msgid "&Quit"  
 msgstr "&Beenden"  
321    
322  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:388
323  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Expire date"
324    msgstr "&Ablaufdatum"
325    
326  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
327  msgstr "&Empfangen"  msgid "Off-card passphrase"
328    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
329    
330  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:392
331  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "&Never"
332    msgstr "&Niemals"
333    
334  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:387
335  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Email &address"
336    msgstr "Mail-&Adresse"
337    
338  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1328
339  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
340    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
341    
342  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
343  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
344    msgstr "Bitte Namen eingeben"
345    
346  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:633
347  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
348    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
349    
350  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:639
351  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
352    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
353    
354  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:646
355  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
356    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
357    
358  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:652
359  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
360  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
361    
362  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
363  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:659
364    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
365    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
366    
367  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
368  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
369    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
370    
371  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
372  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:707
373    msgid ""
374    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
375    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
376    msgstr ""
377    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
378    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
379    
380  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716
381  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
382    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
383    
384  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:742
385  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
386    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
387    
388  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
389  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
390    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
391    
392  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
393    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
394  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
395    
396  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:754
397    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
398  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
399    
400  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
401  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:777
402  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
403    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
404    
405  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
406  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
407    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
408    
409  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:833
410  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
411    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
412    
413  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
414  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
415    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
416    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
417    
418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
419  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
420  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Karten-Status"
421    
422    #: Src/wptCardManager.cpp:54
423  msgid ""  msgid ""
424  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
425  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
426  msgstr ""  msgstr ""
427  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
428  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
429    
430  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:55 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:58
431  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:199 Src/wptFileManager.cpp:1230
432    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:98 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
433    msgid "user ID not found"
434    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
435    
436  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
437  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
438    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1268
439    #: Src/wptFileManager.cpp:1319
440    msgid "Decryption"
441    msgstr "Entschl�sselung"
442    
443  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1320
444  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
445    msgid ""
446    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
447    "Decryption failed: secret key not available."
448    msgstr ""
449    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
450    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
451    
452  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
453  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
454    msgid "Unsupported algorithm: %s"
455    msgstr ""
456    
457  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
458  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
459    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
460    msgstr ""
461    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
462    
463  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:166 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:208
464  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:231
465    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:199 Src/wptKeyManager.cpp:292
466    #: Src/wptKeyManager.cpp:666 Src/wptKeyManager.cpp:904 Src/wptSymEnc.cpp:90
467    msgid "GnuPG Status: Finished"
468    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
469    
470  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
471  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
472    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
473    
474  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:185
475  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
476  msgstr ""  msgstr ""
477  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
 "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
478    
479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:188
480  msgid "Always on Top"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
481  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
482    
483  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:191
484  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
485  msgstr ""  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
486    
487    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200
488    msgid "WinPT Verify"
489    msgstr "WinPT �berpr�fung"
490    
491    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
492  #, c-format  #, c-format
493  msgid ""  msgid ""
494  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
495  "  \"%s\""  "%s\n"
496    "Signature made %s\n"
497    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
498  msgstr ""  msgstr ""
499  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
500  "\n"  "%s\n"
501  "  \"%s\""  "Signatur erstellt %s\n"
502    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
503    
504  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
505  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
506  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
507    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:160 Src/wptMainProc.cpp:228
508    #: Src/wptMainProc.cpp:271 Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptMainProc.cpp:511
509    #: Src/wptMainProc.cpp:515
510    msgid "Clipboard"
511    msgstr "Zwischenablage"
512    
513  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:572
514  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "File Open"
515  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Datei �ffnen"
516    
517  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
518  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptFileManager.cpp:573 Src/wptW32API.cpp:107
519    msgid "All Files (*.*)"
520  msgstr ""  msgstr ""
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
521    
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
523  msgid ""  msgid ""
524  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "The file you want to add is very large.\n"
525  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Still proceed?"
 "key when communicating with you."  
526  msgstr ""  msgstr ""
527  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
528  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Wirklich fortfahren?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
   
 msgid "C&hange"  
 msgstr "�&ndern"  
529    
530  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
531  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Save"
532    msgstr "Datei speichern"
533    
534    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
535    #, c-format
536  msgid ""  msgid ""
537  "Cannot change passphrase because the key\n"  "\"%s\" already exists.\n"
538  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Replace existing file?"
539  msgstr ""  msgstr ""
540  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
541  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
542    
543  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:170 Src/wptMainProc.cpp:236
544  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
545    msgid "Clipboard Editor"
546    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
547    
548  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
549  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "&Copy"
550    msgstr "&Kopieren"
551    
552  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
553  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Clea&r"
554    msgstr "&L�schen"
555    
556  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
557  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
558    msgid "&Load"
559    msgstr "&Laden"
560    
561  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
562  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
563    msgid "&Save"
564    msgstr "&Speichern"
565    
566  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
567  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Add quotes"
568    msgstr "'>' hinzuf�gen"
569    
570  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
571  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446 Src/wptMDSumDlg.cpp:87
572    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
573    msgid "&Close"
574    msgstr "&Schliessen"
575    
576  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
577  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
578    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
579    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
580    
581  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
582  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:194 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:201
583    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:232 Src/wptMainProc.cpp:142
584    #: Src/wptMainProc.cpp:210
585    msgid "Encryption"
586    msgstr "Verschl�sseln"
587    
588  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
589  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "&Find"
590    msgstr "&Suche"
591    
592    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
593    #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
594    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:198 Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
595    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
596    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:272 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
597    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:576
598    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:394
599    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
600    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
601    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
602    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
603    msgid "&Cancel"
604    msgstr "&Abbrechen"
605    
606  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:194 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
607  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "You must select at least one key."
608    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
609    
610  msgid "Choose GPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
611  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:232
612    #, c-format
613    msgid "No recipient found with '%s'"
614    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
615    
616  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
617  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Key Import Statistics"
618    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
619    
620  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:197
621  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptKeyManager.cpp:443
622    msgid "Key Import"
623    msgstr "Schl�sselimport"
624    
625  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
626  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Import"
627    msgstr "&Importieren"
628    
629  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
630  msgstr "Cipher"  msgid ""
631    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
632    "\n"
633    "The ownertrust values of these keys must be\n"
634    "set manually via the Key Properties dialog."
635    msgstr ""
636    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
637    "\n"
638    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
639    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
640    
641  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
642  msgid "Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1651
643  msgstr "Klasse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1662 Src/wptImportList.cpp:414
644    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
645    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
646    #: Src/wptKeyManager.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:217
647    msgid "Import"
648    msgstr "Importieren"
649    
650  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
651  msgstr "&L�schen"  msgid ""
652    "Key without a self signature was dectected!\n"
653    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
654    "\n"
655    "Cannot import these key(s)."
656    msgstr ""
657    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
658    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
659    "\n"
660    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
661    
662  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:187
663  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:178
664    msgid "Could not get default key."
665    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
666    
667  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
668  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
669    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:187 Src/wptClipSignDlg.cpp:195
670    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:214 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
671    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:168 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:178
672    #: Src/wptFileManager.cpp:1083 Src/wptFileManager.cpp:1101
673    #: Src/wptFileManager.cpp:1363 Src/wptMainProc.cpp:154 Src/wptMainProc.cpp:216
674    msgid "Signing"
675    msgstr "Signieren"
676    
677  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:196
678  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #, c-format
679    msgid ""
680    "No key was chosen.\n"
681    "Use the GPG default key '%s'?"
682    msgstr ""
683    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
684    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
685    
686  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:160
687  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:187 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:196
688    #: Src/wptMainProc.cpp:148 Src/wptMainProc.cpp:222
689    msgid "Sign & Encrypt"
690    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
691    
692  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
693  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
694    msgid "Select key for signing"
695    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
696    
697  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:123
698  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
699    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
700    
701  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:168 Src/wptKeylist.cpp:1111
702  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "No key was selected."
703  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
704    
705  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
706  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "Signature Information"
707    msgstr "Signaturinformationen"
708    
709  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
710  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
711    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
712    #: Src/wptFileManager.cpp:1549 Src/wptFileManager.cpp:1604
713    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:541 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
714    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:180
715    #: Src/wptMainProc.cpp:246 Src/wptMainProc.cpp:258 Src/wptMainProc.cpp:266
716    #: Src/wptMainProc.cpp:418
717    msgid "Verify"
718    msgstr "�berpr�fen"
719    
720  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
721    #, c-format
722  msgid ""  msgid ""
723  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
724  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
725  "\n"  "\n"
726  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
727  msgstr ""  msgstr ""
728  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
729  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
730  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
731    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
732    
733  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
734  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
735    msgstr "Ung�ltige Signatur."
736    
737  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
738  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
739  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
 "beenden?"  
740    
741  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
742  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
743    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
744    
745  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:268 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
746  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
747    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
748    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
749    msgid "Save Plaintext"
750    msgstr "Klartext speichern"
751    
752  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
753  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
754    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
755    
756    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
757    msgid "HTTP Key Import"
758    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
759    
760  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
761  msgstr ""  msgid "Please enter a valid URL."
762  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
763    
764  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685
765  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:792
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:804 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:872
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:944 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1046
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1206 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1211
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1247 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1276
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1280 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1651 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1660
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1760 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1770
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1811
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
787    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
788    msgid "Key Edit"
789    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
790    
791  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
792  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
793  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
794    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
795    
796  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
797  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
798    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
799    
800  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
801  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
802    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
803    msgid "Cryptdisk Error"
804    msgstr "Cryptdisk Fehler"
805    
806  msgid "Could not create file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
807  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
808    msgid ""
809    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
810    "Please start the service and try again."
811    msgstr ""
812    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
813    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
814    
815    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
816    msgid "Please enter a name for the image file."
817    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
818    
819  msgid "Could not create new socket"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
820  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
821    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
822    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
823    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
824    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
825    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
826    msgid "Cryptdisk"
827    msgstr "Cryptdisk"
828    
829  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
830  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid ""
831    "This volume file already exists.\n"
832    "Do you want to overwrite it?"
833    msgstr ""
834    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
835    "�berschreiben?"
836    
837  msgid "Could not create window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
838  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Cryptdisk Warning"
839    msgstr "Cryptdisk Warnung"
840    
841  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
842  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the size for the volume"
843    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
844    
845  msgid "Could not delete file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
846  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
847    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
848    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
849    
850  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
851  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
852    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
853    
854  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
855  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Cannot determine the number of drives."
856  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
857    
858  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
859  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
860    msgid "Select Crypdisk Volume"
861    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
862    
863  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
864  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Please enter the name of the image file."
865    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
866    
867  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
868  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Please enter a password."
869    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
870    
871  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
872  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
873  "Do you want to create a config file?"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
874  msgstr ""  msgstr ""
875  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
 msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
876    
877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
878    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
879  #, c-format  #, c-format
880  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
881  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
882    
883  msgid "Could not find key."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
884  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Please select one drive to umount."
885    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
886    
887    #: Src/wptErrors.cpp:47
888    #, c-format
889    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
890    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
891    
892    #: Src/wptErrors.cpp:52
893  #, c-format  #, c-format
894  msgid ""  msgid ""
895  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
896  "NOT exist."  "NOT exist."
897  msgstr ""  msgstr ""
898  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
899  "Datei existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
900    
901  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
902  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
903  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
904    
905  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
906  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
907    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
908    
909  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
910  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
911    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
912    
913  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
914  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
915    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
916    
917  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
918  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
919    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
920    
921  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
922  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
923    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
924    
925  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
926  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
927    msgstr "Die Datei existiert nicht"
928    
929  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
930  msgid ""  msgid "Could not delete file"
931  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
932    
933  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
934  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
935  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
936    
937  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
938  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
939    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
940    
941  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
942  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
943    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
944    
945  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
946  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
947  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
948    
949  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
950  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
951    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
952    
953  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
954  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
955  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
956    
957  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
958  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
959    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
960    
961  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
962  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
963    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
964    
965  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
966  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
967    msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
968    
969  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
970  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
971    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
972    
973  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
974  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
975    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
976    
977  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
978  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
979    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
980    
981  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
982  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
983    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
984    
985  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
986  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
987    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
988    
989    #: Src/wptErrors.cpp:102
990  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
991  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
992    
993    #: Src/wptErrors.cpp:103
994    msgid "Socket timed out, no data"
995    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
996    
997    #: Src/wptErrors.cpp:104
998    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
999    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1000    
1001    #: Src/wptErrors.cpp:105
1002  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Could not register hotkey: "
1003  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1004    
1005  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1006  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Could not open directory"
1007    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1008    
1009  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptErrors.cpp:109
1010  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not create directory"
1011    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1012    
1013  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1014  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not extract data from the current window"
1015    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1016    
1017  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1018  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not load config file"
1019    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1020    
1021  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:115
1022  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "There is no card in the reader"
1023    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1024    
1025  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1026  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "There was no reader found"
1027    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1028    
1029  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:117
1030  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1031    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1032    
1033  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:118
1034  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1035  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1036    
1037  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1038  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not mount volume"
1039    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1040    
1041  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1042  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Could not unmount volume"
1043    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1044    
1045  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1046  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Could not  open volume"
1047    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1048    
1049  msgid "Could not set current window mode hooks."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1050  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1051    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1052    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1053    
1054  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1055  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not query volume information"
1056    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1057    
1058  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1059  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1060    msgid "Unknown error=%d"
1061    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1062    
1063  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1064  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1065    #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:666
1066    #: Src/wptFileManager.cpp:811 Src/wptFileManager.cpp:925
1067    #: Src/wptFileManager.cpp:1454 Src/wptFileManager.cpp:1481
1068    #: Src/wptFileManager.cpp:1500 Src/wptFileManager.cpp:1777
1069    #: Src/wptFileManager.cpp:1839 Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1070    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMDSumDlg.cpp:124
1071    msgid "File Manager"
1072    msgstr "Dateimanager"
1073    
1074  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1075  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1076    msgid ""
1077    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1078    "Set attribute to normal?"
1079    msgstr ""
1080    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1081    "Auf Standard setzen?"
1082    
1083  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1084  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #, fuzzy
1085    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1086    msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1087    
1088  msgid "Could not unmount volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1089  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptFileManager.cpp:169
1090    msgid ""
1091    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1092    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1093    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1094    "Do you want to disable it?"
1095    msgstr ""
1096    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1097    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1098    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1099    "\n"
1100    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1101    
1102  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931
1103  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:88 Src/wptVerifyList.cpp:96
1104    msgid "Status"
1105    msgstr "Status"
1106    
1107  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
1108  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 Src/wptMDSumDlg.cpp:57
1109    #: Src/wptVerifyList.cpp:87
1110    msgid "Name"
1111    msgstr "Name"
1112    
1113  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1114  msgstr "Erstellung"  msgid "Operation"
1115    msgstr "Prozess"
1116    
1117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:666
1118  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Please select a file."
1119  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1120  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
1121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptFileManager.cpp:812
1122  msgid "Cryptdisk"  #, c-format
1123    msgid ""
1124    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1125    "Do you really want to clearsign it?"
1126  msgstr ""  msgstr ""
1127    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1128    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1129    
1130  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:926
1131  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
1132    msgid "\"%s\" does not exist"
1133    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1134    
1135  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1007 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1136  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1137    msgid "File Status"
1138    msgstr "Dateistatus"
1139    
1140  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1053
1141  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1142  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1143    
1144  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1082
1145  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not get default secret key."
1146    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1147    
1148  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1115 Src/wptFileManager.cpp:1399
1149  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:539 Src/wptMainProc.cpp:198
1150  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:422
1151    msgid "Sign"
1152    msgstr "Signieren"
1153    
1154  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1128 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1155  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:419
1156    msgid "Encrypt"
1157    msgstr "Verschl�sseln"
1158    
1159  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1155 Src/wptFileManager.cpp:1186
1160  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1191 Src/wptMainProc.cpp:413
1161    msgid "Symmetric"
1162    msgstr "Symmetrisch"
1163    
1164  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1191
1165  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Encryption failed."
1166    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1167    
1168  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1169  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Good signature"
1170    msgstr "Korrekte Signatur"
1171    
1172    #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1173    msgid "BAD signature"
1174    msgstr "Falsche Signatur"
1175    
1176    #: Src/wptFileManager.cpp:1226
1177    #, c-format
1178  msgid ""  msgid ""
1179  "Current data will be lost!\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1180  "Are you sure?"  "%s from \"%s\""
1181  msgstr ""  msgstr ""
1182  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1183  "Sind Sie sicher?"  "%s von \"%s\""
   
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
1184    
1185  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1231
1186  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Decrypt Verify"
1187    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1188    
1189  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1279
1190  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1191    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1192    
1193  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1290
1194  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1195    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1196    
1197    #: Src/wptFileManager.cpp:1328 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1198  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1199  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1200    
1201  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1334
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1202  #, c-format  #, c-format
1203  msgid ""  msgid ""
1204  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1207  msgstr ""
1207  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1208  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1209    
1210  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1376
1211  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1212    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1213    
1214  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1480
1215  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1216  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1217    
1218  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1219  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1500
1220  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1221    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1222    
1223  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1517
1224    msgid "Select Data File"
1225    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1226    
1227    #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1228    msgid "Selected Output File"
1229    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1230    
1231    #: Src/wptFileManager.cpp:1549
1232    msgid "Invalid file name. Exit"
1233    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1234    
1235    #: Src/wptFileManager.cpp:1659 Src/wptKeyManager.cpp:547
1236  msgid ""  msgid ""
1237  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1238  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1239  "\n"  "\n"
1240  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1241  msgstr ""  msgstr ""
1242  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1243  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1244  "\n"  "\n"
1245  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1246    
1247  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1704 Src/wptKeyManager.cpp:275
1248  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:311 Src/wptKeyManager.cpp:346
1249    msgid "No key was selected for export."
1250    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1251    
1252  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1704 Src/wptFileManager.cpp:1727
1253  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:84
1254    msgid "Export"
1255    msgstr "Exportieren"
1256    
1257  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1394
1258  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1426
1259    #, fuzzy
1260    msgid "Choose Name for Key File"
1261    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1262    
1263  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1731 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
1264  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
1265  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1266    msgid "GnuPG status"
1267    msgstr "GnuPG Status"
1268    
1269  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1731
1270  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1271    msgid "Finished (Output: %s)"
1272    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273    
1274  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1778
1275  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1276    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278    
1279  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1838
1280  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281    msgstr ""
1282    
1283  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1843
1284  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #, fuzzy
1285    msgid "Choose File Name for Output"
1286    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1287    
1288  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1289  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1290    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1291    
1292  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1915
1293  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1294    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1295    
1296  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1915 Src/wptFileManager.cpp:1922
1297  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1298    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1299    
1300  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1922
1301  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1302    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1303    
1304  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1305  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1306    msgstr "Datei verschl�sseln"
1307    
1308  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1309  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1310    msgstr "&Textausgabe"
1311    
1312  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1313  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1314  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1315    
1316  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1317  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1318  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1319    
1320  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1321  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1322  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1323    
1324  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1325  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1326  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1327    
1328  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1329  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:421
1330    msgid "No valid OpenPGP data found."
1331    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1332    
1333    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1334  #, c-format  #, c-format
1335  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1336  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1337    
1338  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:320
1339  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "File Sign"
1340    msgstr "Datei signieren"
1341    
1342  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1343  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Normal Signature"
1344  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Normale Signatur"
1345    
1346  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1347  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Detached Signature"
1348    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1349    
1350  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1351  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "&Cleartext Signature"
1352    msgstr "&Klartextsignatur"
1353    
1354  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:320 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
1355  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
1356  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:585 Src/wptKeyManager.cpp:686
1357  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1165
1358    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218
1359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
1360    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1385 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1403
1361    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1362    msgid "Please select a key."
1363    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1364    
1365  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:381
1366  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "0 Objects marked"
1367  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "0 Objekte markiert"
1368    
1369  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:385
1370  msgstr "E&xportieren"  #, c-format
1371    msgid "%d Object(s) marked"
1372    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1373    
1374    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:455 Src/wptMainProc.cpp:548
1375    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1376    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1377    
1378  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:457 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:775
1379  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1380    msgid "File"
1381    msgstr "Datei"
1382    
1383    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:776
1384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:780 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:791
1385  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1386  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1387    
1388  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:777
1389  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1390    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1391    
1392  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460
1393  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Open..."
1394    msgstr "�&ffnen.."
1395    
1396  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1397  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1398    msgstr "&Verschl�sseln"
1399    
1400  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1401  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Encrypt into ZIP"
1402    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1403    
1404  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463
1405  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Decrypt"
1406    msgstr "&Entschl�sseln"
1407    
1408  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:792
1409  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
1410    msgid "&Sign"
1411    msgstr "&Signieren"
1412    
1413  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptFileManagerDlg.cpp:540
1414  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:420
1415    msgid "Sign && Encrypt"
1416    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1417    
1418  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1419  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "&Verify"
1420    msgstr "�ber&pr�fen"
1421    
1422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1423  msgid ""  msgid "S&ymmetric"
1424  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1425    
1426  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1427  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1428    msgstr "E&xportieren"
1429    
1430    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1431    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1432    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:412
1433  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1434  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1435    
1436  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471
1437  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1438    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1439    
1440  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1441  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1442    msgid "Always on Top"
1443    msgstr "Immer im Vordergrund"
1444    
1445  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1446  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1447    msgid "&Paste"
1448    msgstr "&Einf�gen"
1449    
1450  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1451  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1452    msgid "&Select All"
1453    msgstr "Alles &markieren"
1454    
1455  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1456  msgid "Export key to a file"  msgid "&Preferences"
1457  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "&Einstellungen"
1458    
1459  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1460  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476 Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1461    msgid "Send as Mail"
1462    msgstr "Als Mail versenden"
1463    
1464  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1465  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1466    msgid "&List Packets"
1467    msgstr "Pakete an&zeigen"
1468    
1469  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1470  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "&Wipe"
1471    msgstr "&L�schen"
1472    
1473  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1474  msgstr "Datei"  msgid "Could not set filelist window procedure."
1475    msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1476    
1477  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542
1478  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Wipe"
1479    msgstr "L�schen"
1480    
1481  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1482  msgstr "Dateiimport"  msgid "List Packets"
1483    msgstr "Pakete anzeigen"
1484    
1485  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1486  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1487    msgid "&Calc Digest"
1488    msgstr "Digest &berechnen"
1489    
1490  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1491  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:744
1492    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1493    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1494    
1495  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745 Src/wptMainProc.cpp:98
1496  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1497    msgstr "&Ja"
1498    
1499  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:99
1500  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1501    msgstr "&Nein"
1502    
1503  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789
1504  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1505    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1506    
1507  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1508  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1509    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1510    
1511  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1512  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1513    msgid ""
1514    "Total Capacity: %12sk\n"
1515    "Free Space    : %12sk"
1516    msgstr ""
1517    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1518    "Freier Platz   : %12sk"
1519    
1520  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1521  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1522    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1523    
1524    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1525    msgid "Save to &file"
1526    msgstr "In &Datei sichern"
1527    
1528    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1529    msgid "Send to &clipboard"
1530    msgstr "An &Ablage senden"
1531    
1532  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1533  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1534    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1535    
1536  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1537  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1538  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1539    
1540    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1541  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1542  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1543    
1544  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1545  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1546  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1547    
1548  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1549  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1550    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1551    
1552  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1553  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
1554  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1555    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1556    
1557  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1558  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1559    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1560    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1561    
1562  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:49
1563  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
1564    msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
1565    
1566  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1567  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:814
1568    msgid ""
1569    "The selected keyring has the read-only file\n"
1570    "attribute. In this state you do not have write\n"
1571    "access. Do you want to remove the attribute?"
1572    msgstr ""
1573    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1574    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1575    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1576    
1577    #: Src/wptGPG.cpp:817
1578  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1579  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1580    
1581  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:821
1582  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1583    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1584    
1585  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:822 Src/wptGPG.cpp:1154 Src/wptGPG.cpp:1163
1586  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1587  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1588    
1589    #: Src/wptGPG.cpp:834
1590    msgid ""
1591    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1592    "one or both of the selected keyrings.\n"
1593    "\n"
1594    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1595    "caused by another program which already opened the files.\n"
1596    msgstr ""
1597    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1598    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1599    "\n"
1600    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1601    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1602    
1603    #: Src/wptGPG.cpp:839
1604  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1605  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1606    
1607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:866 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:118 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:124
1608  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1609  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164
1610    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:172
1611    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:181
1612    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:192 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1597
1613    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:802 Src/wptMainProc.cpp:432
1614    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
1615    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269 Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
1616    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294 Src/wptPreferencesDlg.cpp:340
1617    #: Src/wptRegistry.cpp:590
1618    msgid "Preferences"
1619    msgstr "Einstellungen"
1620    
1621    #: Src/wptGPG.cpp:867
1622  #, c-format  #, c-format
1623  msgid ""  msgid ""
1624  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1625  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1626  msgstr ""  msgstr ""
1627  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1628  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1629    
1630  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:949
1631  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1632    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1633    
1634  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:952 Src/wptGPG.cpp:972
1635  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1636    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1637    
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:958
1639  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1640  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1641    
1642  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:963 Src/wptGPG.cpp:982
1643  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1644    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1645    
1646  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:969
1647  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your secret keyring"
1648    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1649    
1650  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:977
1651  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1652    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1653    
1654  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:1027 Src/wptGPG.cpp:1113 Src/wptGPG.cpp:1126
1655  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1656    msgstr "Sicherung"
1657    
1658  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:1027
1659  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1660    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1661    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1662    
1663  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1664  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1114
1665    #, c-format
1666    msgid ""
1667    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1668    "Please insert/check the drive to continue."
1669    msgstr ""
1670    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1671    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1672    
1673  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1126
1674  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1675    msgid "Invalid backup mode %d"
1676    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1677    
1678  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1154
1679  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1680    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1681    
1682  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:332
1683  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1684    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1685    
1686  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:333
1687  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1688    msgstr "Die Signatur is gut."
1689    
1690  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:334
1691  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1692    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1693    
1694    #: Src/wptGPGME.cpp:335
1695    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1696    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1697    
1698  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:336
1699  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1700  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1701    
1702  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:337
1703  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1704  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1705    
1706  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:338
1707  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1708    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1709    
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:339
1711  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1712  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1713    
1714  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1715  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1716    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1717    
1718  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1719  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1720    msgid "GnuPG Configuration File"
1721    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1722    
1723  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1724  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1725    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1726    
1727  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1728  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1729    msgid "GPG Config"
1730    msgstr "GPG Konfiguration"
1731    
1732  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1733  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1734  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1735    
1736  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1737  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1738    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1739    
1740  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1741  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1742  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1743    
1744    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1745  msgid ""  msgid ""
1746  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1747  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1748  msgstr ""  msgstr ""
1749  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1750  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
   
 msgid "Info"  
 msgstr "�ber"  
1751    
1752  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:64 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1360
1753  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:587
1754  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "GnuPG Preferences"
1755  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1756    
1757  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:66
1758  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1759    msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1760    
1761  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:68
1762  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
1763    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
1764    
1765  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:70
1766  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1767    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1768    
1769  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:72
1770  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1771  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1772    
1773  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:73
1774  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1775    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1776    
1777  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:74
1778  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Comment in armored files"
1779    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1780    
1781  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:75
1782  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Encrypt to this key"
1783    msgstr "\"Encrypt to this key\""
1784    
1785    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:76
1786    msgid "General GPG options"
1787    msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1788    
1789  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:118
1790  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1791    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1792    
1793    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1794  msgid ""  msgid ""
1795  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  "Could not find GPG config file.\n"
1796  "proxy authentication!"  "Do you want to create a config file?"
1797  msgstr ""  msgstr ""
1798  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
1799  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
   
 msgid "Invalid signature state."  
 msgstr "Ung�ltige Signatur."  
   
 msgid "Invalid user ID"  
 msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
   
 msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
 msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
   
 msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
 msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  
1800    
1801  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1802  msgid ""  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
1803  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
 "\n"  
 "Use \"%s\" anyway?"  
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1804    
1805  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164
1806  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1807  "contain VERY important data.\n"  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
 "\n"  
 "Backup your keyrings now?"  
 msgstr ""  
 "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1808    
1809  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
1810  msgid ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1811  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1812    
1813  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:172
1814  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1815  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1816    
1817  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1818  msgid ""  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1819  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1820    
1821  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:192
1822  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Could not get GPG config file"
1823    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1824    
1825  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225
1826  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Choose GPG home directory"
1827    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1828    
1829  msgid "Key &type"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1830  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Choose GPG binary"
1831    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1832    
1833  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1834  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Executable Files (*.exe)"
1835  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
   
 #, c-format  
 msgid "Key '%s' successfully sent"  
 msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1836    
1837  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1838  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Choose GPG config file"
1839  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
1840    
1841  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1842  msgid "Key Attributes"  msgid "New Group"
1843  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Neue Gruppe"
1844    
1845  msgid "Key Cache"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1846  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Please enter the email address"
1847    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1848    
1849  msgid "Key Edit"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1850  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Group manager"
1851    msgstr "Gruppenmanager"
1852    
1853  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1854  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1855    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1856    
1857  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1858  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1859    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1860    
1861  msgid "Key Generation"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1862  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1863    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1864    
1865  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1866  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1867    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1868    
1869  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1870  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1871    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1872    
1873  msgid "Key ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1874  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1875    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1876    
1877  msgid "Key Import"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1878  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1879    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1880    
1881  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1882  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1883    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1884    
1885  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1886  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Unknown Hotkey"
1887    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1888    
1889    #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:142 Src/wptKeyManager.cpp:147
1890    #: Src/wptKeyManager.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:276
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:283 Src/wptKeyManager.cpp:312
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:317 Src/wptKeyManager.cpp:324
1893    #: Src/wptKeyManager.cpp:326 Src/wptKeyManager.cpp:347
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:364 Src/wptKeyManager.cpp:368
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:374 Src/wptKeyManager.cpp:392
1896    #: Src/wptKeyManager.cpp:414 Src/wptKeyManager.cpp:419
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:427
1898    #: Src/wptKeyManager.cpp:433 Src/wptKeyManager.cpp:438
1899    #: Src/wptKeyManager.cpp:524 Src/wptKeyManager.cpp:532
1900    #: Src/wptKeyManager.cpp:585 Src/wptKeyManager.cpp:612
1901    #: Src/wptKeyManager.cpp:623 Src/wptKeyManager.cpp:635
1902    #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:686
1903    #: Src/wptKeyManager.cpp:691 Src/wptKeyManager.cpp:719
1904    #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:750
1905    #: Src/wptKeyManager.cpp:792 Src/wptKeyManager.cpp:798
1906    #: Src/wptKeyManager.cpp:902 Src/wptKeyManager.cpp:932
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:773 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:835
1908    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1138 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1166
1909    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
1910    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218
1911    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1224 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
1912    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1285
1913    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1385
1914    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1403 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408
1915    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1413 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
1916    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1648 Src/wptKeysigDlg.cpp:88
1917    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:320 Src/wptKeysigDlg.cpp:326
1918    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:370 Src/wptKeysigDlg.cpp:429 Src/wptMainProc.cpp:400
1919    #: Src/wptMainProc.cpp:558
1920  msgid "Key Manager"  msgid "Key Manager"
1921  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1922    
1923  msgid "Key Pair"  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:209
1924  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1004 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1065
1925    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
1926    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423
1927    #: Src/wptKeylist.cpp:363 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:147 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1928    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1929    msgid "Revoked"
1930    msgstr "Widerrufen"
1931    
1932  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
1933  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1002 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1258
1934    #: Src/wptKeylist.cpp:365 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:144 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1935    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1936    msgid "Expired"
1937    msgstr "Abgelaufen"
1938    
1939  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptImportList.cpp:270
1940  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "secret key"
1941    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1942    
1943  msgid "Key Properties"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1944  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "public key"
1945    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1946    
1947  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1082
1948  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Invalid user ID"
1949    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1950    
1951  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:526 Src/wptKeylist.cpp:535
1952  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:788 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48
1953    #: Src/wptSigList.cpp:51 Src/wptVerifyList.cpp:91 Src/wptVerifyList.cpp:100
1954    msgid "User ID"
1955    msgstr "Benutzerkennung"
1956    
1957  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:528 Src/wptKeylist.cpp:538
1958  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1959    msgid "Size"
1960    msgstr "Gr��e"
1961    
1962  msgid "Key Signing"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928 Src/wptKeylist.cpp:527
1963  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptKeylist.cpp:536 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:51
1964    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1965    #: Src/wptVerifyList.cpp:99
1966    msgid "Key ID"
1967    msgstr "Schl�ssel-ID"
1968    
1969  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
1970  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034 Src/wptKeylist.cpp:542
1971    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1972    msgid "Creation"
1973    msgstr "Erstellung"
1974    
1975  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:537
1976  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Type"
1977    msgstr "Typ"
1978    
1979  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1980  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptImportList.cpp:429
1981    msgid ""
1982    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1983    "and thus a CRC error occurs."
1984    msgstr ""
1985    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1986    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1987    
1988  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1989  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyCache.cpp:488
1990    msgid "Load GPG Keyrings..."
1991    msgstr "Lade GPG Keyrings"
1992    
1993  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1994  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "WinPT Key Caching"
1995    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1996    
1997  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1998  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1999  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2000    
2001  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2002  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Key Cache"
2003  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Schl�ssel Cache"
2004    
2005  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:183
2006  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Ultimate"
2007    msgstr "Absolut"
2008    
2009  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:198 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:999
2010  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeylist.cpp:222 Src/wptKeylist.cpp:324 Src/wptKeylist.cpp:884
2011    msgid "Never"
2012    msgstr "Niemals"
2013    
2014  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:211 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1006
2015  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "OK"
2016    msgstr "OK"
2017    
2018    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
2019    msgid "user ID"
2020    msgstr "Benutzerkennung"
2021    
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2023    #, c-format
2024  msgid ""  msgid ""
2025  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2026  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "%s"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2027  msgstr ""  msgstr ""
2028  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2029  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "%s"
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2030    
2031    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2032    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:269
2033  msgid ""  msgid ""
2034  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2035  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2036  "\n"  "close to 240x288 is a good size to use."
 "Cannot import these key(s)."  
2037  msgstr ""  msgstr ""
2038  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2039  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2040  "\n"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
   
 #, c-format  
 msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
2041    
2042  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2043    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:270
2044  msgid ""  msgid ""
2045  "KeyID %s.\n"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2046  "Do you really want to export a revoked key?"  "The image must be a JPEG file."
2047  msgstr ""  msgstr ""
2048  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2049  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2050    
2051  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365
2052  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2053    msgid "Passphrase"
2054    msgstr "Passwort"
2055    
2056  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:273
2057  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Add Photo ID"
2058    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2059    
2060    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2061    msgid "Select Image File"
2062    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2063    
2064  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2065  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2066    msgstr ""
2067    
2068    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:296 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:135
2069    msgid "Please enter a file name."
2070    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2071    
2072  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:302
2073  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322
2074    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2075    msgid "Add Photo"
2076    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2077    
2078  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:300
2079  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid ""
2080    "The JPEG is really large.\n"
2081    "Are you sure you want to use it?"
2082    msgstr ""
2083    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2084    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2085    
2086  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2087  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Please enter a passphrase."
2088    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2089    
2090  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327
2091  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Photo successfully added."
2092    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2093    
2094  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2095  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:488 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2096    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2098    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2099    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
2100    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2101    msgid "GnuPG Status"
2102    msgstr "GnuPG-Status"
2103    
2104  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2105  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:363
2106    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2107    msgstr ""
2108    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2109    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2110    
2111  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364
2112  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Public key"
2113    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2114    
2115  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383
2116  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2117  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:832
2118  "installed"  msgid "Add Revoker"
2119  msgstr ""  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
 "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2120    
2121  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389
2122  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2123    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1651
2124    msgid "Please select a user ID."
2125    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2126    
2127  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2128  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143
2129  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgid "Please enter the passphrase."
2130    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2131    
2132  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2133  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Revoker successfully addded."
2134    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2135    
2136  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Add new User ID"
2138  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2139    
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2141    msgid "&Email"
2142    msgstr "&E-Mail"
2143    
2144  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
2145  msgstr "E-Mail"  msgid "&Comment"
2146    msgstr "&Kommentar"
2147    
2148  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2149  msgid ""  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2150  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2151    
2152  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
2153  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2154  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486
2155  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "UserID"
2156  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "Benutzerkennung"
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2157    
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
2159  msgid ""  msgid ""
2160  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
 "message that key generation was finished."  
2161  msgstr ""  msgstr ""
2162  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2163    
2164  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2165  msgstr "Name"  msgid "Please enter an email address."
2166    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2167    
2168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2169  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Invalid email address."
2170  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2171    
2172    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:488
2173    msgid "user ID successfully added."
2174    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2175    
2176  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:571 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2177  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Add new Subkey"
2178    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2179    
2180  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:572
2181  msgstr "Niemals"  msgid "Key type"
2182    msgstr "Schl�ssel Typ"
2183    
2184  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:573
2185  msgstr "niemals"  msgid "Size in bits"
2186    msgstr "Gr��e in Bits"
2187    
2188  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:574
2189  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Key expiration"
2190    msgstr "Key Ablaufdatum"
2191    
2192  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617
2193  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Please select one entry."
2194    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2195    
2196  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:622
2197  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:752
2198    msgid "Add Subkey"
2199    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2200    
2201  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:622
2202  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2203    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2204    
2205  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2206  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Subkey successfully added."
2207    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2208    
2209  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:752
2210  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:832
2211    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:872 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1247
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1191
2214    msgid "There is no secret key available!"
2215    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2216    
2217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:696
2218  msgid "No files to check."  msgid "Add user ID"
2219  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2220    
2221  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:804
2222    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2223    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2224    
2225    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2226  msgid ""  msgid ""
2227  "No key was chosen.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2228  "Use the GPG default key '%s'?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2229  msgstr ""  msgstr ""
2230  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2231  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2232    
2233  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884
2234  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2235    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2236    
2237    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:888
2238    msgid "New Passphrase"
2239    msgstr "Neues Passwort"
2240    
2241  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeygenDlg.cpp:503
2242  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2243    msgid ""
2244    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2245    "It is not suggested to use charset specific characters."
2246    msgstr ""
2247    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2248    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2249    
2250  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:910
2251  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Change Passwd"
2252    msgstr "Passwort �ndern"
2253    
2254  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2255  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Passphrase successfully changed."
2256    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2257    
2258  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927
2259  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Description"
2260    msgstr "Beschreibung"
2261    
2262  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2263  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Expires"
2264    msgstr "Verf�llt"
2265    
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:944 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
2267  #, c-format  msgid "Could not find key."
2268  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2269    
2270    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2271  msgid "No subkey(s) found."  msgid "No subkey(s) found."
2272  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2273    
2274  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031 Src/wptKeylist.cpp:530 Src/wptKeylist.cpp:540
2275  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "Validity"
2276  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "G�ltigkeit"
 "\n"  
 "This command is only available to revoke single subkeys"  
 msgstr ""  
 "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2277    
2278  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1033
2279  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Email"
2280    msgstr "Email"
2281    
2282    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1046
2283  msgid "No user ID(s) found."  msgid "No user ID(s) found."
2284  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2285    
2286  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
2287  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid ""
2288    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2289    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2290    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2291    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2292    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2293    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2294    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2295    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2296    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2297    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2298    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2299    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2300    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2301    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2302    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2303    msgstr ""
2304    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2305    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2306    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2307    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2308    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2309    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2310    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2311    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2312    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2313    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2314    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2315    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2316    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2317    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2318    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2319    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2320    
2321  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1182
2322  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key Edit Help"
2323    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2324    
2325  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198
2326  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Primary key can not be deleted!"
2327    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2328    
2329  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1206
2330  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2331    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2332    
2333  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1212
2334  msgid "Non-revocably"  #, c-format
2335  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid ""
2336    "\"Subkey %s.\"\n"
2337    "\n"
2338    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2339    "be able to be decrypted.\n"
2340    "\n"
2341    "Do you really want to delete this subkey?"
2342    msgstr ""
2343    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2344    "\n"
2345    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2346    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2347    "\n"
2348    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2349    
2350  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224
2351  msgstr "OK"  msgid "Delete Subkey"
2352    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2353    
2354  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
2355  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Subkey successfully deleted."
2356    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2357    
2358  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1259
2359  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid ""
2360    "Key already expired.\n"
2361    "\n"
2362    "Do you want to change the expiration date?"
2363    msgstr ""
2364    
2365  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2366  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Key Expiration Date"
2367    msgstr "Ablaufdatum"
2368    
2369  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2370  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Expire Subkey"
2371    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2372    
2373  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
2374  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2375    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2376    
2377  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2378  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid ""
2379    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2380    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2381    "\n"
2382    "This command is only available to revoke single subkeys"
2383    msgstr ""
2384    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2385    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2386    "\n"
2387    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2388    
2389  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
2390  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Key already revoked."
2391    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2392    
2393  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2394  msgstr "Prozess"  msgid "Revoke Subkey"
2395    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2396    
2397  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2398  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Subkey successfully revoked."
2399    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2400    
2401  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2402  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Revoke user ID"
2403    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2404    
2405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
2406    msgid "Key has only one user ID."
2407    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2408    
2409    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
2410    msgid "This user ID has been already revoked."
2411    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2412    
2413    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2414    #, c-format
2415  msgid ""  msgid ""
2416  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "user ID \"%s\".\n"
2417  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2418    "Do you really want to revoke this user ID?"
2419  msgstr ""  msgstr ""
2420  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2421  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "Options"  
 msgstr "Optionen"  
2422    
2423  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2424  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Revoke Signature"
2425    msgstr "Signatur widerrufen"
2426    
2427  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2428  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "User ID successfully revoked"
2429    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2430    
2431  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
2432  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Primary"
2433    msgstr "Prim�r"
2434    
2435  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2436  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2437    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2438    
2439  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589
2440  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "No preferences available."
2441    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2442    
2443  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1595 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2444  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Key Preferences"
2445    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2446    
2447  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596
2448  msgstr "PIN"  msgid "MDC feature"
2449    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2450    
2451  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647
2452  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2453    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2454    
2455  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1657
2456  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #, c-format
2457    msgid ""
2458    "user ID \"%s\".\n"
2459    "\n"
2460    "Do you really want to delete this user ID?"
2461    msgstr ""
2462    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2463    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2464    
2465  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
2466  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Delete user ID"
2467  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2468    
2469  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2470  msgstr "Passwort"  msgid "User ID successfully deleted"
2471    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2472    
2473  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1760
2474  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2475    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2476    
2477  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1770
2478  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2479    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2480    
2481  msgid "Passphrases are NOT identical!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2482  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2483    msgid "Command>"
2484    msgstr "Kommando>"
2485    
2486  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1811
2487  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Please select a command."
2488    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2489    
2490  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2491  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2492    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2493    
2494  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
2495  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Change Ownertrust"
2496    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2497    
2498  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2499  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Don't know"
2500    msgstr "Ich weiss nicht"
2501    
2502  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2503  msgid ""  msgid "I do NOT trust"
2504  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2505    
2506  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2507  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "I trust marginally"
2508    msgstr "Geringes Vertrauen"
2509    
2510  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2511  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "I trust fully"
2512    msgstr "Volles Vertrauen"
2513    
2514  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66
2515  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "I trust ultimately"
2516    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2517    
2518  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2519    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2520  msgid ""  msgid ""
2521  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2522  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2523  "source...)?"  "source...)?"
2524  msgstr ""  msgstr ""
2525    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2526    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2527    
2528  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2529  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Please choose one entry."
2530    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
   
 msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
 msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  
2531    
2532  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2533  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:782
2534    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1445 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:276
2535    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2536    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2537    msgid "Ownertrust"
2538    msgstr "Besitzervertrauen"
2539    
2540  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2541  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2542    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2543    
2544  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2545  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "There are no preferences in the list."
2546    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2547    
2548  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2549  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2550    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2551    
2552  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:311 Src/wptKeygenDlg.cpp:319
2553  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380 Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:440
2554    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:450 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2555    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:476 Src/wptKeygenDlg.cpp:483
2556    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:497 Src/wptKeygenDlg.cpp:505
2557    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:637
2558    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313 Src/wptPassphraseDlg.cpp:95
2559    msgid "Key Generation"
2560    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2561    
2562  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2563  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid ""
2564    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2565    "contain VERY important data.\n"
2566    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2567    "accident; so it is a good\n"
2568    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2569    "\n"
2570    "Backup your keyrings now?"
2571    msgstr ""
2572    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2573    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2574    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2575    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2576    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2577    "\n"
2578    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2579    
2580  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2581  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "WARNING - Important hint"
2582    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2583    
2584  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2585  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Destination for Public Keyring"
2586    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2587    
2588  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:312 Src/wptKeygenDlg.cpp:320
2589  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #, c-format
2590    msgid "Could not copy %s -> %s"
2591    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2592    
2593  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:315
2594  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2595    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2596    
2597  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:336
2598  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "DSA and ELG (default)"
2599    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2600    
2601  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2602  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "DSA and RSA"
2603    msgstr "DSA und RSA"
2604    
2605  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:338
2606  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "DSA sign only"
2607    msgstr "DSA nur signieren"
2608    
2609  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:339
2610  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "RSA sign only"
2611    msgstr "RSA nur signieren"
2612    
2613  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:340
2614  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "RSA sign and encrypt"
2615    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2616    
2617  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:341
2618  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2619    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2620    
2621    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:382
2622  msgid ""  msgid ""
2623  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2624  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  "message that key generation was finished."
2625  msgstr ""  msgstr ""
2626  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2627  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
   
 msgid "Please enter an email address."  
 msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
   
 msgid "Please enter an off-card passphrase."  
 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
   
 msgid "Please enter filename for plaintext file"  
 msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
   
 msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
 msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  
   
 msgid "Please enter the 'User PIN'"  
 msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  
2628    
2629  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:384
2630  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Subkey size in &bits"
2631    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2632    
2633  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:385
2634  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "&Real name"
2635    msgstr "&Ihr Name"
2636    
2637  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:389 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:93
2638  msgid ""  msgid "&Passphrase"
2639  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "&Passwort"
 "Card: %s"  
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
 "Karten-Schl�ssel\n"  
 "Karte: %s"  
2640    
2641  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:390
2642  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "&Repeat passphrase"
2643    msgstr "Passwort (&nochmal)"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:391
2646  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "Key &type"
2647  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel &Typ"
 "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2648    
2649    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
2650    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:393 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
2651    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
2652    msgid "&Hide Typing"
2653    msgstr "&Maskiere Eingabe"
2654    
2655  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2656  msgstr ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2657  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2658    
2659  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2660  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Do you really need such a large key?"
2661    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2662    
2663    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:617
2664  msgid "Please enter the name."  msgid "Please enter the name."
2665  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2666    
2667  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:622
2668  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2669    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 msgid "Please enter the old card PIN."  
 msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2670    
2671  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:455 Src/wptKeygenDlg.cpp:628
2672  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Please enter a valid email address."
2673    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2674    
2675  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2676  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2677    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2678    
2679  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:480 Src/wptPassphraseDlg.cpp:92
2680  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid ""
2681    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
2682    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
2683    "\n"
2684    "Still proceed?"
2685    msgstr ""
2686    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
2687    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
2688    "\n"
2689    "Trotzdem fortfahren?"
2690    
2691  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:491
2692  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Please repeat the passphrase."
2693    msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
2694    
2695  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496
2696  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Passphrases are NOT identical!"
2697    msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
2698    
2699  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2700  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Key Generation completed"
2701    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2702    
2703  msgid "Please enter your passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2704  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:590
2705    msgid "&Prefer RSA keys"
2706    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2707    
2708  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2709  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Real name:"
2710  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Ihr Name"
2711    
2712  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:592
2713  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "Email address:"
2714  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Mail-&Adresse"
 msgstr ""  
 "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2715    
2716  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2717  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:593
2718  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2719    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2720    
2721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2722    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:594
2723  msgid ""  msgid ""
2724  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2725  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2726  "he can use it to render your key unusable!"  "using belongs to us."
2727  msgstr ""  msgstr ""
2728  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2729  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2730  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
   
 msgid "Please only select one key."  
 msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
   
 msgid "Please repeat the passphrase."  
 msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  
2731    
2732  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2733    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:595
2734    msgid ""
2735    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2736    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2737    "key when communicating with you."
2738  msgstr ""  msgstr ""
2739  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2740    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2741  msgid "Please select a command."  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2742  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2743    
2744  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:618 Src/wptKeygenDlg.cpp:623
2745  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:629 Src/wptKeygenDlg.cpp:634 Src/wptKeygenDlg.cpp:658
2746    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1339
2747    msgid "Key Generation Wizard"
2748    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2749    
2750  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:598
2751  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "E&xpert"
2752    msgstr "E&xperte"
2753    
2754  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:633
2755  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2756    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
 msgid "Please select a reason."  
 msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2757    
2758  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2759  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Number of public keys"
2760    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2761    
2762    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2763    msgid "Imported public keys"
2764    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2765    
2766    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2767    msgid "Number of secret keys"
2768    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2769    
2770    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2771    msgid "Imported secret keys"
2772    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2773    
2774    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2775    msgid "Revocation certificates"
2776    msgstr "\"Revocation certificates\""
2777    
2778    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2779    msgid "No (valid) user ID"
2780    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2781    
2782    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2783    msgid "New user ID's"
2784    msgstr "Neue user ID's"
2785    
2786    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2787    msgid "New sub keys"
2788    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2789    
2790    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2791    msgid "New signatures"
2792    msgstr "Neue Signaturen"
2793    
2794  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2795  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2796    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2797    
2798  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2799  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Secret key(s) imported."
2800    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2801    
2802  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2803  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "No keys updated."
2804    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2805    
2806  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeylist.cpp:236
2807  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Key Pair"
2808    msgstr "Schl�sselpaar"
2809    
2810  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeylist.cpp:238
2811  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Key Pair (Card)"
2812    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2813    
2814  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeylist.cpp:239
2815  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Public Key"
2816    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2817    
2818  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:322 Src/wptKeylist.cpp:885
2819  msgid ""  msgid "None"
2820  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Keine"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
2821    
2822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeylist.cpp:326
2823  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #, fuzzy
2824  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Marginal"
2825    msgstr "E-Mail"
2826    
2827  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2828  msgstr "Port"  #: Src/wptKeylist.cpp:329 Src/wptKeylist.cpp:490
2829    msgid "Full"
2830    msgstr "Voll"
2831    
2832  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeylist.cpp:367 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
2833  msgstr "Einstellungen"  msgid "Disabled"
2834    msgstr "Inaktiv"
2835    
2836  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeylist.cpp:529 Src/wptKeylist.cpp:539
2837  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Cipher"
2838    msgstr "Cipher"
2839    
2840  msgid "Primary"  #: Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptVerifyList.cpp:90 Src/wptVerifyList.cpp:98
2841  msgstr "Prim�r"  msgid "Trust"
2842    msgstr "Vertrauen"
2843    
2844  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeylist.cpp:707 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2845  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptVerifyList.cpp:181
2846    msgid "Invalid User ID"
2847    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2848    
2849  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeylist.cpp:882 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67 Src/wptVerifyList.cpp:159
2850  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptVerifyList.cpp:235
2851    msgid "Unknown"
2852    msgstr "Unbekannt"
2853    
2854  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeylist.cpp:883
2855  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Undefined"
2856    msgstr ""
2857    
2858  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeylist.cpp:926
2859  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #, c-format
2860    msgid ""
2861    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2862    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2863    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2864    "\n"
2865    "Use \"%s\" anyway?"
2866    msgstr ""
2867    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2868    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2869    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2870    "\n"
2871    "\"%s\" benutzen?"
2872    
2873  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeylist.cpp:934 Src/wptKeylist.cpp:1010
2874  msgstr "Protokoll"  msgid "Recipients"
2875    msgstr "Empf�nger"
2876    
2877  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeylist.cpp:1009
2878  msgstr "Proxy Fehler"  #, c-format
2879    msgid ""
2880    "KeyID %s.\n"
2881    "Do you really want to export a revoked key?"
2882    msgstr ""
2883    "Schl�ssel ID %s.\n"
2884    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2885    
2886  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeylist.cpp:1111
2887  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Secret Key List"
2888    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2889    
2890  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:141
2891  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid ""
2892    "This key has expired!\n"
2893    "Key check failed."
2894    msgstr ""
2895    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2896    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2897    
2898  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:146
2899  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid ""
2900    "This key has been revoked by its owner!\n"
2901    "Key check failed."
2902    msgstr ""
2903    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2904    "fehlgeschlagen."
2905    
2906  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManager.cpp:195
2907  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "Key status changed."
2908    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2909    
2910  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:316
2911  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Only one secret key can be exported."
2912    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2913    
2914  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:327
2915  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #, c-format
2916    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2917    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2918    
2919  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManager.cpp:369
2920  msgstr "RSA nur signieren"  #, c-format
2921    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2922    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2923    
2924  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2925  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #, c-format
2926    msgid "Could not save data to '%s'."
2927    msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
2928    
2929  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
2930  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2931    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2932    
2933  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2934  msgstr "Ihr Name"  msgid ""
2935    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2936    "Do you want to extract the key?"
2937    msgstr ""
2938    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2939    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2940    
2941  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:437
2942  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2943    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2944    
2945  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManager.cpp:461 Src/wptKeyManager.cpp:472
2946  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2947    msgid "Key Import HTTP"
2948    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2949    
2950  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2951  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:461
2952  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #, c-format
2953    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2954    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2955    
2956    #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2957    msgid "File Import"
2958    msgstr "Dateiimport"
2959    
2960  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:523
2961  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Could not read key-data from file."
2962    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2963    
2964  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:590
2965  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2966    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2967    
2968  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManager.cpp:591
2969  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Delete Confirmation"
2970    msgstr "L�schen Best�tigen"
2971    
2972  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManager.cpp:613
2973    #, c-format
2974  msgid ""  msgid ""
2975  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  "Do you really want to delete this key?\n"
2976  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  "\n"
2977  "close to 240x288 is a good size to use."  "pub %s %s %s\n"
2978    "  \"%s\""
2979  msgstr ""  msgstr ""
2980  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2981  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  "\n"
2982  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "pub %s %s %s\n"
2983    "  \"%s\""
 msgid "Remove all passphrases from cache?"  
 msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2984    
2985  msgid "Repeat Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2986  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:624
2987    #, c-format
2988    msgid ""
2989    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2990    "\n"
2991    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2992    "messages you stored with this key any longer.\n"
2993    "\n"
2994    "pub/sec %s %s %s\n"
2995    "  \"%s\""
2996    msgstr ""
2997    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2998    "\n"
2999    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3000    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3001    "\n"
3002    "pub/sec %s %s %s\n"
3003    "  \"%s\""
3004    
3005  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:632
3006  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid ""
3007    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3008    "Only the public key and the secret key \n"
3009    "placeholder will be deleted.\n"
3010    msgstr ""
3011    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3012    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3013    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3014    
3015  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManager.cpp:692
3016  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #, c-format
3017    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3018    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3019    
3020  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:718
3021  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Please only select one key."
3022    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3023    
3024  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManager.cpp:791
3025  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3026    msgstr ""
3027    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3028    
3029  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3030  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3031    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3032    
3033  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManager.cpp:857
3034  msgstr "Widerrufen"  #, c-format
3035    msgid "Default Key: %s"
3036    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3037    
3038  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManager.cpp:859
3039  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #, c-format
3040    msgid "Default Key: 0x%s"
3041    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3042    
3043  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManager.cpp:879
3044  msgstr "S&ymmetrisch"  #, c-format
3045    msgid "%d secret keys"
3046    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3047    
3048  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3049  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:880
3050    #, c-format
3051    msgid "%d keys"
3052    msgstr "%d Schl�ssel"
3053    
3054    #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3055  msgid "Search"  msgid "Search"
3056  msgstr "Suchen"  msgstr "Suchen"
3057    
3058    #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3059  msgid "Search for:"  msgid "Search for:"
3060  msgstr "Suche nach:"  msgstr "Suche nach:"
3061    
3062  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3063  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:927
   
3064  #, c-format  #, c-format
3065  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3066  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3067    
3068  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:344 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3069  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3070    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3071    
3072  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:778
3073  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Key"
3074  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Schl�ssel"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
3075    
3076  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:779 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:851
3077  msgid "Secure Message"  msgid "Groups"
3078  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr "Gruppen"
3079    
3080  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3081  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:781
3082  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #, fuzzy
3083    msgid "Send Mail..."
3084    msgstr "Als Mail versenden"
3085    
3086  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3087  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:783
3088    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3089    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3090    
3091  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3092  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:784
3093    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3094    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3095    
3096  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3097  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:785
3098  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3099    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3100    
3101  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3102  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:786
3103    msgid "Select All\tCtrl+A"
3104    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3105    
3106  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:787
3107  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "&Quit"
3108    msgstr "&Beenden"
3109    
3110  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:789
3111  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Expert"
3112    msgstr "&Experte"
3113    
3114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:790
3115  msgid "Select file to save checksums"  msgid "&Normal"
3116  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "&Normal"
3117    
3118  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:793 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:794
3119  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3120  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "&Delete"
3121    msgstr "&L�schen"
3122    
3123  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:795 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3124  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "&Revoke"
3125    msgstr "Wider&rufen"
3126    
3127  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:796 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3128  msgid "Send as Mail"  msgid "&List Signatures"
3129  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Signaturen anzeigen"
3130    
3131  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:797 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1232
3132  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3133    msgid "List Trust Path"
3134    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3135    
3136  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:798
3137  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "&Export..."
3138    msgstr "&Exportieren..."
3139    
3140  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:799
3141  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "&Import..."
3142  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "&Importieren..."
3143    
3144  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:800 Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3145  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "&Properties"
3146    msgstr "&Eigenschaften"
3147    
3148  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:801
3149  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Options"
3150    msgstr "Optionen"
3151    
3152  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:804
3153  msgstr "Signieren"  msgid "E&xport Secret Key"
3154    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3155    
3156  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:805
3157  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Re&load Key Cache"
3158    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3159    
3160  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:806
3161  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "R&everify Signatures"
3162    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3163    
3164  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:807
3165  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3166    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3167    
3168  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:808 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3169  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Info"
3170    msgstr "�ber"
3171    
3172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:834 Src/wptKeysigDlg.cpp:369
3173  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3174  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3175    
3176  msgid "Signature &Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3177  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3178    msgid "Delete key from keyring"
3179    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3180    
3181  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3182  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Show key properties"
3183    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3184    
3185  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
3186  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Sign key"
3187  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3188    
3189  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3190  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3191    msgid "Import key to keyring"
3192    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3193    
3194  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3195  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3196  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Export key to a file"
3197    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3198    
3199  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3200  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3201    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3202    
3203  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3204  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3205    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3206    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3207    
3208  msgid "Signature expires on"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3209  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3210    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3211    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3212    
3213  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3214  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3215  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3216  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
 "\n"  
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
 msgstr ""  
 "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
3217    
3218  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219  msgstr "Signiert"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3220    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3221    
3222  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3223  msgstr "Signieren"  msgid "Refresh from Keyserver"
3224    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3225    
3226  msgid "Signing &Key Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3227  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3228    msgid "Set Implicit &Trust"
3229    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3230    
3231  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3232  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Key Properties"
3233    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3234    
3235  msgid "Size"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3236  msgstr "Gr��e"  msgid "&Enable"
3237    msgstr "&Aktivieren"
3238    
3239  msgid "Size in bits"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3240  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3241    msgid "&Disable"
3242    msgstr "&Deaktivieren"
3243    
3244  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3245  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3246    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3247    
3248  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3249  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3250    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3251    
3252  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3253  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3254  "\n"  msgid "Send Key to Mail Recipient"
3255  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
 msgstr ""  
 "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
 "\n"  
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3256    
3257  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3258  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3259  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "Set as Default Key"
3260  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Setze als Default Key"
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3261    
3262  msgid "Status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3263  msgstr "Status"  msgid "Key..."
3264    msgstr "Schl�ssel..."
3265    
3266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3267  #, c-format  msgid "User ID..."
3268  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Benutzerkennung..."
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3269    
3270  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3271  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Photo ID..."
3272    msgstr "Photo ID..."
3273    
3274  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3275  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Revoker..."
3276    msgstr "Revoker..."
3277    
3278  msgid "Subkey successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3279  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1013
3280    msgid "Key Attributes"
3281    msgstr "Schl�sselattribute"
3282    
3283  msgid "Subkey successfully deleted."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3284  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
3285    msgid "Add"
3286    msgstr "Hinzuf�gen"
3287    
3288  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
3289  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Send to Keyserver"
3290    msgstr "Sende an Keyserver"
3291    
3292  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1068
3293  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Paste into this group"
3294    msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
3295    
3296  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1069
3297  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Delete"
3298    msgstr "L�schen"
3299    
3300  msgid "Symmetric Encryption"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3301  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1130
3302    msgid "New"
3303    msgstr "Neu"
3304    
3305  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1137
3306  msgid ""  msgid "Could not access public keyring"
3307  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3308    
3309  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1178 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3310  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3311    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3312    msgid "Key Signing"
3313    msgstr "Schl�sselsignierung"
3314    
3315  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1201
3316  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Key already revoked!"
3317    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3318    
3319  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1213 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:67
3320  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3321    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143
3322    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3323    msgid "Key Revocation"
3324    msgstr "Schl�sselwiderruf"
3325    
3326  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1224
3327  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3328    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3329    
3330  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1248
3331  msgid ""  msgid "Key Signature List"
3332  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3333    
3334  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1268 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:272
3335  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Key Properties"
3336  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Schl�sseleigenschaften"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1282
3339  msgid ""  msgid ""
3340  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3341  "Only the public key and the secret key \n"  "Do you really want to reload the keycache?"
 "placeholder will be deleted.\n"  
3342  msgstr ""  msgstr ""
3343  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3344  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Signierung etc.)\n"
3345  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3346    
3347  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3348  #, c-format  msgid "Smart Card support is not available."
3349  msgid ""  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3350    
3351  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1350 Src/wptKeyserverDlg.cpp:437
3352  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Keyserver Access"
3353    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3354    
3355  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1366
3356  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "GnuPG Options"
3357    msgstr "GnuPG Optionen"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
3360    msgid "Choose Name of the Key File"
3361    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3362    
3363  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407
3364  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3365  "Still proceed?"  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3366    
3367  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1412
3368  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "You can only export one secret key."
3369  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3370    
3371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1417
3372  msgid ""  msgid ""
3373  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3374  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "\n"
3375    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3376    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3377    "to copy the key to a safe place.\n"
3378    "\n"
3379    "Do you really want to export the key?"
3380  msgstr ""  msgstr ""
3381  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3382  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "\n"
3383    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3384    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3385    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3386    "\n"
3387    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3388    
3389  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1422
3390  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "WARNING"
3391  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "WARNUNG"
3392    
3393  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3394  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "No key was selected, select all by default."
3395    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3396    
3397  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:197
3398  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #, c-format
3399  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Card-Type: %s\r\n"
3400  msgstr ""  msgstr ""
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3401    
3402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3403    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:226
3404    #, c-format
3405  msgid ""  msgid ""
3406  "The selected keyring has the read-only file\n"  "Type: %s\r\n"
3407  "attribute. In this state you do not have write\n"  "Key ID: %s\r\n"
3408  "access. Do you want to remove the attribute?"  "Algorithm: %s\r\n"
3409    "Size: %s\r\n"
3410    "Created: %s\r\n"
3411    "Expires: %s\r\n"
3412    "Validity: %s\r\n"
3413    "Cipher: %s\r\n"
3414    "%s\r\n"
3415  msgstr ""  msgstr ""
3416  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "Type: %s\r\n"
3417  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3418  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "Algorithmus: %s\r\n"
3419    "Gr��e: %s\r\n"
3420    "Erstellt: %s\r\n"
3421    "Ablauf: %s\r\n"
3422    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3423    "Cipher: %s\r\n"
3424    "%s\r\n"
3425    
3426  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:273
3427  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "&Change"
3428    msgstr "&�ndern"
3429    
3430  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:274
3431  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "&Revokers"
3432    msgstr "\"&Revokers\""
3433    
3434  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:275
3435  msgid ""  msgid "Change &Passwd"
3436  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "&Passwort �ndern"
3437  "\n"  
3438  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3439  msgstr ""  msgid "Photo-ID not validated."
3440  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
 "\n"  
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3441    
3442  # msgid "Unknown"  # msgid "Unknown"
3443  # msgstr "Unbekannt"  # msgstr "Unbekannt"
3444    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:314
3445  msgid ""  msgid ""
3446  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3447  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "You cannot change the ownertrust of such keys."
# Line 2589  msgstr "" Line 3449  msgstr ""
3449  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3450  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3451    
3452  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:316 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:323
3453  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "WinPT Warning"
3454    msgstr "WinPT Warnung"
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
   
 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
   
3455    
3456    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:320
3457  msgid ""  msgid ""
3458  "This is a non-valid key.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3459  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
# Line 2625  msgstr "" Line 3464  msgstr ""
3464  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"
3465  "Trotzdem fortfahren"  "Trotzdem fortfahren"
3466    
3467  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3468  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Ownertrust successfully changed."
3469    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3470    
3471  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:134
3472  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Key Revokers"
3473    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3474    
3475  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:91
3476  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Reason for revocation"
3477    msgstr "Grund der Zur�ckziehung"
3478    
3479    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:92
3480    msgid "Optional description text"
3481    msgstr "Optionale Beschreibung"
3482    
3483    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:94
3484    msgid "Output file"
3485    msgstr "Ausgabedatei"
3486    
3487    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:96
3488  msgid ""  msgid ""
3489  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3490  "Do you really want to reload the keycache?"  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "
3491    "he can use it to render your key unusable!"
3492  msgstr ""  msgstr ""
3493  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "
3494  "Signierung etc.)\n"  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "
3495  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
3498    msgid "0. No reason specified"
3499    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3502    msgid "1. Key has been compromised"
3503    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3506    msgid "2. Key is superseded"
3507    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3510    msgid "3. Key is no longer used"
3511    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:121
3514    msgid "Choose File to save the Certificate"
3515    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:130
3518    msgid "Please select a reason."
3519    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3522    msgid "Revocation certificate generated."
3523    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:50 Src/wptSigList.cpp:57
3526    msgid "Algorithm"
3527    msgstr "Algorithmus"
3528    
3529    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:90 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3530    msgid "Designated Key Revokers"
3531    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:133
3534    msgid "Designated Revoker Keys"
3535    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3538    #, c-format
3539    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3540    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3541    
3542    #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3543    msgid "The network subsystem has failed"
3544    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3545    
3546    #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3547    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3548    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3549    
3550    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3551    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3552    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3553    
3554    #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3555    #, c-format
3556    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3557    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3560  msgid ""  msgid ""
3561  "This key has been revoked by its owner!\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3562  "Key check failed."  "proxy authentication!"
3563  msgstr ""  msgstr ""
3564  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3565  "fehlgeschlagen."  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3568    msgid "Proxy Error"
3569    msgstr "Proxy Fehler"
3570    
3571    # msgid "All Files (*.*)"
3572    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3573    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3574  msgid ""  msgid ""
3575  "This key has expired!\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3576  "Key check failed."  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3577  msgstr ""  msgstr ""
3578  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3579  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3580    
3581  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3582  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Keyserver Error"
3583    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3584    
3585    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3587    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3588    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3589    
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3591    msgid "Keyserver Warning"
3592    msgstr "Keyserver Warnung"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:94
3595    #, c-format
3596    msgid "Key '%s' successfully sent"
3597    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:129
3600  msgid ""  msgid ""
3601  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
 "\n"  
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
3602  "\n"  "\n"
 "Do you really want to export the key?"  
3603  msgstr ""  msgstr ""
3604  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3605  "\n"  "\n"
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3606    
3607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3608  msgid ""  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3609  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3610    
3611  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:136
3612  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3613    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:151
3616    msgid "Imported Keys"
3617    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
3620  msgid ""  msgid ""
3621  "This volume file already exists.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3622  "Do you want to overwrite it?"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3623    "installed"
3624  msgstr ""  msgstr ""
3625  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3626  "�berschreiben?"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3627    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3628    
3629    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3630  #, c-format  #, c-format
3631  msgid ""  msgid "Finger key import failed: %s\n"
3632  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
   
 msgid "Trust"  
 msgstr "Vertrauen"  
   
 msgid "Trustlist"  
 msgstr "Vertrauensliste"  
3633    
3634  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:207
3635  msgstr "Typ"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3636    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3637    
3638  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:354
3639  msgstr "Absolut"  msgid "Please select one of the servers."
3640    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3641    
3642  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359
3643  msgstr "Unbekannt"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3644    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3645    
3646  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:379
3647  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "DNS Name"
3648    msgstr "DNS Name"
3649    
3650  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:380
3651  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Protocol"
3652    msgstr "Protokoll"
3653    
3654  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:381
3655  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Default"
3656  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Standard"
3657    
3658  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3659  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Port"
3660  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Port"
3661    
3662  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:438 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3663  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "&Receive"
3664  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "&Empfangen"
3665    
3666  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:440
3667  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Send key (default is receiving)"
3668    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3669    
3670  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:442
3671  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3672    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3673    
3674  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:443
3675  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "&Search"
3676    msgstr "&Suchen"
3677    
3678  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:444
3679  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "C&hange"
3680    msgstr "�&ndern"
3681    
3682  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3683  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Set &default"
3684    msgstr "Als &Standard"
3685    
3686  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:480 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3687  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3688    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3689    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3690    msgid "Proxy Settings"
3691    msgstr "Proxy Einstellungen"
3692    
3693  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488 Src/wptKeyserverDlg.cpp:517
3694  msgstr "G�ltig"  msgid "Please select one of the keyservers."
3695    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3696    
3697  msgid "Validity"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:495
3698  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "This is not implemented yet!"
3699    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3700    
3701  msgid "Verify"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:501 Src/wptKeyserverDlg.cpp:530
3702  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Please enter the search pattern."
3703    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3704    
3705  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3706  msgstr "WARNUNG"  msgid "Only keyids are allowed."
3707    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3708    
3709  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3710  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "LDAP Keyserver"
3711    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3712    
3713  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540
3714  msgstr ""  msgid "Only enter the name of the user."
3715  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3716    
3717  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3718  msgstr "WinPT"  msgid "FINGER Keyserver"
3719    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3720    
3721  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
3722  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3723    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3724    
3725  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547
3726  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "HKP Keyserver"
3727    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3728    
3729  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3730  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Keyserver Searching"
3731    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3732    
3733  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3734  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #, c-format
3735    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3736    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3737    
3738  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3739  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Keyserver - search init"
3740    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3741    
3742  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3743  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Keyserver - check response"
3744    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3745    
3746    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3747    #, c-format
3748  msgid ""  msgid ""
3749  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3750  "a double click in the explorer.\n"  "  \"%s\""
 "Do you want to continue?"  
3751  msgstr ""  msgstr ""
3752  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"
3753  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  "\n"
3754  "Fortfahren?"  "  \"%s\""
3755    
3756  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3757  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #, c-format
3758  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "%s %s signature"
3759  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "%s %s Signatur"
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3760    
3761  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3762  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Signature Properties"
3763  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Signatur Eigenschaften"
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3764    
3765  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3766  msgstr "L�schen"  msgid "Exportable"
3767    msgstr "Exportierbar"
3768    
3769  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3770  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3771    msgid "Non-revocably"
3772    msgstr "Nicht zur�ckziehbar"
3773    
3774  msgid "You can only export one secret key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3775  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3776    msgid "Class"
3777    msgstr "Klasse"
3778    
3779  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3780  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Expire date"
3781  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Ablaufdatum"
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
3782    
3783  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3784  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Issuer key"
3785    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3786    
3787  #, c-format  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3788  msgid ""  msgid "Issuer key ID"
3789  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Key ID des Ausstellers"
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3790    
3791    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3792    msgid "Non-exportable"
3793    msgstr "Nicht-exportierbar"
3794    
3795    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:295
3796    msgid "Signature &Properties"
3797    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3798    
3799    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3800    msgid "Signing &Key Properties"
3801    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3802    
3803    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:319
3805    msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3806    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
3807    
3808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:326
3810    msgid "Key not found in keyring."
3811    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:352
3814  #, c-format  #, c-format
3815  msgid ""  msgid "Signature List for \"%s\""
3816  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3817    
3818    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3819    msgid "&Receive Key"
3820    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3821    
3822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:428
3823    msgid "Really receive all missing keys?"
3824    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3825    
3826    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3827    msgid "Choose Signature Class"
3828    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3829    
3830    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3831    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3832  msgid ""  msgid ""
3833  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3834  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "Still proceed?"  
3835  msgstr ""  msgstr ""
3836  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3837  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3838  "\n"  
3839  "Trotzdem fortfahren?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3840    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3841    msgid "(0) I will not answer (default)"
3842    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3843    
3844    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3845    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3846    msgid "(1) I have not checked at all."
3847    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3848    
3849    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3850    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3851    msgid "(2) I have done causal checking."
3852    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3853    
3854    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3855    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3856    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3857    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3858    
3859    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3860    msgid "never"
3861    msgstr "niemals"
3862    
3863    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3864  #, c-format  #, c-format
3865  msgid ""  msgid ""
3866  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2899  msgstr "" Line 3881  msgstr ""
3881  "\n"  "\n"
3882  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3883    
3884  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3885  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3886    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3887    
3888  msgid "secret key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3889  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3890    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3891    
3892  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3893  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
3894    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3895    
3896  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3897  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3898  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3899  "\n"  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"
3900  "Do you really want to delete this user ID?"  
3901    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3902    msgid "&Ask for certification level"
3903    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3904    
3905    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3906    msgid "&Show photo"
3907    msgstr "&Photo anzeigen"
3908    
3909    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3910    msgid "Could not get Key ID from key."
3911    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3912    
3913    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3914    msgid "This key is already signed by your key"
3915    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3916    
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:349
3918    msgid "Key successfully signed."
3919    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3920    
3921    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3922    msgid "Trustlist"
3923    msgstr "Vertrauensliste"
3924    
3925    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3926    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3927    msgid "Delete Clipboard Contents"
3928    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3929    
3930    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3931    msgid "&Remember the answer"
3932    msgstr "Nicht mehr nachfragen"
3933    
3934    #: Src/wptMainProc.cpp:97
3935    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3936    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3937    
3938    #: Src/wptMainProc.cpp:198
3939    msgid "Could not access secret keyring."
3940    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3941    
3942    #: Src/wptMainProc.cpp:252 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3943    msgid "Text Input"
3944    msgstr "Texteingabe"
3945    
3946    #: Src/wptMainProc.cpp:271
3947    msgid "Unknown OpenPGP type."
3948    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3949    
3950    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3951    msgid "Could not set current window mode hooks."
3952    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3953    
3954    #: Src/wptMainProc.cpp:410
3955    msgid "Edit Clipboard"
3956    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3957    
3958    #: Src/wptMainProc.cpp:411
3959    msgid "About..."
3960    msgstr "�ber..."
3961    
3962    #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
3963    msgid "Decrypt/Verify"
3964    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3967    #: Src/wptMainProc.cpp:431
3968    msgid "Current Window"
3969    msgstr "Aktuelles Fenster"
3970    
3971    #: Src/wptMainProc.cpp:487
3972    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3973    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3974    
3975    #: Src/wptMainProc.cpp:488 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:162
3976    msgid "WinPT"
3977    msgstr "WinPT"
3978    
3979    #: Src/wptMainProc.cpp:498
3980    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3981  msgstr ""  msgstr ""
3982  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3983  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "beenden?"
3984    
3985    #: Src/wptMainProc.cpp:532
3986  #, c-format  #, c-format
3987  msgid ""  msgid ""
3988  "user ID \"%s\".\n"  "Make sure that the window contains text.\n"
3989  "\n"  "%s."
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
3990  msgstr ""  msgstr ""
3991  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3992  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "%s."
3993    
3994  msgid "user ID not found"  #: Src/wptMainProc.cpp:581 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3995  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "WinPT Preferences"
3996    msgstr "WinPT Einstellungen"
3997    
3998  msgid "user ID successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3999  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4000    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
4001    msgid "MAPI Login failed."
4002    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4003    
4004  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
4005  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Could not sent mail."
4006  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Konnte eMail nicht senden."
4007    
4008  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4009  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4010  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptMAPI.cpp:122
4011    #, c-format
4012    msgid "GPG Public Key of %s"
4013    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4014    
4015  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptMAPI.cpp:244
4016  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "No valid mail addresses found."
4017  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
4018    
4019  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
4020  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
4021  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
4022    msgid "Secure Attachment"
4023    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
4024    
4025  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptMAPI.cpp:250
4026  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #, c-format
4027    msgid "Could not encrypt '%s'"
4028    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
4029    
4030  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
4031  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptMAPI.cpp:282
4032  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Secure Message"
4033    msgstr "Sichere Nachricht"
4034    
4035  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMAPI.cpp:390
4036  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Add Recipient"
4037  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
4038    
4039  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMAPI.cpp:390
4040  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #, c-format
4041  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid "Could not find key for '%s'"
4042    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
4043    
4044  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMAPI.cpp:438
4045  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Please enter a recipient."
4046  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4047    
4048  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMAPI.cpp:438 Src/wptMAPI.cpp:446
4049  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Mail"
4050  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "E-Mail"
4051    
4052  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMAPI.cpp:446
4053  msgid "New"  msgid "Please enter a message."
4054  msgstr "Neu"  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4055    
4056  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:56
4057  msgid "&About GPG..."  msgid "Digest"
4058  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Pr�fsumme"
4059    
4060  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:86
4061  msgid "&List Packets"  msgid "&Save..."
4062  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "&Speichern..."
4063    
4064  msgid "List Packets"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:88
4065  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Print Message Digest"
4066    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4067    
4068  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4069  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4070  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Select file to save checksums"
4071  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4072    
4073  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4074  msgid "&Calc Digest"  msgid ""
4075  msgstr "Digest &berechnen"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4076    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4077    "keyring."
4078    msgstr ""
4079    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4080    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4081    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4082    
4083  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4084  msgid "Command>"  msgid "Select file name for output"
4085  msgstr "Kommando>"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4086    
4087  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4088  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4089  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4090    
4091  msgid "&Yes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4092  msgstr "&Ja"  msgid "Select file name for input"
4093    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4094    
4095  msgid "&No"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4096  msgstr "&Nein"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4097    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4098    
4099  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4100  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4101    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4102    
4103  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4104  msgstr "%s %s Signatur"  #, c-format
4105    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4106    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4107    
4108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4109  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4110  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4111    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4112    
4113  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4114  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Please enter your passphrase"
4115  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4116    
4117  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4118  msgid "Change Card PIN"  #, c-format
4119  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid ""
4120    "Symmetric encryption.\n"
4121    "%s encrypted data."
4122    msgstr ""
4123    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4124    "%s verschl�sselte Daten."
4125    
4126  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:286
4127  msgstr "&Ablaufdatum"  #, c-format
4128    msgid ""
4129    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4130    "user: \"%s\"\n"
4131    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4132    msgstr ""
4133    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4134    "Benutzer: \"%s\"\n"
4135    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4136    
4137  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4138  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #, c-format
4139    msgid ""
4140    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4141    "user: \"%s\"\n"
4142    "%s key, ID %s\n"
4143    msgstr ""
4144    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4145    "user: \"%s\"\n"
4146    "%s key, ID %s\n"
4147    
4148  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:380
4149  #, c-format  #, c-format
4150  msgid ""  msgid ""
4151  "Type: %s\r\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4152  "Key ID: %s\r\n"  "Card: %s"
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4153  msgstr ""  msgstr ""
4154  "Type: %s\r\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4155  "Key ID: %s\r\n"  "Schl�ssel\n"
4156  "Algorithmus: %s\r\n"  "Karte: %s"
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4157    
4158  msgid "Set &default"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4159  msgstr "Als &Standard"  msgid "Passphrase Dialog"
4160    msgstr "Passwort Dialog"
4161    
4162  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4163  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Repeat Passphrase"
4164    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4165    
4166  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4167  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Enter Passphrase"
4168    msgstr "Passwort eingeben"
4169    
4170  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4171  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Please enter a PIN."
4172    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4173    
4174  msgid "Backup to:"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4175  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4176    msgid "PIN"
4177    msgstr "PIN"
4178    
4179  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4180  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4181    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4182    
4183  msgid "Ask for the signature class during key sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4184  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4185    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4186    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4187    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4188    
4189  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4190  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4191    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4192    
4193  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4194  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Do not use any &temporary files"
4195    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4196    
4197  msgid "User name"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4198  msgstr "Benutzername"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4199    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4200    
4201  msgid "Password"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4202  msgstr "Passwort"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4203    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4204    
4205  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4206  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4207    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4208    
4209  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4210  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4211    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4212    
4213  msgid "Disabled"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4214  msgstr "Inaktiv"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4215    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4216    
4217    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4218    msgid "Backup to GPG &home folder"
4219    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4220    
4221    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4222    msgid "Backup to:"
4223    msgstr "Backup nach:"
4224    
4225    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4226  msgid "Select &key list mode"  msgid "Select &key list mode"
4227  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4228    
4229    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4230  msgid "Select &wipe mode"  msgid "Select &wipe mode"
4231  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4232    
4233    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4234  msgid "Keyserver &config"  msgid "Keyserver &config"
4235  msgstr "Keyserver &Config"  msgstr "Keyserver &Config"
4236    
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4238  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4239  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4242  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4243  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4244    
4245  msgid "Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
 msgstr "Ablaufdatum"  
   
 msgid "Issuer key"  
 msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  
   
 msgid "Issuer key ID"  
 msgstr "Key ID des Ausstellers"  
   
 msgid "Signature Properties"  
 msgstr "Signatur Eigenschaften"  
   
   
 msgid "&Exit"  
 msgstr "&Beenden"  
   
 msgid "View"  
 msgstr "Ansicht"  
   
 msgid "Key"  
 msgstr "Schl�ssel"  
   
   
 msgid "Encrypt into ZIP"  
 msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  
   
 msgid "General GPG options"  
 msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  
   
4246  msgid "General options"  msgid "General options"
4247  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4250  msgid "Clipboard hotkeys"  msgid "Clipboard hotkeys"
4251  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4254  msgid "Current window hotkeys"  msgid "Current window hotkeys"
4255  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4256    
4257  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4258  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4259    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4260    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4261    "it is safe to leave this flag untouched."
4262    msgstr ""
4263    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4264    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4265    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4266    
4267    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:238
4269    msgid "Select GPG backup path"
4270    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4271    
4272  msgid "None"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:245
4273  msgstr "Keine"  msgid "Please select a keyserver.conf file"
4274    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4275    
4276  msgid "&Cancel"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4277  msgstr "&Abbrechen"  msgid ""
4278    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4279    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4280    msgstr ""
4281    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4282    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4283    
4284  msgid "&Show photo"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
4285  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4286    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4287    
4288    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:280
4289    msgid "The specified backup folder is invalid."
4290    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4291    
4292  msgid "Designated Revoker Keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4293  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:292
4294    msgid ""
4295    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4296    "\n"
4297    "Create new default config file?"
4298    msgstr ""
4299    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4300    "\n"
4301    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:346
4304    msgid "Hotkeys"
4305    msgstr "Tastenk�rzel"
4306    
4307  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4308  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "Could not create progress thread."
4309    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4310    
4311  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4312  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Invalid host/IP address."
4313    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4314    
4315  msgid "Groups"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4316  msgstr "Gruppen"  msgid "Invalid port number."
4317    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4318    
4319  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4320  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4321    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4322    
4323    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4324    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4325    msgstr ""
4326    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4327    
4328  msgid "Key..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4329  msgstr "Schl�ssel..."  msgid "Please enter a host name and a port."
4330    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4331    
4332  msgid "User ID..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4333  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid "Proxy host name or IP address"
4334    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4335    
4336  msgid "Photo ID..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4337  msgstr "Photo ID..."  msgid "Server requires &authentication"
4338    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4339    
4340  msgid "Revoker..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4341  msgstr "Revoker..."  msgid "User name"
4342    msgstr "Benutzername"
4343    
4344  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4345  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Password"
4346    msgstr "Passwort"
4347    
4348  msgid "&Select Key for signing"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4349  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4350    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4351    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4352    
4353  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4354  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid ""
4355    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4356    "a double click in the explorer.\n"
4357    "Do you want to continue?"
4358    msgstr ""
4359    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4360    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4361    "M�chten Sie fortfahren?"
4362    
4363  msgid "The signature is good."  #: Src/wptRegistry.cpp:171
4364  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "WinPT WARNING"
4365    msgstr "WinPT WARNUNG"
4366    
4367  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptRegistry.cpp:172
4368  msgstr "Die Signatur wurde ge�ndert!"  #, c-format
4369    msgid ""
4370    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4371    "application.\n"
4372    "Do you want to overwrite it?"
4373    msgstr ""
4374    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4375    "�berschreiben?"
4376    
4377  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptRegistry.cpp:590
4378  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Could not write to Registry."
4379    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4380    
4381  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptSigList.cpp:52
4382  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "Valid"
4383    msgstr "G�ltig"
4384    
4385  msgid "Signature Error"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4386  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Expiration"
4387    msgstr "Ablauf"
4388    
4389  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptSigList.cpp:137
4390  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "  user ID not found"
4391    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4392    
4393  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4394  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "Symmetric Encryption"
4395    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4396    
4397  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4398  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid "Data is too large for copying."
4399    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4400    
4401  msgid "&Save..."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4402  msgstr "&Speichern..."  msgid "Enter the text that was signed"
4403    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4404    
4405    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4406    msgid "Text Input from File"
4407    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4408    
4409    #: Src/wptVerifyList.cpp:89 Src/wptVerifyList.cpp:97
4410    msgid "Signed"
4411    msgstr "Signiert"
4412    
4413    #~ msgid ""
4414    #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4415    #~ "\n"
4416    #~ "%s"
4417    #~ msgstr ""
4418    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4419    #~ "\n"
4420    #~ "%s"
4421    
4422    #~ msgid ""
4423    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4424    #~ "\n"
4425    #~ "%s"
4426    #~ msgstr ""
4427    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4428    #~ "\n"
4429    #~ "%s"
4430    
4431    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4432    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4433    #~ msgid "Key &expiration"
4434    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4435    
4436    #~ msgid "Key already expired!"
4437    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4438    
4439    #~ msgid "&Exit"
4440    #~ msgstr "&Beenden"
4441    
4442    #~ msgid ""
4443    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4444    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4445    #~ msgstr ""
4446    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4447    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.99  
changed lines
  Added in v.126

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26