14 |
msgstr "" |
msgstr "" |
15 |
"Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n" |
"Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n" |
16 |
"POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n" |
17 |
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n" |
18 |
"Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n" |
"Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n" |
19 |
"Language-Team: DE <[email protected]>\n" |
"Language-Team: DE <[email protected]>\n" |
20 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
816 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478 |
817 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647 |
818 |
msgid "Cryptdisk" |
msgid "Cryptdisk" |
819 |
msgstr "" |
msgstr "Cryptdisk" |
820 |
|
|
821 |
msgid "Cryptdisk Error" |
msgid "Cryptdisk Error" |
822 |
msgstr "Cryptdisk Fehler" |
msgstr "Cryptdisk Fehler" |
1666 |
"It is possible to disable compression for these files.\n" |
"It is possible to disable compression for these files.\n" |
1667 |
"Do you want to disable it?" |
"Do you want to disable it?" |
1668 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1669 |
|
"Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n" |
1670 |
|
"komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen. Es ist m�glich, die\n" |
1671 |
|
"Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n" |
1672 |
|
"\n" |
1673 |
|
"M�chten Sie die Kompression ausschalten?" |
1674 |
|
|
1675 |
msgid "" |
msgid "" |
1676 |
"NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the " |
"NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the " |
1909 |
"keys (by looking at passports, checking fingerprint from different " |
"keys (by looking at passports, checking fingerprint from different " |
1910 |
"source...)?" |
"source...)?" |
1911 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1912 |
|
"Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel " |
1913 |
|
"zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?" |
1914 |
|
|
1915 |
msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field." |
msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field." |
1916 |
msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben." |
msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben." |
2808 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2809 |
"WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per " |
"WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per " |
2810 |
"Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n" |
"Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n" |
2811 |
"Fortfahren?" |
"M�chten Sie fortfahren?" |
2812 |
|
|
2813 |
msgid "" |
msgid "" |
2814 |
"WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " |
"WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " |
2991 |
msgstr "Pakete an&zeigen" |
msgstr "Pakete an&zeigen" |
2992 |
|
|
2993 |
msgid "List Packets" |
msgid "List Packets" |
2994 |
msgstr "Packete anzeigen" |
msgstr "Pakete anzeigen" |
2995 |
|
|
2996 |
#: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376 |
#: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376 |
2997 |
#: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426 |
#: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426 |
3218 |
msgstr "Die Signatur is gut." |
msgstr "Die Signatur is gut." |
3219 |
|
|
3220 |
msgid "The signature is BAD!" |
msgid "The signature is BAD!" |
3221 |
msgstr "Die Signatur wurde ge�ndert!" |
msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!" |
3222 |
|
|
3223 |
msgid "The signature could not be checked due to a missing key." |
msgid "The signature could not be checked due to a missing key." |
3224 |
msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden." |
msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden." |
3258 |
msgid "Add Photo ID" |
msgid "Add Photo ID" |
3259 |
msgstr "Photo ID hinzuf�gen" |
msgstr "Photo ID hinzuf�gen" |
3260 |
|
|
3261 |
|
|
3262 |
msgid "&Find" |
msgid "&Find" |
3263 |
msgstr "&Suche" |
msgstr "&Suche" |
3264 |
|
|
3288 |
|
|
3289 |
msgid "Output file" |
msgid "Output file" |
3290 |
msgstr "Ausgabedatei" |
msgstr "Ausgabedatei" |
3291 |
|
|
3292 |
|
msgid "Number of public keys" |
3293 |
|
msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel" |
3294 |
|
|
3295 |
|
msgid "Imported public keys" |
3296 |
|
msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel" |
3297 |
|
|
3298 |
|
msgid "Number of secret keys" |
3299 |
|
msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel" |
3300 |
|
|
3301 |
|
msgid "Imported secret keys" |
3302 |
|
msgstr "Importierte priv. Schl�ssel" |
3303 |
|
|
3304 |
|
msgid "Revocation certificates" |
3305 |
|
msgstr "\"Revocation certificates\"" |
3306 |
|
|
3307 |
|
msgid "No (valid) user ID" |
3308 |
|
msgstr "Keine (g�ltige) user ID" |
3309 |
|
|
3310 |
|
msgid "New user ID's" |
3311 |
|
msgstr "Neue user ID's" |
3312 |
|
|
3313 |
|
msgid "New sub keys" |
3314 |
|
msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel" |
3315 |
|
|
3316 |
|
msgid "New signatures" |
3317 |
|
msgstr "Neue Signaturen" |
3318 |
|
|
3319 |
|
msgid "&Close" |
3320 |
|
msgstr "&Schliessen" |
3321 |
|
|
3322 |
|
msgid "Imported Keys" |
3323 |
|
msgstr "Importierte Schl�ssel" |
3324 |
|
|
3325 |
|
msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n" |
3326 |
|
msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n" |
3327 |
|
|