/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 118 by twoaday, Thu Dec 8 13:21:52 2005 UTC revision 271 by twoaday, Sun Nov 5 08:57:45 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5    #
6    # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  #  #
10  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
11  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  #  #
14  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  msgid ""  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.2\n"
18  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-11-04 14:17+0100\n"
20    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
24  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26    
27  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:75
 msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 #, c-format  
28  msgid ""  msgid ""
29  "\"%s\" already exists.\n"  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30  "Replace existing file?"  "file."
31  msgstr ""  msgstr ""
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Dateinamen verweist."
34    
35  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:196
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not create GPG home directory"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:197 Src/WinPT.cpp:276 Src/WinPT.cpp:280 Src/WinPT.cpp:521
40    #: Src/WinPT.cpp:530 Src/WinPT.cpp:537 Src/WinPT.cpp:566 Src/WinPT.cpp:582
41    #: Src/WinPT.cpp:591 Src/WinPT.cpp:595 Src/WinPT.cpp:612 Src/WinPT.cpp:681
42    #: Src/WinPT.cpp:694 Src/WinPT.cpp:741 Src/WinPT.cpp:784 Src/WinPT.cpp:803
43    #: Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:144 Src/wptGPG.cpp:922
44    #: Src/wptGPG.cpp:934 Src/wptGPG.cpp:944 Src/wptGPG.cpp:955
45    #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:519
46    msgid "WinPT Error"
47    msgstr "WinPT Fehler"
48    
49    #: Src/WinPT.cpp:225
50    msgid "No useable secret key found."
51    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
52    
53    #: Src/WinPT.cpp:226 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
54    msgid "WinPT Warning"
55    msgstr "WinPT Warnung"
56    
57    #: Src/WinPT.cpp:275
58    msgid "Could not read GnuPG version."
59    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
60    
61    #: Src/WinPT.cpp:281
62  #, c-format  #, c-format
63  msgid ""  msgid ""
64  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
65  "Do you really want to clearsign it?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
66  msgstr ""  msgstr ""
67  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
68  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
69    
70    #: Src/WinPT.cpp:315
71    msgid "Failed to create WinPT directory"
72    msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:316 Src/WinPT.cpp:333 Src/WinPT.cpp:344
75    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:638
76    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
77    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
78    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:392
79    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:398 Src/wptKeyserverDlg.cpp:500
80    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:560 Src/wptKeyserverDlg.cpp:565
81    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:759 Src/wptKeyserverDlg.cpp:784
82    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:800 Src/wptKeyserverDlg.cpp:805
83    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:811 Src/wptKeyserverDlg.cpp:817
84    msgid "Keyserver"
85    msgstr "Schl�sselserver"
86    
87    #: Src/WinPT.cpp:332
88    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
89    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
90    
91    #: Src/WinPT.cpp:522
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
95  "Set attribute to normal?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
96  msgstr ""  msgstr ""
97  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
98  "Auf Standard setzen?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
99    
100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
101    #: Src/WinPT.cpp:529
102    msgid "Cryptographic selftest failed."
103    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
104    
105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
106    #: Src/WinPT.cpp:536
107    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
108    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
109    
110    #: Src/WinPT.cpp:567
111  #, c-format  #, c-format
112  msgid ""  msgid ""
113  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
114  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
115  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
116  msgstr ""  msgstr ""
117  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
118  "\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
119  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
120    
121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/WinPT.cpp:571
122  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
123  msgid "%d keys"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
124    
125  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
126  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:581
127  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
128    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
129    
130  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:589
131  msgid ""  msgid ""
132  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
133  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
134  msgstr ""  msgstr ""
135  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
136  "%s\n"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
137    
138  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
139    #: Src/WinPT.cpp:604
140  msgid ""  msgid ""
141  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
142  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
143  "Serial-No: %s\n"  "\n"
144    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
145  msgstr ""  msgstr ""
146  "%s\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
147  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
148  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
149    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
150    
151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
153    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
154    #: Src/WinPT.cpp:637 Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
155    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:837
156    msgid "Wipe Free Space"
157    msgstr "Freien Speicher L�schen"
158    
159  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:680
160    msgid "Could not register window class"
161    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:694
164    msgid "Could not create window"
165    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
166    
167    #: Src/WinPT.cpp:782
168  msgid ""  msgid ""
169  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
170  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
171  msgstr ""  msgstr ""
172  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
173  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
174    
175  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:785
176  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
177  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
178    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
179    msgstr ""
180    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
181    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
182    
183  msgid "&Change"  #: Src/WinPT.cpp:804
184  msgstr "&�ndern"  #, c-format
185    msgid ""
186    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
187    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
188    "\n"
189    "%s: public key not found."
190    msgstr ""
191    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
192    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
193    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
194    "\n"
195    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
196    
197  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
198  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
199    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
200    
201  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
202  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
203    msgstr "�ber GnuPG"
204    
205  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
206  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:568
207    msgid "About WinPT"
208    msgstr "�ber WinPT"
209    
210  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
211  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
212    msgstr "Gew�hrleistung"
213    
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
215  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
216  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr ""
217    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
218    
219  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
220  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
221    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
222    
223  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
224  msgstr "&L�schen"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
225    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
226    
227  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
228  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
229    msgstr ""
230    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
231    
232  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
233  msgid "&Disable"  msgid ""
234  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
235    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
236    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
237    "version."
238    msgstr ""
239    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
240    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
241    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
242    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
243    
244  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
245  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
246    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
247    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
248    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
249    msgstr ""
250    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
251    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
252    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
253    
254  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
255  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
256    msgid "&About GPG..."
257    msgstr "�ber &GPG..."
258    
259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
260    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
262    msgid "&Help"
263    msgstr "&Hilfe"
264    
265  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:395
266  msgstr "&Aktivieren"  msgid "Card Manager"
267    msgstr "Kartenmanager"
268    
269  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:185
270  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No Fingerprint"
271    msgstr "Kein Fingerabdruck"
272    
273  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:216
274  msgstr "&Experte"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
275    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
276    
277    #: Src/wptCardDlg.cpp:340
278    msgid "No PINs found."
279    msgstr "Keine PINs gefunden."
280    
281  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
282  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
284    #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
287    #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
288    #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
289    #: Src/wptMainProc.cpp:265
290    msgid "Card Edit"
291    msgstr "Karten-Editor"
292    
293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:350
294  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
295  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
296    
297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:355
298  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
299  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
300    
301  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:362
302  msgstr "&Importieren"  msgid "Invalid URL."
303    msgstr "Ung�ltige URL."
304    
305    #: Src/wptCardDlg.cpp:375
306    #, c-format
307    msgid "Could not modify card attribute: %s"
308    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
309    
310  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:388
311  msgstr "&Importieren..."  msgid "Card attribute changed."
312    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
313    
314    #: Src/wptCardDlg.cpp:428
315    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
316    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
317    
318  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:430
319  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
320    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
321    
322  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
323  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the PIN"
324    msgstr "Bitte PIN eingeben"
325    
326  msgid "&Load"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
327  msgstr "&Laden"  #, c-format
328    msgid ""
329    "%s\n"
330    "Name: %s %s\n"
331    "Serial-No: %s\n"
332    msgstr ""
333    "%s\n"
334    "Name: %s %s\n"
335    "Serien-Nr: %s\n"
336    
337    #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
338  msgid "&Name"  msgid "&Name"
339  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
340    
341  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:480
342  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
343    msgstr "&Sprache"
344  msgid "&Normal"  
345  msgstr "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:481
346    msgid "&Key-URL"
347  msgid "&Normal Signature"  msgstr "&Schl�ssel-URL"
348  msgstr "&Normale Signatur"  
349    #: Src/wptCardDlg.cpp:482
350    msgid "&Login"
351    msgstr "&Login"
352    
353    #: Src/wptCardDlg.cpp:483
354    msgid "&Sex"
355    msgstr "&Geschlecht"
356    
357    #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
358    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
359    msgid "&OK"
360    msgstr "&OK"
361    
362  msgid "&Open..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
363  msgstr "�&ffnen.."  msgid "&Exit"
364    msgstr "&Beenden"
365    
366  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:486
367  msgstr "&Passwort"  msgid "&New keys"
368    msgstr "&Neue Schl�ssel"
369    
370    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
371    #: Src/wptCardDlg.cpp:487
372    msgid "Change &PIN"
373    msgstr "&PIN �ndern"
374    
375  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
376  msgid "&Paste"  #: Src/wptCardDlg.cpp:522
377  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
378    "This operation will override the keys on the card.\n"
379    "Continue?"
380    msgstr ""
381    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
382    "Trotzdem fortfahren?"
383    
384  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:594
385  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Pubkey algorithm"
386  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
387    
388  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
389  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Comment (optional)"
390    msgstr "&Kommentar (optional)"
391    
392  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
393  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
394    msgstr "&Ablaufdatum"
395    
396  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:598
397  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
398    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
399    
400  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
401  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
402    msgstr "&Niemals"
403    
404  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
405  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
406    msgstr "E-Mail-&Adresse"
407    
408  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601
409  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
410    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
411    
412  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602
413  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
414    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
415    
416  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
417  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
418    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
419    
420  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:624
421  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
422    msgstr "Bitte Namen eingeben."
423    
424  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
425  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
426    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
427    
428  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
429  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
430    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
431    
432  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
433  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
434    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:647
437  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
438  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
439    
440  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
441  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:655
442    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
443    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
444    
445  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
446  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
447    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
448    
449  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
450  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
451    msgid ""
452    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
453    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
454    msgstr ""
455    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
456    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
457    
458  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:710
459  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
460    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
461    
462  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
463  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
464    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
465    
466  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:739
467  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
468    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
469    
470  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
471    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
472  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
473    
474  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
475    msgid "PIN must be at least 6 characters."
476  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
477    
478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
479  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:772
480  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
481    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
482    
483  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
484  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
485    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
486    
487  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:828
488  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
489    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
490    
491  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
492  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:332
493    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
494    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
495    
496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:333
497  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
498  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
499    
500    #: Src/wptCardManager.cpp:53
501  msgid ""  msgid ""
502  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
503  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
504  msgstr ""  msgstr ""
505  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
506  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
507    
508  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
509  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
510    #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:319
511    msgid "user ID not found"
512    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
513    
514  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
515  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
516    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
517    
518  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
519  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
520    msgstr ""
521    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
522    
523  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
524  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
525    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
526    
527  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
528  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
529    msgstr ""
530    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
531    
532    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
533    #, c-format
534  msgid ""  msgid ""
535  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
536  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
537    "*** Signature verfied: %s\r\n"
538    "*** %s\r\n"
539    "*** Signature result:  %s\r\n"
540    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
541    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
542  msgstr ""  msgstr ""
543  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
544  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
545    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
546  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  "*** %s\r\n"
547  msgid "Always on Top"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
548  msgstr "Immer im Vordergrund"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
549    
550  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
551  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid ""
552    "\r\n"
553    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
554  msgstr ""  msgstr ""
555  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
556    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
557    
558    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
559    msgid "Decrypt Verify"
560    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
561    
562    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
563  #, c-format  #, c-format
564  msgid ""  msgid ""
565  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
566  "  \"%s\""  "%s\n"
567    "Signature made: %s\n"
568    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
569    "%s"
570  msgstr ""  msgstr ""
571  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
572  "\n"  "%s\n"
573  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
574    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
575  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
576    
577  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:159
578  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186
579    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:214
580    #: Src/wptFileManager.cpp:1671 Src/wptFileManager.cpp:1736
581    #: Src/wptFileManager.cpp:1756 Src/wptFileManagerDlg.cpp:597
582    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:127 Src/wptKeyserverDlg.cpp:276
583    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:284 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224
584    #: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:404
585    msgid "Verify"
586    msgstr "�berpr�fen"
587    
588  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
589  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
590    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1378
591    #: Src/wptFileManager.cpp:1429
592    msgid "Decryption"
593    msgstr "Entschl�sselung"
594    
595    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1430
596  #, c-format  #, c-format
597  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
598  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
599    "Decryption failed: secret key not available."
600    msgstr ""
601    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
602    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
603    
604  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
605  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
606  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
607    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
608    
609  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
610    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
611  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
612  msgstr ""  msgstr ""
613  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
614    
615  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
616  msgid ""  msgid ""
617  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
618  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
619  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
620  msgstr ""  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
621  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
622  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
623  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
624  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
625    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
626    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
627    
628    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
629    msgid "*** IMPORTANT ***"
630    msgstr "*** WICHTIG ***"
631    
632    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
633    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:118 Src/wptClipSignDlg.cpp:264
634    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
635    #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:962 Src/wptSymEnc.cpp:94
636    msgid "GnuPG Status: Finished"
637    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
638    
639  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
640  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
641    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
642    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
643    #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:417
644    #: Src/wptMainProc.cpp:500 Src/wptMainProc.cpp:505 Src/wptVerifyList.cpp:232
645    msgid "Clipboard"
646    msgstr "Zwischenablage"
647    
648  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:650
649  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Open"
650    msgstr "Datei �ffnen"
651    
652    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
653  msgid ""  msgid ""
654  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
655  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
656  msgstr ""  msgstr ""
657  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
658  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
659    
660  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
661  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "File Save"
662    msgstr "Datei speichern"
663    
664  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
665  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Data successfully written to file."
666    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
667    
668  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
669  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "&Copy"
670    msgstr "&Kopieren"
671    
672  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
673  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Clea&r"
674    msgstr "&L�schen"
675    
676  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
677  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "&Quote"
678    msgstr "&Quote"
679    
680  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
681  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Open..."
682    msgstr "�&ffnen.."
683    
684  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
685  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "&Save..."
686    msgstr "&Speichern..."
687    
688  msgid "Change Passwd"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
689  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
690    msgid "&Paste"
691    msgstr "&Einf�gen"
692    
693  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
694  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "&Encrypt"
695    msgstr "&Verschl�sseln"
696    
697  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
698  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Decrypt"
699    msgstr "&Entschl�sseln"
700    
701  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:562
702  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Clipboard Editor"
703    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
704    
705  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
706  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "key not found"
707    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
708    
709  msgid "Choose GPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
710  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
711    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
712    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
713    
714  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
715  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
716    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172
717    msgid "Encryption"
718    msgstr "Verschl�sseln"
719    
720  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
721  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "&Find"
722    msgstr "&Suche"
723    
724  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
725  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
726    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
727    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
728    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
729    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
730    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
731    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
732    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
734    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:95
735    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
736    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
737    msgid "&Cancel"
738    msgstr "&Abbrechen"
739    
740  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
741  msgstr "Cipher"  msgid "You must select at least one key."
742    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
743    
744  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
745  msgid "Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
746  msgstr "Klasse"  #, c-format
747    msgid "No recipient found with '%s'"
748    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
749    
750  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
751  msgstr "&L�schen"  msgid "Key Import Statistics"
752    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
753    
754  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
755  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
756    msgid "Could not get default key."
757    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
758    
759  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:108
760  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:116 Src/wptClipSignDlg.cpp:150
761    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
762    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228 Src/wptClipSignDlg.cpp:248
763    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:259 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
764    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1188
765    #: Src/wptFileManager.cpp:1204 Src/wptFileManager.cpp:1494
766    #: Src/wptMainProc.cpp:179
767    msgid "Signing"
768    msgstr "Signieren"
769    
770  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156
771  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "No useable signing key found"
772    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
773    
774  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229
775  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #, c-format
776    msgid ""
777    "No key was chosen.\n"
778    "Use the GPG default key '%s'?"
779    msgstr ""
780    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
781    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
782    
783  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
784  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
785    #: Src/wptMainProc.cpp:186
786    msgid "Sign & Encrypt"
787    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
788    
789  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
790  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
791    msgid "Select key for signing"
792    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
793    
794  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
795  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Signing key:"
796  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
797    
798  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1209
799  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "No key was selected."
800    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
801    
802  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
803  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Signature Information"
804    msgstr "Signaturinformationen"
805    
806  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:160 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52
807  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
808  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid "&Save"
809  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr "&Speichern"
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
810    
811  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203
812  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
813    msgstr "Ung�ltige Signatur."
814    
815  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:213
816  msgstr ""  msgid "Error while adding signature information."
817  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Fehler beim Hinzuf�gen der Signaturinformation."
818  "beenden?"  
819    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
820    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
821    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
822    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
823    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
824    msgid "Save Plaintext"
825    msgstr "Klartext speichern"
826    
827  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
828  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Please enter a valid URL."
829    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
830    
831  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:516
832  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "HTTP Key Import"
833    msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
834    
835    #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
836    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
837    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
838    
839    #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
840    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
841    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
842    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
843    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
844    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
845    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
846    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
847    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
848    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
849    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
850    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
851    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
852    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
853    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
854    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
855    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
856    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
858    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
859    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
860    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
861    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
862    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
863    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
864    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
865    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
866    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
867    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919
868    msgid "Key Edit"
869    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
870    
871  msgid "Could not close file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
872  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
873    msgid "Enter preferred keyserver URL"
874    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
875    
876  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
877  msgstr ""  msgid "Choose Locale Directory"
878  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
879    
880    #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
881    msgid "Could not create winpt.mo file"
882    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
883    
884    #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
885    msgid "Native Language Support"
886    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
887    
888    #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
889    msgid "Please select a language"
890    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
891    
892  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptErrors.cpp:47
893  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #, c-format
894    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
895    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
896    
897    #: Src/wptErrors.cpp:52
898  #, c-format  #, c-format
899  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
900  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
901    "exist."
902    msgstr ""
903    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
904    "oder Datei existiert nicht."
905    
906  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:78
907  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "General error occured"
908    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
909    
910  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:79
911  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Could not open file"
912    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
913    
914    #: Src/wptErrors.cpp:80
915  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
916  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
917    
918    #: Src/wptErrors.cpp:81
919    msgid "Could not read file"
920    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
921    
922  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
923  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
924    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
925    
926  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
927  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
928    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
929    
930  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
931  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
932    msgstr "Die Datei existiert nicht"
933    
934    #: Src/wptErrors.cpp:85
935  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
936  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
937    
938    #: Src/wptErrors.cpp:86
939    msgid "Could not open Clipboard"
940    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
941    
942    #: Src/wptErrors.cpp:87
943    msgid "Could not close Clipboard"
944    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
945    
946    #: Src/wptErrors.cpp:88
947  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
948  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
949    
950  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
951  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
952  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
953    
954  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptErrors.cpp:90
955  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Could not get Clipboard data"
956    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
957    
958  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:91
959  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "There is no text in the Clipboard"
960    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
961    
962  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:92
963  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
964    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
965    
966  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:93
967  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "General Clipboard error"
968  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
969    
970  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:94
971  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Registry error: "
972    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
973    
974  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:97
975  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
976  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
977    
978  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:98
979  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not resolve hostname"
980    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
981    
982  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:99
983  msgid ""  msgid "Could not create new socket"
984  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
985    
986  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:100
987  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not connect to the host"
988  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
989    
990  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:101
991  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
992    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
993    
994  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:102
995  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
996    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
997    
998  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:103
999  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Socket timed out, no data"
1000    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1001    
1002  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
1003  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not forward request to proxy"
1004    msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
1005    
1006  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
1007  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1008    msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1009    
1010  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:106
1011  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
1012    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1013    
1014  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:109
1015  msgid ""  msgid "Could not open directory"
1016  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
1017    
1018  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:110
1019  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
1020  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
1021    
1022  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1023  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
1024    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1025    
1026    #: Src/wptErrors.cpp:112
1027  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
1028  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1029    
1030  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:116
1031  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
1032  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1033    
1034  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1035  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "There is no card in the reader"
1036    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1037    
1038  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:118
1039  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There was no reader found"
1040  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1041    
1042  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1043  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1044    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1045    
1046  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:128
1047  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #, c-format
1048    msgid "Unknown error=%d"
1049    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1050    
1051  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:153
1052  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:199
1053    #: Src/wptFileManager.cpp:325 Src/wptFileManager.cpp:747
1054    #: Src/wptFileManager.cpp:915 Src/wptFileManager.cpp:1030
1055    #: Src/wptFileManager.cpp:1580 Src/wptFileManager.cpp:1607
1056    #: Src/wptFileManager.cpp:1626 Src/wptFileManager.cpp:1911
1057    #: Src/wptFileManager.cpp:1973 Src/wptFileManagerDlg.cpp:530
1058    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:640 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1059    #: Src/wptMainProc.cpp:393 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1060    msgid "File Manager"
1061    msgstr "Dateimanager"
1062    
1063  msgid "Could not open file"  #: Src/wptFileManager.cpp:132
1064  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #, c-format
1065    msgid ""
1066    "\"%s\" already exists.\n"
1067    "Replace existing file?"
1068    msgstr ""
1069    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1070    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1071    
1072  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptFileManager.cpp:154
1073  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #, c-format
1074    msgid ""
1075    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1076    "Set attribute to normal?"
1077    msgstr ""
1078    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1079    "Auf Normal Attribut setzen?"
1080    
1081  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptFileManager.cpp:158
1082  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1083    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1084    
1085  msgid "Could not read file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1086  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1087    msgid ""
1088    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1089    "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1090    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1091    "Do you want to disable it?"
1092    msgstr ""
1093    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1094    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1095    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1096    "\n"
1097    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1098    
1099  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1100  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1101    msgid "Status"
1102    msgstr "Status"
1103    
1104  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1105  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1106    #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1107    msgid "Name"
1108    msgstr "Name"
1109    
1110  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:417
1111  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Operation"
1112    msgstr "Prozess"
1113    
1114  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:746
1115  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Please select a file."
1116    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1117    
1118  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:916
1119  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #, c-format
1120    msgid ""
1121    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1122    "Do you really want to clearsign it?"
1123    msgstr ""
1124    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1125    "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1126    
1127  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptFileManager.cpp:1031
1128  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #, c-format
1129    msgid "\"%s\" does not exist"
1130    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1131    
1132  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1114 Src/wptFileStatDlg.cpp:282
1133  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:286
1134    msgid "File Status"
1135    msgstr "Dateistatus"
1136    
1137  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1157
1138  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1139    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1140    
1141  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:1187
1142  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not get default secret key."
1143    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1144    
1145  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:1218 Src/wptFileManager.cpp:1530
1146  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:595 Src/wptMainProc.cpp:156
1147    #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:408
1148    msgid "Sign"
1149    msgstr "Signieren"
1150    
1151  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1231 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1152  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:405
1153  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgid "Encrypt"
1154    msgstr "Verschl�sseln"
1155    
1156  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1258 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1157  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Symmetric Encryption"
1158    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1159    
1160  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManager.cpp:1291 Src/wptFileManager.cpp:1296
1161  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:409
1162    msgid "Symmetric"
1163    msgstr "Symmetrisch"
1164    
1165  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1296
1166  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Encryption failed."
1167    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1168    
1169  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:1387
1170  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Choose Filename for Output"
1171    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1172    
1173  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1396
1174  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1175    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1176    
1177  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1438 Src/wptFileManager.cpp:1458
1178  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1179    msgid "Decrypt"
1180    msgstr "Entschl�sseln"
1181    
1182  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1444
1183  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1184    msgid ""
1185    "Decryption failed.\n"
1186    "%s: does not exist."
1187    msgstr ""
1188    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1189    "%s: existiert nicht."
1190    
1191  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1459
1192  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1193    msgid ""
1194    "The original file name is '%s'.\n"
1195    "\n"
1196    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1197    msgstr ""
1198    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1199    "\n"
1200    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1201    
1202  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1507
1203  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1204    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1205    
1206  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1606
1207  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1208    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1209    
1210  msgid "Could not write file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1211  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1626
1212    msgid "No files to check."
1213    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1214    
1215  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1643
1216  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Select Data File"
1217    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1218    
1219  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1645
1220  msgstr "Erstellung"  msgid "Selected Output File"
1221    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1222    
1223  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1671
1224  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Invalid file name. Exit"
1225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
1226    
1227  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1804 Src/wptFileManager.cpp:1815
1228  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1229    #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1230    #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1231    #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1232    #: Src/wptKeyManager.cpp:567 Src/wptKeyManager.cpp:586
1233    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1234    msgid "Import"
1235    msgstr "Importieren"
1236    
1237  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1812
1238  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid ""
1239    "Key without a self signature was dectected!\n"
1240    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1241    "\n"
1242    "Cannot import these key(s)!"
1243    msgstr ""
1244    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1245    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1246    "\n"
1247    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1248    
1249  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1838 Src/wptKeyManager.cpp:282
1250  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1251  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "No key was selected for export."
1252    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1253    
1254  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1839 Src/wptFileManager.cpp:1862
1255  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1256    msgid "Export"
1257    msgstr "Export"
1258    
1259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1847 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1260  msgid "Current Window"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1261  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Choose Name for Key File"
1262    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1263    
1264  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1866 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1265  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1266    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1267    msgid "GnuPG status"
1268    msgstr "GnuPG-Status"
1269    
1270  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1866
1271  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #, c-format
1272    msgid "Finished (Output: %s)"
1273    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1274    
1275  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1276  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #, c-format
1277    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1278    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1279    
1280  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1972
1281  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1282    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1283    
1284  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1977
1285  "Current data will be lost!\n"  msgid "Choose File Name for Output"
1286  "Are you sure?"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1287    
1288  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:2049
1289  msgstr "DNS Name"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1290    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1291    
1292  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:2052
1293  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1294    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1295    
1296  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:2053 Src/wptFileManager.cpp:2061
1297  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Encrypt Directory"
1298    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1299    
1300  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:2060
1301  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Could not create zip archive."
1302    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1303    
1304  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1305  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "File Encrypt"
1306    msgstr "Datei verschl�sseln"
1307    
1308  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1309  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "&Text Output"
1310    msgstr "&Textausgabe"
1311    
1312  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1313  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "&Wipe Original"
1314    msgstr "Original &l�schen"
1315    
1316  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1317  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1318    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1319    
1320  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1321  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "&Select Key for signing"
1322    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1323    
1324  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1325  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Options"
1326    msgstr "Optionen"
1327    
1328  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1329  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1330  "Decryption failed.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
 "%s: does not exist."  
 msgstr ""  
 "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
 "%s: existiert nicht."  
1331    
1332  msgid "Default"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1333  msgstr "Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1334    msgid "No valid OpenPGP data found."
1335    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1336    
1337  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1338  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1339  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Key Import"
1340    msgstr "Schl�sselimport"
1341    
1342    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1343  #, c-format  #, c-format
1344  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1345  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1346    
1347  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1349    msgid "File"
1350    msgstr "Datei"
1351    
1352    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1353  msgid ""  msgid ""
1354  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
1355  "\n"  "\n"
1356  "%s: public key not found."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1357    "set manually via the Key Properties dialog."
1358  msgstr ""  msgstr ""
1359  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1360  "\n"  "\n"
1361  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1362    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
 msgid "Delete"  
 msgstr "L�schen"  
   
 msgid "Delete Confirmation"  
 msgstr "L�schen Best�tigen"  
1363    
1364  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1365  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "File Sign"
1366    msgstr "Datei signieren"
1367    
1368  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1369  msgid "Delete key from keyring"  msgid "&Normal Signature"
1370  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  msgstr "&Normale Signatur"
1371    
1372  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1373  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "&Detached Signature"
1374    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1375    
1376  msgid "Description"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1377  msgstr "Beschreibung"  msgid "&Cleartext Signature"
1378    msgstr "&Klartextsignatur"
1379    
1380  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1381  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Signature mode"
1382    msgstr "Signaturmodus"
1383    
1384    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1385    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1386    #: Src/wptKeyManager.cpp:690 Src/wptKeyManager.cpp:791
1387    #: Src/wptKeyManager.cpp:824 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657
1388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701
1389    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1390    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1391    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
1392    msgid "Please select a key."
1393    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1394    
1395  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1396  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "0 Objects marked"
1397    msgstr "0 Objekte markiert"
1398    
1399  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1400  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #, c-format
1401    msgid "%d Object(s) marked"
1402    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1403    
1404  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptMainProc.cpp:532
1405  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1406    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1407    
1408  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1409  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1410    #: Src/wptMainProc.cpp:396
1411    msgid "Edit"
1412    msgstr "Bearbeiten"
1413    
1414  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1415  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "View"
1416    msgstr "Ansicht"
1417    
1418  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1419  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Encrypt into ZIP"
1420    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1421    
1422  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1423  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1424    msgid "&Sign"
1425    msgstr "&Signieren"
1426    
1427  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptFileManagerDlg.cpp:596
1428  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:406
1429  msgid ""  msgid "Sign && Encrypt"
1430  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1431    
1432  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1433  msgid ""  msgid "&Verify"
1434  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "�ber&pr�fen"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1435    
1436  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1437  msgid ""  msgid "S&ymmetric"
1438  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1439    
1440  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1441  msgid ""  msgid "&Import"
1442  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "&Importieren"
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1443    
1444  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1445  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  msgid "E&xport"
1446    msgstr "E&xportieren"
1447    
1448  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:398
1449  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Exit"
1450  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Beenden"
1451    
1452  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1453  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Reset"
1454    msgstr "&Aufr�umen"
1455    
1456  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1457  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1458  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgid "Always on Top"
1459    msgstr "Immer im Vordergrund"
1460    
1461  msgid "Do you want to retrieve the key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1462  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1463    msgid "&Select All"
1464    msgstr "Alles &markieren"
1465    
1466  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1467  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "&Preferences"
1468    msgstr "&Einstellungen"
1469    
1470  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1471  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptFileManagerDlg.cpp:599
1472  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Send as Mail"
1473  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Als Mail versenden"
1474    
1475  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1476  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1477  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "&List Packets"
1478    msgstr "Pakete an&zeigen"
1479    
1480  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1481  msgstr "E&xportieren"  msgid "&Wipe"
1482    msgstr "&L�schen"
1483    
1484    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1485    msgid "Wipe"
1486    msgstr "L�schen"
1487    
1488  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:600
1489  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "List Packets"
1490    msgstr "Pakete anzeigen"
1491    
1492  msgid "Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1493  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:627
1494    msgid "&Calc Digest"
1495    msgstr "Digest &berechnen"
1496    
1497  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:639
1498  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1499    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1500    
1501  msgid "Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1502  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789
1503    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1504    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1505    
1506  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790 Src/wptMainProc.cpp:110
1507  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "&Yes"
1508    msgstr "&Ja"
1509    
1510  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791 Src/wptMainProc.cpp:111
1511  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "&No"
1512    msgstr "&Nein"
1513    
1514  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1515  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Operation Status: Error"
1516    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1517    
1518  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:835
1519  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Operation Status: Done."
1520    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1521    
1522    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:878
1523  #, c-format  #, c-format
1524  msgid ""  msgid ""
1525  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1526  "Decryption failed: secret key not available."  "Free Space    : %12sk"
1527  msgstr ""  msgstr ""
1528  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1529  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "Freier Platz   : %12sk"
   
 msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
 msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1530    
1531  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1532  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Save additional information"
1533    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1534    
1535  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1536  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Save to &file"
1537    msgstr "In &Datei sichern"
1538    
1539  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1540  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Send to &clipboard"
1541    msgstr "An &Ablage senden"
1542    
1543  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1544  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Destination for Plaintext"
1545    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1546    
1547  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1548  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Please enter a filename."
1549    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1550    
1551  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1552  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1553    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1554    
1555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1556  msgid ""  msgid "Finished"
1557  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Fertig"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1558    
1559  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1560  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "File Verify"
1561    msgstr "Datei�berpr�fung"
1562    
1563  msgid "Exit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1564  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1565    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1566    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1567    
1568  msgid "Expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1569  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1570    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1571    msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1572    
1573  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1574  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "WinPT First Start"
1575    msgstr "WinPT Erster Start"
1576    
1577  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1578  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptGPG.cpp:836
1579    msgid ""
1580    "The selected keyring has the read-only file\n"
1581    "attribute. In this state you do not have write\n"
1582    "access. Do you want to remove the attribute?"
1583    msgstr ""
1584    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1585    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1586    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1587    
1588  msgid "Expires"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1589  msgstr "Verf�llt"  msgid "GPG Information"
1590    msgstr "GPG Information"
1591    
1592  msgid "Export"  #: Src/wptGPG.cpp:843
1593  msgstr "Exportieren"  msgid "Could not reset read-only state."
1594    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1595    
1596  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptGPG.cpp:844
1597  msgid "Export key to a file"  msgid "GPG Error"
1598  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "GPG Fehler"
1599    
1600  msgid "Exportable"  #: Src/wptGPG.cpp:856
1601  msgstr "Exportierbar"  msgid ""
1602    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1603    "one or both of the selected keyrings.\n"
1604    "\n"
1605    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1606    "caused by another program which already opened the files.\n"
1607    msgstr ""
1608    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1609    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1610    "\n"
1611    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1612    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1613    
1614  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptGPG.cpp:861
1615  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "GPG Warning"
1616    msgstr "GPG Warnung"
1617    
1618  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:889 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1619  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1620    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1621    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1622    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:419
1623    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1624    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1625    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:599
1626    msgid "Preferences"
1627    msgstr "Einstellungen"
1628    
1629  msgid "File"  #: Src/wptGPG.cpp:890
1630  msgstr "Datei"  #, c-format
1631    msgid ""
1632    "%s does not exit.\n"
1633    "Do you want to create this directory?"
1634    msgstr ""
1635    "%s existiert nicht.\n"
1636    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1637    
1638  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptGPG.cpp:918
1639  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1640    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1641    
1642  msgid "File Import"  #: Src/wptGPG.cpp:921 Src/wptGPG.cpp:943
1643  msgstr "Dateiimport"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1644    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1645    
1646  msgid "File Manager"  #: Src/wptGPG.cpp:928
1647  msgstr "Dateimanager"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1648    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1649    
1650  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptGPG.cpp:934 Src/wptGPG.cpp:955
1651  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Could not copy file."
1652    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1653    
1654  msgid "File Open"  #: Src/wptGPG.cpp:940
1655  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1656    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1657    
1658  msgid "File Save"  #: Src/wptGPG.cpp:949
1659  msgstr "Datei speichern"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1660    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1661    
1662  msgid "File Sign"  #: Src/wptGPG.cpp:995 Src/wptGPG.cpp:1088 Src/wptGPG.cpp:1104
1663  msgstr "Datei signieren"  msgid "Backup"
1664    msgstr "Sicherung"
1665    
1666  msgid "File Status"  #: Src/wptGPG.cpp:995
1667  msgstr "Dateistatus"  #, c-format
1668    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1669    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1670    
1671  msgid "File Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1672  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptGPG.cpp:1089
1673    #, c-format
1674    msgid ""
1675    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1676    "Please insert/check the drive to continue."
1677    msgstr ""
1678    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1679    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1680    
1681  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptGPG.cpp:1104
1682  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #, c-format
1683    msgid "Invalid backup mode %d"
1684    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1685    
1686  msgid "File does not exist"  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1687  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Error during verification process"
1688    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1689    
1690  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1691  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "The signature is good"
1692  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Die Signatur is gut"
1693    
1694  msgid "Finished"  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1695  msgstr "Fertig"  msgid "The signature is BAD!"
1696    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1697    
1698  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:286
1699  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1700  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1701    
1702    #: Src/wptGPGME.cpp:287
1703    msgid "No valid OpenPGP signature"
1704    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1705    
1706  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptGPGME.cpp:288
1707  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Signature Error"
1708    msgstr "Fehler in Signatur"
1709    
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptGPGME.cpp:289
1711  msgid "Full"  msgid "Good signature (Expired Key)"
1712  msgstr "Voll"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1713    
1714    #: Src/wptGPGME.cpp:290
1715    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1716    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1717    
1718    #: Src/wptGPGME.cpp:291
1719    msgid "Good signature (Expired)"
1720    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1721    
1722  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1723  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1724    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1725    
1726    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1727    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1728    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1729  msgid "GPG Config"  msgid "GPG Config"
1730  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "GPG Konfiguration"
1731    
1732  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1733  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1734    msgid "GnuPG Configuration File"
1735    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1736    
1737  msgid "GPG Information"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1738  msgstr "GPG Information"  msgid "&Load"
1739    msgstr "&Laden"
1740    
1741  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1742  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1743    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1744    
1745  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1746  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1747  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1748    
1749  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1750  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1751    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1752    
1753  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1754  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Successfully saved."
1755  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1756    
1757  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1758  msgid ""  msgid ""
1759  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "Current data will be lost!\n"
1760  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Are you sure?"
 "%s."  
1761  msgstr ""  msgstr ""
1762  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1763  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Sind Sie sicher?"
 "%s"  
   
 msgid "General Clipboard error"  
 msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
   
 msgid "General error occured"  
 msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
 msgid "GnuPG Configuration File"  
 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
   
 msgid "GnuPG Options"  
 msgstr "GnuPG Optionen"  
1764    
1765    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1766    #: Src/wptMainProc.cpp:580
1767  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "GnuPG Preferences"
1768  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1769    
1770  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1771  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1772    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgid "GnuPG Status: Finished"  
 msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
   
 msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1773    
1774    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1775  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1776  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1777    
1778  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1779  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1780    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1781    
1782  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1783  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1784    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1785    
1786  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1787  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1788    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1789    
1790  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1791  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Comment in armored files"
1792    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1793    
1794  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1795  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Encrypt to this key"
1796    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1797    
1798    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1799    msgid "General GPG options"
1800    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1801    
1802  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1803  msgid "&Help"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1804  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1805    msgid "Browse..."
1806    msgstr "�ndern..."
1807    
1808    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1809    msgid "&Overwrite default settings"
1810    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1811    
1812  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1813  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1814  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1815    
1816  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1817  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1818    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1819    
1820  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1821  msgid ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1822  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1823    
1824  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1825  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1826    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1827    
1828  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1829  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1830    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1831    
1832  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1833  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1834    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1835    
1836  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1837  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1838    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1839    
1840    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1841    msgid "Choose GPG Binary"
1842    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1843    
1844    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1845    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1846    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1847    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1848    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1849    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1850    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1851    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1852    #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1853    #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1854    #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:690
1855    #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:727
1856    #: Src/wptKeyManager.cpp:738 Src/wptKeyManager.cpp:764
1857    #: Src/wptKeyManager.cpp:791 Src/wptKeyManager.cpp:796
1858    #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:824
1859    #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:898
1860    #: Src/wptKeyManager.cpp:903 Src/wptKeyManager.cpp:960
1861    #: Src/wptKeyManager.cpp:993 Src/wptKeyManager.cpp:1077
1862    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1308 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1319
1863    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
1864    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1658 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
1865    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691
1866    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1867    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1868    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1869    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1870    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945
1871    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064
1872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1873    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1874    #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMainProc.cpp:543 Src/wptMainProc.cpp:551
1875    msgid "Key Manager"
1876    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1877    
1878  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1879  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #, c-format
1880    msgid ""
1881    "Do you really want to delete this group?\n"
1882    "\n"
1883    "%s"
1884  msgstr ""  msgstr ""
1885  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1886    "\n"
1887  msgid "Import"  "%s"
 msgstr "Importieren"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
 msgid "Import key to keyring"  
 msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1888    
1889    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1890    #, c-format
1891  msgid ""  msgid ""
1892  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1893  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "\n"
1894  "it is safe to leave this flag untouched."  "%s"
1895  msgstr ""  msgstr ""
1896  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1897  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "\n"
1898  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  "%s"
1899    
1900  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1901  msgstr "�ber"  msgid "New Group"
1902    msgstr "Neue Gruppe"
1903    
1904  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1905  #, c-format  msgid "Please enter the email address"
1906  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1907    
1908  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1909  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Group manager"
1910    msgstr "Gruppenmanager"
1911    
1912  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1913  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1914    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1915    
1916  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1917  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1918    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1919    
1920  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1921  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1922  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1923    
1924  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1925  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1926    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1927    
1928  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1929  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1930    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1931    
1932  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1933  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1934    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1935    
1936    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1937    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1938    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1939    
1940  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1941  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1942    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1943    
1944  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1945  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Unknown Hotkey"
1946  "proxy authentication!"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1947    
1948  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1949  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1950    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1951    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1952    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1953    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1954    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1955    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1956    msgid "Revoked"
1957    msgstr "Widerrufen"
1958    
1959    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1960    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1961    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1962    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1963    msgid "Expired"
1964    msgstr "Abgelaufen"
1965    
1966    #: Src/wptImportList.cpp:272
1967    msgid "secret key"
1968    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1969    
1970    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1971    msgid "public key"
1972    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1973    
1974    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1975  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1976  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1977    
1978  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1979  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1980    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1981    #: Src/wptVerifyList.cpp:173
1982    msgid "User ID"
1983    msgstr "Benutzerkennung"
1984    
1985  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1986  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1987    msgid "Size"
1988    msgstr "Gr��e"
1989    
1990  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1991  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1992  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1993  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1994  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:172
1995  "\n"  msgid "Key ID"
1996  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1997    
1998  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
1999  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2000  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2001  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2002  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
2003  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
2004  "\n"  
2005  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2006  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2007  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  msgid "Type"
2008  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
2009    
2010  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2011    #: Src/wptImportList.cpp:419
2012  msgid ""  msgid ""
2013  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2014  "and thus a CRC error occurs."  "and thus causing a CRC error."
2015  msgstr ""  msgstr ""
2016  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2017  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2018    
2019  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2020  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptKeyCache.cpp:819
2021  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Load GPG Keyrings..."
2022  msgstr ""  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
2023    
2024  #, c-format  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2025  msgid ""  msgid "WinPT Key Caching"
2026  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
2027    
2028  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2029  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2030    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2031    
2032  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2033  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Key Cache"
2034    msgstr "Schl�sselcache"
2035    
2036  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2037  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Ultimate"
2038    msgstr "Absolut"
2039    
2040    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2041    #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2042    msgid "Never"
2043    msgstr "Niemals"
2044    
2045  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2046  msgstr ""  msgid "OK"
2047  "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "OK"
2048    
2049  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2050  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "user ID"
2051    msgstr "Benutzerkennung"
2052    
2053    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2054  #, c-format  #, c-format
2055  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid ""
2056  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2057    "%s"
2058  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr ""
2059  msgid "Key Attributes"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2060  msgstr "Schl�sselattribute"  "%s"
   
 msgid "Key Cache"  
 msgstr "Schl�ssel Cache"  
   
 msgid "Key Edit"  
 msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
   
 msgid "Key Edit Help"  
 msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
2061    
2062  msgid "Key Expiration Date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2063  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2064    msgid ""
2065    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2066    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2067    "close to 240x288 is advised."
2068    msgstr ""
2069    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2070    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2071    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2072    
2073  msgid "Key Generation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2074  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2075    msgid ""
2076    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2077    "The image must be a JPEG file."
2078    msgstr ""
2079    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2080    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2081    
2082  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2083  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2084    msgid "Passphrase"
2085    msgstr "Passwort"
2086    
2087  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2088  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Add Photo ID"
2089    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2090    
2091  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2092  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Select Image File"
2093    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2094    
2095  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2096  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2098    msgid "Add Photo"
2099    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2100    
2101  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2102  msgstr "Key Import HTTP"  #, c-format
2103    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2104    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2105    
2106  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2107  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Please enter a file name."
2108    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2109    
2110  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2111  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid ""
2112    "The JPEG is really large.\n"
2113    "Are you sure you want to use it?"
2114    msgstr ""
2115    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2116    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2117    
2118  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2119  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Photo successfully added."
2120    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2121    
2122  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2123  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2124    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2126    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2127    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2128    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2129    msgid "GnuPG Status"
2130    msgstr "GnuPG-Status"
2131    
2132  msgid "Key Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2133  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2134    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2135    msgstr ""
2136    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2137    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2138    
2139  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2140  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Public key"
2141    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2142    
2143  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2144  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2145    msgid "Add Revoker"
2146    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2147    
2148  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2149  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2150    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2151    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2152    msgid "Please select a user ID."
2153    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2154    
2155  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2156  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Revoker successfully addded."
2157    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2158    
2159  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2160  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Add new User ID"
2161    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2162    
2163  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2164  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "&Email"
2165    msgstr "&E-Mail"
2166    
2167  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2168  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "&Comment"
2169    msgstr "&Kommentar"
2170    
2171  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2172  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2173    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2174    
2175  msgid "Key expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2176  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2177    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2178    msgid "UserID"
2179    msgstr "Benutzerkennung"
2180    
2181  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2182  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid ""
2183    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2184    msgstr ""
2185    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2186    
2187  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2188  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Please enter an email address."
2189  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2190    
2191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2192  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Invalid email address."
2193  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2194    
2195  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2196  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "user ID successfully added."
2197    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2198    
2199  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2200  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Add new Subkey"
2201    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2202    
2203    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2204  msgid "Key type"  msgid "Key type"
2205  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
   
 msgid ""  
 "Key without a self signature was dectected!\n"  
 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
   
 msgid ""  
 "Key without a self signature was dectected!\n"  
 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2206    
2207  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2208  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Size in bits"
2209  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Gr��e in Bits"
2210    
2211  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2212  msgid ""  msgid "Key expiration"
2213  "KeyID %s.\n"  msgstr "Key Ablaufdatum"
 "Do you really want to export a revoked key?"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ID %s.\n"  
 "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
2214    
2215  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2216  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Please select one entry."
2217    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2218    
2219  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2220  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2221    msgid "Add Subkey"
2222    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2223    
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2225    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2226    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2227    
2228  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2229  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Subkey successfully added."
2230    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2231    
2232    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2234    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
2237    msgid "There is no secret key available!"
2238    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2239    
2240  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2241  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Add user ID"
2242    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2243    
2244  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2245  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2246    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2247    
2248  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2249  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2250    msgid "Change Ownertrust"
2251    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2252    
2253  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2254  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Key status changed."
2255    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2256    
2257  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2258  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid ""
2259    "Cannot change passphrase because the key\n"
2260    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2261    msgstr ""
2262    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2263    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2264    
2265  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2266  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Current (old) Passphrase"
2267    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2268    
2269  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2270  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "New Passphrase"
2271    msgstr "Neues Passwort"
2272    
2273    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2274  msgid ""  msgid ""
2275  "LDAP key import failed.\n"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2276  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "This is propably a bad idea, continue?"
 "installed"  
2277  msgstr ""  msgstr ""
2278  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2279  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2280    
2281  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2282  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Change Password"
2283    msgstr "&Passwort �ndern"
2284    
2285  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2286  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Passphrase successfully changed."
2287  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2288    
2289  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2290  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Description"
2291    msgstr "Beschreibung"
2292    
2293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Expires"
2295  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Verf�llt"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2296    
2297    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2299    msgid "Validity"
2300    msgstr "G�ltigkeit"
2301    
2302  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2303    msgid "Email"
2304  msgstr "E-Mail"  msgstr "E-Mail"
2305    
2306  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2307  msgid ""  msgid ""
2308  "Make sure that the window contains text.\n"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2309  "%s."  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2310    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2311    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2312    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2313    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2314    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2315    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2316    "SETPREF     set preference list\r\n"
2317    "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2318    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2319    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2320    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2321    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2322    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2323    "DISABLE     disable a key\r\n"
2324    "ENABLE      enable a key\r\n"
2325    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2326    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2327    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2328    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2329  msgstr ""  msgstr ""
2330  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2331  "%s."  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2332    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2333    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2334    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2335    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2336    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2337    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2338    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2339    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2340    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2341    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2342    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2343    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2344    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2345    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2346    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2347    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2348    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2349    
2350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2351  msgid ""  msgid "Key Edit Help"
2352  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  
 "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  
 "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  
2353    
2354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2355    msgid "Primary key can not be deleted!"
2356    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2357    
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2359    #, c-format
2360  msgid ""  msgid ""
2361  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "\"Subkey %s.\"\n"
2362  "message that key generation was finished."  "\n"
2363    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2364    "be able to be decrypted.\n"
2365    "\n"
2366    "Do you really want to delete this subkey?"
2367  msgstr ""  msgstr ""
2368  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2369  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2370    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2371    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2372    "\n"
2373    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2374    
2375  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2376  msgstr "Name"  msgid "Delete Subkey"
2377    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2378    
2379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2380  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully deleted."
2381  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2382    
2383    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2384    msgid ""
2385    "Key already expired.\n"
2386    "\n"
2387    "Do you want to change the expiration date?"
2388    msgstr ""
2389    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2390    "\n"
2391    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2392    
2393  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2394  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2395    msgstr "Ablaufdatum"
2396    
2397  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2398  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2399    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2400    
2401  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2402  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2403    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2404    
2405  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2406  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2407    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2408    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2409    "\n"
2410    "This command is only available to revoke single subkeys"
2411    msgstr ""
2412    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2413    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2414    "\n"
2415    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2416    
2417  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2418  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2419    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2420    
2421  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2422  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2423    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2424    
2425  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2426  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2427    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2428    
2429  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2430  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2431    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2432    
2433  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2434  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2435    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2436    
2437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2438  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2439  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2440    
2441    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2442  #, c-format  #, c-format
2443  msgid ""  msgid ""
2444  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2445  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2446    "Do you really want to revoke this user ID?"
2447  msgstr ""  msgstr ""
2448  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2449  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
2450    
2451    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2452    msgid "Revoke User ID"
2453    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2454    
2455  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2456  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2457    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2458    
2459  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2460  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Set user ID preferences"
2461    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2462    
2463    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2464    msgid "User ID preferences successfully updated"
2465    msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2466    
2467  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2468  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2469    msgstr "Prim�r"
2470    
2471  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2472  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2473    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2474    
2475    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2476  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2477  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2478    
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2480    msgid "MDC feature"
2481    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2482    
2483    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2484    msgid "user ID:"
2485    msgstr "Benutzerkennung:"
2486    
2487    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2488    msgid "Key Preferences"
2489    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2490    
2491    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2492    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2493    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2494    
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2496  #, c-format  #, c-format
2497  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid ""
2498  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  "user ID \"%s\".\n"
2499    "\n"
2500    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2501    "\n"
2502    "Do you really want to delete this user ID?"
2503    msgstr ""
2504    "Benutzerkennung %s.\n"
2505    "\n"
2506    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2507    "\n"
2508    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2509    
2510    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2511    msgid "Delete User ID"
2512    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2513    
2514    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2515    msgid "User ID successfully deleted"
2516    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2517    
2518    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2519    msgid "Finished to compact key."
2520    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2521    
2522    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2523    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2524    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2525    
2526  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:460
2527  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2528    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2529    
2530    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2531    #, c-format
2532  msgid ""  msgid ""
2533  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2534  "\n"  "\n"
2535  "This command is only available to revoke single subkeys"  "%s\n"
2536    "\n"
2537    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2538    "which allows you to revoke the key listed above?"
2539  msgstr ""  msgstr ""
2540  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2541  "\n"  "\n"
2542  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "%s\n"
2543    "\n"
2544    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2545    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2546    "zu widerrufen?"
2547    
2548  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2549  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2550    msgstr ""
2551    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2552    "Authentifizierung"
2553    
2554  msgid "No user ID(s) found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2555  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2556    msgid "Command>"
2557    msgstr "Kommando>"
2558    
2559  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:689
2560  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2561    msgid "&Close"
2562    msgstr "&Schliessen"
2563    
2564  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2565  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "&Revoke..."
2566    msgstr "&Widerrufen..."
2567    
2568  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2569  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Please select a command."
2570    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2571    
2572  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2573  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2574    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2575    
2576  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2577  msgid "Non-revocably"  msgid "Don't know"
2578  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Ich weiss nicht"
2579    
2580  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2581  msgstr "OK"  msgid "I do NOT trust"
2582    msgstr "Kein Vertrauen"
2583    
2584  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2585  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "I trust marginally"
2586    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2587    
2588  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2589  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2590    msgstr "Volles Vertrauen"
2591    
2592  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2593  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust ultimately"
2594    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2595    
2596  msgid "Only enter the name of the user."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2597  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2598    msgid ""
2599    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2600    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2601    "sources...)?"
2602    msgstr ""
2603    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2604    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2605    
2606  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2607  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Please choose one entry."
2608    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2609    
2610  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2611  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2612    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2613    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2614    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2615    msgid "Ownertrust"
2616    msgstr "Besitzervertrauen"
2617    
2618  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2619  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2620    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2621    
2622  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2623  msgstr "Prozess"  msgid "There are no preferences in the list."
2624    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2625    
2626  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2627  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2628    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2629    
2630  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2631  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2632    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2633    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2634    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2635    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2636    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2637    msgid "Key Generation"
2638    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2639    
2640  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2641  msgid ""  msgid ""
2642  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2643  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2644    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2645    "accident; so it is a good\n"
2646    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2647    "\n"
2648    "Backup your keyrings now?"
2649  msgstr ""  msgstr ""
2650  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2651  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2652    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2653    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2654    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2655    "\n"
2656    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2657    
2658  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2659  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2660    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2661    
2662  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2663  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2664    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2665    
2666  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2667  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2668    msgid "Could not copy %s -> %s"
2669    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2670    
2671  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2672  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2673    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2674    
2675  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2676  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2677    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2678    
2679  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2680  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2681    msgstr "DSA und RSA"
2682    
2683  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2684  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2685    msgstr "DSA nur signieren"
2686    
2687  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2688  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2689    msgstr "RSA nur signieren"
2690    
2691  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2692  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2693    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2694    
2695  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2696  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2697    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2698    
2699  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2700  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2701  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2702  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation has finished."
2703    msgstr ""
2704    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2705    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2706    
2707  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2708  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2709    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2710    
2711  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2712  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2713    msgstr "&Ihr Name"
2714    
2715  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2716  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2717    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2718    
2719  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2720  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2721    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2722    
2723  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2724  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2725    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2726    
2727  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2728  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2729    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2730    
2731  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2732  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2733    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2734    
2735  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2736  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2737    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2738    
2739  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2740  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2741  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2742    
2743  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2744  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Please enter the passphrase."
2745    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2746    
2747  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2748  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  msgid "Key Generation completed"
2749    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2750    
2751  msgid "Please choose your secret keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2752  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2753    msgid "&Prefer RSA keys"
2754    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2755    
2756  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2757    msgid "Real name:"
2758    msgstr "Ihr Name:"
2759    
2760    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2761    msgid "Email address:"
2762    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2763    
2764    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2765    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2766    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2767    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2768    
2769    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2770    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2771  msgid ""  msgid ""
2772  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2773  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2774  "source...)?"  "are using belongs to us."
2775  msgstr ""  msgstr ""
2776  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2777  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2778    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2779    
2780  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2781  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2782    msgid ""
2783    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2784    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2785    "key when communicating with you."
2786    msgstr ""
2787    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2788    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2789    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2790    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2791    
2792    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2793    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2794    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
2795    msgid "Key Generation Wizard"
2796    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2797    
2798    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2799  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2800  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2801    
2802  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2803  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2804    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
 msgid "Please enter a PIN."  
 msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  
2805    
2806  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2807  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported public keys"
2808    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2809    
2810  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2811  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2812    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2813    
2814  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2815  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2816    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2817    
2818  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2819  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2820    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2821    
2822  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2823  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "No (valid) user ID"
2824    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2825    
2826  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2827  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New user ID's"
2828    msgstr "Neue user ID's"
2829    
2830  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2831  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New sub keys"
2832    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2833    
2834  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2835  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "New signatures"
2836    msgstr "Neue Signaturen"
2837    
2838  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2839  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2840    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2841    
2842  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2843  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2844    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2845    
2846  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2847  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2848    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2849    
2850  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2851  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2852    msgstr "Schl�sselpaar"
2853    
2854  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2855  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2856    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2857    
2858  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2859  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2860    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2861    
2862  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2863  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2864  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2865    
2866  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2867  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2868    msgstr "Marginal"
2869    
2870  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2871  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2872    msgid "Full"
2873    msgstr "Voll"
2874    
2875  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2876  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2877    msgstr "Inaktiv"
2878    
2879  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2880  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2881    msgstr "Schl�sselpaar"
2882    
2883  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2884  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2885    msgid "Cipher"
2886    msgstr "Cipher"
2887    
2888  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2889  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2890    msgid "Trust"
2891    msgstr "Vertrauen"
2892    
2893  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:126
2894  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Invalid User ID"
2895    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2896    
2897    #: Src/wptKeylist.cpp:1035
2898  #, c-format  #, c-format
2899  msgid ""  msgid ""
2900  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2901  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2902    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2903    "\n"
2904    "Use \"%s\" anyway?"
2905  msgstr ""  msgstr ""
2906  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2907  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2908  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2909    "\n"
2910    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2911    
2912  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1043 Src/wptKeylist.cpp:1106
2913  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2914    msgstr "Empf�nger"
2915    
2916    #: Src/wptKeylist.cpp:1107
2917    #, c-format
2918  msgid ""  msgid ""
2919  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2920    "Do you really want to export a revoked key?"
2921  msgstr ""  msgstr ""
2922  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2923    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2924    
2925    #: Src/wptKeylist.cpp:1209
2926    msgid "Secret Key List"
2927    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2928    
2929  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2930    msgid ""
2931    "This key has expired!\n"
2932    "Key check failed."
2933  msgstr ""  msgstr ""
2934  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2935    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2936    
2937  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2938  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2939    "This key has been revoked by its owner!\n"
2940    "Key check failed."
2941    msgstr ""
2942    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2943    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2944    
2945  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2946  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2947    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2948    
2949  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2950  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2951    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2952    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2953    
2954  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2955  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2956    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2957    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2958    
2959  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2960  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2961    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2962    
2963  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:436
2964  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2965    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2966    "Do you want to extract the key?"
2967    msgstr ""
2968    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2969    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2970    
2971  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
2972  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2973    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2974    
2975  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:584
2976  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2977    "Key without a self signature was dectected!\n"
2978    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2979    msgstr ""
2980    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2981    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2982    
2983  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
2984  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Import HTTP"
2985    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2986    
2987  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2988  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:496
2989    #, c-format
2990    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2991    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2992    
2993  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:517
2994  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
2995    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2996    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2997    
2998  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:545
2999  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
3000  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3001    
3002    #: Src/wptKeyManager.cpp:558
3003    msgid "File Import"
3004    msgstr "Dateiimport"
3005    
3006    #: Src/wptKeyManager.cpp:695
3007    msgid "Do you really want to confirm each key?"
3008    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3009    
3010    #: Src/wptKeyManager.cpp:696
3011    msgid "Delete Confirmation"
3012    msgstr "L�schen Best�tigen"
3013    
3014    #: Src/wptKeyManager.cpp:719
3015    #, c-format
3016  msgid ""  msgid ""
3017  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3018  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
3019    "%s"
3020  msgstr ""  msgstr ""
3021  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3022  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
3023    "%s"
3024    
3025  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3026  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3027  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
3028    msgid ""
3029    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3030    "\n"
3031    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3032    "messages you stored with this key any longer.\n"
3033    "\n"
3034    "%s"
3035    msgstr ""
3036    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3037    "\n"
3038    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3039    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3040    "\n"
3041    "%s"
3042    
3043    #: Src/wptKeyManager.cpp:735
3044  msgid ""  msgid ""
3045  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3046  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3047  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3048  msgstr ""  msgstr ""
3049  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3050  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3051  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3052    
3053    #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3054    #, c-format
3055    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3056    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3057    
3058    #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3059  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3060  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3061    
3062  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:897
3063  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3064    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3065    
3066  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:902
3067    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3068  msgstr ""  msgstr ""
3069  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a file."  
 msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a key."  
 msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
3070    
3071  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3072  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
3073    msgstr "Suchen"
3074    
3075  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3076  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Search for:"
3077    msgstr "Suche nach:"
3078    
3079  msgid "Please select a user ID."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3080  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:988
3081    #, c-format
3082    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3083    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3084    
3085  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1054 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3086  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "0. No reason specified"
3087    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3088    
3089  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1055 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3090  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "1. Key has been compromised"
3091    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3092    
3093  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1056 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3094  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "2. Key is superseded"
3095    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3096    
3097  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1057 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3098  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "3. Key is no longer used"
3099    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3100    
3101  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3102  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3103    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3104    
3105  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3106  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3107    msgid "Default Key: %s"
3108    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3111  #, c-format  #, c-format
3112  msgid ""  msgid "Default Key: 0x%s"
3113  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3114    
3115  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3116  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #, c-format
3117  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "%d secret keys"
3118    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3119    
3120  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3121  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3122    #, c-format
3123    msgid "%d keys"
3124    msgstr "%d Schl�ssel"
3125    
3126  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3127  msgstr "Einstellungen"  msgid "Key"
3128    msgstr "Schl�ssel"
3129    
3130  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
3131  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Groups"
3132    msgstr "Gruppen"
3133    
3134  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3135  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3136    msgid "Send Mail..."
3137    msgstr "E-Mail versenden..."
3138    
3139  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3140  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3141    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3142    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3143    
3144  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3145  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3146    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3147    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3148    
3149  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3150  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3151    msgid "Search...\tCtrl+F"
3152    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3153    
3154  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3155  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3156    msgid "Select All\tCtrl+A"
3157    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3158    
3159  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3160  msgstr "Protokoll"  msgid "&Quit"
3161    msgstr "&Beenden"
3162    
3163  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3164  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Expert"
3165    msgstr "&Experte"
3166    
3167  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3168  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Normal"
3169    msgstr "&Normal"
3170    
3171  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3172  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3173    msgid "&Delete"
3174    msgstr "&L�schen"
3175    
3176  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3177  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "&Revoke Cert"
3178    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3179    
3180  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3181  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "&List Signatures"
3182    msgstr "Signaturen anzeigen"
3183    
3184  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3185  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3186    msgid "List Trust Path"
3187    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3188    
3189  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3190  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Export..."
3191    msgstr "&Exportieren..."
3192    
3193  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3194  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "&Import..."
3195    msgstr "&Importieren..."
3196    
3197  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3199    msgid "&Properties"
3200    msgstr "&Eigenschaften"
3201    
3202  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3203  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "GPG &Options"
3204    msgstr "GnuPG-Optionen"
3205    
3206  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3207  msgstr "Ihr Name"  msgid "&GPG Preferences"
3208    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3209    
3210  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3211  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "&WinPT Preferences"
3212    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3213    
3214  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3215  msgstr "Empf�nger"  msgid "E&xport Secret Key"
3216    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3217    
3218  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3219  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Re&load Key Cache"
3220  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3223    msgid "R&everify Signatures"
3224    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3227  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3228  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3229    
3230  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3231  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Info"
3232    msgstr "�ber"
 msgid "Registry error: "  
 msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
 msgid ""  
 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3233    
3234  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3235  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3236    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3237    
3238  msgid "Repeat Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3239  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3240    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3241    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3242    
3243  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3244  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3245    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3246    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3247    
3248  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3249  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3250    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3251    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3252    
3253  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3254  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3255    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3256    
3257  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3258  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3259    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3260    
3261  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3262  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Refresh from Keyserver"
3263    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3264    
3265  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3266  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3267    msgid "Set Implicit &Trust"
3268    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3269    
3270  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3271  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Enable"
3272    msgstr "&Aktivieren"
3273    
3274  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3275  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3276    msgid "&Disable"
3277    msgstr "&Deaktivieren"
3278    
3279  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3280  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3281    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3282    
3283  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3284  msgstr "Suchen"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3285    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3286    
3287  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3288  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3289    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3290    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3291    
3292  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3293  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3294    msgid "Set as Default Key"
3295    msgstr "Setze als Default Key"
3296    
3297  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3298  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Key..."
3299  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Schl�ssel..."
3300    
3301  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3302  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "User ID..."
3303    msgstr "Benutzerkennung..."
3304    
3305  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3306  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Photo ID..."
3307  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Photo ID..."
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3308    
3309  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3310  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Revoker..."
3311  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Widerrufer..."
3312    
3313  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3314  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3315    msgid "Key Attributes"
3316    msgstr "Schl�sselattribute"
3317    
3318  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3319  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3320    msgid "Add"
3321    msgstr "Hinzuf�gen"
3322    
3323  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3324  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Send to Keyserver"
3325  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Sende an Keyserver"
3326    
3327  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3328  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid ""
3329    "No ultimately trusted key found.\n"
3330    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3331    msgstr ""
3332    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3333    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3334    
3335  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348
3336  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "&Show"
3337    msgstr "&Anzeigen"
3338    
3339  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349
3340  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&New..."
3341    msgstr "&Neu..."
3342    
3343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3344  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3345  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgid "Generate new key pair"
3346    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3349    msgid "Search for a specific key"
3350    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3351    
3352  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3353  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3354  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Delete key from keyring"
3355    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3356    
3357  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3358  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Show key properties"
3359    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3360    
3361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3362  msgid "Send as Mail"  msgid "Sign key"
3363  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3364    
3365  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3366  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Copy key to clipboard"
3367    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3368    
3369  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3370  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Paste key from clipboard"
3371    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3372    
3373  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3374  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3375  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "Import key to keyring"
3376    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3377    
3378  msgid "Set preferred Keyserver URL"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3379  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3380    msgid "Export key to a file"
3381    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3382    
3383  msgid "Show key properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3384  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
3385    msgid "New"
3386    msgstr "Neu"
3387    
3388  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3389  msgstr "Signieren"  msgid "Preferences..."
3390    msgstr "Einstellungen..."
3391    
3392  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3393  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Could not access public keyring"
3394    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3395    
3396  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3397  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3398    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:455 Src/wptKeysignDlg.cpp:458
3399    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
3400    msgid "Key Signing"
3401    msgstr "Schl�sselsignierung"
3402    
3403  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
3404  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Key already revoked!"
3405    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3406    
3407  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3408  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3409    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3410    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3411    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3412    msgid "Key Revocation Cert"
3413    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3414    
3415  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
3416  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Key Signature List"
3417  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3418    
3419  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3420  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Key Properties"
3421    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3422    
3423  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1745
3424  msgstr "Signaturinformationen"  msgid ""
3425    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3426    "Do you really want to reload the keycache?"
3427    msgstr ""
3428    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3429    "Signierung etc.)\n"
3430    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3431    
3432  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3433  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Smart Card support is not available."
3434  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3435    
3436  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798 Src/wptKeyserverDlg.cpp:680
3437  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Keyserver Access"
3438    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3439    
3440  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptMainProc.cpp:574
3441  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3442  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "WinPT Preferences"
3443    msgstr "WinPT Einstellungen"
3444    
3445  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3446  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "GnuPG Options"
3447    msgstr "GnuPG Optionen"
3448    
3449  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3450  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3451    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3452    
3453  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3454  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "You can only export one secret key."
3455    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3456    
3457  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3458  msgid ""  msgid ""
3459  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
3460  "\n"  "\n"
3461  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3462    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3463    "to copy the key to a safe place.\n"
3464    "\n"
3465    "Do you really want to export the key?"
3466  msgstr ""  msgstr ""
3467  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
3468  "\n"  "\n"
3469  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3470    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3471    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3472    "\n"
3473    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3474    
3475  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3476  msgstr "Signiert"  msgid "WARNING"
3477    msgstr "WARNUNG"
3478    
3479  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3480  msgstr "Signieren"  msgid "No key was selected, select all by default."
3481    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3482    
3483  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1949
3484  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Keyserver refresh finished."
3485    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3486    
3487    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3488    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3489    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3490    
3491  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3492  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptVerifyList.cpp:311
3493    msgid "Unknown"
3494    msgstr "Unbekannt"
3495    
3496  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3497  msgstr "Gr��e"  msgid "Invalid"
3498    msgstr "Ung�ltig"
3499    
3500  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3501  msgstr "Gr��e in Bits"  #, c-format
3502    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3503    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3504    
3505  msgid "Smart Card support is not available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3506  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3507    #, c-format
3508    msgid ""
3509    "Type: %s\r\n"
3510    "Key ID: 0x%s\r\n"
3511    "Algorithm: %s\r\n"
3512    "Size: %s bits\r\n"
3513    "Created: %s\r\n"
3514    "Expires: %s\r\n"
3515    "Validity: %s\r\n"
3516    "Cipher: %s\r\n"
3517    "%s\r\n"
3518    msgstr ""
3519    "Type: %s\r\n"
3520    "Key ID: 0x%s\r\n"
3521    "Algorithmus: %s\r\n"
3522    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3523    "Erstellt: %s\r\n"
3524    "Ablauf: %s\r\n"
3525    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3526    "Cipher: %s\r\n"
3527    "%s\r\n"
3528    
3529  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3530  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "&Change"
3531    msgstr "&�ndern"
3532    
3533    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3534    msgid "&Revokers"
3535    msgstr "&Widerrufer"
3536    
3537    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3538    msgid "Change &Password"
3539    msgstr "&Passwort �ndern"
3540    
3541    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3542    msgid "Photo-ID not validated."
3543    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3544    
3545    # msgid "Unknown"
3546    # msgstr "Unbekannt"
3547    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3548  msgid ""  msgid ""
3549  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3550  "\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3551  msgstr ""  msgstr ""
3552  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3553  "\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3554    
3555  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3556  msgid ""  msgid ""
3557  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3558  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3559    "\n"
3560    "Do you really want to continue?"
3561  msgstr ""  msgstr ""
3562  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3563  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3564    "Trotzdem fortfahren?"
3565    
3566  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3567  msgstr "Status"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3568    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3569    
3570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3571  #, c-format  msgid "Key Revokers"
3572  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Schl�sselwiderrufer"
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3573    
3574  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3575  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3576    msgstr "Grund des Widerrufes"
3577    
3578  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3579  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3580    msgstr "Optionale Beschreibung"
3581    
3582  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3583  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3584    msgstr "&Passwort"
3585    
3586  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3587  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3588    msgstr "Ausgabedatei"
3589    
3590  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3591  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid ""
3592    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3593    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3594    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3595    "key unusable!"
3596    msgstr ""
3597    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3598    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3599    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3600    "machen!"
3601    
3602  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3603  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Choose File to save the Certificate"
3604    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3605    
3606  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3607  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Please select a reason."
3608    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3609    
3610  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3611  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Revocation certificate generated."
3612    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3613    
3614  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3615  msgid ""  #: Src/wptSigList.cpp:59
3616  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Algorithm"
3617  "%s encrypted data."  msgstr "Algorithmus"
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3618    
3619  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3620  msgstr "Texteingabe"  msgid "Designated Key Revokers"
3621    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3622    
3623  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3624  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Designated Revoker Keys"
3625    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3626    
3627  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3628  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #, c-format
3629    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3630    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3631    
3632  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyserver.cpp:439
3633  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Network unreachable"
3634    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3635    
3636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserver.cpp:442
3637  msgid ""  msgid "Host unreachable"
3638  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Rechner unerreichbar"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3639    
3640  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:445
3641  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Could not resolve host name"
3642  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3643    
3644  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3645  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Connection refused"
3646  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Verbindung abgelehnt"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3647    
3648  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3649  #, c-format  msgid "Connection timeout"
3650  msgid ""  msgstr "Verbindung Time-Out"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3651    
3652  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserver.cpp:456
3653  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Connection resetted by peer"
3654    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3655    
3656  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:459
3657  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Socket has been shutdown"
3658    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3659    
3660    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3661    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3662    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3663    
3664    #: Src/wptKeyserver.cpp:722
3665  msgid ""  msgid ""
3666  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3667  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3668  msgstr ""  msgstr ""
3669  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3670  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3671    
3672  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:725
3673  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3674  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxyfehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3675    
3676    #: Src/wptKeyserver.cpp:750
3677  msgid ""  msgid ""
3678  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3679  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3680  msgstr ""  msgstr ""
3681  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3682  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserver.cpp:752
3685    msgid "Keyserver Error"
3686    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3687    
3688  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3689    #: Src/wptKeyserver.cpp:771
3690  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3691  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3692    
3693  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:772
3694  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3695    msgstr "Keyserver Warnung"
3696    
3697    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3698    #, c-format
3699    msgid "Key '%s' successfully sent"
3700    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3703  msgid ""  msgid ""
3704  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3705  "It is not suggested to use charset specific characters."  "\n"
3706  msgstr ""  msgstr ""
3707  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3708  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "\n"
3709    
3710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3711    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3712    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3715    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3716    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3719    msgid "Imported Keys"
3720    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3723  msgid ""  msgid ""
3724  "The selected keyring has the read-only file\n"  "LDAP key import failed.\n"
3725  "attribute. In this state you do not have write\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3726  "access. Do you want to remove the attribute?"  "installed"
3727  msgstr ""  msgstr ""
3728  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3729  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3730  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3731    
3732  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3733  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #, c-format
3734    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3735    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3736    
3737  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3738  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3739    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3740    
3741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:277
3742    #, c-format
3743  msgid ""  msgid ""
3744  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3745    "Cannot check signature: public key not found\n"
3746  "\n"  "\n"
3747  "Create new default config file?"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3748  msgstr ""  msgstr ""
3749  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3750    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
3751  "\n"  "\n"
3752  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
3753    
3754  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3755  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Please select one of the servers."
3756    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3757    
3758  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:397
3759  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Only HKP keyserver can be used."
3760  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3761    
3762  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:414
3763  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "DNS Name"
3764    msgstr "DNS Name"
3765    
3766  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:415
3767  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Port"
3768    msgstr "Port"
3769    
3770  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499
3771  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "No space for new keyserver entry"
3772    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3773    
3774  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3775  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "HKP Keyserver"
3776    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3777    
3778  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3779  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "LDAP Keyserver"
3780    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3781    
3782  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3783  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Finger Keyserver"
3784  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Finger-Keyserver"
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547 Src/wptKeyserverDlg.cpp:840
3787    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:860
3788    msgid "Edit Keyserver"
3789    msgstr "Editiere Keyserver"
3790    
3791  msgid "There was no reader found"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3792  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548 Src/wptKeyserverDlg.cpp:713
3793    msgid "&Add"
3794    msgstr "&Hinzuf�gen"
3795    
3796    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550
3797    msgid "Type:"
3798    msgstr "Typ:"
3799    
3800    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551
3801    msgid "Port:"
3802    msgstr "Port:"
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3805    msgid "Host name:"
3806    msgstr "Rechnername:"
3807    
3808    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:560
3809    msgid "Please enter a host name"
3810    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:565
3813    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3814    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3815    
3816  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3817  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "&Receive"
3818    msgstr "&Empfangen"
3819    
3820    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
3821    msgid "Send key (default is receiving)"
3822    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3823    
3824    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
3825    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3826    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3827    
3828    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:686
3829    msgid "&Search"
3830    msgstr "&Suchen"
3831    
3832    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3833    msgid "C&hange proxy"
3834    msgstr "Proxy �&ndern"
3835    
3836    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
3837    msgid "Set &default"
3838    msgstr "Als &Standard"
3839    
3840    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3841    msgid "&Remove"
3842    msgstr "&Entfernen"
3843    
3844    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
3845    msgid "&Edit"
3846    msgstr "&Edtieren"
3847    
3848    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:750 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
3849    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:113 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
3850    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:125 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:130
3851    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
3852    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:229
3853    msgid "Proxy Settings"
3854    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3855    
3856    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758 Src/wptKeyserverDlg.cpp:799
3857    msgid "Please enter the search pattern."
3858    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3859    
3860    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:783
3861    msgid "Please select one of the keyservers."
3862    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3863    
3864    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:804
3865    msgid "Only keyids are allowed."
3866    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3867    
3868    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:810
3869    msgid "Only enter the name of the user."
3870    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3871    
3872    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:816
3873    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3874    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3875    
3876    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3877    #, c-format
3878    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3879    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3880    
3881    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3882    msgid "Keyserver Searching"
3883    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3884    
3885    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:96 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3886    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
3887    msgid "Keyserver Search"
3888    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3889    
3890    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3891    #, c-format
3892  msgid ""  msgid ""
3893  "This is a non-valid key.\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
 "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
3894  "\n"  "\n"
3895  "Do you really want to continue?"  "Do you really want to continue?"
3896  msgstr ""  msgstr ""
3897  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3898  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "\n"
3899  "Trotzdem fortfahren"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3900    
3901  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3902  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #, c-format
3903    msgid ""
3904    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3905    "\n"
3906    "  \"%s\""
3907    msgstr ""
3908    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3909    "\n"
3910    "  \"%s\""
3911    
3912  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3913  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "self signature"
3914    msgstr "Selbstsignatur"
3915    
3916    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3917    msgid "signature"
3918    msgstr "Signatur"
3919    
3920    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3921    #, c-format
3922    msgid "%s %s signature"
3923    msgstr "%s %s Signatur"
3924    
3925  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3926  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Exportable"
3927    msgstr "Exportierbar"
3928    
3929  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3930  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3931  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "Non-revocably"
3932  msgstr ""  msgstr "Nicht widerrufbar"
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3933    
3934  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3935  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3936  "Key check failed."  msgid "Class"
3937    msgstr "Klasse"
3938    
3939    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3940    msgid "Expire date"
3941    msgstr "Ablaufdatum"
3942    
3943    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3944    msgid "Creation date"
3945    msgstr "Erstellung"
3946    
3947    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3948    msgid "Issuer key"
3949    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3950    
3951    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3952    msgid "Issuer key ID"
3953    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3954    
3955    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3956    msgid "Policy URL"
3957    msgstr "Policy URL"
3958    
3959    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3960    msgid "Signature Properties"
3961    msgstr "Signatureigenschaften"
3962    
3963    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3964    msgid "Non-exportable"
3965    msgstr "Nicht-exportierbar"
3966    
3967    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3968    msgid "  user ID not found"
3969    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3970    
3971    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3972    msgid "Really receive all missing keys?"
3973    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3974    
3975    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3976    msgid "Signature &Properties"
3977    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3978    
3979    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
3980    msgid "Signing &Key Properties"
3981    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3982    
3983    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3984    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
3985    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3986  msgstr ""  msgstr ""
3987  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3988  "fehlgeschlagen."  "runterladen?"
3989    
3990    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3991    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
3992    msgid "Key not found in keyring."
3993    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
3994    
3995    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3996    #, c-format
3997    msgid "Signature List for \"%s\""
3998    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3999    
4000    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4001    msgid "&Receive Key"
4002    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4003    
4004    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4005    #, c-format
4006    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4007    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4008    
4009    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4010    #, c-format
4011    msgid "Photo of %s"
4012    msgstr "Foto von %s"
4013    
4014    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4015    msgid "Choose Signature Class"
4016    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4017    
4018    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4019    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4020  msgid ""  msgid ""
4021  "This key has expired!\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4022  "Key check failed."  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4023  msgstr ""  msgstr ""
4024  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4025  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4026    
4027  msgid "This key is already signed by your key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4028  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4029    msgid "(0) I will not answer (default)"
4030    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4031    
4032    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4033    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4034    msgid "(1) I have not checked at all."
4035    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4036    
4037    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4038    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4039    msgid "(2) I have done causal checking."
4040    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4041    
4042    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4043    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4044    msgid "(3) I have done very careful checking."
4045    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4046    
4047    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4048    msgid "never"
4049    msgstr "niemals"
4050    
4051    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4052    #, c-format
4053  msgid ""  msgid ""
4054  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4055  "\n"  "\n"
4056  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "Primary key fingerprint: %s\n"
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
4057  "\n"  "\n"
 "Do you really want to export the key?"  
4058  msgstr ""  msgstr ""
4059  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4060  "\n"  "\n"
4061  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
4062  "\n"  "\n"
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
4063    
4064  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4065  msgid ""  msgid ""
4066  "This operation will override the keys on the card.\n"  "\n"
4067  "Still proceed?"  "\n"
4068    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4069  msgstr ""  msgstr ""
4070  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "\n"
4071  "Trotzdem fortfahren?"  "\n"
4072    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
 msgid "This user ID has been already revoked."  
 msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
   
4073    
4074  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4075  "This volume file already exists.\n"  msgid "No valid secret key found."
4076  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
4077    
4078  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4079  msgid ""  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4080  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
4081    
4082  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4083  msgstr "Vertrauen"  msgid "Signature expires on"
4084    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4085    
4086  msgid "Trustlist"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4087  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4088    msgid "Sign non-revocably"
4089    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4090    
4091  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4092  msgstr "Typ"  msgid "&Ask for certification level"
4093    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4094    
4095  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4096  msgstr "Absolut"  msgid "&Show photo"
4097    msgstr "&Photo anzeigen"
4098    
4099  msgid "Unknown"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4100  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4101    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:104 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4102    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4103    msgid "&Hide Typing"
4104    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4105    
4106  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4107  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4108    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4109    
4110  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:457
4111  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "This key is already signed by your key"
4112    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4113    
4114  #, c-format  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4115  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Trustlist"
4116  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Vertrauensliste"
4117    
4118  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4119  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptMainProc.cpp:105
4120  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Delete Clipboard Contents"
4121    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4122    
4123  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:107
4124  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "&Remember the answer"
4125  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4126    
4127  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptMainProc.cpp:109
4128  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4129    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4130    
4131  msgid "User ID"  #: Src/wptMainProc.cpp:156
4132  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Could not access secret keyring."
4133    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4134    
4135  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4136  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Text Input"
4137    msgstr "Texteingabe"
4138    
4139  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:244
4140  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4141    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4142    
4143  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:345
4144  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4145    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4146    
4147  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:397
4148  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "About..."
4149    msgstr "�ber..."
4150    
4151  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407
4152  msgstr "G�ltig"  msgid "Decrypt/Verify"
4153    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4154    
4155  msgid "Validity"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4156  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptMainProc.cpp:418
4157    msgid "Current Window"
4158    msgstr "Aktuelles Fenster"
4159    
4160  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:476
4161  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4162    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4163    
4164  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:477 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274
4165  msgstr "WARNUNG"  msgid "WinPT"
4166    msgstr "WinPT"
4167    
4168  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:487
4169  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4170    msgstr ""
4171    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4172    "WinPT beenden?"
4173    
4174  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptMainProc.cpp:520
4175    #, c-format
4176    msgid ""
4177    "Make sure that the window contains text.\n"
4178    "%s."
4179  msgstr ""  msgstr ""
4180  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4181    "%s."
4182    
4183  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4184  msgstr "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4185    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4186    msgid "MAPI Login failed"
4187    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4188    
4189  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMAPI.cpp:140
4190  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not send mail."
4191    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4192    
4193  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMAPI.cpp:263
4194  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Could not sent mail."
4195    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4196    
4197  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4198  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Digest"
4199    msgstr "Pr�fsumme"
4200    
4201  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4202  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Save to clipboard"
4203    msgstr "In Ablage speichern"
4204    
4205  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4206  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Print Message Digest"
4207    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4208    
4209  msgid "WinPT Warning"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4210  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4211    msgid "Select File to Save Checksums"
4212    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4213    
4214  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4215  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #, c-format
4216  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4217  "Do you want to continue?"  msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "M�chten Sie fortfahren?"  
4218    
4219    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4220  msgid ""  msgid ""
4221  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4222  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4223  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  "keyring."
4224  msgstr ""  msgstr ""
4225  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4226  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4227  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4228    
4229  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4230  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Select File Name for Output"
4231  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4232    
4233  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4234  msgstr "L�schen"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4235    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4236    
4237  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4238  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Select File Name for Input"
4239    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4240    
4241  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4242  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Ownertrust successfully imported."
4243    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4244    
4245  msgid ""  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100
4246  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4247  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
4248    
4249  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4250  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #, c-format
4251    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4252    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4253    
4254    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4255    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4256    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4257    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4258    
4259    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:157
4260    msgid "Please enter your passphrase"
4261    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4262    
4263    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:161
4264  #, c-format  #, c-format
4265  msgid ""  msgid ""
4266  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4267  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4268  msgstr ""  msgstr ""
4269  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4270  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4271    
4272    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:300
4273  #, c-format  #, c-format
4274  msgid ""  msgid ""
4275  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4276  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4277  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4278  msgstr ""  msgstr ""
4279  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4280  "Benutzer: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4281  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4282    
4283    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4284    #, c-format
4285  msgid ""  msgid ""
4286  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4287  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "\"%s\"\n"
4288  "\n"  "%s key, ID 0x%s\n"
 "Still proceed?"  
4289  msgstr ""  msgstr ""
4290  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4291  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "\"%s\"\n"
4292  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4293    
4294    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:395
4295  #, c-format  #, c-format
4296  msgid ""  msgid ""
4297  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4298  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4299  msgstr ""  msgstr ""
4300  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4301  "\n"  "Schl�ssel\n"
4302  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4303    
4304  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4305  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4306    msgstr "Passwort Dialog"
4307    
4308  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4309  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4310    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4311    
4312  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4313  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4314    msgstr "Passwort eingeben"
4315    
4316  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4317    msgid "Please enter a passphrase."
4318    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4319    
4320    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4321  msgid ""  msgid ""
4322  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4323    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4324  "\n"  "\n"
4325  "Do you really want to delete this user ID?"  "Continue?"
4326  msgstr ""  msgstr ""
4327  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4328  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4329    "\n"
4330    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4331    
4332  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4333  msgid ""  msgid ""
4334  "user ID \"%s\".\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4335  "\n"  "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4336  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Continue?"
4337  msgstr ""  msgstr ""
4338  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4339  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4340    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
4341    
4342  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4343  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Please enter a PIN."
4344  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4345    
4346  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4347  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4348  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "PIN"
4349    msgstr "PIN"
4350    
4351  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4352  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4353  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4354    
4355  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4356  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4357  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4358    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4359    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4360    
4361  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4362  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4363    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4364    
4365  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4366  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do not use any &temporary files"
4367  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4368    
4369  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4370  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4371  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4372    
4373  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4374  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4375  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4376    
4377  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4378  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4379  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4380    
4381  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4382  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4383  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4384    
4385  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4386  msgid "New"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4387  msgstr "Neu"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4388    
4389  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4390  msgid "&About GPG..."  msgid "Backup to &keyring folder"
4391  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4392    
4393  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4394  msgid "&List Packets"  msgid "Backup to:"
4395  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Backup nach:"
4396    
4397  msgid "List Packets"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4398  msgstr "Pakete anzeigen"  msgid "Select &key list mode"
4399    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4400    
4401  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4402  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Select &wipe mode"
4403  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4404    
4405  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4406  msgid "&Calc Digest"  msgid "Keyserver &config"
4407  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Keyserver &Config"
4408    
4409  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4410  msgid "Command>"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4411  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4412    
4413  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4414  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4415  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4416    
4417  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4418  msgstr "&Ja"  msgid "General options"
4419    msgstr "Allgemeine Optionen"
4420    
4421  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4422  msgstr "&Nein"  msgid "Clipboard hotkeys"
4423    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4424    
4425  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4426  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Current window hotkeys"
4427    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4428    
4429  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4430  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Default extension for encrypted files"
4431    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4432    
4433    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4434    msgid "&Backup includes secret keyring"
4435    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4436    
4437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4438  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
4439  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4440    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4441    "it is safe to leave this flag untouched."
4442    msgstr ""
4443    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4444    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4445    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4446    
4447  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4448  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4449  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select GPG backup path"
4450    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4451    
4452  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4453  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4454  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4455    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4456    msgstr ""
4457    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4458    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4459    
4460  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4461  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4462    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4463    
4464  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4465  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4466    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4467    
4468  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4469  #, c-format  msgid "Hotkeys"
4470  msgid ""  msgstr "Tastenk�rzel"
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4471    
4472  msgid "Set &default"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4473  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not create progress thread."
4474    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4475    
4476  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4477  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Invalid host/IP address."
4478    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4479    
4480  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4481  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4482    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4483    
4484  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
4485  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4486    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4487    
4488  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:124
4489  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4490    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4491    
4492  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:129
4493  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4494    msgstr ""
4495    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4496    
4497  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4498  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4499    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4500    
4501    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188
4502  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4503  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4504    
4505    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189
4506  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4507  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4508    
4509    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4510  msgid "User name"  msgid "User name"
4511  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4512    
4513    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4514  msgid "Password"  msgid "Password"
4515  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4516    
4517  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4518  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4519    msgstr "Proxy-Type"
4520    
4521    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4522    msgid "Authentication"
4523    msgstr "Authentifizierung"
4524    
4525  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4526  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:228
4527    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4528  msgid "Disabled"  msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
 msgstr "Inaktiv"  
   
   
 msgid "Select &key list mode"  
 msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  
   
 msgid "Select &wipe mode"  
 msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  
   
 msgid "Keyserver &config"  
 msgstr "Keyserver &Config"  
   
   
 msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  
 msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  
   
 msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  
 msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  
   
 msgid "Expire date"  
 msgstr "Ablaufdatum"  
   
 msgid "Issuer key"  
 msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  
   
 msgid "Issuer key ID"  
 msgstr "Key ID des Ausstellers"  
   
 msgid "Signature Properties"  
 msgstr "Signatur Eigenschaften"  
4529    
4530    #: Src/wptRegistry.cpp:225
4531    msgid "GPG Detached Signature"
4532    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4533    
4534  msgid "&Exit"  #: Src/wptRegistry.cpp:226
4535  msgstr "&Beenden"  msgid "GPG Encrypted Data"
4536    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
 msgid "View"  
 msgstr "Ansicht"  
4537    
4538  msgid "Key"  #: Src/wptRegistry.cpp:227
4539  msgstr "Schl�ssel"  msgid "GPG Armored Data"
4540    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4541    
4542    #: Src/wptRegistry.cpp:272
4543    msgid ""
4544    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4545    "a double click in the explorer.\n"
4546    "Do you want to continue?"
4547    msgstr ""
4548    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4549    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4550    "M�chten Sie fortfahren?"
4551    
4552  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptRegistry.cpp:280
4553  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "WinPT WARNING"
4554    msgstr "WinPT WARNUNG"
4555    
4556  msgid "General GPG options"  #: Src/wptRegistry.cpp:281
4557  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #, c-format
4558    msgid ""
4559    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4560    "application.\n"
4561    "Do you want to overwrite it?"
4562    msgstr ""
4563    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4564    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4565    
4566  msgid "General options"  #: Src/wptRegistry.cpp:599
4567  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "Could not write to Registry."
4568    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4569    
4570    #: Src/wptSigList.cpp:54
4571    msgid "Valid"
4572    msgstr "G�ltig"
4573    
4574  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptSigList.cpp:58
4575  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "Expiration"
4576    msgstr "Ablauf"
4577    
4578  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4579  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #, c-format
4580    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4581    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4582    
4583  msgid "Add quotes"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4584  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "Edit..."
4585    msgstr "Edit..."
4586    
4587    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4588    msgid "Data is too large for copying."
4589    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4590    
4591  msgid "None"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4592  msgstr "Keine"  msgid "Enter the text that was signed"
4593    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4594    
4595  msgid "&Cancel"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4596  msgstr "&Abbrechen"  msgid "Text Input from File"
4597    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4598    
4599  msgid "&Show photo"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4600  msgstr "&Photo anzeigen"  #, c-format
4601    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4602    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4603    
4604    #: Src/wptVerifyList.cpp:139
4605    msgid ""
4606    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4607    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4608    "owner.\r\n"
4609    msgstr ""
4610    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4611    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4612    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4613    
4614  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptVerifyList.cpp:144
4615  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "The signature is expired!"
4616    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4617    
4618    #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4619    msgid "Signed"
4620    msgstr "Signiert"
4621    
4622  msgid "&Remember the answer"  #~ msgid "Could not lock or unlock volume"
4623  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  #~ msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
4624    
4625  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #~ msgid "Could not mount volume"
4626  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
4627    
4628  msgid "Groups"  #~ msgid "Could not unmount volume"
4629  msgstr "Gruppen"  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
4630    
4631  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #~ msgid "Could not  open volume"
4632  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
4633    
4634    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
4635    #~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
4636    #~ msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
4637    
4638  msgid "Key..."  #~ msgid "Could not query volume information"
4639  msgstr "Schl�ssel..."  #~ msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
4640    
4641  msgid "User ID..."  #~ msgid "Do you want to retrieve the key?"
4642  msgstr "Benutzerkennung..."  #~ msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
4643    
4644  msgid "Photo ID..."  #~ msgid "Could not read key-data from file."
4645  msgstr "Photo ID..."  #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4646    
4647  msgid "Revoker..."  #~ msgid ""
4648  msgstr "Revoker..."  #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4649    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4650    #~ msgstr ""
4651    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4652    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4653    
4654  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #~ msgid "No GPG error description available."
4655  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4656    
4657  msgid "&Select Key for signing"  #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4658  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4659    
4660  msgid "Error during verification process."  #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4661  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4662    
4663  msgid "The signature is good."  #~ msgid "Change Passwd"
4664  msgstr "Die Signatur is gut."  #~ msgstr "Passwort �ndern"
4665    
4666  msgid "The signature is BAD!"  #~ msgid "Edit Clipboard"
4667  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4668    
4669  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4670  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4671    
4672  msgid "No valid OpenPGP signature."  #~ msgid "Add quotes"
4673  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4674    
4675  msgid "Signature Error"  #~ msgid "E&xpert"
4676  msgstr "Fehler in Signatur"  #~ msgstr "E&xperte"
4677    
4678  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4679  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4680    
4681  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4682  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4683    
4684  msgid "Print Message Digest"  #~ msgid "No subkey(s) found."
4685  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4686    
4687  msgid "&Save..."  #~ msgid "No user ID(s) found."
4688  msgstr "&Speichern..."  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4689    
4690  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4691  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4692    
4693  msgid "0 Objects marked"  #~ msgid "WinPT Verify"
4694  msgstr "0 Objekte markiert"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4695    
4696  #, c-format  #~ msgid "Good signature"
4697  msgid "%d Object(s) marked"  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
 msgstr "%d Objekt(e) markiert"  
4698    
4699    #~ msgid "BAD signature"
4700    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4701    
4702  msgid "E&xpert"  #~ msgid ""
4703  msgstr "E&xperte"  #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4704    #~ "%s from \"%s\"\n"
4705    #~ "%s"
4706    #~ msgstr ""
4707    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4708    #~ "%s von \"%s\"\n"
4709    #~ "%s"
4710    
4711  msgid "Add Photo ID"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4712  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4713    
4714  msgid "&Find"  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4715  msgstr "&Suche"  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4716    
4717  #, c-format  #~ msgid "Yes"
4718  msgid ""  #~ msgstr "Ja"
 "Signature made %s using %s key ID %s\n"  
 "%s from \"%s\""  
 msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  
 "%s von \"%s\""  
4719    
4720  msgid "&Save additional information"  #~ msgid "No"
4721  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  #~ msgstr "Nein"
4722    
4723  msgid "Save to &file"  #~ msgid "Cancel"
4724  msgstr "In &Datei sichern"  #~ msgstr "Abbrechen"
4725    
4726  msgid "Send to &clipboard"  #~ msgid "Proxy: none"
4727  msgstr "An &Ablage senden"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4728    
4729    #~ msgid "Default"
4730    #~ msgstr "Standard"
4731    
4732  msgid "Reason for revocation"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4733  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4734    
4735  msgid "Optional description text"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4736  msgstr "Optionale Beschreibung"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4737    
4738    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4739    #~ msgid ""
4740    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4741    #~ "Please start the service and try again."
4742    #~ msgstr ""
4743    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4744    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4745    
4746  msgid "Output file"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4747  msgstr "Ausgabedatei"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4748    
4749  msgid "Number of public keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4750  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4751    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4752    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4753    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4754    #~ msgid "Cryptdisk"
4755    #~ msgstr "Cryptdisk"
4756    
4757  msgid "Imported public keys"  #~ msgid ""
4758  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  #~ "This volume file already exists.\n"
4759    #~ "Do you want to overwrite it?"
4760    #~ msgstr ""
4761    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4762    #~ "�berschreiben?"
4763    
4764  msgid "Number of secret keys"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4765  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4766    
4767  msgid "Imported secret keys"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4768  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4769    
4770  msgid "Revocation certificates"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4771  msgstr "\"Revocation certificates\""  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4772    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4773    
4774  msgid "No (valid) user ID"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4775  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4776    
4777  msgid "New user ID's"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4778  msgstr "Neue user ID's"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4779    
4780  msgid "New sub keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4781  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4782    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4783    
4784  msgid "New signatures"  #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4785  msgstr "Neue Signaturen"  #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4786    
4787  msgid "&Close"  #~ msgid "Please enter a password."
4788  msgstr "&Schliessen"  #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4789    
4790  msgid "Imported Keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4791  msgstr "Importierte Schl�ssel"  #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4792    #~ msgstr ""
4793    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4794    
4795  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4796  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4797    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4798    
4799    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4800    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.118  
changed lines
  Added in v.271

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26