/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 107 by twoaday, Thu Dec 1 13:31:03 2005 UTC revision 117 by twoaday, Thu Dec 8 09:26:32 2005 UTC
# Line 14  msgid "" Line 14  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
# Line 816  msgstr "Erstellung" Line 816  msgstr "Erstellung"
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
818  msgid "Cryptdisk"  msgid "Cryptdisk"
819  msgstr ""  msgstr "Cryptdisk"
820    
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgid "Cryptdisk Error"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
# Line 1666  msgid "" Line 1666  msgid ""
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1667  "Do you want to disable it?"  "Do you want to disable it?"
1668  msgstr ""  msgstr ""
1669    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1670    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1671    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1672    "\n"
1673    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1674    
1675  msgid ""  msgid ""
1676  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
# Line 1904  msgid "" Line 1909  msgid ""
1909  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
1910  "source...)?"  "source...)?"
1911  msgstr ""  msgstr ""
1912    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "
1913    "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
1914    
1915  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
# Line 2801  msgid "" Line 2808  msgid ""
2808  msgstr ""  msgstr ""
2809  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
2810  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
2811  "Fortfahren?"  "M�chten Sie fortfahren?"
2812    
2813  msgid ""  msgid ""
2814  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
# Line 2984  msgid "&List Packets" Line 2991  msgid "&List Packets"
2991  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Pakete an&zeigen"
2992    
2993  msgid "List Packets"  msgid "List Packets"
2994  msgstr "Packete anzeigen"  msgstr "Pakete anzeigen"
2995    
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
2997  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
# Line 3211  msgid "The signature is good." Line 3218  msgid "The signature is good."
3218  msgstr "Die Signatur is gut."  msgstr "Die Signatur is gut."
3219    
3220  msgid "The signature is BAD!"  msgid "The signature is BAD!"
3221  msgstr "Die Signatur wurde ge�ndert!"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
3222    
3223  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
3224  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
# Line 3251  msgstr "E&xperte" Line 3258  msgstr "E&xperte"
3258  msgid "Add Photo ID"  msgid "Add Photo ID"
3259  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
3260    
3261    
3262  msgid "&Find"  msgid "&Find"
3263  msgstr "&Suche"  msgstr "&Suche"
3264    
# Line 3280  msgstr "Optionale Beschreibung" Line 3288  msgstr "Optionale Beschreibung"
3288    
3289  msgid "Output file"  msgid "Output file"
3290  msgstr "Ausgabedatei"  msgstr "Ausgabedatei"
3291    
3292    msgid "Number of public keys"
3293    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
3294    
3295    msgid "Imported public keys"
3296    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
3297    
3298    msgid "Number of secret keys"
3299    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
3300    
3301    msgid "Imported secret keys"
3302    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
3303    
3304    msgid "Revocation certificates"
3305    msgstr "\"Revocation certificates\""
3306    
3307    msgid "No (valid) user ID"
3308    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
3309    
3310    msgid "New user ID's"
3311    msgstr "Neue user ID's"
3312    
3313    msgid "New sub keys"
3314    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
3315    
3316    msgid "New signatures"
3317    msgstr "Neue Signaturen"
3318    
3319    msgid "&Close"
3320    msgstr "&Schliessen"
3321    
3322    msgid "Imported Keys"
3323    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3324    
3325    msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"
3326    msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"
3327    

Legend:
Removed from v.107  
changed lines
  Added in v.117

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26