/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 118 by twoaday, Thu Dec 8 13:21:52 2005 UTC revision 348 by twoaday, Thu Dec 1 19:24:12 2011 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5    #
6    # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  #  #
10  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
11  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  #  #
14  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  msgid ""  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.2.1\n"
18  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2011-11-30 23:22+0100\n"
20    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23    "Language: \n"
24  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
25  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
26  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27    
28  msgid "  user ID not found"  #: ../Src/WinPT.cpp:69
29  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
30    "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
31    "file."
32    msgstr ""
33    "Die gpg.conf Datei enthält mindestens ein Argument das auf einen "
34    "ungültigen Dateinamen verweist."
35    
36    #: ../Src/WinPT.cpp:172
37    msgid "Could not create GPG home directory"
38    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
39    
40    #: ../Src/WinPT.cpp:173 ../Src/WinPT.cpp:240 ../Src/WinPT.cpp:244
41    #: ../Src/WinPT.cpp:335 ../Src/WinPT.cpp:341 ../Src/WinPT.cpp:380
42    #: ../Src/WinPT.cpp:391 ../Src/WinPT.cpp:413 ../Src/WinPT.cpp:423
43    #: ../Src/WinPT.cpp:440 ../Src/WinPT.cpp:450 ../Src/WinPT.cpp:455
44    #: ../Src/WinPT.cpp:472 ../Src/WinPT.cpp:534 ../Src/WinPT.cpp:549
45    #: ../Src/WinPT.cpp:596 ../Src/WinPT.cpp:604 ../Src/WinPT.cpp:643
46    #: ../Src/WinPT.cpp:662 ../Src/wptErrors.cpp:136 ../Src/wptGPG.cpp:894
47    #: ../Src/wptGPG.cpp:917 ../Src/wptGPG.cpp:930 ../Src/wptGPG.cpp:940
48    #: ../Src/wptGPG.cpp:951 ../Src/wptMainProc.cpp:338 ../Src/wptMainProc.cpp:511
49    msgid "WinPT Error"
50    msgstr "WinPT Fehler"
51    
52    #: ../Src/WinPT.cpp:209
53    msgid "No useable secret key found."
54    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden."
55    
56    #: ../Src/WinPT.cpp:210 ../Src/WinPT.cpp:220 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
57    msgid "WinPT Warning"
58    msgstr "WinPT Warnung"
59    
60    #: ../Src/WinPT.cpp:219
61    msgid "Default secret key is unuseable"
62    msgstr "Voreingestellter geheimer Schlüssel unbenutzbar"
63    
64    #: ../Src/WinPT.cpp:239
65    msgid "Could not read GnuPG version."
66    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
67    
68    #: ../Src/WinPT.cpp:245
69  #, c-format  #, c-format
70  msgid ""  msgid ""
71  "\"%s\" already exists.\n"  "A newer GPG version is needed.\n"
72  "Replace existing file?"  "Current GPG version %d.%d.%d, required "
73  msgstr ""  msgstr ""
74  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Eine neuere Version von GPG wird benötigt.\n"
75  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d benötigte Version von GPG "
76    
77  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:335
78  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not read the OS version."
79  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Version von Betriebssystem nicht auslesen."
80    
81    #: ../Src/WinPT.cpp:341
82    msgid "WinPT requires Windows XP or higher."
83    msgstr ""
84    
85    #: ../Src/WinPT.cpp:381
86  #, c-format  #, c-format
87  msgid ""  msgid ""
88  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
89  "Do you really want to clearsign it?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
90  msgstr ""  msgstr ""
91  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
92  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist nötig"
93    
94  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
95    #: ../Src/WinPT.cpp:390
96    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
97    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird benötigt; mindestens "
98    
99    #: ../Src/WinPT.cpp:410
100  msgid ""  msgid ""
101  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
102  "Set attribute to normal?"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
103    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
104  msgstr ""  msgstr ""
105  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die gpg.conf Datei enthält die 'textmode' Option\n"
106  "Auf Standard setzen?"  "welche zu verstümmelten binären Ausgabedateien führt.\n"
107    "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
108    
109    #: ../Src/WinPT.cpp:424
110  #, c-format  #, c-format
111  msgid ""  msgid ""
112  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
113  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
114  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
115  msgstr ""  msgstr ""
116  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
117  "\n"  "Bitte überprüfen Sie die Registryseinträge von GPG:\n"
118  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
119    
120  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: ../Src/WinPT.cpp:428
121  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
122  msgid "%d keys"  msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
123    
124  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
125  msgid "%d secret keys"  #: ../Src/WinPT.cpp:439
126  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
127    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
128    
129  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:448
130  msgid ""  msgid ""
131  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
132  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
133  msgstr ""  msgstr ""
134  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
135  "%s\n"  "Möchten Sie die GPG-Einstellungen öffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
136    
137  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
138    #: ../Src/WinPT.cpp:464
139  msgid ""  msgid ""
140  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
141  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
142  "Serial-No: %s\n"  "\n"
143    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
144  msgstr ""  msgstr ""
145  "%s\n"  "Konnte öffentlichen und geheimen Schlüsselbund nicht finden.\n"
146  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
147  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
148    "Fortfahren damit WinPT mehr Möglichkeiten anbietet.\n"
149    
150    #: ../Src/WinPT.cpp:497 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
151    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:57
152    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:176
153    msgid "Keyserver"
154    msgstr "Schlüsselserver"
155    
156    #: ../Src/WinPT.cpp:533
157    msgid "Could not register window class"
158    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
159    
160  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:548
161    msgid "Could not create window"
162    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
163    
164    #: ../Src/WinPT.cpp:641
165  msgid ""  msgid ""
166  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
167  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
168  msgstr ""  msgstr ""
169  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schlüsselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
170  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte überprüfen Sie die Konfiguration von GPG (Schlüsselbunde, Pfade)"
171    
172  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:645
173  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
174  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
175    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
176  msgid "&Change"  msgstr ""
177  msgstr "&�ndern"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
178    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
179    
180  msgid "&Cleartext Signature"  #: ../Src/WinPT.cpp:663
181  msgstr "&Klartextsignatur"  #, c-format
182    msgid ""
183    "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
184    "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
185    "again.\n"
186    "\n"
187    "%s: secret key not found."
188    msgstr ""
189    "Standardschlüssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
190    "unbenutzbar.\n"
191    "Der Standard-Schlüssel wird reseted und kann im Key Manager später neu "
192    "gesetzt werden.\n"
193    "\n"
194    "%s: öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
195    
196  msgid "&Comment"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:40 ../Src/wptAboutDlgs.cpp:115
197  msgstr "&Kommentar"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
198    msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
199    
200  msgid "&Comment (optional)"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:46
201  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "About GnuPG"
202    msgstr "Über GnuPG"
203    
204  msgid "&Copy"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:79 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003
205  msgstr "&Kopieren"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:561
206    msgid "About WinPT"
207    msgstr "Über WinPT"
208    
209  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:80
210  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "Warranty"
211  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Gewährleistung"
212    
213  msgid "&Decrypt"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:82
214  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
215    msgstr ""
216    "Die Datei AUTHORS enthält eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
217    
218  msgid "&Delete"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:84
219  msgstr "&L�schen"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
220    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
221    
222  msgid "&Detached Signature"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:86
223  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://winpt.gnupt.de"
224    msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
225    
226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:88
227  msgid "&Disable"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
228  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr ""
229    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
230    
231  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:90
232  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
233    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
234    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
235    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
236    "version."
237    msgstr ""
238    "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
239    "General Public License, wie von der Free Software Foundation "
240    "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version "
241    "2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
242    
243  msgid "&Email"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:95
244  msgstr "&E-Mail"  msgid ""
245    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
246    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
247    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
248    msgstr ""
249    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
250    "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. N�"
251    "�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
252    
253    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
254    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:99
255    msgid "&About GPG..."
256    msgstr "Über &GPG..."
257    
258  msgid "&Enable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
259  msgstr "&Aktivieren"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:100 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2101
260    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
261    msgid "&Help"
262    msgstr "&Hilfe"
263    
264  msgid "&Encrypt"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:133
265  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "Card Manager"
266    msgstr "Kartenmanager"
267    
268  msgid "&Expert"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:167
269  msgstr "&Experte"  msgid "No Fingerprint"
270    msgstr "Kein Fingerabdruck"
271    
272    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:198
273    msgid "No OpenPGP smart card detected."
274    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
275    
276  msgid "&Export..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322
277  msgstr "&Exportieren..."  msgid "No PINs found."
278    msgstr "Keine PINs gefunden."
279    
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322 ../Src/wptCardDlg.cpp:332
281  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:337 ../Src/wptCardDlg.cpp:343
282  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:355 ../Src/wptCardDlg.cpp:369
283    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:494 ../Src/wptCardDlg.cpp:594
284    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:599 ../Src/wptCardDlg.cpp:605
285    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:612 ../Src/wptCardDlg.cpp:618
286    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:626 ../Src/wptCardDlg.cpp:646
287    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:676 ../Src/wptCardDlg.cpp:680
288    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:683 ../Src/wptCardDlg.cpp:708
289    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710 ../Src/wptCardDlg.cpp:715
290    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720 ../Src/wptCardDlg.cpp:783
291    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:800 ../Src/wptCardDlg.cpp:803
292    #: ../Src/wptMainProc.cpp:260
293    msgid "Card Edit"
294    msgstr "Karten-Editor"
295    
296  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:331
297  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
298  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
299    
300  msgid "&Import"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:336
301  msgstr "&Importieren"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
302    msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zulässig."
303    
304    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:343
305    msgid "Invalid URL."
306    msgstr "Ungültige URL."
307    
308  msgid "&Import..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:356
309  msgstr "&Importieren..."  #, c-format
310    msgid "Could not modify card attribute: %s"
311    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht ändern: %s"
312    
313    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:369
314    msgid "Card attribute changed."
315    msgstr "Karteneinstellung geändert."
316    
317  msgid "&Key Properties"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:406
318  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
319    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
320    
321  msgid "&List Signatures"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:408
322  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
323    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
324    
325  msgid "&Load"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:410 ../Src/wptPINDlg.cpp:47
326  msgstr "&Laden"  msgid "Please enter the PIN"
327    msgstr "Bitte PIN eingeben"
328    
329    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:450 ../Src/wptCardDlg.cpp:565
330  msgid "&Name"  msgid "&Name"
331  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
332    
333  msgid "&Never"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:451
334  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
335    msgstr "&Sprache"
336  msgid "&Normal"  
337  msgstr "&Normal"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:452
338    msgid "&Key-URL"
339    msgstr "&Schlüssel-URL"
340    
341    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:453
342    msgid "&Login"
343    msgstr "&Login"
344    
345    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:454
346    msgid "&Sex"
347    msgstr "&Geschlecht"
348    
349    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2103
350    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:126 ../Src/wptPINDlg.cpp:51
351    msgid "&OK"
352    msgstr "&OK"
353    
354  msgid "&Normal Signature"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:456 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:220
355  msgstr "&Normale Signatur"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
356    msgid "&Exit"
357  msgid "&Open..."  msgstr "&Beenden"
 msgstr "�&ffnen.."  
358    
359  msgid "&Passphrase"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:457
360  msgstr "&Passwort"  msgid "&New keys"
361    msgstr "&Neue Schlüssel"
362    
363    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
364    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:458
365    msgid "Change &PIN"
366    msgstr "&PIN Ändern"
367    
368  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
369  msgid "&Paste"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:493
370  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
371    "This operation will override the keys on the card.\n"
372    "Continue?"
373    msgstr ""
374    "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
375    "Trotzdem fortfahren?"
376    
377  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:564
378  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Pubkey algorithm"
379  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
380    
381  msgid "&Preferences"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:566
382  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Comment (optional)"
383    msgstr "&Kommentar (optional)"
384    
385  msgid "&Properties"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:567
386  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
387    msgstr "&Ablaufdatum"
388    
389  msgid "&Quit"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:568
390  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
391    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
392    
393  msgid "&Real name"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:569 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:663
394  msgstr "&Ihr Name"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:261
395    msgid "&Never"
396    msgstr "&Niemals"
397    
398  msgid "&Receive"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:570
399  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
400    msgstr "E-Mail-&Adresse"
401    
402  msgid "&Receive Key"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:571
403  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
404    msgstr "Alte Schlüssel auf der Karte überschreiben?"
405    
406  msgid "&Repeat passphrase"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:572
407  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
408    msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel"
409    
410  msgid "&Reset"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:573 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893
411  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
412    msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
413    
414  msgid "&Revoke"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:594
415  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
416    msgstr "Bitte Namen eingeben."
417    
418  msgid "&Revokers"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:598
419  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
420    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
421    
422  msgid "&Save"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:604
423  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
424    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
425    
426  msgid "&Search"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:611
427  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
428    msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
429    
430  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:617
431  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
432  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
433    
434  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
435  msgstr "&Signieren"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:625
436    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
437    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
438    
439  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:645 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
440  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
441    msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
442    
443  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
444  msgstr "&Textausgabe"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:674
445    msgid ""
446    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
447    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
448    msgstr ""
449    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n"
450    "auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren."
451    
452  msgid "&Verify"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:682
453  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
454    msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
455    
456  msgid "&Wipe"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:708
457  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
458    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
459    
460  msgid "&Wipe Original"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710
461  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
462    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
463    
464  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:715
465    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
466  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
467    
468  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720
469    msgid "PIN must be at least 6 characters."
470  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
471    
472  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
473  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:742
474  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
475    msgstr "Karten PIN Ändern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
476    
477  msgid "2. Key is superseded"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:782 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:299
478  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
479    msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
480    
481  msgid "3. Key is no longer used"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:802
482  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
483    msgstr "PIN erfolgreich geändert."
484    
485  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
486  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: ../Src/wptCardEdit.cpp:326
487    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
488    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
489    
490  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: ../Src/wptCardEdit.cpp:327
491  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
492  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
493    
494    #: ../Src/wptCardManager.cpp:48
495  msgid ""  msgid ""
496  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
497  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
498  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr ""
499  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
500  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
 msgstr ""  
 "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
 "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new User ID"  
 msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
501    
502  msgid "Algorithm"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
503  msgstr "Algorithmus"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:118
504    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:164 ../Src/wptVerifyList.cpp:245
505    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:307
506    msgid "user ID not found"
507    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
508    
509  #msgid "All Files (*.*)"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109
510  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
511    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel"
512    
513  msgid ""  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
514  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
515  msgstr ""  msgstr ""
516  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel"
 "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
517    
518  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
519  msgid "Always on Top"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
520  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr ""
521    "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel"
522    
523  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118
524  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
525  msgstr ""  msgstr ""
526  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  "Signatur Status: erstellt mit einem Schlüssel ohne definiertes Vertrauen"
527    
528    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:128
529  #, c-format  #, c-format
530  msgid ""  msgid ""
531  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
532  "  \"%s\""  "*** Signature made:    %s\r\n"
533    "*** Signature verfied: %s\r\n"
534    "*** %s\r\n"
535    "*** Signature result:  %s\r\n"
536    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
537    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
538  msgstr ""  msgstr ""
539  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
540  "\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
541  "  \"%s\""  "*** Signatur überprüft: %s\r\n"
542    "*** %s\r\n"
543  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
544  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  "*** BEGINN PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***\r\n"
545    
546  msgid "BAD signature"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:135
547  msgstr "Falsche Signatur"  msgid ""
548    "\r\n"
549    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
550    msgstr ""
551    "\r\n"
552    "*** ENDE PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***"
553    
554  msgid "Backup"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208
555  msgstr "Sicherung"  msgid "Decrypt Verify"
556    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
557    
558    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:209
559  #, c-format  #, c-format
 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
 msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
 msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
 msgstr ""  
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
560  msgid ""  msgid ""
561  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "%s\n"
562  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "%s\n"
563  "key when communicating with you."  "Signature made: %s\n"
564    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
565    "%s"
566  msgstr ""  msgstr ""
567  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "%s\n"
568  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "%s\n"
569  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Signatur erstellt: %s\n"
570  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s\n"
571    "%s"
572    
573  msgid "C&hange"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
574  msgstr "�&ndern"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:167
575    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:195
576    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1554 ../Src/wptFileManager.cpp:1619
577    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1639 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
578    #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:124 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:239
579    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:246 ../Src/wptMainProc.cpp:203
580    #: ../Src/wptMainProc.cpp:219 ../Src/wptMainProc.cpp:229
581    #: ../Src/wptMainProc.cpp:401
582    msgid "Verify"
583    msgstr "Überprüfen"
584    
585  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
586  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:277
587    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:279 ../Src/wptFileManager.cpp:1261
588    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1312
589    msgid "Decryption"
590    msgstr "Entschlüsselung"
591    
592    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManager.cpp:1313
593    #, c-format
594  msgid ""  msgid ""
595  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
596  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Decryption failed: secret key not available."
597  msgstr ""  msgstr ""
598  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID 0x%s.%s\n"
599  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
600    
601  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270
602  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #, c-format
603    msgid "Unsupported algorithm: %s"
604  msgid "Card Edit"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
 msgstr "Karten-Editor"  
   
 msgid "Card Key Generation"  
 msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
   
 msgid "Card Manager"  
 msgstr "Kartenmanager"  
   
 msgid "Card attribute changed."  
 msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
   
 msgid "Change &Passwd"  
 msgstr "&Passwort �ndern"  
   
 msgid "Change Ownertrust"  
 msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
   
 msgid "Change Passwd"  
 msgstr "Passwort �ndern"  
   
 msgid "Choose File to save the Certificate"  
 msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
   
 msgid "Choose Filename for Output"  
 msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
   
 msgid "Choose GPG binary"  
 msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  
   
 msgid "Choose GPG config file"  
 msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  
   
 msgid "Choose GPG home directory"  
 msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  
   
 msgid "Choose Name of the Key File"  
 msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
   
 msgid "Choose Signature Class"  
 msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  
   
 msgid "Choose a Name for the Archive"  
 msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  
   
 msgid "Cipher"  
 msgstr "Cipher"  
605    
606  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
607  msgid "Class"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276
608  msgstr "Klasse"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
609    msgstr ""
610    "Ungültige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im "
611    "Armorteil)."
612    
613  msgid "Clea&r"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:283 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
614  msgstr "&L�schen"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:114 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:260
615    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:214 ../Src/wptKeyManager.cpp:290
616    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:751 ../Src/wptKeyManager.cpp:943
617    #: ../Src/wptSymEnc.cpp:88
618    msgid "GnuPG Status: Finished"
619    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
620    
621    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:53 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:119
622    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:127 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:167
623    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:183 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:258
624    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204
625    #: ../Src/wptMainProc.cpp:189 ../Src/wptMainProc.cpp:239
626    #: ../Src/wptMainProc.cpp:414 ../Src/wptMainProc.cpp:492
627    #: ../Src/wptMainProc.cpp:497 ../Src/wptVerifyList.cpp:218
628  msgid "Clipboard"  msgid "Clipboard"
629  msgstr "Zwischenablage"  msgstr "Zwischenablage"
630    
631  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:109 ../Src/wptFileManager.cpp:600
632  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "File Open"
633    msgstr "Datei öffnen"
 msgid "Clipboard Editor"  
 msgstr "Zwischenablagen-Editor"  
   
 msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  
 msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
   
 msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  
 msgstr "Zwischenablage Signieren"  
   
 msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
 msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  
   
 #, c-format  
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
634    
635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:118
636  msgid ""  msgid ""
637  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "The file you want to add is very large.\n"
638  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Continue?"
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
639  msgstr ""  msgstr ""
640  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß.\n"
641  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Wirklich fortfahren?"
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
642    
643  msgid "Could not access public keyring"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:156
644  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "File Save"
645    msgstr "Datei speichern"
646    
647  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:182
648  msgstr ""  msgid "Data successfully written to file."
649  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
 "beenden?"  
650    
651  msgid "Could not access secret keyring."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:209
652  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "&File"
653    msgstr "Datei"
654    
655  msgid "Could not close Clipboard"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:210
656  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "&Edit"
657    msgstr "&Edtieren"
658    
659  msgid "Could not close file"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:212 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:223
660  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Copy"
661    msgstr "&Kopieren"
662    
663  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:213
664  msgstr ""  msgid "Clea&r"
665  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "&Löschen"
666    
667  msgid "Could not connect to the host"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:214
668  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "&Quote"
669    msgstr "&Quote"
670    
671  #, c-format  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:215 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
672  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "&Open..."
673  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Ö&ffnen.."
674    
675  msgid "Could not copy file."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:216
676  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "&Save..."
677    msgstr "&Speichern..."
678    
679  msgid "Could not create directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
680  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:217
681    msgid "&Paste"
682    msgstr "&Einfügen"
683    
684  msgid "Could not create file"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:218
685  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "&Encrypt"
686    msgstr "&Verschlüsseln"
687    
688    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:219
689    msgid "&Decrypt"
690    msgstr "&Entschlüsseln"
691    
692  msgid "Could not create new socket"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:222 ../Src/wptMainProc.cpp:555
693  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Clipboard Editor"
694    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
695    
696  msgid "Could not create progress thread."  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:101
697  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "key not found"
698    msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
699    
700  msgid "Could not create window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
701  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:110
702    msgid "Recipients unusable for encryption:\n"
703    msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung:\n"
704    
705    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:149
706    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:220 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:227
707    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:253 ../Src/wptMainProc.cpp:170
708    msgid "Encryption"
709    msgstr "Verschlüsseln"
710    
711  msgid "Could not create zip archive."  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:150
712  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "&Find Key:"
713    msgstr "&Suche Key"
714    
715    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:151 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:109
716    #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:76 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
717    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:213 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
718    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:55 ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:43
719    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
720    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
721    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
722    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:262 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:440
723    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:76 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
724    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:379 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:94
725    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:125 ../Src/wptPINDlg.cpp:50
726    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:82
727    msgid "&Cancel"
728    msgstr "&Abbrechen"
729    
730  msgid "Could not delete file"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:152
731  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "&Find"
732    msgstr "&Suche"
733    
734  msgid "Could not empty Clipboard"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174
735  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "You must select at least one key."
736    msgstr "Sie müssen mindestens einen Schlüssel auswählen."
737    
738    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
739    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254
740  #, c-format  #, c-format
741  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "No recipient found with '%s'"
742  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
   
 msgid "Could not extract data from the current window"  
 msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
   
 msgid "Could not extract key or signature information."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
743    
744  msgid ""  #: ../Src/wptClipImportDlg.cpp:48 ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
745  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "Key Import Statistics"
746  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Statistiken für Schlüsselimport"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
747    
748  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:219
749  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
750    msgid "Could not get default key."
751    msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
752    
753  #, c-format  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:104
754  msgid "Could not find key for '%s'"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:112 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:146
755  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:220
756    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:224 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:244
757    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:255 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183
758    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 ../Src/wptFileManager.cpp:1073
759    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1089 ../Src/wptFileManager.cpp:1377
760    #: ../Src/wptMainProc.cpp:176
761    msgid "Signing"
762    msgstr "Signieren"
763    
764  msgid "Could not find key."  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152
765  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "No useable signing key found"
766    msgstr "Kein benutzbarer Schlüssel zum Signieren gefunden"
767    
768    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:225
769  #, c-format  #, c-format
770  msgid ""  msgid ""
771  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "No key was chosen.\n"
772  "NOT exist."  "Use the GPG default key '%s'?"
773  msgstr ""  msgstr ""
774  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
775  "Datei existiert nicht."  "GPG-Standardschlüssel '%s' benutzen?"
776    
777  msgid ""  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:108 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:175
778  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:203 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:212
779  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:182
780  msgstr ""  msgid "Sign & Encrypt"
781  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
 "um das Problem zu beheben?"  
782    
783  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
784  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:116
785    msgid "Select key for signing"
786    msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
787    
788  msgid "Could not get Clipboard data"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:117
789  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Signing key:"
790    msgstr "Signierer Schlüssel:"
791    
792  msgid "Could not get GPG config file"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 ../Src/wptKeylist.cpp:1260
793  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "No key was selected."
794    msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
795    
796  msgid "Could not get Key ID from key."  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:121
797  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Signature Information"
798    msgstr "Signaturinformationen"
799    
800  msgid "Could not get default key."  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:141 ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:48
801  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
802    msgid "&Save"
803    msgstr "&Speichern"
804    
805  msgid "Could not get default secret key."  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184
806  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Invalid signature state."
807    msgstr "Ungültige Signatur."
808    
809  #, c-format  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:194
810  msgid ""  msgid "Error while adding signature information."
811  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Signaturinformation."
812  "%s"  
813  msgstr ""  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:54
814  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:83
815  "%s"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95
816    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:97 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:105
817    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:111 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
818    msgid "Save Plaintext"
819    msgstr "Klartext speichern"
820    
821  msgid ""  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:85
822  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Please enter a valid URL."
823  "Native Language Support"  msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
824    
825  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:117 ../Src/wptKeyManager.cpp:497
826  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "HTTP Key Import"
827    msgstr "HTTP Schlüssel-Import"
828    
829    #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:118
830    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
831    msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen"
832    
833    #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:851
834    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:867
835    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980
836    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1007
837    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
838    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
839    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
840    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
841    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
842    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
843    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
844    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
845    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534
846    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1680
847    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720
848    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1848
849    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1865
850    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1867 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901
851    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1909 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
852    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1939 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1943
853    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2010 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2076
854    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2091 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2109
855    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2163
856    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2037 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:306
857    msgid "Key Edit"
858    msgstr "Schlüssel bearbeiten"
859    
860  msgid "Could not load config file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
861  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:138
862    msgid "Enter preferred keyserver URL"
863    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
864    
865    #: ../Src/wptErrors.cpp:44
866  #, c-format  #, c-format
867  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
868  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
869    
870  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: ../Src/wptErrors.cpp:49
 msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
   
871  #, c-format  #, c-format
872  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid ""
873  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
874    "exist."
875  msgid "Could not mount volume"  msgstr ""
876  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  "Keine Eintragungen für Schlüsselbünde in der Optionendatei in %s gefunden "
877    "oder Datei existiert nicht."
 msgid "Could not open Clipboard"  
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  
878    
879  msgid "Could not open directory"  #: ../Src/wptErrors.cpp:76
880  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "General error occured"
881    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
882    
883    #: ../Src/wptErrors.cpp:77
884  msgid "Could not open file"  msgid "Could not open file"
885  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
886    
887  msgid "Could not query volume information"  #: ../Src/wptErrors.cpp:78
888  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not create file"
889    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
 msgid "Could not read GnuPG version."  
 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
890    
891    #: ../Src/wptErrors.cpp:79
892  msgid "Could not read file"  msgid "Could not read file"
893  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
   
 msgid "Could not register hotkey: "  
 msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
   
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
   
 msgid "Could not resolve hostname"  
 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
894    
895  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: ../Src/wptErrors.cpp:80
896  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not write file"
897    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
898    
899  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: ../Src/wptErrors.cpp:81
900  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not close file"
901    msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
902    
903  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: ../Src/wptErrors.cpp:82
904  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "File does not exist"
905    msgstr "Die Datei existiert nicht"
906    
907  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: ../Src/wptErrors.cpp:83
908  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not delete file"
909    msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
910    
911  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:84
912  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Could not open Clipboard"
913  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
914    
915  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: ../Src/wptErrors.cpp:85
916  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not close Clipboard"
917    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
918    
919  msgid "Could not sent mail."  #: ../Src/wptErrors.cpp:86
920  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Could not empty Clipboard"
921    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
922    
923    #: ../Src/wptErrors.cpp:87
924  msgid "Could not set Clipboard data"  msgid "Could not set Clipboard data"
925  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
926    
927  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: ../Src/wptErrors.cpp:88
928  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Could not get Clipboard data"
929    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
930    
931  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: ../Src/wptErrors.cpp:89
932  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "There is no text in the Clipboard"
933    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
934    
935  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: ../Src/wptErrors.cpp:90
936  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
937    msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
938    
939  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: ../Src/wptErrors.cpp:91
940  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "General Clipboard error"
941    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
942    
943  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: ../Src/wptErrors.cpp:92
944  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Registry error: "
945    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
946    
947    #: ../Src/wptErrors.cpp:95
948  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
949  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
950    
951  msgid "Could not unmount volume"  #: ../Src/wptErrors.cpp:96
952  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Could not resolve hostname"
953    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
 msgid "Could not write file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
954    
955  msgid "Could not write to Registry."  #: ../Src/wptErrors.cpp:97
956  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Could not create new socket"
957    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
958    
959  msgid "Creation"  #: ../Src/wptErrors.cpp:98
960  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not connect to the host"
961    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
962    
963  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: ../Src/wptErrors.cpp:99
964  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Could not send the key to the keyserver"
965  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Konnte Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
   
 msgid "Cryptdisk Error"  
 msgstr "Cryptdisk Fehler"  
   
 msgid "Cryptdisk Warning"  
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
 msgid "Cryptographic selftest failed."  
 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
966    
967  msgid "Current (old) Passphrase"  #: ../Src/wptErrors.cpp:100
968  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
969    msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
970    
971  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: ../Src/wptErrors.cpp:101
972  msgid "Current Window"  msgid "Socket timed out, no data"
973  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
974    
975  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: ../Src/wptErrors.cpp:102
976  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not forward request to proxy"
977    msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
978    
979  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: ../Src/wptErrors.cpp:103
980  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
981    msgstr "Schlüsselserverantwort: keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
 msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
 msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
982    
983  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: ../Src/wptErrors.cpp:104
984  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not register hotkey: "
985    msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: "
986    
987  msgid ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:107
988  "Current data will be lost!\n"  msgid "Could not open directory"
989  "Are you sure?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
990    
991  msgid "DNS Name"  #: ../Src/wptErrors.cpp:108
992  msgstr "DNS Name"  msgid "Could not create directory"
993    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
994    
995  msgid "DSA and ELG (default)"  #: ../Src/wptErrors.cpp:109
996  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Could not extract data from the current window"
997    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
998    
999  msgid "DSA and RSA"  #: ../Src/wptErrors.cpp:110
1000  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Could not load config file"
1001    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1002    
1003  msgid "DSA sign only"  #: ../Src/wptErrors.cpp:114
1004  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "No data available"
1005    msgstr "Keine Daten verfügbar"
1006    
1007  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: ../Src/wptErrors.cpp:115
1008  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "There is no card in the reader"
1009    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1010    
1011  msgid "Data is too large for copying."  #: ../Src/wptErrors.cpp:116
1012  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "There was no reader found"
1013    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1014    
1015  msgid "Decrypt"  #: ../Src/wptErrors.cpp:117
1016  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1017    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1018    
1019  msgid "Decrypt Verify"  #: ../Src/wptErrors.cpp:119
1020  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1021    msgid "Unknown error=%d"
1022    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1023    
1024  msgid "Decrypt/Verify"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:117 ../Src/wptFileManager.cpp:139
1025  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:145 ../Src/wptFileManager.cpp:278
1026    #: ../Src/wptFileManager.cpp:699 ../Src/wptFileManager.cpp:860
1027    #: ../Src/wptFileManager.cpp:951 ../Src/wptFileManager.cpp:1463
1028    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1490 ../Src/wptFileManager.cpp:1509
1029    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1742 ../Src/wptFileManager.cpp:1804
1030    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:525 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:141
1031    msgid "File Manager"
1032    msgstr "Dateimanager"
1033    
1034  msgid "Decryption"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:118
1035  msgstr "Entschl�sselung"  #, c-format
1036    msgid ""
1037    "\"%s\" already exists.\n"
1038    "Replace existing file?"
1039    msgstr ""
1040    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1041    "Vorhandene Datei überschreiben?"
1042    
1043    #: ../Src/wptFileManager.cpp:140
1044  #, c-format  #, c-format
1045  msgid ""  msgid ""
1046  "Decryption failed.\n"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1047  "%s: does not exist."  "Set attribute to normal?"
1048  msgstr ""  msgstr ""
1049  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1050  "%s: existiert nicht."  "Auf Normal Attribut setzen?"
1051    
1052  msgid "Default"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:144
1053  msgstr "Standard"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1054    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zurücksetzen"
1055    
1056  #, c-format  #: ../Src/wptFileManager.cpp:367 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
1057  msgid "Default Key: %s"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:136
1058  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Status"
1059    msgstr "Status"
1060    
1061  #, c-format  #: ../Src/wptFileManager.cpp:368 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124
1062  msgid "Default Key: 0x%s"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:341
1063  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:135
1064    msgid "Name"
1065    msgstr "Name"
1066    
1067  #, c-format  #: ../Src/wptFileManager.cpp:369
1068  msgid ""  msgid "Operation"
1069  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Prozess"
1070  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
1071  "\n"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:601 ../Src/wptW32API.cpp:139
1072  "%s: public key not found."  msgid "All Files (*.*)"
1073  msgstr ""  msgstr ""
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1074    
1075  msgid "Delete"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:698
1076  msgstr "L�schen"  msgid "Please select a file."
1077    msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
1078    
1079  msgid "Delete Confirmation"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:861
1080  msgstr "L�schen Best�tigen"  #, c-format
1081    msgid ""
1082    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1083    "Do you really want to clearsign it?"
1084    msgstr ""
1085    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1086    "Möchten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1087    
1088  msgid "Delete Subkey"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:952
1089  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #, c-format
1090    msgid "\"%s\" does not exist"
1091    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1092    
1093  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1003 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1094  msgid "Delete key from keyring"  #: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1095  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  msgid "File Status"
1096    msgstr "Dateistatus"
1097    
1098  msgid "Delete user ID"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1045
1099  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1100    msgstr "Namen für die verschlüsselte Datei auswählen"
1101    
1102  msgid "Description"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1072
1103  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not get default secret key."
1104    msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden."
1105    
1106  msgid "Designated Key Revokers"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1103 ../Src/wptFileManager.cpp:1413
1107  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 ../Src/wptMainProc.cpp:155
1108    #: ../Src/wptMainProc.cpp:398 ../Src/wptMainProc.cpp:405
1109    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
1110    msgid "Sign"
1111    msgstr "Signieren"
1112    
1113  msgid "Destination for Plaintext"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1116 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1114  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:397 ../Src/wptMainProc.cpp:402
1115    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
1116    msgid "Encrypt"
1117    msgstr "Verschlüsseln"
1118    
1119  msgid "Destination for Public Keyring"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1141 ../Src/wptSymEnc.cpp:66
1120  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: ../Src/wptSymEnc.cpp:86
1121    msgid "Symmetric Encryption"
1122    msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
1123    
1124  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1174 ../Src/wptFileManager.cpp:1179
1125  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:396 ../Src/wptMainProc.cpp:406
1126    msgid "Symmetric"
1127    msgstr "Symmetrisch"
1128    
1129  msgid "Digest"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1179
1130  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encryption failed."
1131    msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1132    
1133  msgid "Do not use any &temporary files"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1270
1134  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Choose Filename for Output"
1135    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1136    
1137  msgid "Do you really need such a large key?"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1279
1138  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1139    msgstr "Namen für die Klartext-Datei auswählen"
1140    
1141  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1321 ../Src/wptFileManager.cpp:1341
1142  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1143    msgid "Decrypt"
1144    msgstr "Entschlüsseln"
1145    
1146  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1327
1147  #, c-format  #, c-format
1148  msgid ""  msgid ""
1149  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  "Decryption failed.\n"
1150  "\n"  "%s: does not exist."
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1151  msgstr ""  msgstr ""
1152  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
1153  "\n"  "%s: existiert nicht."
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1154    
1155    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1342
1156  #, c-format  #, c-format
1157  msgid ""  msgid ""
1158  "Do you really want to delete this entry?\n"  "The original file name is '%s'.\n"
1159  "\n"  "\n"
1160  "%s"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1161  msgstr ""  msgstr ""
1162  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1163  "\n"  "\n"
1164  "%s"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1165    
1166  #, c-format  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1390
1167  msgid ""  msgid "Enter Filename for Signed File"
1168  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Namen für die signierte Datei auswählen"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1169    
1170  #, c-format  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1489
1171    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1172    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1173    
1174    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1175    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1509
1176    msgid "No files to check."
1177    msgstr "Keine Datei(en) zu prüfen."
1178    
1179    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1526
1180    msgid "Select Data File"
1181    msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
1182    
1183    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1528
1184    msgid "Selected Output File"
1185    msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
1186    
1187    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1554
1188    msgid "Invalid file name. Exit"
1189    msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1190    
1191    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1687 ../Src/wptFileManager.cpp:1698
1192    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:233 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:244
1193    #: ../Src/wptImportList.cpp:391 ../Src/wptImportList.cpp:398
1194    #: ../Src/wptImportList.cpp:408 ../Src/wptImportList.cpp:416
1195    #: ../Src/wptImportList.cpp:425 ../Src/wptKeyManager.cpp:442
1196    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:453 ../Src/wptKeyManager.cpp:546
1197    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:565 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
1198    msgid "Import"
1199    msgstr "Importieren"
1200    
1201    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1695
1202  msgid ""  msgid ""
1203  "Do you really want to delete this key?\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1204    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1205  "\n"  "\n"
1206  "pub %s %s %s\n"  "Cannot import these key(s)!"
 "  \"%s\""  
1207  msgstr ""  msgstr ""
1208  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1209    "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1210  "\n"  "\n"
1211  "pub %s %s %s\n"  "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  
1212    
1213    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1743
1214  #, c-format  #, c-format
1215  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1216  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1217    
1218  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1803
1219  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1220    msgstr "Verschlüsseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1221    
1222  #, c-format  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1808
1223  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Choose File Name for Output"
1224  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1225    
1226  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1879
1227  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1228    msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv"
1229    
1230  msgid "Don't know"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1882
1231  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1232    msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch."
1233    
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1883 ../Src/wptFileManager.cpp:1891
1235  #, c-format  msgid "Encrypt Directory"
1236  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Verzeichnis verschlüsseln"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1237    
1238  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1890
1239  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Could not create zip archive."
1240  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1241    
1242  msgid "E&xport"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1243  msgstr "E&xportieren"  msgid "File Encrypt"
1244    msgstr "Datei verschlüsseln"
1245    
1246    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1247    msgid "&Text Output"
1248    msgstr "&Textausgabe"
1249    
1250  msgid "E&xport Secret Key"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1251  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1252    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1253    
1254  msgid "Edit"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1255  msgstr "Bearbeiten"  msgid "&Select Key for signing"
1256    msgstr "&Schlüssel zum Signieren"
1257    
1258  msgid "Edit Clipboard"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1259  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Options"
1260    msgstr "Optionen"
1261    
1262  msgid "Email"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:141
1263  msgstr "Email"  msgid "Please select at least one recipient."
1264    msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger."
1265    
1266  msgid "Email &address"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:278
1267  msgstr "Mail-&Adresse"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:411
1268    msgid "No valid OpenPGP data found."
1269    msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1270    
1271  msgid "Email address:"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
1272  msgstr "Mail-&Adresse"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:436
1273    msgid "Key Import"
1274    msgstr "Schlüsselimport"
1275    
1276  msgid "Encrypt"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:203
1277  msgstr "Verschl�sseln"  #, c-format
1278    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1279    msgstr "%s enthält %d Schlüssel."
1280    
1281  msgid "Encrypt Directory"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1282  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:94
1283    msgid "File"
1284    msgstr "Datei"
1285    
1286  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
1287  msgid ""  msgid ""
1288  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "The file contains at least one revocation certificate.\n"
1289  "Decryption failed: secret key not available."  "If you contine the import, the key will be rendered useless.\n"
1290    "Really proceed?"
1291  msgstr ""  msgstr ""
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
   
 msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
 msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1292    
1293  msgid "Encryption"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1294  msgstr "Verschl�sseln"  msgid ""
1295    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1296  msgid "Encryption failed."  "\n"
1297  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1298    "set manually via the Key Properties dialog."
1299    msgstr ""
1300    "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
1301    "\n"
1302    "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
1303    "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
1304    
1305  msgid "Enter Passphrase"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327
1306  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "File Sign"
1307    msgstr "Datei signieren"
1308    
1309  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1310  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&Normal Signature"
1311    msgstr "&Normale Signatur"
1312    
1313  msgid "Enter filename for signed file"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1314  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Detached Signature"
1315    msgstr "&Angehängte Signatur"
1316    
1317  msgid "Enter the text that was signed"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1318  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "&Cleartext Signature"
1319    msgstr "&Klartextsignatur"
1320    
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1322  msgid ""  msgid "Signature mode"
1323  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Signaturmodus"
1324  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1325  "using belongs to us."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1269
1326  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
1327  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:670 ../Src/wptKeyManager.cpp:773
1328  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:807 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1761
1329  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
1330    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1816 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1831
1331    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1953 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972
1332    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
1333    msgid "Please select a key."
1334    msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus."
1335    
1336  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1337  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "0 Objects marked"
1338    msgstr "0 Objekte markiert"
1339    
1340  msgid "Exit"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1341  msgstr "Beenden"  #, c-format
1342    msgid "%d Object(s) marked"
1343    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1344    
1345  msgid "Expiration"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 ../Src/wptMainProc.cpp:525
1346  msgstr "Ablauf"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1347    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1348    
1349  msgid "Expire Subkey"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
1350  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Edit"
1351    msgstr "Bearbeiten"
1352    
1353  msgid "Expired"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
1354  msgstr "Abgelaufen"  msgid "View"
1355    msgstr "Ansicht"
1356    
1357  msgid "Expires"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1358  msgstr "Verf�llt"  msgid "&Encrypt..."
1359    msgstr "&Verschlüsseln"
1360    
1361    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1362    msgid "&Decrypt..."
1363    msgstr "&Entschlüsseln"
1364    
1365    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1366    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
1367    msgid "&Sign..."
1368    msgstr "&Signieren"
1369    
1370  msgid "Export"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1371  msgstr "Exportieren"  msgid "Sign && Encrypt..."
1372    msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1373    
1374    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1375    msgid "&Verify..."
1376    msgstr "Über&prüfen"
1377    
1378  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1379  msgid "Export key to a file"  msgid "S&ymmetric..."
1380  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "S&ymmetrisch"
1381    
1382  msgid "Exportable"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
1383  msgstr "Exportierbar"  msgid "&Import..."
1384    msgstr "&Importieren..."
1385    
1386  msgid "Non-exportable"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1387  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "E&xport..."
1388    msgstr "&Exportieren..."
1389    
1390  msgid "FINGER Keyserver"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 ../Src/wptMainProc.cpp:395
1391  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Exit"
1392    msgstr "Beenden"
1393    
1394  msgid "File"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1395  msgstr "Datei"  msgid "&Reset"
1396    msgstr "&Aufräumen"
1397    
1398  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1399  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1400    msgid "Always on Top"
1401    msgstr "Immer im Vordergrund"
1402    
1403  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1404  msgstr "Dateiimport"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1405    msgid "&Select All"
1406    msgstr "Alles &markieren"
1407    
1408  msgid "File Manager"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1409  msgstr "Dateimanager"  msgid "&Preferences..."
1410    msgstr "Einstellungen..."
1411    
1412    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1413    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1414    msgid "&List Packets..."
1415    msgstr "Pakete an&zeigen"
1416    
1417  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 ../Src/wptMainProc.cpp:399
1418  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:403 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
1419    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
1420    msgid "Sign && Encrypt"
1421    msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1422    
1423  msgid "File Open"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1424  msgstr "Datei �ffnen"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1425    msgid "Send as Mail"
1426    msgstr "Als Mail versenden"
1427    
1428  msgid "File Save"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1429  msgstr "Datei speichern"  msgid "List Packets"
1430    msgstr "Pakete anzeigen"
1431    
1432  msgid "File Sign"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:56
1433  msgstr "Datei signieren"  msgid "&Save additional information"
1434    msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen"
1435    
1436  msgid "File Status"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
1437  msgstr "Dateistatus"  msgid "Save to &file"
1438    msgstr "In &Datei sichern"
1439    
1440  msgid "File Verify"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
1441  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Send to &clipboard"
1442    msgstr "An &Ablage senden"
1443    
1444  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:67
1445  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Destination for Plaintext"
1446    msgstr "Speicherort für Klartextausgabe"
1447    
1448  msgid "File does not exist"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78
1449  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Please enter a filename."
1450    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1451    
1452  #, c-format  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175
1453  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1454  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Der Dateiname enthält ein oder mehrere illegale Zeichen."
1455    
1456    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
1457  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1458  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1459    
1460  #, c-format  #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:47
1461  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1462  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Dateiüberprüfung"
   
 msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
 msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1463    
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1465  msgid "Full"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:40
1466  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1467    msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
1468    
1469  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1470  msgstr "GPG Karten-Status"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:42
1471    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1472    msgstr "GPG Schlüsselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1473    
1474  msgid "GPG Config"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1475  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1476    msgstr "WinPT Erster Start"
1477    
1478  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1479  msgstr "GPG Fehler"  #: ../Src/wptGPG.cpp:813
1480    msgid ""
1481    "The selected keyring has the read-only file\n"
1482    "attribute. In this state you do not have write\n"
1483    "access. Do you want to remove the attribute?"
1484    msgstr ""
1485    "Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1486    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1487    "Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?"
1488    
1489    #: ../Src/wptGPG.cpp:816
1490  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1491  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1492    
1493  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: ../Src/wptGPG.cpp:820
1494  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1495    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zurücksetzen."
1496    
1497  #, c-format  #: ../Src/wptGPG.cpp:821
1498  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1499  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1500    
1501    #: ../Src/wptGPG.cpp:833
1502    msgid ""
1503    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1504    "one or both of the selected keyrings.\n"
1505    "\n"
1506    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1507    "caused by another program which already opened the files.\n"
1508    msgstr ""
1509    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n"
1510    "diese modifizieren zu können.\n"
1511    "\n"
1512    "Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1513    "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n"
1514    
1515    #: ../Src/wptGPG.cpp:838
1516  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1517  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1518    
1519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: ../Src/wptGPG.cpp:862 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1520  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1521  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1522    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1523    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
1524    #: ../Src/wptMainProc.cpp:416 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:216
1525    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 ../Src/wptRegistry.cpp:607
1526    msgid "Preferences"
1527    msgstr "Einstellungen"
1528    
1529    #: ../Src/wptGPG.cpp:863
1530  #, c-format  #, c-format
1531  msgid ""  msgid ""
1532  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1533  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1534  msgstr ""  msgstr ""
1535  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1536  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1537    
1538  msgid "General Clipboard error"  #: ../Src/wptGPG.cpp:886
1539  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your Key Pair"
1540    msgstr "Bitte wählen Sie Ihr Schlüsselpaar."
1541    
1542  msgid "General error occured"  #: ../Src/wptGPG.cpp:896
1543  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Key pair successfully imported."
1544    msgstr "Schlüsselpaar erfolgreich importiert."
1545    
1546  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: ../Src/wptGPG.cpp:913
1547  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1548  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund."
1549    
1550  msgid "GnuPG Options"  #: ../Src/wptGPG.cpp:916 ../Src/wptGPG.cpp:939
1551  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1552    msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch."
1553    
1554  msgid "GnuPG Preferences"  #: ../Src/wptGPG.cpp:923
1555  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1556    msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?"
1557    
1558  msgid "GnuPG Status"  #: ../Src/wptGPG.cpp:929
1559  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Could not copy public keyring."
1560    msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund kopieren"
1561    
1562  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: ../Src/wptGPG.cpp:936
1563  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1564    msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund"
1565    
1566  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: ../Src/wptGPG.cpp:945
1567  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1568    msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?"
1569    
1570  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: ../Src/wptGPG.cpp:951
1571  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Could not copy secret keyring."
1572    msgstr "Konnte den geheimen Schlüsselbund nicht kopieren"
1573    
1574  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: ../Src/wptGPG.cpp:991 ../Src/wptGPG.cpp:1084 ../Src/wptGPG.cpp:1100
1575  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "Backup"
1576    msgstr "Sicherung"
1577    
1578  msgid "GnuPG status"  #: ../Src/wptGPG.cpp:991
1579  msgstr "GnuPG Status"  #, c-format
1580    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1581    msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1582    
1583  msgid "Good signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1584  msgstr "Korrekte Signatur"  #: ../Src/wptGPG.cpp:1085
1585    #, c-format
1586    msgid ""
1587    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1588    "Please insert/check the drive to continue."
1589    msgstr ""
1590    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1591    "Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1592    
1593  msgid "Group manager"  #: ../Src/wptGPG.cpp:1100
1594  msgstr "Gruppenmanager"  #, c-format
1595    msgid "Invalid backup mode %d"
1596    msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1597    
1598  msgid "HKP Keyserver"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:284
1599  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Error during verification process"
1600    msgstr "Fehler während Verifikation"
1601    
1602    #: ../Src/wptGPGME.cpp:285
1603    msgid "The signature is good"
1604    msgstr "Die Signatur is gut"
1605    
1606  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: ../Src/wptGPGME.cpp:286
1607  msgid "&Help"  msgid "The signature is BAD!"
1608  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!"
1609    
1610  msgid ""  #: ../Src/wptGPGME.cpp:287
1611  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1612  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht geprüft werden"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1613    
1614  msgid "Hotkeys"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:288
1615  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "No valid OpenPGP signature"
1616    msgstr "Keine gültige OpenPGP Signatur"
1617    
1618  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: ../Src/wptGPGME.cpp:289
1619  msgid ""  msgid "Signature Error"
1620  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1621    
1622  msgid "I do NOT trust"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:290
1623  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Good signature (Expired Key)"
1624    msgstr "Gültige Signature (Abgelaufener Schlüssel)"
1625    
1626    #: ../Src/wptGPGME.cpp:291
1627    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1628    msgstr "Gültige Signatur (Widerrufener Schlüssel)"
1629    
1630    #: ../Src/wptGPGME.cpp:292
1631    msgid "Good signature (Expired)"
1632    msgstr "Gültige Signature (Abgelaufen)"
1633    
1634  msgid "I trust fully"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1635  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1636    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1637    
1638  msgid "I trust marginally"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:62
1639  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1640    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1641    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1642    msgid "GPG Config"
1643    msgstr "GPG Konfiguration"
1644    
1645  msgid "I trust ultimately"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1646  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1647    msgid "GnuPG Configuration File"
1648    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1649    
1650  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:83
1651  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "&Load"
1652  msgstr ""  msgstr "&Laden"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1653    
1654  msgid "Import"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1655  msgstr "Importieren"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1656    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1657    
1658  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1659  msgid "Import key to keyring"  msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1660  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter."
1661    
1662    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1663    msgid "Could not save GnuPG config file."
1664    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1665    
1666    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1667    msgid "Successfully saved."
1668    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1669    
1670    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1671    msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1672    msgstr ""
1673    "GnuPG gab einen Fehler zurück während des Parsing der Konfigurationsdatei"
1674    
1675    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1676  msgid ""  msgid ""
1677  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1678  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1679  msgstr ""  msgstr ""
1680  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1681  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1682    
1683  msgid "Info"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1684  msgstr "�ber"  msgid "Could not load GnuPG config file."
1685    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1686    
1687  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1925
1688  #, c-format  #: ../Src/wptMainProc.cpp:573
1689  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "GnuPG Preferences"
1690  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1691    
1692  msgid "Invalid URL."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139
1693  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1694    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1695    
1696  msgid "Invalid User ID"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141
1697  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1698    msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1699    
1700  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1701  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1702    msgstr "Signaturlevel erfragen während Schlüsselsignierung"
1703    
1704  #, c-format  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1705  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1706  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum für Signaturen zu setzen"
1707    
1708  msgid "Invalid email address."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:144
1709  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1710    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1711    
1712  msgid "Invalid file name. Exit"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1713  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1714    msgstr "Mit diesem Schlüssel verschlüsseln"
1715    
1716  msgid "Invalid host/IP address."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:146
1717  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1718    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1719    
1720    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1721    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1722    msgid "Browse..."
1723    msgstr "Ändern..."
1724    
1725    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1726    msgid "&Overwrite default settings"
1727    msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen"
1728    
1729  msgid "Invalid port number."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1730  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1731    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1732    
1733  msgid ""  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1734  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1735  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1736    
1737  msgid "Invalid signature state."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1738  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1739    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1740    
1741  msgid "Invalid user ID"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1742  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1743    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1744    
1745  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1746  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1747    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1748    
1749  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:246
1750  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1751    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht öffnen"
1752    
1753  #, c-format  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:296
1754  msgid ""  msgid "Choose GPG Home Directory"
1755  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG auswählen"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
 "\n"  
 "Use \"%s\" anyway?"  
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1756    
1757    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:315
1758  msgid ""  msgid ""
1759  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Please be aware that the modifcation of the value will affect all installed "
1760  "contain VERY important data.\n"  "programs which use GPG via the GPGME interface library\n"
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1761  "\n"  "\n"
1762  "Backup your keyrings now?"  "Do you really want to continue?"
1763  msgstr ""  msgstr ""
 "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
1764    
1765  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1766  msgid ""  msgid "GPG WARNING"
1767  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "GPG-WARNUNG"
1768  "and thus a CRC error occurs."  
1769  msgstr ""  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:324
1770  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "Choose GPG Binary"
1771  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei aus"
1772    
1773    #: ../Src/wptGroupManager.cpp:244 ../Src/wptGroupManager.cpp:274
1774    #: ../Src/wptImagelist.cpp:47 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
1775    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:180 ../Src/wptKeyManager.cpp:185
1776    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:232 ../Src/wptKeyManager.cpp:272
1777    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:281 ../Src/wptKeyManager.cpp:312
1778    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:317 ../Src/wptKeyManager.cpp:324
1779    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:326 ../Src/wptKeyManager.cpp:347
1780    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:355 ../Src/wptKeyManager.cpp:359
1781    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:379 ../Src/wptKeyManager.cpp:404
1782    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:409 ../Src/wptKeyManager.cpp:412
1783    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:417 ../Src/wptKeyManager.cpp:423
1784    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:428 ../Src/wptKeyManager.cpp:670
1785    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:698 ../Src/wptKeyManager.cpp:707
1786    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:719 ../Src/wptKeyManager.cpp:745
1787    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:773 ../Src/wptKeyManager.cpp:778
1788    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:802 ../Src/wptKeyManager.cpp:807
1789    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:820 ../Src/wptKeyManager.cpp:881
1790    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:886 ../Src/wptKeyManager.cpp:941
1791    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:973 ../Src/wptKeyManager.cpp:1057
1792    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409
1793    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
1794    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1762 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777
1795    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1787 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1795
1796    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1816
1797    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1831 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1848
1798    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1889 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1954
1799    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1977
1800    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1982 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2063
1801    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2068 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2182
1802    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:90 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:100
1803    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:313 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:384
1804    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:437
1805    #: ../Src/wptMainProc.cpp:536 ../Src/wptMainProc.cpp:544
1806    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:138
1807    msgid "Key Manager"
1808    msgstr "Schlüsselverwaltung"
1809    
1810    #: ../Src/wptGroupManager.cpp:245
1811    #, c-format
1812  msgid ""  msgid ""
1813  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
1814  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "\n"
1815    "%s"
1816  msgstr ""  msgstr ""
1817  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Diese Gruppe wirklich löschen?\n"
1818  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "\n"
1819    "%s"
1820    
1821    #: ../Src/wptGroupManager.cpp:272
1822  #, c-format  #, c-format
1823  msgid ""  msgid ""
1824  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Do you really want to delete this entry?\n"
1825  "application.\n"  "\n"
1826  "Do you want to overwrite it?"  "%s"
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
   
 #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
 #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
   
 msgid "Key &expiration"  
 msgstr "Ablauf&datum"  
   
 msgid "Key &type"  
 msgstr "Schl�ssel &Typ"  
   
   
 msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."  
1827  msgstr ""  msgstr ""
1828  "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  "Diesen Eintrag wirklich löschen?\n"
1829    "\n"
1830  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."  "%s"
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."  
1831    
1832  #, c-format  #: ../Src/wptGroupsDlg.cpp:54
1833  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "New Group"
1834  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Neue Gruppe"
1835    
1836  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: ../Src/wptGroupsDlg.cpp:70
1837  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter the email address"
1838  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1839    
1840  msgid "Key Cache"  #: ../Src/wptGroupsDlg.cpp:70
1841  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Group manager"
1842    msgstr "Gruppenmanager"
1843    
1844  msgid "Key Edit"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:57
1845  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1846    msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
1847    
1848  msgid "Key Edit Help"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:58
1849  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1850    msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
1851    
1852  msgid "Key Expiration Date"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:59
1853  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1854    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1855    
1856  msgid "Key Generation"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:60
1857  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1858    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
1859    
1860  msgid "Key Generation Wizard"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:61
1861  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1862    msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
1863    
1864  msgid "Key Generation completed"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:62
1865  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1866    msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
1867    
1868  msgid "Key ID"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:63
1869  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1870    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1871    
1872  msgid "Key Import"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:64
1873  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1874    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
1875    
1876  msgid "Key Import HTTP"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:65 ../Src/wptHotkey.cpp:67
1877  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Unknown Hotkey"
1878    msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
1879    
1880  msgid "Key Import Statistics"  #: ../Src/wptImportList.cpp:263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:240
1881  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1097 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
1882    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
1883    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
1884    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692
1885    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 ../Src/wptKeylist.cpp:463
1886    #: ../Src/wptKeylist.cpp:497 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:140
1887    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:151 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1888    msgid "Revoked"
1889    msgstr "Widerrufen"
1890    
1891  msgid "Key Manager"  #: ../Src/wptImportList.cpp:265 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:242
1892  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1095 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
1893    #: ../Src/wptKeylist.cpp:465 ../Src/wptKeylist.cpp:495
1894    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:138 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:150
1895    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:210
1896    msgid "Expired"
1897    msgstr "Abgelaufen"
1898    
1899  msgid "Key Pair"  #: ../Src/wptImportList.cpp:272
1900  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "secret key"
1901    msgstr "geheimer Schlüssel"
1902    
1903  msgid "Key Pair (Card)"  #: ../Src/wptImportList.cpp:272 ../Src/wptKeylist.cpp:506
1904  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "public key"
1905    msgstr "öffentlicher Schlüssel"
1906    
1907  msgid "Key Preferences"  #: ../Src/wptImportList.cpp:290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155
1908  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Invalid user ID"
1909    msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1910    
1911  msgid "Key Properties"  #: ../Src/wptImportList.cpp:328 ../Src/wptKeylist.cpp:632
1912  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:640 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1913    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
1914    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 ../Src/wptSigList.cpp:48
1915    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:140
1916    msgid "User ID"
1917    msgstr "Benutzerkennung"
1918    
1919  msgid "Key Revocation"  #: ../Src/wptImportList.cpp:329 ../Src/wptKeylist.cpp:634
1920  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:643 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
1921    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:49
1922    msgid "Size"
1923    msgstr "Größe"
1924    
1925  msgid "Key Revokers"  #: ../Src/wptImportList.cpp:330 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1926  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:633 ../Src/wptKeylist.cpp:641
1927    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
1928    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1929    #: ../Src/wptSigList.cpp:52 ../Src/wptVerifyList.cpp:139
1930    msgid "Key ID"
1931    msgstr "Schlüssel-ID"
1932    
1933  msgid "Key Signature List"  #: ../Src/wptImportList.cpp:331 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
1934  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1126 ../Src/wptKeylist.cpp:647
1935    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
1936    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 ../Src/wptSigList.cpp:51
1937    msgid "Creation"
1938    msgstr "Erstellung"
1939    
1940  msgid "Key Signing"  #: ../Src/wptImportList.cpp:332 ../Src/wptKeylist.cpp:642
1941  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
1942    msgid "Type"
1943    msgstr "Typ"
1944    
1945  msgid "Key already expired!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1946  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: ../Src/wptImportList.cpp:406
1947    msgid ""
1948    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1949    "and thus causing a CRC error."
1950    msgstr ""
1951    "Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n"
1952    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1953    
1954  msgid "Key already revoked!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1955  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: ../Src/wptKeyCache.cpp:814
1956    msgid "Load GPG Keyrings..."
1957    msgstr "Lade GPG Schlüsselbunde..."
1958    
1959  msgid "Key already revoked."  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
1960  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "WinPT Key Caching"
1961    msgstr "WinPT Schlüssel-Caching"
1962    
1963  msgid "Key expiration"  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1964  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1965    msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..."
1966    
1967  msgid "Key has only one user ID."  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1968  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Key Cache"
1969    msgstr "Schlüsselcache"
1970    
1971  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:211 ../Src/wptKeylist.cpp:430
1972  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Ultimate"
1973  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Absolut"
1974    
1975  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093
1976  msgid "Key not found in keyring."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:286 ../Src/wptKeylist.cpp:424
1977  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid "Never"
1978    msgstr "Niemals"
1979    
1980  msgid "Key status changed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:244 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
1981  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "OK"
1982    msgstr "OK"
1983    
1984  msgid "Key successfully signed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
1985  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "user ID"
1986    msgstr "Benutzerkennung"
1987    
1988  msgid "Key type"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:266
1989  msgstr "Schl�ssel Typ"  #, c-format
1990    msgid ""
1991    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1992    "%s"
1993    msgstr ""
1994    "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
1995    "%s"
1996    
1997    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1998    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
1999  msgid ""  msgid ""
2000  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2001  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2002  "\n"  "close to 240x288 is advised."
 "Cannot import these key(s)!"  
2003  msgstr ""  msgstr ""
2004  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn "
2005  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Sie ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
2006  "\n"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2007    
2008    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2009    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336
2010  msgid ""  msgid ""
2011  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2012  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "The image must be a JPEG file."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2013  msgstr ""  msgstr ""
2014  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Bitte ein Bild auswählen fuer die photo ID.\n"
2015  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2016    
2017  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2018  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Passphrase"
2019  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Passwort"
2020    
2021    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:339 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2022    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
2023    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:885
2024    msgid "Add Photo ID"
2025    msgstr "Photo ID hinzufügen"
2026    
2027    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:350
2028    msgid "Select Image File"
2029    msgstr "Bilddatei auswählen"
2030    
2031    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2032  #, c-format  #, c-format
2033    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2034    msgstr "'%s' ist keine gültige JPEG Datei."
2035    
2036    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:170
2037    msgid "Please enter a file name."
2038    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2039    
2040    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:369
2041  msgid ""  msgid ""
2042  "KeyID %s.\n"  "The JPEG is really large.\n"
2043  "Do you really want to export a revoked key?"  "Are you sure you want to use it?"
2044  msgstr ""  msgstr ""
2045  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Das JPEG ist sehr groß.\n"
2046  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
2047    
2048  msgid "Keyserver"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429
2049  msgstr "Schl�sselserver"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:451 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2050    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:907
2051    msgid "Add Revoker"
2052    msgstr "Wiederrufer hinzufügen"
2053    
2054    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394
2055    msgid "Photo successfully added."
2056    msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
2057    
2058  msgid "Keyserver - check response"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2059  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2060    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304
2061    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435
2062    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2063    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392
2064    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357
2065    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:88 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2066    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:130
2067    msgid "GnuPG Status"
2068    msgstr "GnuPG-Status"
2069    
2070    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2071    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2072    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2073    msgstr ""
2074    "Hinzufügen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2075    "rückgängig gemacht werden."
2076    
2077  msgid "Keyserver - search init"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:426
2078  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Public key:"
2079    msgstr "öff. Schlüssel"
2080    
2081    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
2082    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1680
2083    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901
2084    msgid "Please select a user ID."
2085    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2086    
2087  msgid "Keyserver Access"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2088  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Revoker successfully addded."
2089    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugefügt."
2090    
2091  msgid "Keyserver Error"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756
2092  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2093    msgid "Add user ID"
2094    msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
2095    
2096  msgid "Keyserver Searching"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2097  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "&Name:"
2098    msgstr "&Name:"
2099    
2100  msgid "Keyserver Warning"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2101  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "&Email:"
2102    msgstr "&E-Mail:"
2103    
2104  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2105  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "&Comment:"
2106    msgstr "&Kommentar:"
2107    
2108  msgid "LDAP Keyserver"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2109  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2110    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2111    
2112    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2113  msgid ""  msgid ""
2114  "LDAP key import failed.\n"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
 "installed"  
2115  msgstr ""  msgstr ""
2116  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2117    
2118  msgid "List Trust Path"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2119  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Please enter an email address."
2120    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2121    
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:541
2123  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Invalid email address."
2124  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2125    
2126  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560
2127  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "UserID"
2128    msgstr "Benutzerkennung"
2129    
2130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "user ID successfully added."
2132  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt."
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2133    
2134    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635
2135    msgid "DSA (sign only)"
2136    msgstr "DSA (nur signieren)"
2137    
2138    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2139    msgid "RSA (sign only)"
2140    msgstr "RSA (nur signieren)"
2141    
2142    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2143    msgid "ElGamal (encrypt only)"
2144    msgstr "ElGamal (nur verschlüsseln)"
2145    
2146    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2147    msgid "RSA (encrypt only)"
2148    msgstr "RSA (nur signieren)"
2149    
2150    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:659 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:716
2151    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:729 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:814
2152    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:824
2153    msgid "Add Subkey"
2154    msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
2155    
2156  msgid "Mail"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:660
2157  msgstr "E-Mail"  msgid "Key type:"
2158    msgstr "Schlüssel-Typ:"
2159    
2160  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:661
2161  msgid ""  msgid "Size in bits:"
2162  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Größe in Bits:"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2163    
2164  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:662
2165  msgid ""  msgid "Key expiration:"
2166  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Key-Ablaufdatum:"
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  
 "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  
 "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  
2167    
2168  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2169  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Please select one entry."
2170  "message that key generation was finished."  msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag aus."
 msgstr ""  
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2171    
2172  msgid "Name"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2173  msgstr "Name"  msgid "Subkey successfully added."
2174    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2175    
2176  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813
2177  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:907
2178  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
2179    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455
2180    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1794
2181    msgid "There is no secret key available!"
2182    msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2183    
2184    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
2185    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2186    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2187    
2188  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51
2189  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
2190    msgid "Change Ownertrust"
2191    msgstr "Besitzervertrauen ändern"
2192    
2193  msgid "Never"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1831
2194  msgstr "Niemals"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:230
2195    msgid "Key status changed."
2196    msgstr "Schlüsselstatus geändert."
2197    
2198  msgid "never"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985
2199  msgstr "niemals"  msgid ""
2200    "Cannot change passphrase because the key\n"
2201    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2202    msgstr ""
2203    "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
2204    "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
2205    
2206  msgid "New Group"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:992
2207  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Current (old) Passphrase"
2208    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2209    
2210    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:997
2211  msgid "New Passphrase"  msgid "New Passphrase"
2212  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Neues Passwort"
2213    
2214  msgid "No Fingerprint"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1005
2215  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid ""
2216    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2217    "This is propably a bad idea, continue?"
2218    msgstr ""
2219    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2220    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2221    
2222  msgid "No GPG error description available."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
2223  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Change Password"
2224    msgstr "&Passwort ändern"
2225    
2226  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2227  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Passphrase successfully changed."
2228    msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
2229    
2230  msgid "No PINs found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
2231  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Description"
2232    msgstr "Beschreibung"
2233    
2234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
2235  msgid "No files to check."  msgid "Expires"
2236  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Verfällt"
2237    
2238  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1123 ../Src/wptKeylist.cpp:636
2239    #: ../Src/wptKeylist.cpp:645 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2240    msgid "Validity"
2241    msgstr "Gültigkeit"
2242    
2243    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2244    msgid "Email"
2245    msgstr "E-Mail"
2246    
2247    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1213
2248  msgid ""  msgid ""
2249  "No key was chosen.\n"  "ADDUID\t\t\tadd a user ID\r\n"
2250  "Use the GPG default key '%s'?"  "ADDPHOTO\t\t\tadd a photo ID\r\n"
2251  msgstr ""  "DELUID\t\t\tdelete a user ID\r\n"
2252  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "ADDKEY\t\t\tadd a secondary key\r\n"
2253  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "DELKEY\t\t\tdelete a secondary key\r\n"
2254    "ADDREVOKER\t\t\tadd a revocation key\r\n"
2255    "EXPIRE\t\t\tchange the expire date\r\n"
2256    "SHOWPREF\t\t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2257    "PASSWD\t\t\tchange the passphrase\r\n"
2258    "PRIMARY\t\t\tflag user ID as primary\r\n"
2259    "TRUST\t\t\tchange the ownertrust\r\n"
2260    "REVUID\t\t\trevoke a user ID\r\n"
2261    "REVKEY\t\t\trevoke a secondary key\r\n"
2262    "DISABLE\t\t\tdisable a key\r\n"
2263    "ENABLE\t\t\tenable a key\r\n"
2264    "SIGN\t\t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2265    "LSIGN\t\t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2266    "CLEAN\t\t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2267    "MINIMIZE\t\t\tremove all signatures from key\r\n"
2268    msgstr ""
2269    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
2270    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
2271    "DELUID    \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
2272    "ADDKEY    \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
2273    "DELKEY    \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
2274    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzufügen\r\n"
2275    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
2276    "SETPREF   \t\tEigenschaften geändert\r\n"
2277    "PASSWD    \t\tPasswort ändern\r\n"
2278    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n"
2279    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
2280    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2281    "REVKEY    \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
2282    "DISABLE   \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
2283    "ENABLE    \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
2284    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2285    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2286    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2287    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2288    
2289  msgid "No key was selected for export."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1233
2290  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Key Edit Help"
2291    msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
2292    
2293    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2294    msgid "Primary key can not be deleted!"
2295    msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2296    
2297  msgid "No key was selected, select all by default."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2298  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid ""
2299    "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2300    "decrypted any longer."
2301    msgstr ""
2302    "Alles was mit dem ausgewählten Unterschlüssel verschlüsselt wurde,\n"
2303    "kann nicht mehr länger entschlüsselt werden."
2304    
2305  msgid "No key was selected."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2306  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid ""
2307    "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2308    "verified any longer."
2309    msgstr ""
2310    "Jede Signatur die mit diesem Unterschlüssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2311    "mehr überprüft werden."
2312    
2313  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2314  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  #, c-format
2315    msgid ""
2316    "\"Subkey %s, ID 0x%s.\"\n"
2317    "\n"
2318    "%s\n"
2319    "\n"
2320    "Do you really want to DELETE this subkey?"
2321    msgstr ""
2322    "\"Unterschlüssel %s, ID 0x%s.\"\n"
2323    "\n"
2324    "%s\n"
2325    "Diesen Schlüssel wirklich LÖSCHEN?"
2326    
2327  msgid "No keys updated."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2328  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Delete Subkey"
2329    msgstr "Unterschlüssel löschen"
2330    
2331  msgid "No preferences available."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304
2332  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Subkey successfully deleted."
2333    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2334    
2335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2336  #, c-format  msgid ""
2337  msgid "No recipient found with '%s'"  "Key already expired.\n"
2338  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  "\n"
2339    "Do you want to change the expiration date?"
2340    msgstr ""
2341    "Schlüssel schon abgelaufen.\n"
2342    "\n"
2343    "Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?"
2344    
2345  msgid "No subkey(s) found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2346  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Expiration Date"
2347    msgstr "Ablaufdatum"
2348    
2349    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370
2350    msgid "Expire Subkey"
2351    msgstr "Untschlüssel Ablauf"
2352    
2353    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2354    msgid "Subkey expire date successfully set."
2355    msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2356    
2357    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2358  msgid ""  msgid ""
2359  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2360  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2361  "\n"  "\n"
2362  "This command is only available to revoke single subkeys"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2363  msgstr ""  msgstr ""
2364  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel "
2365  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "widerrufen\n"
2366    "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
2367  "\n"  "\n"
2368  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
2369    
2370  msgid "No useable secret key found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
2371  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key already revoked."
2372    msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen."
 msgid "No user ID(s) found."  
 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
   
 msgid "No valid OpenPGP data found."  
 msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
2373    
2374  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2375  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2376    msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2377    
2378  msgid "No valid mail addresses found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435
2379  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2380    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2381    
2382  msgid "No valid secret key found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
2383  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke user ID"
2384    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2385    
2386  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
2387  msgid "Non-revocably"  msgid "Key has only one user ID."
2388  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
2389    
2390  msgid "OK"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472
2391  msgstr "OK"  msgid "This user ID has been already revoked."
2392    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2393    
2394  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2395  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #, c-format
2396    msgid ""
2397    "user ID \"%s\".\n"
2398    "\n"
2399    "Do you really want to revoke this user ID?"
2400    msgstr ""
2401    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2402    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2403    
2404  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
2405  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Revoke User ID"
2406    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2407    
2408  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2409  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "User ID successfully revoked"
2410    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2411    
2412  msgid "Only enter the name of the user."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1546
2413  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Primary"
2414    msgstr "Primär"
2415    
2416  msgid "Only keyids are allowed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2417  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "User ID successfully flagged"
2418    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2419    
2420  msgid "Only one secret key can be exported."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642
2421  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "No preferences available."
2422    msgstr "Keine Präferenzen verfübar."
2423    
2424  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646
2425  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "MDC feature"
2426    msgstr "Unterstützt MDC"
2427    
2428  msgid "Operation"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1648
2429  msgstr "Prozess"  msgid "user ID:"
2430    msgstr "Benutzerkennung:"
2431    
2432  msgid "Operation Status: Done."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2433  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Preferences"
2434    msgstr "Schlüsseleinstellungen"
2435    
2436  msgid "Operation Status: Error"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2437  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2438    msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2439    
2440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1725
2441    #, c-format
2442  msgid ""  msgid ""
2443  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "user ID \"%s\".\n"
2444  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2445    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2446    "\n"
2447    "Do you really want to DELETE this user ID?"
2448  msgstr ""  msgstr ""
2449  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2450  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "\n"
2451    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gelöscht.\n"
2452    "\n"
2453    "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2454    
2455  msgid "Options"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742
2456  msgstr "Optionen"  msgid "Delete User ID"
2457    msgstr "Benutzerkennung löschen"
2458    
2459  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2460  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "User ID successfully deleted"
2461    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2462    
2463  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1867
2464  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  msgid "Finished to compact key."
2465    msgstr "Schlüssel erfolgreich bearbeitet."
2466    
2467  msgid "Ownertrust"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1908
2468  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2469    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2470    
2471  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1939 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329
2472  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Key successfully signed."
2473    msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
2474    
2475  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002
2476  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #, c-format
2477    msgid ""
2478    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2479    "\n"
2480    "%s\n"
2481    "\n"
2482    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2483    "which allows you to revoke the key listed above?"
2484    msgstr ""
2485    "Ihr Schlüssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2486    "\n"
2487    "%s\n"
2488    "\n"
2489    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2490    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schlüssel\n"
2491    "zu widerrufen?"
2492    
2493  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2040
2494  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2495    msgstr ""
2496    "Fähigkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschlüsseln, A = "
2497    "Authentifizierung"
2498    
2499  msgid "PIN"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2500  msgstr "PIN"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099
2501    msgid "Command>"
2502    msgstr "Kommando>"
2503    
2504  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2100 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:463
2505  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:99
2506    msgid "&Close"
2507    msgstr "&Schliessen"
2508    
2509  msgid "PIN successfully changed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2102
2510  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "&Revoke..."
2511    msgstr "&Widerrufen..."
2512    
2513  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2107
2514  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Key Edit (PGP 2.6.x mode)"
2515  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr ""
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2516    
2517  msgid "Passphrase"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143
2518  msgstr "Passwort"  msgid "Flag user ID as &primary"
2519    msgstr ""
2520    
2521  msgid "Passphrase Dialog"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144
2522  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Delete user ID"
2523    msgstr "Benutzerkennung löschen"
2524    
2525  msgid "Passphrase successfully changed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2145
2526  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "&Revoke user ID"
2527    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2528    
2529  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158
2530  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Please select a command."
2531    msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2532    
2533  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2162
2534  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2535    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2536    
2537    #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66
2538    msgid "Don't know"
2539    msgstr "Ich weiss nicht"
2540    
2541    #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:54 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
2542    msgid "I do NOT trust"
2543    msgstr "Kein Vertrauen"
2544    
2545  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:68
2546  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "I trust marginally"
2547    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2548    
2549  msgid "Paste into this group"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:56 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2550  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "I trust fully"
2551    msgstr "Volles Vertrauen"
2552    
2553  msgid "Photo successfully added."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:75
2554  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "I trust ultimately"
2555    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2556    
2557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2558    #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59
2559  msgid ""  msgid ""
2560  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2561  "The image must be a JPEG file."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2562    "sources...)?"
2563  msgstr ""  msgstr ""
2564  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2565  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2566    
2567    #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83
2568  msgid "Please choose one entry."  msgid "Please choose one entry."
2569  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
2570    
2571  msgid "Please choose your public keyring"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2572  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2573    msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2574    
2575  msgid "Please choose your secret keyring"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:97
2576  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2029 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:93
2577    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:112 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:126
2578    msgid "Ownertrust"
2579    msgstr "Besitzervertrauen"
2580    
2581  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2582    msgid "There are no preferences in the list."
2583    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2584    
2585    #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:42
2586    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2587    msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2588    
2589    #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:82 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:181
2590    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:193 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:251
2591    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:308 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:361
2592    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:371 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:389
2593    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:482 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880
2594    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:189 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:199
2595    msgid "Key Generation"
2596    msgstr "Schlüsselerzeugung"
2597    
2598    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:165
2599  msgid ""  msgid ""
2600  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2601  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "contain VERY important data.\n"
2602  "source...)?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2603    "accident; so it is a good\n"
2604    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2605    "\n"
2606    "Backup your keyrings now?"
2607  msgstr ""  msgstr ""
2608  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, "
2609  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "weil beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2610    "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
2611    "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2612    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2613    "\n"
2614    "Backup der Schlüsselbunde erstellen?"
2615    
2616  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:170
2617  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "WARNING - Important hint"
2618    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2619    
2620    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:175
2621    msgid "Destination for Public Keyring"
2622    msgstr "Speicherort für öff. Schlüsselbund"
2623    
2624  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:182 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:194
2625  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #, c-format
2626    msgid "Could not copy %s -> %s"
2627    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2628    
2629  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:188
2630  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2631    msgstr "Speicherort für geheimen Schlüsselbund"
2632    
2633  msgid "Please enter a PIN."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:212
2634  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "DSA and ELG"
2635    msgstr "DSA und RSA"
2636    
2637  msgid "Please enter a file name."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:213
2638  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA and RSA"
2639    msgstr "DSA und RSA"
2640    
2641  msgid "Please enter a filename."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:214
2642  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2643    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2644    
2645  msgid "Please enter a host name and a port."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:253
2646  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid ""
2647    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2648    "message that key generation has finished."
2649    msgstr ""
2650    "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2651    "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
2652    
2653  msgid "Please enter a message."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:255
2654  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Subkey size in &bits:"
2655    msgstr "&Schlüsselgröße in Bits"
2656    
2657  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:256
2658  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "&Real name:"
2659    msgstr "&Ihr Name:"
2660    
2661  msgid "Please enter a name for the image file."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:257
2662  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "&Comment (optional):"
2663    msgstr "&Kommentar (optional):"
2664    
2665  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:258
2666  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "Email &address:"
2667    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2668    
2669  msgid "Please enter a passphrase."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:259
2670  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "&Expire date:"
2671    msgstr "&Ablaufdatum:"
2672    
2673  msgid "Please enter a password."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:260
2674  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Key &type:"
2675    msgstr "Schlüssel &Typ:"
2676    
2677  msgid "Please enter a recipient."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2678  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Invalid keysize value. Allowed values 2048-4096 bits."
2679    msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 2048-4096 Bit."
2680    
2681  msgid "Please enter a valid URL."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2682  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Do you really need such a large key?"
2683    msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
2684    
2685  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:314 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:455
2686  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Please enter the name."
2687    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2688    
2689    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:320 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:460
2690    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2691    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2692    
2693    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:328 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:468
2694  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Please enter a valid email address."
2695  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2696    
2697  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2698  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2699    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2700    
2701    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:352
2702    msgid "The date you have chosen has already passed or is today."
2703    msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
2704    
2705    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:370 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:185
2706    msgid "Please enter the passphrase."
2707    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2708    
2709    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506
2710    msgid "Key Generation completed"
2711    msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
2712    
2713    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2714    msgid "Real name:"
2715    msgstr "Ihr Name:"
2716    
2717    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:435
2718    msgid "Email address:"
2719    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2720    
2721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2722    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2723    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2724    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2725    
2726    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2727    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2728  msgid ""  msgid ""
2729  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2730  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2731    "are using belongs to us."
2732  msgstr ""  msgstr ""
2733  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  "Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2734  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2735    "Schlüssel zu Ihen gehört."
2736    
2737  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2738  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2739    msgid ""
2740    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2741    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2742    "key when communicating with you."
2743    msgstr ""
2744    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
2745    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2746    "Schlüssel auswählen\n"
2747    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2748    
2749  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:439 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:502
2750  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903
2751    msgid "Key Generation Wizard"
2752    msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
2753    
2754  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2755  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2756    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2757    
2758  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2759  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Number of public keys"
2760    msgstr "Anzahl öff. Schlüssel"
2761    
2762  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2763  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Imported public keys"
2764    msgstr "Importierte öff. Schlüssel"
2765    
2766  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2767  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2768    msgstr "Anzahl priv. Schlüssel"
2769    
2770  msgid "Please enter the PIN"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2771  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Imported secret keys"
2772    msgstr "Importierte priv. Schlüssel"
2773    
2774  #, c-format  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2775  msgid ""  msgid "Revocation certificates"
2776  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
 "Card: %s"  
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
 "Karten-Schl�ssel\n"  
 "Karte: %s"  
2777    
2778  msgid "Please enter the email address"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2779  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "No (valid) user ID"
2780    msgstr "Keine (gültige) user ID"
2781    
2782  msgid ""  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2783  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "New user ID's"
2784  msgstr ""  msgstr "Neue user ID's"
 "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2785    
2786    #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2787    msgid "New sub keys"
2788    msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel"
2789    
2790  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2791  msgstr ""  msgid "New signatures"
2792  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Neue Signaturen"
2793    
2794  msgid "Please enter the name of the image file."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2795  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2796    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2797    
2798  msgid "Please enter the name."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2799  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2800    msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2801    
2802  msgid "Please enter the new card PIN."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2803  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "No keys updated."
2804    msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert."
2805    
2806  msgid "Please enter the old card PIN."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:299
2807  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Key Pair"
2808    msgstr "Schlüsselpaar"
2809    
2810  msgid "Please enter the passphrase."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:301
2811  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2812    msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
2813    
2814  msgid "Please enter the search pattern."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:302
2815  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Public Key"
2816    msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2817    
2818  msgid "Please enter the size for the volume"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:422
2819  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "None"
2820    msgstr "Keine"
2821    
2822  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:426
2823  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Marginal"
2824    msgstr "Marginal"
2825    
2826  msgid "Please enter your e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2827  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:428
2828    msgid "Full"
2829    msgstr "Voll"
2830    
2831  msgid "Please enter your name."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:467 ../Src/wptKeylist.cpp:493
2832  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:142
2833    msgid "Disabled"
2834    msgstr "Inaktiv"
2835    
2836  msgid "Please enter your passphrase"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:508
2837  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "key pair"
2838    msgstr "Schlüsselpaar"
2839    
2840    #: ../Src/wptKeylist.cpp:635 ../Src/wptKeylist.cpp:644
2841    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
2842    msgid "Cipher"
2843    msgstr "Cipher"
2844    
2845  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: ../Src/wptKeylist.cpp:646 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
2846  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:138
2847  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid "Trust"
2848    msgstr "Vertrauen"
2849    
2850    #: ../Src/wptKeylist.cpp:825 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2851    msgid "Invalid User ID"
2852    msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
2853    
2854    #: ../Src/wptKeylist.cpp:1093
2855  msgid ""  msgid ""
2856  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2857  "Press OK to continue or Cancel"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2858    "doing, you may answer the next question with no\n"
2859    "\n"
2860    "Skip this key?"
2861  msgstr ""  msgstr ""
2862  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
2863  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2864    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2865    "\n"
2866    "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen?"
2867    
2868  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1097
2869  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Warning"
2870  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Warnung"
2871    
2872    #: ../Src/wptKeylist.cpp:1162
2873    msgid "Recipients"
2874    msgstr "Empfänger"
2875    
2876    #: ../Src/wptKeylist.cpp:1163
2877    #, c-format
2878  msgid ""  msgid ""
2879  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "KeyID %s.\n"
2880  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Do you really want to export a revoked key?"
 "he can use it to render your key unusable!"  
2881  msgstr ""  msgstr ""
2882  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Schlüssel ID %s.\n"
2883  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2884    
2885  msgid "Please only select one key."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1260
2886  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Secret Key List"
2887    msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2888    
2889  msgid "Please repeat the passphrase."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:179
2890  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid ""
2891    "This key has expired!\n"
2892    "Key check failed."
2893    msgstr ""
2894    "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2895    "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2896    
2897  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:184
2898    msgid ""
2899    "This key has been revoked by its owner!\n"
2900    "Key check failed."
2901  msgstr ""  msgstr ""
2902  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2903    "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2904    
2905  msgid "Please select a command."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:271 ../Src/wptKeyManager.cpp:311
2906  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:346
2907    msgid "No key was selected for export."
2908    msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
2909    
2910  msgid "Please select a file."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:316
2911  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Only one secret key can be exported."
2912    msgstr "Nur ein geheimer Schlüssel kann exportiert werden."
2913    
2914  msgid "Please select a key."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:327
2915  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #, c-format
2916    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2917    msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2918    
2919  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:360
2920  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #, c-format
2921    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2922    msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2923    
2924  msgid "Please select a reason."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:416
2925  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2926    msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
2927    
2928  msgid "Please select a user ID."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:421
2929  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid ""
2930    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2931    "Do you want to extract the key?"
2932    msgstr ""
2933    "Der Schlüssel ist \"dash escaped\".\n"
2934    "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
2935    
2936  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:427
2937  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2938    msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
2939    
2940  msgid "Please select at least one recipient."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:451 ../Src/wptKeyManager.cpp:563
2941  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid ""
2942    "Key without a self signature was dectected!\n"
2943    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2944    msgstr ""
2945    "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2946    "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2947    
2948  msgid "Please select one drive to umount."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478 ../Src/wptKeyManager.cpp:485
2949  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Key Import HTTP"
2950    msgstr "Schlüssel Import HTTP"
2951    
2952  msgid "Please select one entry."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2953  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478
2954    #, c-format
2955    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2956    msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
2957    
2958  msgid "Please select one of the keyservers."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:498
2959  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
2960    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2961    msgstr "Konnte Schlüssel von der URL: %s nicht runterladen"
2962    
2963    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:525
2964    msgid "Choose Name of the Key File"
2965    msgstr "Namen der Schlüsseldatei auswählen"
2966    
2967    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:538
2968    msgid "File Import"
2969    msgstr "Dateiimport"
2970    
2971  msgid "Please select one of the servers."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:675
2972  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2973    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
2974    
2975    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:676
2976    msgid "Delete Confirmation"
2977    msgstr "Löschen Bestätigen"
2978    
2979    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:699
2980  #, c-format  #, c-format
2981  msgid ""  msgid ""
2982  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Do you really want to delete this key?\n"
2983  "is too old."  "\n"
2984    "%s"
2985  msgstr ""  msgstr ""
2986  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
2987  "(%s) ist zu alt."  "\n"
2988    "%s"
2989    
2990  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2991  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:708
2992  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #, c-format
2993    msgid ""
2994    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2995    "\n"
2996    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2997    "messages you encrypted with this key any longer;\n"
2998    "thus it is highly recommend to make a backup first.\n"
2999    "\n"
3000    "%s"
3001    msgstr ""
3002    "Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n"
3003    "\n"
3004    "Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n"
3005    "können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
3006    "\n"
3007    "%s"
3008    
3009  msgid "Port"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:716
3010  msgstr "Port"  msgid ""
3011    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3012    "Only the public key and the secret key \n"
3013    "placeholder will be deleted.\n"
3014    msgstr ""
3015    "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3016    "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3017    "Schlüssel werden gelöscht.\n"
3018    
3019  msgid "Preferences"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:779
3020  msgstr "Einstellungen"  #, c-format
3021    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3022    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
3023    
3024  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:801
3025  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Please only select one key."
3026    msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
3027    
3028  msgid "Primary"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:880
3029  msgstr "Prim�r"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3030    msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?"
3031    
3032  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:885
3033  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3034    msgstr ""
3035    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3036    
3037  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
3038  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Search"
3039    msgstr "Suchen"
3040    
3041  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
3042  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Search for:"
3043    msgstr "Suche nach:"
3044    
3045  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3046  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:971
3047    msgid "String pattern not found:"
3048    msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
3049    
3050  msgid "Protocol"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1034 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3051  msgstr "Protokoll"  msgid "0. No reason specified"
3052    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3053    
3054  msgid "Proxy Error"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1035 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3055  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "1. Key has been compromised"
3056    msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher"
3057    
3058  msgid "Proxy Settings"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1036 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3059  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "2. Key is superseded"
3060    msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
3061    
3062  msgid "Public Key"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1037 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3063  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "3. Key is no longer used"
3064    msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
3065    
3066  msgid "Public key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3067  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "Paste Key from Clipboard..."
3068    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen..."
3069    
3070  msgid "R&everify Signatures"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:521
3071  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #, c-format
3072    msgid "Default Key: %s"
3073    msgstr "Standardschlüssel: %s"
3074    
3075  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:523
3076  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #, c-format
3077    msgid "Default Key: 0x%s"
3078    msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
3079    
3080  msgid "RSA sign and encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3081  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:539
3082    #, c-format
3083    msgid "%d keys"
3084    msgstr "%d Schlüssel"
3085    
3086  msgid "RSA sign only"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:543
3087  msgstr "RSA nur signieren"  #, c-format
3088    msgid "%d secret keys"
3089    msgstr "%d geheime(r) Schlüssel"
3090    
3091  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3092  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Key"
3093    msgstr "Schlüssel"
3094    
3095  msgid "Re&load Key Cache"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3096  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 ../Src/wptMainProc.cpp:393
3097    msgid "Edit..."
3098    msgstr "Edit..."
3099    
3100  msgid "Real name:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3101  msgstr "Ihr Name"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3102    msgid "Send Mail..."
3103    msgstr "E-Mail versenden..."
3104    
3105    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3106    msgid "Ownertrust..."
3107    msgstr "Besitzervertrauen..."
3108    
3109  msgid "Really receive all missing keys?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3110  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3111    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3112    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3113    
3114  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3115  msgstr "Empf�nger"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3116    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3117    msgstr "&Einfügen\tCtrl+V"
3118    
3119  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3120  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3121  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3122    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3123    
3124    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3125    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3126    msgid "Select All\tCtrl+A"
3127    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3128    
3129  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3130  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&Quit"
3131    msgstr "&Beenden"
3132    
3133  msgid "Refresh from Keyserver"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3134  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&Expert..."
3135    msgstr "&Experte..."
3136    
3137    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3138    msgid "&Normal..."
3139    msgstr "&Normal..."
3140    
3141  msgid "Registry error: "  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3142  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3143    msgid "&Delete"
3144    msgstr "&Löschen"
3145    
3146  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3147  msgid ""  msgid "&Revoke Cert..."
3148  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Widerruf Zertifikat..."
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3149    
3150  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3151  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "&List Signatures..."
3152    msgstr "Signaturen anzeigen..."
3153    
3154  msgid "Repeat Passphrase"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3155  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "List Trust Path..."
3156    msgstr "Zeige Vertrauenspfad..."
3157    
3158  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3159  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "&Export..."
3160    msgstr "&Exportieren..."
3161    
3162  msgid "Revocation certificate generated."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3163  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "&Properties..."
3164    msgstr "&Eigenschaften..."
3165    
3166    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3167    msgid "GPG &Options..."
3168    msgstr "GnuPG-Optionen..."
3169    
3170    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3171    msgid "&GPG Preferences..."
3172    msgstr "GnuPG-Einstellungen..."
3173    
3174    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3175    msgid "&WinPT Preferences..."
3176    msgstr "WinPT-Einstellungen..."
3177    
3178  msgid "Revoke Signature"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3179  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "E&xport Secret Key"
3180    msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel"
3181    
3182  msgid "Revoke Subkey"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3183  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Re&load Key Cache"
3184    msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
3185    
3186  msgid "Revoke user ID"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3187  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "R&everify Signatures"
3188    msgstr "Signaturen erneut prüfen"
3189    
3190  msgid "Revoked"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3191  msgstr "Widerrufen"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3192    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3193    
3194  msgid "Revoker successfully addded."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
3195  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Info"
3196    msgstr "Über"
3197    
3198  msgid "S&ymmetric"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3199  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "&Developer Website"
3200    msgstr ""
3201    
3202  msgid "Save Plaintext"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3203  msgstr "Klartext speichern"  msgid "WinPT &Website"
3204    msgstr "WinPT-Webseite"
3205    
3206  msgid "Search"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3207  msgstr "Suchen"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3208    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3209    
3210  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3211  msgstr "Suche nach:"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3212    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3213    msgstr "Kopiere Schlüssel ID in Ablage"
3214    
3215  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3216  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3217    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3218    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3219    
3220  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3221  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3222  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3223    msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage"
3224    
3225  msgid "Secret key(s) imported."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3226  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3227    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3228    
3229  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3230  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Copy Key to Clipboard"
3231  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
 msgid "Select Crypdisk Volume"  
 msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
3232    
3233  msgid "Select Data File"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3234  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Refresh from Keyserver"
3235    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3236    
3237  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3238  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3239    msgid "Set Implicit &Trust"
3240    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3241    
3242  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3243  msgid "Select GPG backup path"  msgid "&Enable"
3244  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "&Aktivieren"
3245    
3246  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3247  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3248    msgid "&Disable"
3249    msgstr "&Deaktivieren"
3250    
3251  msgid "Select file name for input"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3252  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3253    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3254    
3255  msgid "Select file name for output"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3256  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Set preferred Keyserver..."
3257    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL..."
3258    
3259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3260    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3261    msgid "Send Key to Mail Recipient..."
3262    msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger..."
3263    
3264    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3265    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051
3266    msgid "Set as Default Signing Key"
3267    msgstr "Setze als Default Key"
3268    
3269  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1053
3270  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Key..."
3271  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Schlüssel..."
3272    
3273  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054
3274  msgid "Select key for signing"  msgid "User ID..."
3275  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Benutzerkennung..."
3276    
3277  msgid "Selected Output File"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1055
3278  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Photo ID..."
3279    msgstr "Photo ID..."
3280    
3281  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1056
3282  msgid "Send as Mail"  msgid "Revoker..."
3283  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Widerrufer..."
3284    
3285  msgid "Send key (default is receiving)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3286  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059
3287    msgid "Attributes"
3288    msgstr "Schlüsselattribute"
3289    
3290    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3291    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060
3292    msgid "Add"
3293    msgstr "Hinzufügen"
3294    
3295    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1061
3296  msgid "Send to Keyserver"  msgid "Send to Keyserver"
3297  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr "Sende an Keyserver"
3298    
3299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407
3300  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3301  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "No ultimately trusted key found.\n"
3302    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3303  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgstr ""
3304  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "Keinen explizit vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden.\n"
3305    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schlüssel auf absolutes "
3306  msgid "Show key properties"  "Vertrauen."
 msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  
3307    
3308  msgid "Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3309  msgstr "Signieren"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3310    msgid "Generate new key pair"
3311    msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
3312    
3313    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
3314    msgid "Search for a specific key"
3315    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel"
3316    
3317  msgid "Sign & Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3318  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3319    msgid "Delete key from keyring"
3320    msgstr "Schlüssel aus Schlüsselbund löschen"
3321    
3322  msgid "Sign && Encrypt"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573
3323  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Show key properties"
3324    msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
3325    
3326    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
3327  msgid "Sign key"  msgid "Sign key"
3328  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "Signiere Schlüssel"
3329    
3330  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3331  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Copy key to clipboard"
3332    msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3333    
3334    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3335    msgid "Paste key from clipboard"
3336    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3337    
3338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3339  msgid "Sign non-revocably"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1589
3340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgid "Import key to keyring"
3341    msgstr "In Schlüsselbund importieren"
3342    
3343  msgid "Signature &Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3344  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
3345    msgid "Export key to a file"
3346    msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
3347    
3348  msgid "Signature Information"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3349  msgstr "Signaturinformationen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3350    msgid "New"
3351    msgstr "Neu"
3352    
3353  #, c-format  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3354  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Could not access public keyring"
3355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen"
3356    
3357    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1770 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:320
3358    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3359    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:381
3360    msgid "Key Signing"
3361    msgstr "Schlüsselsignierung"
3362    
3363  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
3364  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Key already revoked!"
3365    msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
3366    
3367  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1800 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:65
3368  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:75 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3369  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:203
3370    msgid "Key Revocation Cert"
3371    msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat"
3372    
3373  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1811 ../Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3374  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "List Trust Path"
3375    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3376    
3377  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1822
3378  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Key Signature List"
3379    msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
3380    
3381  msgid "Signature expires on"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:251
3382  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Key Properties"
3383    msgstr "Schlüsseleigenschaften"
3384    
3385  #, c-format  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1849
3386  msgid ""  msgid ""
3387  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3388  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Do you really want to reload the keycache?"
 "\n"  
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
3389  msgstr ""  msgstr ""
3390  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch "
3391  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Signierung etc.)\n"
3392  "\n"  "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
3393    
3394  msgid "Signed"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866
3395  msgstr "Signiert"  #, c-format
3396    msgid "GPG Output: %d keys, %s signatures"
3397    msgstr "GPG-Ausgabe: %d Schlüssel, %s Signaturen"
3398    
3399  msgid "Signing"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
3400  msgstr "Signieren"  msgid "Smart Card support is not available."
3401    msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
3402    
3403  msgid "Signing &Key Properties"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:454
3404  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Keyserver Access"
3405    msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
3406    
3407  msgid "Signing key:"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919 ../Src/wptMainProc.cpp:567
3408  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
3409    msgid "WinPT Preferences"
3410    msgstr "WinPT Einstellungen"
3411    
3412  msgid "Size"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1934
3413  msgstr "Gr��e"  msgid "GnuPG Options"
3414    msgstr "GnuPG Optionen"
3415    
3416  msgid "Size in bits"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1963 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1995
3417  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Choose Name for Key File"
3418    msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
3419    
3420  msgid "Smart Card support is not available."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1976
3421  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3422    msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
3423    
3424  msgid "Socket timed out, no data"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1981
3425  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "You can only export one secret key."
3426    msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
3427    
3428    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1986
3429  msgid ""  msgid ""
3430  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3431  "\n"  "\n"
3432  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3433  "set manually via the Key Properties dialog."  "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3434    "to copy the key to a safe place.\n"
3435    "\n"
3436    "Do you really want to export the key?"
3437  msgstr ""  msgstr ""
3438  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
3439    "\n"
3440    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3441    "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3442    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3443  "\n"  "\n"
3444  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3445    
3446    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1991
3447    msgid "WARNING"
3448    msgstr "WARNUNG"
3449    
3450    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2062
3451    msgid "No key was selected, select all by default."
3452    msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt."
3453    
3454    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2067
3455    msgid "Keyserver refresh finished."
3456    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3457    
3458    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:73
3459    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3460    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3461    
3462    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:76 ../Src/wptVerifyList.cpp:231
3463    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:234 ../Src/wptVerifyList.cpp:290
3464    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:293 ../Src/wptVerifyList.cpp:299
3465    msgid "Unknown"
3466    msgstr "Unbekannt"
3467    
3468    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:144
3469    msgid "Invalid"
3470    msgstr "Ungültig"
3471    
3472    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:170
3473    #, c-format
3474    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3475    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3476    
3477    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3478    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:221
3479  #, c-format  #, c-format
3480  msgid ""  msgid ""
3481  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "Type: %s\r\n"
3482  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Key ID: 0x%s\r\n"
3483    "Algorithm: %s\r\n"
3484    "Size: %s bits\r\n"
3485    "Created: %s\r\n"
3486    "Expires: %s\r\n"
3487    "Validity: %s\r\n"
3488    "%s\r\n"
3489  msgstr ""  msgstr ""
3490  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Type: %s\r\n"
3491  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Key ID: 0x%s\r\n"
3492    "Algorithmus: %s\r\n"
3493    "Größe: %s Bits\r\n"
3494    "Erstellt: %s\r\n"
3495    "Ablauf: %s\r\n"
3496    "Gültigkeit: %s\r\n"
3497    "%s\r\n"
3498    
3499  msgid "Status"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252
3500  msgstr "Status"  msgid "&Change"
3501    msgstr "&Ändern"
3502    
3503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:253
3504  #, c-format  msgid "&Revokers"
3505  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "&Widerrufer"
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3506    
3507  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:254
3508  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Change &Password"
3509    msgstr "&Passwort ändern"
3510    
3511  msgid "Subkey size in &bits"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:255
3512  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Ownertrust:"
3513    msgstr "Besitzervertrauen:"
3514    
3515  msgid "Subkey successfully added."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256
3516  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Fingerprint:"
3517    msgstr "Fingerabdruck:"
3518    
3519  msgid "Subkey successfully deleted."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:301
3520  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Photo-ID not validated."
3521    msgstr "Foto-ID nicht geprüft."
3522    
3523  msgid "Subkey successfully revoked."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:338
3524  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid ""
3525    "This is a non-valid key.\n"
3526    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3527    "\n"
3528    "Do you really want to continue?"
3529    msgstr ""
3530    "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
3531    "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n"
3532    "Trotzdem fortfahren?"
3533    
3534  msgid "Successfully saved."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3535  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Ownertrust successfully changed."
3536    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
3537    
3538  msgid "Symmetric"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:151
3539  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Key Revokers"
3540    msgstr "Schlüsselwiderrufer"
3541    
3542  msgid "Symmetric Encryption"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:44
3543  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Revocation-Certificate"
3544    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
3545    
3546  #, c-format  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:77
3547    msgid "Reason for revocation"
3548    msgstr "Grund des Widerrufes"
3549    
3550    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78
3551    msgid "Optional description text"
3552    msgstr "Optionale Beschreibung"
3553    
3554    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
3555    msgid "&Passphrase:"
3556    msgstr "&Passwort:"
3557    
3558    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3559    msgid "Output file:"
3560    msgstr "Ausgabedatei:"
3561    
3562    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3563  msgid ""  msgid ""
3564  "Symmetric encryption.\n"  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3565  "%s encrypted data."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3566  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3567  "%s verschl�sselte Daten."  "key unusable!"
3568    msgstr ""
3569    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3570    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n"
3571    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar "
3572    "machen!"
3573    
3574    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3575    msgid "Choose file to save the certificate"
3576    msgstr "Dateinamen für Zertifikat auswählen"
3577    
3578  msgid "Text Input"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3579  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3580    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3581    
3582  msgid "Text Input from File"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:202
3583  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3584    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3585    
3586  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:110 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:165
3587  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Designated Key Revokers"
3588    msgstr "Designierte Schlüsselwiderrufer"
3589    
3590  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:150
3591  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Revoker Keys"
3592    msgstr "Liste der Schlüsselwiderrufer"
3593    
3594  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:166
3595  msgid ""  #, c-format
3596  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3597  "Please start the service and try again."  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?"
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3598    
3599  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:464
3600  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Winsock subsystem has not been initialized"
 "Are you sure you want to use it?"  
3601  msgstr ""  msgstr ""
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3602    
3603  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:467
3604  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Network subsystem has failed"
 "Only the public key and the secret key \n"  
 "placeholder will be deleted.\n"  
3605  msgstr ""  msgstr ""
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3606    
3607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:471
3608  #, c-format  msgid "Nonauthoritative host not found, or server failure"
 msgid ""  
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
3609  msgstr ""  msgstr ""
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3610    
3611  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:474
3612  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Could not resolve host name"
3613    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht auflösen"
3614    
3615  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:478
3616  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Connection timeout"
3617    msgstr "Verbindung Time-Out"
3618    
3619    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:482
3620    msgid "Connection resetted by peer"
3621    msgstr "Verbindung wurde zurückgesetzt"
3622    
3623  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:485
3624  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "The network cannot be reached from this host at this time"
 "Still proceed?"  
3625  msgstr ""  msgstr ""
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3626    
3627  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:488
3628  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "A socket operation was attempted to an unreachable host"
 "Do you want to extract the key?"  
3629  msgstr ""  msgstr ""
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3630    
3631  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:491
3632  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "The attempt to connect was forcefully rejected"
 "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
3633  msgstr ""  msgstr ""
 "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  
3634    
3635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:494
3636  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Socket has been shutdown"
3637  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3638    
3639  msgid "The network subsystem has failed"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:500
3640  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Unknown network error"
3641    msgstr "Unbekannter Fehler"
3642    
3643  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:76
3644  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Export"
3645  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Export"
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3646    
3647  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:87
3648  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3649    msgid "Key '%s' successfully sent"
3650    msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
3651    
3652  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:120
3653  msgid ""  msgid ""
3654  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3655  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3656  msgstr ""  msgstr ""
3657  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n"
3658  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3659    
3660  # msgid "Unknown"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:125
3661  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3662    msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
3663    
3664    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:127
3665    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3666    msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert."
3667    
3668    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3669    msgid "Imported Keys"
3670    msgstr "Importierte Schlüssel"
3671    
3672    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:175
3673    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3674    msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP-Schlüssel."
3675    
3676    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:240
3677    #, c-format
3678  msgid ""  msgid ""
3679  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3680  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "Cannot check signature: public key not found\n"
3681    "\n"
3682    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3683  msgstr ""  msgstr ""
3684  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3685  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "Kann Signatur nicht verifzieren: öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
3686    "\n"
3687    "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
3688    
3689  msgid "There are no preferences in the list."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:331
3690  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "DNS Name"
3691    msgstr "DNS Name"
3692    
3693  msgid "There is no card in the reader"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:332
3694  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Port"
3695    msgstr "Port"
3696    
3697  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
3698  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "HKP Keyserver"
3699    msgstr "HKP-Schlüsselserver"
3700    
3701  msgid "There is no secret key available!"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3702  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "&Receive"
3703    msgstr "&Empfangen"
3704    
3705  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:457
3706  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Send key (default is receiving)"
3707    msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
3708    
3709  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3710  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Key ID or email address you want to search for"
3711  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3712    
3713  msgid "There was no reader found"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
3714  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "&Search"
3715    msgstr "&Suchen"
3716    
3717  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:461
3718  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "C&hange proxy"
3719    msgstr "Proxy Ä&ndern"
3720    
3721    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:462
3722    msgid "Set &default"
3723    msgstr "Als &Standard"
3724    
3725  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:128
3726  "This is a non-valid key.\n"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:133 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
3727  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "Proxy Settings"
3728  "\n"  msgstr "Proxy-Einstellungen"
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3729    
3730  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3731  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Please enter the search pattern."
3732    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3733    
3734  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3735  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the keyservers."
3736    msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
3737    
3738  msgid "This is not implemented yet!"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3739  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3740    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
3741    
3742  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50 ../Src/wptSigList.cpp:54
3743  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Algorithm"
3744  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Algorithmus"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3745    
3746  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:64
3747  "This key has been revoked by its owner!\n"  #, c-format
3748  "Key check failed."  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3749  msgstr ""  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3750    
3751  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3752  "This key has expired!\n"  msgid "Keyserver Searching"
3753  "Key check failed."  msgstr "Schlüsselserver-Suche"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3754    
3755  msgid "This key is already signed by your key"  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:92 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97
3756  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
3757    msgid "Keyserver Search"
3758    msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3759    
3760    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:98
3761    #, c-format
3762  msgid ""  msgid ""
3763  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3764  "\n"  "\n"
3765  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "Do you really want to continue?"
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
3766  msgstr ""  msgstr ""
3767  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Das Suchergebnis enthält sehr viele Schlüssel: %d\n"
3768  "\n"  "\n"
3769  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
 msgid ""  
 "This operation will override the keys on the card.\n"  
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3770    
3771  msgid "This user ID has been already revoked."  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:116
3772  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "No User ID found"
3773    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
   
 msgid ""  
 "This volume file already exists.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
3774    
3775    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:91
3776  #, c-format  #, c-format
3777  msgid ""  msgid ""
3778  "Total Capacity: %12sk\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3779  "Free Space    : %12sk"  "\n"
3780    "  \"%s\""
3781  msgstr ""  msgstr ""
3782  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n"
3783  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
3784    "  \"%s\""
 msgid "Trust"  
 msgstr "Vertrauen"  
   
 msgid "Trustlist"  
 msgstr "Vertrauensliste"  
   
 msgid "Type"  
 msgstr "Typ"  
   
 msgid "Ultimate"  
 msgstr "Absolut"  
   
 msgid "Unknown"  
 msgstr "Unbekannt"  
   
 msgid "Unknown Hotkey"  
 msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
3785    
3786  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3787  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "self signature"
3788    msgstr "Selbstsignatur"
3789    
3790    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3791    msgid "signature"
3792    msgstr "Signatur"
3793    
3794    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3795  #, c-format  #, c-format
3796  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "%s %s signature"
3797  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "%s %s Signatur"
   
 #, c-format  
 msgid "Unknown error=%d"  
 msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
3798    
3799  #, c-format  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:148 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3800  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3801  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Exportable"
3802    msgstr "Exportierbar"
3803    
3804  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3805  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:149 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:208
3806    msgid "Non-revocably"
3807    msgstr "Nicht widerrufbar"
3808    
3809  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3810  msgstr "Benutzerkennung"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:152 ../Src/wptSigList.cpp:50
3811    msgid "Class"
3812    msgstr "Klasse"
3813    
3814  msgid "User ID successfully deleted"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:153
3815  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Expire date"
3816    msgstr "Ablaufdatum"
3817    
3818  msgid "User ID successfully flagged"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:154
3819  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Creation date"
3820    msgstr "Erstellung"
3821    
3822  msgid "User ID successfully revoked"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:155
3823  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Issuer key"
3824    msgstr "Schlüssel des Ausstellers"
3825    
3826  msgid "UserID"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:156
3827  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Issuer key ID"
3828    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3829    
3830  msgid "Valid"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:157
3831  msgstr "G�ltig"  msgid "Policy URL"
3832    msgstr "Policy URL"
3833    
3834  msgid "Validity"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:158
3835  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Signature Info"
3836    msgstr "Signaturinformationen"
3837    
3838  msgid "Verify"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:159 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:211
3839  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Signature Properties"
3840    msgstr "Signatureigenschaften"
3841    
3842  msgid "WARNING"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3843  msgstr "WARNUNG"  msgid "Non-exportable"
3844    msgstr "Nicht-exportierbar"
3845    
3846  msgid "WARNING - Important hint"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:187 ../Src/wptSigList.cpp:148
3847  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "  user ID not found"
3848    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3849    
3850  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:291 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3851    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:382 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:470
3852    #: ../Src/wptSigList.cpp:159 ../Src/wptSigList.cpp:166
3853    msgid "NOKEY"
3854  msgstr ""  msgstr ""
 "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  
   
 msgid "WinPT"  
 msgstr "WinPT"  
3855    
3856  msgid "WinPT Error"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3857  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Really receive all missing keys?"
3858    msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
 msgid "WinPT Key Caching"  
 msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
3859    
3860  msgid "WinPT Preferences"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:345 ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:122
3861  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Signature &Properties"
3862    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3863    
3864  msgid "WinPT Verify"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:346
3865  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Signing &Key Properties"
3866    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3867    
3868  msgid "WinPT WARNING"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3869  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3870    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3871    msgstr ""
3872    "Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel "
3873    "runterladen?"
3874    
3875  msgid "WinPT Warning"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3876  msgstr "WinPT Warnung"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3877    msgid "Key not found in keyring."
3878    msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund nicht gefunden."
3879    
3880  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3881  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #, c-format
3882  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Signature List for \"%s\""
3883  "Do you want to continue?"  msgstr "Signaturliste für \"%s\""
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "M�chten Sie fortfahren?"  
3884    
3885  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:421
3886  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "&Receive Key"
3887  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "&Schlüssel empfangen"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3888    
3889  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3890  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "&Properties"
3891  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "&Eigenschaften"
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3892    
3893  msgid "Wipe"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3894  msgstr "L�schen"  #, c-format
3895    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3896    msgstr "%d-bit %s Schlüssel, ID 0x%s"
3897    
3898  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:82
3899  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid " (Card)"
3900    msgstr " (Karte)"
3901    
3902  msgid "You can only export one secret key."  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:150 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:273
3903  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3904    msgstr "Signaturklasse auswählen"
3905    
3906    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3907    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:152
3908  msgid ""  msgid ""
3909  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3910  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3911  msgstr ""  msgstr ""
3912  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
3913  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3914    
3915  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3916  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:154
3917    msgid "(0) I will not answer (default)"
3918    msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
3919    
3920  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3921  msgid ""  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:156
3922  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3923  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3924    
3925  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3926  msgid ""  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:158
3927  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3928  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3929    
3930  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3931  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3932  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checking."
3933  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht."
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3934    
3935    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:201
3936    msgid "never"
3937    msgstr "niemals"
3938    
3939    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3940  #, c-format  #, c-format
3941  msgid ""  msgid ""
3942  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
 "\n"  
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
3943  "\n"  "\n"
3944    "Key fingerprint:\n"
3945    "%s\n"
3946  "\n"  "\n"
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
3947  msgstr ""  msgstr ""
3948  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    läuft ab: %s\n"
 "\n"  
 "Fingerabdruck: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
3949  "\n"  "\n"
3950    "primärer Fingerabdruck: %s\n"
3951  "\n"  "\n"
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
   
 msgid "public key"  
 msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
3952    
3953  msgid "secret key"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:291
3954  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
3955    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3956    
3957  msgid "user ID"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:324
3958  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "This key is already signed by your key"
3959    msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
 #, c-format  
 msgid ""  
 "user ID \"%s\".\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3960    
3961  #, c-format  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:342
3962  msgid ""  msgid "E-Mail"
 "user ID \"%s\".\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
3963  msgstr ""  msgstr ""
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
 msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
3964    
3965  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:368
3966  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "No valid secret key found."
3967  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Kein gültiger geheimer Schlüssel gefunden."
   
 msgid "Copy User ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  
 msgid "Set as Default Key"  
 msgstr "Setze als Default Key"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
 msgid "&Copy\tCtrl+C"  
 msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  
 msgid "&Paste\tCtrl+V"  
 msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  
3968    
3969  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:375
3970  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3971  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3972    
3973  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:376
3974  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Signature expires on"
3975  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Signatur läuft ab am"
3976    
3977  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3978  msgid "New"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:377
3979  msgstr "Neu"  msgid "Sign non-revocably"
3980    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3981    
3982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:378
3983  msgid "&About GPG..."  msgid "&Ask for certification level"
3984  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3985    
3986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:380
3987  msgid "&List Packets"  msgid "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?"
3988  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?"
3989    
3990  msgid "List Packets"  #: ../Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:137
3991  msgstr "Pakete anzeigen"  msgid "Trustlist"
3992    msgstr "Vertrauensliste"
3993    
3994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3995  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: ../Src/wptMainProc.cpp:105
3996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Delete Clipboard Contents"
3997  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Lösche Inhalt der Zwischenablage"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
 msgid "&Calc Digest"  
 msgstr "Digest &berechnen"  
3998    
3999  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: ../Src/wptMainProc.cpp:107
4000  msgid "Command>"  msgid "&Remember the answer"
4001  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4002    
4003  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: ../Src/wptMainProc.cpp:109
4004  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4005  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?"
4006    
4007    #: ../Src/wptMainProc.cpp:110
4008  msgid "&Yes"  msgid "&Yes"
4009  msgstr "&Ja"  msgstr "&Ja"
4010    
4011    #: ../Src/wptMainProc.cpp:111
4012  msgid "&No"  msgid "&No"
4013  msgstr "&Nein"  msgstr "&Nein"
4014    
4015  msgid "&Ask for certification level"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:155
4016  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not access secret keyring."
4017    msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden."
 msgid "%s %s signature"  
 msgstr "%s %s Signatur"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  
 msgid "Delete Clipboard Contents"  
 msgstr "L�sche Zwischenablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  
 msgid "Enter preferred keyserver URL"  
 msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
 msgid "Change Card PIN"  
 msgstr "Karten PIN �ndern"  
4018    
4019  msgid "&Expire date"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:211 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:75
4020  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Text Input"
4021    msgstr "Texteingabe"
4022    
4023  msgid "Off-card passphrase"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:239
4024  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4025    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4026    
4027  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: ../Src/wptMainProc.cpp:338
4028  #, c-format  msgid "Could not set current window mode hooks."
4029  msgid ""  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4030    
4031  msgid "Set &default"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:390
4032  msgstr "Als &Standard"  msgid "File Manager..."
4033    msgstr "Dateimanager..."
4034    
4035    #: ../Src/wptMainProc.cpp:391
4036    msgid "Key Manager..."
4037    msgstr "Schlüsselverwaltung..."
4038    
4039    #: ../Src/wptMainProc.cpp:392
4040    msgid "Card Manager..."
4041    msgstr "Kartenmanager..."
4042    
4043  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:394
4044  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "About..."
4045    msgstr "Über..."
4046    
4047  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:400 ../Src/wptMainProc.cpp:404
4048  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4049    msgid "Decrypt/Verify"
4050    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
4051    
4052  msgid "Backup to GPG &home folder"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4053  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:415
4054    msgid "Current Window"
4055    msgstr "Aktuelles Fenster"
4056    
4057  msgid "Backup to:"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:468
4058  msgstr "Backup nach:"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4059    msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4060    
4061  msgid "Photo-ID not validated."  #: ../Src/wptMainProc.cpp:469 ../Src/wptProgressDlg.cpp:136
4062  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #: ../Src/wptRegistry.cpp:282
4063    msgid "WinPT"
4064    msgstr "WinPT"
4065    
4066  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:479
4067  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4068    msgstr ""
4069    "Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4070    "WinPT beenden?"
4071    
4072  msgid "Proxy host name or IP address"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:512
4073  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #, c-format
4074    msgid ""
4075    "Make sure that the window contains text.\n"
4076    "%s."
4077    msgstr ""
4078    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n"
4079    "%s."
4080    
4081  msgid "Server requires &authentication"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4083    #: ../Src/wptMAPI.cpp:129 ../Src/wptMAPI.cpp:202
4084    msgid "MAPI Login failed"
4085    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4086    
4087  msgid "User name"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:136
4088  msgstr "Benutzername"  msgid "Could not send mail."
4089    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4090    
4091  msgid "Password"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:207
4092  msgstr "Passwort"  msgid "OpenPGP Public Key"
4093    msgstr "Öffentlicher OpenPGP-Schlüssel"
4094    
4095  msgid "Comment in armored files"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:209
4096  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
4097    msgid ""
4098    "Attached is this OpenPGP public key:\n"
4099    "%s\n"
4100    "\n"
4101    "Import this key via the clipboard or the Key Manager to\n"
4102    "exchange encrypted mails with the key holder and to be able\n"
4103    "to verify its signatures.\n"
4104    "\n"
4105    "If you do not have WinPT, you can download it at http://winpt.gnupt.de"
4106    msgstr ""
4107    
4108  msgid "Encrypt to this key"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:244
4109  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Could not sent mail."
4110    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4111    
4112  msgid "Disabled"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:96
4113  msgstr "Inaktiv"  msgid ""
4114    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4115    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4116    "keyring."
4117    msgstr ""
4118    "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4119    "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
4120    "nicht im Schlüsselbund gespeichert werden."
4121    
4122    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:107
4123    msgid "Select File Name for Output"
4124    msgstr "Namen der Datei für Ausgabe wählen"
4125    
4126    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115
4127    msgid "Ownertrust successfully exported."
4128    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4129    
4130  msgid "Select &key list mode"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120
4131  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Select File Name for Input"
4132    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
4133    
4134    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:129
4135    msgid "Ownertrust successfully imported."
4136    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4137    
4138  msgid "Select &wipe mode"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4139  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:97 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:103
4140    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:124 ../Src/wptPINDlg.cpp:49
4141    msgid "&Hide Typing"
4142    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4143    
4144  msgid "Keyserver &config"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4145  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Encrypted with the following public key(s):"
4146    msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüssel(n):"
4147    
4148    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:131
4149    msgid "Unknown key ID"
4150    msgstr "Unbekannte Schlüssel-ID"
4151    
4152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4153    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4154    msgid "Invalid passphrase; Please enter your passphrase again"
4155    msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4156    
4157  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:145
4158  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Please enter your passphrase"
4159    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4160    
4161  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:152
4162  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Symmetric encryption."
4163    msgstr "Symmetrisch verschlüsseln."
4164    
4165  msgid "Expire date"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4166  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "encrypted data"
4167    msgstr "verschlüsselte Daten"
4168    
4169  msgid "Issuer key"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:300
4170  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #, c-format
4171    msgid ""
4172    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4173    "\"%s\"\n"
4174    "%d-bit %s key, ID 0x%s, created %s (main key ID 0x%s)\n"
4175    msgstr ""
4176    "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4177    "\"%s\"\n"
4178    "%d-Bit %s Schlüssel, ID 0x%s, erstellt %s (Hauptschlüssel ID 0x%s)\n"
4179    
4180  msgid "Issuer key ID"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:307
4181  msgstr "Key ID des Ausstellers"  #, c-format
4182    msgid ""
4183    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4184    "\"%s\"\n"
4185    "%d-bit %s key, created %s, ID 0x%s\n"
4186    msgstr ""
4187    "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4188    "\"%s\"\n"
4189    "%d-Bit %s key, erstellt %s, ID 0x%s\n"
4190    
4191  msgid "Signature Properties"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:399
4192  msgstr "Signatur Eigenschaften"  #, c-format
4193    msgid ""
4194    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4195    "Card: %s"
4196    msgstr ""
4197    "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4198    "Schlüssel\n"
4199    "Karte: %s"
4200    
4201    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
4202    msgid "Passphrase Dialog"
4203    msgstr "Passwort Dialog"
4204    
4205  msgid "&Exit"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:114
4206  msgstr "&Beenden"  msgid "Repeat Passphrase"
4207    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4208    
4209  msgid "View"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:116
4210  msgstr "Ansicht"  msgid "Enter Passphrase"
4211    msgstr "Passwort eingeben"
4212    
4213  msgid "Key"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:127
4214  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Quality indicator:"
4215    msgstr ""
4216    
4217    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:179
4218    msgid "Please enter a passphrase."
4219    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4220    
4221  msgid "Encrypt into ZIP"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:186
4222  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid ""
4223    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4224    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4225    "\n"
4226    "Continue?"
4227    msgstr ""
4228    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4229    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4230    "\n"
4231    "Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
4232    
4233  msgid "General GPG options"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:196
4234  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid ""
4235    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4236    "Make sure that all systems you work on properly support UTF-8 handling.\n"
4237    "Continue?"
4238    msgstr ""
4239    "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
4240    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4241    "Trotzdem fortfahren?"
4242    
4243  msgid "General options"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70
4244  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "Please enter a PIN."
4245    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4246    
4247    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70 ../Src/wptPINDlg.cpp:81 ../Src/wptPINDlg.cpp:87
4248    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:100 ../Src/wptPINDlg.cpp:106
4249    msgid "PIN"
4250    msgstr "PIN"
4251    
4252  msgid "Clipboard hotkeys"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:80
4253  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4254    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4255    
4256  msgid "Current window hotkeys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4257  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4258    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:86 ../Src/wptPINDlg.cpp:105
4259    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4260    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschränkt"
4261    
4262  msgid "Add quotes"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:99
4263  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4264    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4265    
4266    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4267    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4268    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4269    
4270  msgid "None"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4271  msgstr "Keine"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column:"
4272    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um:"
4273    
4274  msgid "&Cancel"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4275  msgstr "&Abbrechen"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4276    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4277    
4278  msgid "&Show photo"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4279  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4280    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie"
4281    
4282    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4283    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4284    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4285    
4286  msgid "Designated Revoker Keys"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4287  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Backup to &keyring folder"
4288    msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner"
4289    
4290    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4291    msgid "Backup to:"
4292    msgstr "Backup nach:"
4293    
4294  msgid "&Remember the answer"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4295  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "Select &key list mode"
4296    msgstr "Key List-Modus auswählen"
4297    
4298  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4299  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Keyserver &config"
4300    msgstr "Keyserver &Config"
4301    
4302  msgid "Groups"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4303  msgstr "Gruppen"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes:"
4304    msgstr "&Passphrase für 'n' Minuten cachen:"
4305    
4306  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4307  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4308    msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)"
4309    
4310    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4311    msgid "General options"
4312    msgstr "Allgemeine Optionen"
4313    
4314  msgid "Key..."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4315  msgstr "Schl�ssel..."  msgid "Clipboard hotkeys CTRL+ALT"
4316    msgstr "Zwischenablage Hotkeys CTRL+ALT"
4317    
4318    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4319    msgid "Current window hotkeys CTRL+SHIFT"
4320    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys CTRL+SHIFT"
4321    
4322    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4323    msgid "Default extension for encrypted files:"
4324    msgstr "Dateierweiterung für verschlüsselte Dateien:"
4325    
4326    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4327    msgid "&Backup includes secret keyring"
4328    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schlüsselbund"
4329    
4330  msgid "User ID..."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:213
4331  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid ""
4332    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4333    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4334    "it is safe to leave this flag untouched."
4335    msgstr ""
4336    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4337    "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4338    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4339    
4340  msgid "Photo ID..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4341  msgstr "Photo ID..."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4342    msgid "Select GPG backup path"
4343    msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
4344    
4345  msgid "Revoker..."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:260
4346  msgstr "Revoker..."  msgid ""
4347    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4348    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4349    msgstr ""
4350    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4351    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als 12 Stunden zu speichern."
4352    
4353  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4354  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4355    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4356    
4357  msgid "&Select Key for signing"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:288
4358  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4359    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ungültig."
4360    
4361  msgid "Error during verification process."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4362  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Hotkeys"
4363    msgstr "Tastenkürzel"
4364    
4365  msgid "The signature is good."  #: ../Src/wptProgressDlg.cpp:135
4366  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "Could not create progress thread."
4367    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4368    
4369  msgid "The signature is BAD!"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4370  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  msgid "Invalid host or IP address."
4371    msgstr "Ungültiger Hostname oder IP-Adresse."
4372    
4373  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4374  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Please enter the proxy hostname."
4375    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4376    
4377  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:117
4378  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "Invalid port number."
4379    msgstr "Ungültige Portnummer."
4380    
4381  msgid "Signature Error"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:123
4382  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4383    msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4384    
4385  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127
4386  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4387    msgstr ""
4388    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus."
4389    
4390  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
4391  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "Please enter a host name and a port."
4392    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4393    
4394  msgid "Print Message Digest"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:187
4395  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid "Proxy host name or IP address"
4396    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4397    
4398  msgid "&Save..."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188
4399  msgstr "&Speichern..."  msgid "Server requires &authentication"
4400    msgstr "Server benötigt &Authentifikation"
4401    
4402  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189
4403  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "User name"
4404    msgstr "Benutzername"
4405    
4406  msgid "0 Objects marked"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4407  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "Password"
4408    msgstr "Passwort"
4409    
4410  #, c-format  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4411  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Proxy type"
4412  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Proxy-Type"
4413    
4414    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4415    msgid "Authentication"
4416    msgstr "Authentifizierung"
4417    
4418    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:222
4419    msgid "Please enter a user name"
4420    msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
4421    
4422    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:224
4423    msgid "Please enter a password"
4424    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4425    
4426  msgid "E&xpert"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:233
4427  msgstr "E&xperte"  msgid "GPG Detached Signature"
4428    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4429    
4430    #: ../Src/wptRegistry.cpp:234
4431    msgid "GPG Encrypted Data"
4432    msgstr "GPG verschlüsselte Daten"
4433    
4434    #: ../Src/wptRegistry.cpp:235
4435    msgid "GPG Armored Data"
4436    msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten"
4437    
4438  msgid "Add Photo ID"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:280
4439  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid ""
4440    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4441    "a double click in the explorer.\n"
4442    "Do you want to continue?"
4443    msgstr ""
4444    "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4445    "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
4446    "Möchten Sie fortfahren?"
4447    
4448  msgid "&Find"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:288
4449  msgstr "&Suche"  msgid "WinPT WARNING"
4450    msgstr "WinPT WARNUNG"
4451    
4452    #: ../Src/wptRegistry.cpp:289
4453  #, c-format  #, c-format
4454  msgid ""  msgid ""
4455  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4456  "%s from \"%s\""  "application.\n"
4457  msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  "Do you want to overwrite it?"
4458  "%s von \"%s\""  msgstr ""
4459    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n"
4460  msgid "&Save additional information"  "Vorhandenen Eintrag überschreiben?"
 msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  
   
 msgid "Save to &file"  
 msgstr "In &Datei sichern"  
   
 msgid "Send to &clipboard"  
 msgstr "An &Ablage senden"  
   
4461    
4462  msgid "Reason for revocation"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:607
4463  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  msgid "Could not write to Registry."
4464    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4465    
4466  msgid "Optional description text"  #: ../Src/wptSigList.cpp:49
4467  msgstr "Optionale Beschreibung"  msgid "Valid"
4468    msgstr "Gültig"
4469    
4470    #: ../Src/wptSigList.cpp:53
4471    msgid "Expiration"
4472    msgstr "Ablauf"
4473    
4474  msgid "Output file"  #: ../Src/wptSigList.cpp:158
4475  msgstr "Ausgabedatei"  msgid "YES"
4476    msgstr ""
4477    
4478  msgid "Number of public keys"  #: ../Src/wptSigList.cpp:160
4479  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  msgid "NO"
4480    msgstr ""
4481    
4482  msgid "Imported public keys"  #: ../Src/wptSigList.cpp:161
4483  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  msgid "ERROR"
4484    msgstr ""
4485    
4486  msgid "Number of secret keys"  #: ../Src/wptSigList.cpp:164
4487  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  msgid "REVOKED"
4488    msgstr ""
4489    
4490  msgid "Imported secret keys"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:77
4491  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  msgid "non-exportable"
4492    msgstr "nicht-exportierbar"
4493    
4494  msgid "Revocation certificates"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:168
4495  msgstr "\"Revocation certificates\""  #, c-format
4496    msgid "Signature Tree for Key 0x%s"
4497    msgstr "Signaturliste für Schlüssel (0x%s)"
4498    
4499  msgid "No (valid) user ID"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:170
4500  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  msgid "Check..."
4501    msgstr "Prüfe..."
4502    
4503  msgid "New user ID's"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
4504  msgstr "Neue user ID's"  msgid "Data is too large for copying."
4505    msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren."
4506    
4507  msgid "New sub keys"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4508  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  msgid "Enter the text that was signed"
4509    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4510    
4511  msgid "New signatures"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:90
4512  msgstr "Neue Signaturen"  msgid "Text Input from File"
4513    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4514    
4515  msgid "&Close"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:73
4516  msgstr "&Schliessen"  #, c-format
4517    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4518    msgstr "PKA: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4519    
4520  msgid "Imported Keys"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:106
4521  msgstr "Importierte Schl�ssel"  msgid ""
4522    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4523    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4524    "owner.\r\n"
4525    msgstr ""
4526    "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signature!\r\n"
4527    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4528    "dieser Person gehört.\r\n"
4529    
4530  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:111
4531  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  msgid "The signature is expired!"
4532    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4533    
4534    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:137
4535    msgid "Signed"
4536    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.118  
changed lines
  Added in v.348

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26