/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 121 by twoaday, Mon Dec 12 11:19:56 2005 UTC revision 247 by twoaday, Fri Jul 21 08:19:24 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-07-13 09:48+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30    #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31    #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35    #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:528
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:220
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44    msgid "WinPT Warning"
45    msgstr "WinPT Warnung"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:270
48    msgid "Could not read GnuPG version."
49    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:276
52  #, c-format  #, c-format
53  msgid ""  msgid ""
54  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgstr ""  msgstr ""
57  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59    
60  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63    
64    #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 Src/wptKeyserver.cpp:634
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:367 Src/wptKeyserverDlg.cpp:469
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:654 Src/wptKeyserverDlg.cpp:679
72    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:695 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:706 Src/wptKeyserverDlg.cpp:712
74    msgid "Keyserver"
75    msgstr "Schl�sselserver"
76    
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80    
81    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82    #: Src/WinPT.cpp:486
83    msgid "Cryptographic selftest failed."
84    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85    
86    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87    #: Src/WinPT.cpp:493
88    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90    
91    #: Src/WinPT.cpp:535
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
96    "%s."
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100    "%s."
101    
102  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:539
103    msgid "Select GPG Public Keyring"
104    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105    
106    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107    #: Src/WinPT.cpp:561
108    msgid "GPG home directory could not be determined."
109    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110    
111    #: Src/WinPT.cpp:569
112  msgid ""  msgid ""
113  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115  msgstr ""  msgstr ""
116  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  "Auf Standard setzen?"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120    #: Src/WinPT.cpp:584
121  msgid ""  msgid ""
122  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
124  "\n"  "\n"
125  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr ""  msgstr ""
127  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
130  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
131    
132  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:835
137    msgid "Wipe Free Space"
138    msgstr "Freien Speicher L�schen"
139    
140  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
142  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143    
144  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:673
145    msgid "Could not create window"
146    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148    #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgid ""  msgid ""
150  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
152  msgstr ""  msgstr ""
153  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
155    
156  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:751
157  msgid ""  msgid ""
158  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
160  msgstr ""  msgstr ""
161  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
163    
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  #, c-format  #, c-format
166  msgid ""  msgid ""
167  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169    "\n"
170    "%s: public key not found."
171  msgstr ""  msgstr ""
172  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175  #, c-format  "\n"
176  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
177    
178  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
179  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
180    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181    
182  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
184    msgstr "�ber GnuPG"
185    
186  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1892
187  msgstr "&Kommentar"  #: Src/wptMainProc.cpp:577
188    msgid "About WinPT"
189    msgstr "�ber WinPT"
190    
191  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
192  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "Warranty"
193    msgstr "Gew�hrleistung"
194    
195  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
196  msgstr "&Kopieren"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
197    msgstr ""
198    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
199    
200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
201  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203    
204  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
205  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
209  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210    msgstr ""
211    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212    
213  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
214  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
215    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219    msgstr ""
220    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
226  msgid "&Disable"  msgid ""
227  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234    
235  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
237    msgid "&About GPG..."
238    msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
243    msgid "&Help"
244    msgstr "&Hilfe"
245    
246    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:402
247    msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249    
250  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
252    msgstr "Kein Fingerabdruck"
253    
254  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
257    
258  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
260    msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:284
271    msgid "Card Edit"
272    msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277    
278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
284  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
285    
286  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  msgstr "&Importieren"  #, c-format
288    msgid "Could not modify card attribute: %s"
289    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290    
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292    msgid "Card attribute changed."
293    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294    
295  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300    msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302    
303  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
305    msgstr "Bitte PIN eingeben"
306    
307  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
309    msgid ""
310    "%s\n"
311    "Name: %s %s\n"
312    "Serial-No: %s\n"
313    msgstr ""
314    "%s\n"
315    "Name: %s %s\n"
316    "Serien-Nr: %s\n"
317    
318  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320    msgid ""
321    "This operation will override the keys on the card.\n"
322    "Still proceed?"
323    msgstr ""
324    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325    "Trotzdem fortfahren?"
326    
327    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
328  msgid "&Name"  msgid "&Name"
329  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
330    
331  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
333    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
334    
335  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
337    msgstr "&Ablaufdatum"
338    
339  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
341    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342    
343  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
345    msgstr "&Niemals"
346    
347  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
349    msgstr "E-Mail-&Adresse"
350    
351  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358    
359  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788
360  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
361    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362    
363  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
365    msgstr "Bitte Namen eingeben."
366    
367  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374    
375  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
377    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378    
379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387    
388  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:448
389  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397    msgstr ""
398    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400    
401  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
403    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404    
405  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
407    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408    
409  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
411    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412    
413  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416    
417  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420    
421  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
424    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
425    
426  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
427  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429    
430  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
432    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433    
434  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438    
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
441  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
442    
443    #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  msgid ""  msgid ""
445  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
447  msgstr ""  msgstr ""
448  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
450    
451  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:59 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
452  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453    #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
454    msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456    
457  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
458  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
459    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460    
461  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
462  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
463    msgstr ""
464    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465    
466  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
467  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
468    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469    
470  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
471  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
472    msgstr ""
473    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474    
475    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
476    #, c-format
477  msgid ""  msgid ""
478  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
479  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
480    "*** Signature verfied: %s\r\n"
481    "*** %s\r\n"
482    "*** Signature result:  %s\r\n"
483    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
484    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
485  msgstr ""  msgstr ""
486  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
487  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
488    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
489    "*** %s\r\n"
490    "*** Signatur:           %s\r\\n"
491    "*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
492    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
493    
494  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
495  msgid "Always on Top"  msgid ""
496  msgstr "Immer im Vordergrund"  "\r\n"
497    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
498  msgstr ""  msgstr ""
499  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
500    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
501    
502    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:178
503    msgid "Decrypt Verify"
504    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
505    
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
507  #, c-format  #, c-format
508  msgid ""  msgid ""
509  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
510  "  \"%s\""  "%s\n"
511    "Signature made: %s\n"
512    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
513    "%s"
514  msgstr ""  msgstr ""
515  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
516  "\n"  "%s\n"
517  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
518    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
519  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
520    
521  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:213 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
522  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
523    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
524    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1636
525    #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
526    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
527    #: Src/wptMainProc.cpp:179 Src/wptMainProc.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:253
528    #: Src/wptMainProc.cpp:261 Src/wptMainProc.cpp:413
529    msgid "Verify"
530    msgstr "�berpr�fen"
531    
532  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:220 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:233
533  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:248
534    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250 Src/wptFileManager.cpp:1343
535    #: Src/wptFileManager.cpp:1394
536    msgid "Decryption"
537    msgstr "Entschl�sselung"
538    
539    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:234 Src/wptFileManager.cpp:1395
540  #, c-format  #, c-format
541  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
542  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
543    "Decryption failed: secret key not available."
544    msgstr ""
545    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
546    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
547    
548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241
549  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
550  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
551    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
552    
553  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
554    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:247
555  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
556  msgstr ""  msgstr ""
557  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
558    
559  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257
560  msgid ""  msgid ""
561  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
562  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
563  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
564  msgstr ""  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
565  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
566  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
567  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
568  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
569    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
570    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
571    
572    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
573    msgid "*** IMPORTANT ***"
574    msgstr "*** WICHTIG ***"
575    
576    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:266 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:215
577    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
578    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
579    #: Src/wptKeyManager.cpp:781 Src/wptKeyManager.cpp:971 Src/wptSymEnc.cpp:94
580    msgid "GnuPG Status: Finished"
581    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
582    
583  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
584  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
585    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
586    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
587    #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:266
588    #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:514
589    msgid "Clipboard"
590    msgstr "Zwischenablage"
591    
592  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
593  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Open"
594    msgstr "Datei �ffnen"
595    
596    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
597  msgid ""  msgid ""
598  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
599  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
600  msgstr ""  msgstr ""
601  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
602  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
   
 msgid "Card Edit"  
 msgstr "Karten-Editor"  
603    
604  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
605  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "File Save"
606    msgstr "Datei speichern"
607    
608  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
609  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Data successfully written to file."
610    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
611    
612  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
613  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "&Copy"
614    msgstr "&Kopieren"
615    
616  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
617  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Clea&r"
618    msgstr "&L�schen"
619    
620  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
621  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "&Quote"
622    msgstr "&Quote"
623    
624  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
625  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "&Open..."
626    msgstr "�&ffnen.."
627    
628  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
629  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "&Save..."
630    msgstr "&Speichern..."
631    
632  msgid "Choose Filename for Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
633  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
634    msgid "&Paste"
635    msgstr "&Einf�gen"
636    
637  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
638  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "&Encrypt"
639    msgstr "&Verschl�sseln"
640    
641  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
642  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "&Decrypt"
643    msgstr "&Entschl�sseln"
644    
645  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:571
646  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "Clipboard Editor"
647    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
648    
649  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
650  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "key not found"
651    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
652    
653  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
654  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
655    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
656  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
 msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  
657    
658  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
659  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:212
660    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241 Src/wptMainProc.cpp:146
661    #: Src/wptMainProc.cpp:209
662    msgid "Encryption"
663    msgstr "Verschl�sseln"
664    
665  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
666  msgid "Class"  msgid "&Find"
667  msgstr "Klasse"  msgstr "&Suche"
668    
669  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
670  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
671    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
672    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
673    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166
674    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
675    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
676    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
677    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
679    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
680    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
681    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
682    msgid "&Cancel"
683    msgstr "&Abbrechen"
684    
685  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:204 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
686  msgstr "Zwischenablage"  msgid "You must select at least one key."
687    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
688    
689  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
690  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241
691    #, c-format
692    msgid "No recipient found with '%s'"
693    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
694    
695  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
696  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Key Import Statistics"
697    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
698    
699  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
700  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
701    msgid "Could not get default key."
702    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
703    
704  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
705  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
706    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
707    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
708    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
709    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
710    #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
711    #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:215
712    msgid "Signing"
713    msgstr "Signieren"
714    
715  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
716  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "No useable signing key found"
717    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
718    
719    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
720  #, c-format  #, c-format
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
721  msgid ""  msgid ""
722  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "No key was chosen.\n"
723  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Use the GPG default key '%s'?"
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
   
 msgid "Could not access public keyring"  
 msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  
   
 msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
724  msgstr ""  msgstr ""
725  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
726  "beenden?"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
727    
728  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
729  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
730    #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:221
731    msgid "Sign & Encrypt"
732    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
733    
734  msgid "Could not close Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
735  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
736    msgid "Select key for signing"
737    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
738    
739  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
740  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Signing key:"
741    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
742    
743  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1207
744  msgstr ""  msgid "No key was selected."
745  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
746    
747  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
748  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Signature Information"
749    msgstr "Signaturinformationen"
750    
751    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
752  #, c-format  #, c-format
753  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
754  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
755    "Cannot check signature: public key not found\n"
756  msgid "Could not copy file."  "\n"
757  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
758    msgstr ""
759  msgid "Could not create directory"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
760  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
761    "\n"
762  msgid "Could not create file"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
 msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
   
   
 msgid "Could not create new socket"  
 msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
   
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
   
 msgid "Could not create window"  
 msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  
   
 msgid "Could not create zip archive."  
 msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
763    
764  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
765  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
766    msgid "&Save"
767    msgstr "&Speichern"
768    
769  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
770  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Invalid signature state."
771    msgstr "Ung�ltige Signatur."
772    
773  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
774  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not extract key or signature information."
775  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
776    
777  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
778  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
779    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
780    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
781    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
782    msgid "Save Plaintext"
783    msgstr "Klartext speichern"
784    
785  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
786  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Please enter a valid URL."
787    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
788    
789  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
790  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "HTTP Key Import"
791    msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
792    
793    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
794    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
795    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
796    
797    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
798    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
800    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
801    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
802    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
803    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
804    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
805    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
806    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
807    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
808    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
809    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
810    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
811    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
812    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
813    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
814    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
815    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
816    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
817    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
818    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
819    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
820    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
821    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
822    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
823    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
824    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916
826    msgid "Key Edit"
827    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
828    
829  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
830  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
831  "Do you want to create a config file?"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
832  msgstr ""  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
833    
834  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:339
835  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Choose Locale Directory"
836    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
837    
838    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
839    msgid "Could not create winpt.mo file"
840    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
841    
842    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
843    msgid "Native Language Support"
844    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
845    
846    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
847    msgid "Please select a language"
848    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
849    
850    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
851    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
852    msgid "&OK"
853    msgstr "&OK"
854    
855    #: Src/wptErrors.cpp:47
856  #, c-format  #, c-format
857  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
858  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
859    
860    #: Src/wptErrors.cpp:52
861  #, c-format  #, c-format
862  msgid ""  msgid ""
863  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
864  "NOT exist."  "NOT exist."
865  msgstr ""  msgstr ""
866  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
867  "Datei existiert nicht."  "oder Datei existiert nicht."
868    
869  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
870  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
871  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
872    
873  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
874  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
875    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
876    
877  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
878  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
879    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
880    
881  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
882  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
883    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
884    
885  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
886  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
887    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
888    
889  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
890  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
891    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
892    
893  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
894  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
895    msgstr "Die Datei existiert nicht"
896    
897  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
898  msgid ""  msgid "Could not delete file"
899  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
900    
901  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
902  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
903  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
904    
905  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
906  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
907    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
908    
909  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
910  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
911    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
912    
913  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
914  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
915  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
916    
917  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
918  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
919    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
920    
921  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
922  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
923  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
924    
925  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
926  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
927    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
928    
929  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
930  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
931    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
932    
933  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
934  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
935    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
936    
937  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
938  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
939    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
940    
941  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
942  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
943    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
944    
945  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
946  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
947    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
948    
949  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
950  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
951    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
952    
953  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
954  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
955    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
956    
957    #: Src/wptErrors.cpp:102
958  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
959  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
960    
961  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptErrors.cpp:103
962  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Socket timed out, no data"
963    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
   
 msgid "Could not resolve hostname"  
 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
   
 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
964    
965  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:104
966  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
967    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
968    
969  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:105
970  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not register hotkey: "
971    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
972    
973  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
974  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Could not open directory"
975  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
976    
977  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:109
978  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not create directory"
979    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
980    
981  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:110
982  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Could not extract data from the current window"
983    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
984    
985  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:111
986  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Could not load config file"
987    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
988    
989  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptErrors.cpp:115
990  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "No data available"
991    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
992    
993  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:116
994  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "There is no card in the reader"
995    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
996    
997  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:117
998  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "There was no reader found"
999    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1000    
1001  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:118
1002  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1003    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1004    
1005  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:119
1006  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1007    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1008    
1009  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1010  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not mount volume"
1011    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1012    
1013    #: Src/wptErrors.cpp:121
1014  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Could not unmount volume"
1015  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1016    
1017  msgid "Could not write file"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1018  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Could not  open volume"
1019    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1020    
1021  msgid "Could not write to Registry."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1022  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1023    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1024    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1025    
1026  msgid "Creation"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1027  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not query volume information"
1028    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1029    
1030  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptErrors.cpp:125
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1032  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "Unknown error=%d"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
1034    
1035  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1036  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1037    #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1038    #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1039    #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1040    #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1041    #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:535
1042    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:638 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1043    #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1044    msgid "File Manager"
1045    msgstr "Dateimanager"
1046    
1047  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1048  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #, c-format
1049    msgid ""
1050    "\"%s\" already exists.\n"
1051    "Replace existing file?"
1052    msgstr ""
1053    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1054    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1055    
1056  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1057  msgid "Cryptographic selftest failed."  #, c-format
1058  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid ""
1059    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1060    "Set attribute to normal?"
1061    msgstr ""
1062    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1063    "Auf Standard setzen?"
1064    
1065  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1066  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1067    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1068    
1069  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1070  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1071  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
1072    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1073    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1074    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1075    "Do you want to disable it?"
1076    msgstr ""
1077    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1078    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1079    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1080    "\n"
1081    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1082    
1083  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1084  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1085    msgid "Status"
1086    msgstr "Status"
1087    
1088  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1089  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1090    #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1091    msgid "Name"
1092    msgstr "Name"
1093    
1094  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1095  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Operation"
1096    msgstr "Prozess"
1097    
1098  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1099  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Please select a file."
1100    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1101    
1102    #: Src/wptFileManager.cpp:881
1103    #, c-format
1104  msgid ""  msgid ""
1105  "Current data will be lost!\n"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1106  "Are you sure?"  "Do you really want to clearsign it?"
1107  msgstr ""  msgstr ""
1108  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1109  "Sind Sie sicher?"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1110    
1111  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:996
1112  msgstr "DNS Name"  #, c-format
1113    msgid "\"%s\" does not exist"
1114    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1115    
1116  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1117  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1118    msgid "File Status"
1119    msgstr "Dateistatus"
1120    
1121  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1122  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1123    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1124    
1125  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1126  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Could not get default secret key."
1127    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1128    
1129  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1130  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 Src/wptMainProc.cpp:197
1131    #: Src/wptMainProc.cpp:410 Src/wptMainProc.cpp:417
1132    msgid "Sign"
1133    msgstr "Signieren"
1134    
1135  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1136  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:414
1137    msgid "Encrypt"
1138    msgstr "Verschl�sseln"
1139    
1140  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1141  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Symmetric Encryption"
1142    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1143    
1144  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1145  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMainProc.cpp:418
1146    msgid "Symmetric"
1147    msgstr "Symmetrisch"
1148    
1149  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1150  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Encryption failed."
1151    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1152    
1153  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1154  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Choose Filename for Output"
1155    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1156    
1157    #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1158    msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1159    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1160    
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1162    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1163    msgid "Decrypt"
1164    msgstr "Entschl�sseln"
1165    
1166    #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1167  #, c-format  #, c-format
1168  msgid ""  msgid ""
1169  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1172  msgstr ""
1172  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1173  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1174    
1175  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
 msgstr "Standard"  
   
 #, c-format  
 msgid "Default Key: %s"  
 msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
   
 #, c-format  
 msgid "Default Key: 0x%s"  
 msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
   
1176  #, c-format  #, c-format
1177  msgid ""  msgid ""
1178  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "The original file name is '%s'.\n"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
1179  "\n"  "\n"
1180  "%s: public key not found."  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1181  msgstr ""  msgstr ""
1182  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1183  "\n"  "\n"
1184  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
   
 msgid "Delete"  
 msgstr "L�schen"  
   
 msgid "Delete Confirmation"  
 msgstr "L�schen Best�tigen"  
   
 msgid "Delete Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
 msgid "Delete key from keyring"  
 msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  
   
 msgid "Delete user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
1185    
1186  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1187  msgstr "Beschreibung"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1188    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1189    
1190  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1191  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1192    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
 msgid "Destination for Plaintext"  
 msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
   
 msgid "Destination for Public Keyring"  
 msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
1193    
1194  msgid "Destination for Secret Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1195  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1196    msgid "No files to check."
1197    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1198    
1199  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1200  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Select Data File"
1201    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1202    
1203  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1204  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Selected Output File"
1205    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1206    
1207  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1208  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Invalid file name. Exit"
1209    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1210    
1211  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1212  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:250 Src/wptImportList.cpp:404
1213    #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1214    #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1215    #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:489
1216    #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1217    msgid "Import"
1218    msgstr "Importieren"
1219    
1220  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManager.cpp:1742
 #, c-format  
1221  msgid ""  msgid ""
1222  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1223  "\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
1224  "\n"  "\n"
1225  "pub/sec %s %s %s\n"  "Cannot import these key(s)!"
 "  \"%s\""  
1226  msgstr ""  msgstr ""
1227  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1228  "\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
1229  "\n"  "\n"
1230  "pub/sec %s %s %s\n"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
 "  \"%s\""  
1231    
1232  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1233  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1234  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "No key was selected for export."
1235  "\n"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1236    
1237  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1238  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1239  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Export"
1240  "\n"  msgstr "Export"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1241    
1242  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1852
1243  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884
1244  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Choose Name for Key File"
1245  "\n"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1246    
1247  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1248  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1249    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1250    msgid "GnuPG status"
1251    msgstr "GnuPG Status"
1252    
1253    #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1254  #, c-format  #, c-format
1255  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Finished (Output: %s)"
1256  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
   
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
 msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1257    
1258    #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1259  #, c-format  #, c-format
1260  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1261  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1262    
1263  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1264  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1265    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1266    
1267  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1268  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Choose File Name for Output"
1269    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1270    
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManager.cpp:1977
1272  #, c-format  msgid "Choose a Name for the Archive"
1273  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1274    
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManager.cpp:1980
1276  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1277  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1278    
1279  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1981 Src/wptFileManager.cpp:1989
1280  msgstr "E&xportieren"  msgid "Encrypt Directory"
1281    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1282    
1283    #: Src/wptFileManager.cpp:1988
1284    msgid "Could not create zip archive."
1285    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1286    
1287  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1288  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Encrypt"
1289    msgstr "Datei verschl�sseln"
1290    
1291  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1292  msgstr "Bearbeiten"  msgid "&Text Output"
1293    msgstr "&Textausgabe"
1294    
1295  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1296  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "&Wipe Original"
1297    msgstr "Original &l�schen"
1298    
1299  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1300  msgstr "Email"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1301    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1302    
1303  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1304  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "&Select Key for signing"
1305    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1306    
1307  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:292
1308  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1309    msgid "Options"
1310    msgstr "Optionen"
1311    
1312  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1313  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Please select at least one recipient."
1314    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1315    
1316  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1317  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1318    msgid "No valid OpenPGP data found."
1319    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1320    
1321    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1322    #: Src/wptKeyManager.cpp:467
1323    msgid "Key Import"
1324    msgstr "Schl�sselimport"
1325    
1326    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1327  #, c-format  #, c-format
1328    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1329    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1330    
1331    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1333    msgid "File"
1334    msgstr "Datei"
1335    
1336    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:247
1337  msgid ""  msgid ""
1338  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1339  "Decryption failed: secret key not available."  "\n"
1340    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1341    "set manually via the Key Properties dialog."
1342  msgstr ""  msgstr ""
1343  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1344  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "\n"
1345    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1346    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1347    
1348  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptFileManagerDlg.cpp:338
1349  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "File Sign"
1350    msgstr "Datei signieren"
1351    
1352  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288
1353  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Normal Signature"
1354    msgstr "&Normale Signatur"
1355    
1356  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:289
1357  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Detached Signature"
1358    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1359    
1360  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:290
1361  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Cleartext Signature"
1362    msgstr "&Klartextsignatur"
1363    
1364  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:291
1365  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Signature mode"
1366    msgstr "Signaturmodus"
1367    
1368    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1369    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1370    #: Src/wptKeyManager.cpp:701 Src/wptKeyManager.cpp:802
1371    #: Src/wptKeyManager.cpp:836 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709
1373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
1374    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1842 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861
1375    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1376    msgid "Please select a key."
1377    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1378    
1379  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:399
1380  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "0 Objects marked"
1381    msgstr "0 Objekte markiert"
1382    
1383  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:403
1384  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #, c-format
1385    msgid "%d Object(s) marked"
1386    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1387    
1388  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:541
1389  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1390  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1391  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1392  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1393  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1394  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:405
1395  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgid "Edit"
1396  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgstr "Bearbeiten"
1397    
1398    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1399    msgid "View"
1400    msgstr "Ansicht"
1401    
1402  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1403  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Encrypt into ZIP"
1404    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1405    
1406    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
1408    msgid "&Sign"
1409    msgstr "&Signieren"
1410    
1411    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1412    #: Src/wptMainProc.cpp:411 Src/wptMainProc.cpp:415
1413    msgid "Sign && Encrypt"
1414    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1415    
1416    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1417    msgid "&Verify"
1418    msgstr "�ber&pr�fen"
1419    
1420    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1421    msgid "S&ymmetric"
1422    msgstr "S&ymmetrisch"
1423    
1424    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1425    msgid "&Import"
1426    msgstr "&Importieren"
1427    
1428    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1429    msgid "E&xport"
1430    msgstr "E&xportieren"
1431    
1432    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptMainProc.cpp:407
1433  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1434  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1435    
1436  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1437  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1438    msgstr "&Reset"
1439    
1440  msgid "Expire Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1441  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1442    msgid "Always on Top"
1443    msgstr "Immer im Vordergrund"
1444    
1445  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1446  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1447    msgid "&Select All"
1448    msgstr "Alles &markieren"
1449    
1450  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1451  msgstr "Verf�llt"  msgid "&Preferences"
1452    msgstr "&Einstellungen"
1453    
1454  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1455  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1456    msgid "Send as Mail"
1457    msgstr "Als Mail versenden"
1458    
1459  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1460  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524
1461  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&List Packets"
1462    msgstr "Pakete an&zeigen"
1463    
1464  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
1465  msgstr "Exportierbar"  msgid "&Wipe"
1466    msgstr "&L�schen"
1467    
1468  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1469  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Wipe"
1470    msgstr "L�schen"
1471    
1472  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1473  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "List Packets"
1474    msgstr "Pakete anzeigen"
1475    
1476  msgid "File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1477  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:626
1478    msgid "&Calc Digest"
1479    msgstr "Digest &berechnen"
1480    
1481  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:637
1482  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1483    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1484    
1485  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1486  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787
1487    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1488    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1489    
1490  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788 Src/wptMainProc.cpp:102
1491  msgstr "Dateimanager"  msgid "&Yes"
1492    msgstr "&Ja"
1493    
1494  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789 Src/wptMainProc.cpp:103
1495  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "&No"
1496    msgstr "&Nein"
1497    
1498  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:832
1499  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Operation Status: Error"
1500    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1501    
1502  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1503  msgstr "Datei speichern"  msgid "Operation Status: Done."
1504    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1505    
1506  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:876
1507  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1508    msgid ""
1509    "Total Capacity: %12sk\n"
1510    "Free Space    : %12sk"
1511    msgstr ""
1512    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1513    "Freier Platz   : %12sk"
1514    
1515  msgid "File Status"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1516  msgstr "Dateistatus"  msgid "&Save additional information"
1517    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1518    
1519  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1520  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Save to &file"
1521    msgstr "In &Datei sichern"
1522    
1523  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1524  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Send to &clipboard"
1525    msgstr "An &Ablage senden"
1526    
1527  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1528  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1529    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1530    
1531  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1532  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1533  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1534    
1535    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1536    msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1537    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1538    
1539    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1540  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1541  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1542    
1543  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1544  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1545  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1546    
1547  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1548  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1549    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1550    
1551  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1552  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1553  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1554    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1555    
1556  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1557  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1558    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1559    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1560    
1561  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1562  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1563    msgstr "WinPT Erster Start"
1564    
1565  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1566  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1567    msgid ""
1568    "The selected keyring has the read-only file\n"
1569    "attribute. In this state you do not have write\n"
1570    "access. Do you want to remove the attribute?"
1571    msgstr ""
1572    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1573    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1574    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1575    
1576    #: Src/wptGPG.cpp:842
1577  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1578  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1579    
1580  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1581  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1582    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1583    
1584  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1585  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1586  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1587    
1588    #: Src/wptGPG.cpp:859
1589    msgid ""
1590    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1591    "one or both of the selected keyrings.\n"
1592    "\n"
1593    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1594    "caused by another program which already opened the files.\n"
1595    msgstr ""
1596    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1597    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1598    "\n"
1599    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1600    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1601    
1602    #: Src/wptGPG.cpp:864
1603  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1604  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1605    
1606  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:220 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:226
1607  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1608  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248
1609    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:268
1610    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1611    #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1612    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1613    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1614    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1615    msgid "Preferences"
1616    msgstr "Einstellungen"
1617    
1618    #: Src/wptGPG.cpp:889
1619  #, c-format  #, c-format
1620  msgid ""  msgid ""
1621  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1622  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1623  msgstr ""  msgstr ""
1624  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1625  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1626    
1627  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1628  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1629    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1630    
1631  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1632  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1633    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1634    
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:927
1636  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1637  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1638    
1639  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1640  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1641    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1642    
1643  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1644  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1645    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1646    
1647  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1648  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1649    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1650    
1651  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1652  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1653    msgstr "Sicherung"
1654    
1655  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:998
1656  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1657    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1658    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1659    
1660  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1661  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1662    #, c-format
1663    msgid ""
1664    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1665    "Please insert/check the drive to continue."
1666    msgstr ""
1667    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1668    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1669    
1670  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1671  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1672    msgid "Invalid backup mode %d"
1673    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1674    
1675  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1676  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1677    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1678    
1679  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1680  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process"
1681    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1682    
1683  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1684  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good"
1685    msgstr "Die Signatur is gut"
1686    
1687  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1688  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1689    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1690    
1691    #: Src/wptGPGME.cpp:281
1692    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1693    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1694    
1695    #: Src/wptGPGME.cpp:282
1696    msgid "No valid OpenPGP signature"
1697    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1698    
1699  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1700  msgid "&Help"  msgid "Signature Error"
1701  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Fehler in Signatur"
1702    
1703  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1704  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1705  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1706    
1707  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1708  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1709    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1710    
1711  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1712  msgid ""  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1713  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1714    
1715  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1716  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1717    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1718    msgid "GPG Config"
1719    msgstr "GPG Konfiguration"
1720    
1721  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1722  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1723    msgid "GnuPG Configuration File"
1724    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1725    
1726  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1727  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "&Load"
1728    msgstr "&Laden"
1729    
1730  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1731  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1732    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1733    
1734  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1735  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1736  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1737    
1738  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1739  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1740    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1741    
1742  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1743  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1744  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1745    
1746    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1747  msgid ""  msgid ""
1748  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1749  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1750  msgstr ""  msgstr ""
1751  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1752  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1753    
1754  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
1755  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:589
1756    msgid "GnuPG Preferences"
1757    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1758    
1759  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1760  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1761  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1762    
1763  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1764  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1765    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1766    
1767  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1768  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1769    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1770    
1771  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
1772  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1773    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1774    
1775  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1776  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1777  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1778    
1779  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1780  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1781    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1782    
1783  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1784  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1785    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1786    
1787  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1788  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1789    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1790    
1791    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1793    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1794    msgid "Browse..."
1795    msgstr "�ndern..."
1796    
1797    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1798    msgid "&Overwrite default settings"
1799    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1800    
1801  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1802  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1803    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1804    
1805  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1806  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1807  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1808    
1809  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1810  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1811    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1812    
1813  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1814  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1815    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1816    
1817  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1818  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1819    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1820    
1821  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:267
1822  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1823    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1824    
1825    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1826    msgid "Choose GPG Home Directory"
1827    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1828    
1829    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:345
1830    msgid "Choose GPG Binary"
1831    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1832    
1833    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1834    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1835    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1836    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1837    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1838    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1839    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1840    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:435
1841    #: Src/wptKeyManager.cpp:440 Src/wptKeyManager.cpp:443
1842    #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:454
1843    #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:587
1844    #: Src/wptKeyManager.cpp:595 Src/wptKeyManager.cpp:701
1845    #: Src/wptKeyManager.cpp:729 Src/wptKeyManager.cpp:738
1846    #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManager.cpp:775
1847    #: Src/wptKeyManager.cpp:802 Src/wptKeyManager.cpp:807
1848    #: Src/wptKeyManager.cpp:831 Src/wptKeyManager.cpp:836
1849    #: Src/wptKeyManager.cpp:850 Src/wptKeyManager.cpp:907
1850    #: Src/wptKeyManager.cpp:912 Src/wptKeyManager.cpp:969
1851    #: Src/wptKeyManager.cpp:1002 Src/wptKeyManager.cpp:1086
1852    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1853    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
1854    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
1855    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1699
1856    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720
1857    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1752
1858    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1784 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843
1859    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866
1860    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1871 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1942
1861    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2060
1862    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1864    #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:552 Src/wptMainProc.cpp:560
1865    msgid "Key Manager"
1866    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1867    
1868    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1869  #, c-format  #, c-format
1870  msgid ""  msgid ""
1871  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1872  "\n"  "\n"
1873  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1874  msgstr ""  msgstr ""
1875  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1876  "\n"  "\n"
1877  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1878    
1879    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1880    #, c-format
1881  msgid ""  msgid ""
1882  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1883  "\n"  "\n"
1884  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1885  msgstr ""  msgstr ""
1886  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1887  "\n"  "\n"
1888  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  "%s"
1889    
1890  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1891  msgid ""  msgid "New Group"
1892  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1893    
1894  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1895  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Please enter the email address"
1896  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1897    
1898  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1899  msgid ""  msgid "Group manager"
1900  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Gruppenmanager"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1901    
1902  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1903  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1904    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1905    
1906  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1907  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1908    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1909    
1910  msgid "Key &type"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1911  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1912    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1913    
1914    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1915    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1916    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1917    
1918  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1919  msgstr ""  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1920  "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1921    
1922  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1923  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1924    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1925    
1926  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1927  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1928  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1929    
1930  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1931  msgid "Key Attributes"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1932  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1933    
1934  msgid "Key Cache"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1935  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Unknown Hotkey"
1936    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1937    
1938  msgid "Key Edit"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1939  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1940    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1941    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1942    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1943    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1944    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1945    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1946    msgid "Revoked"
1947    msgstr "Widerrufen"
1948    
1949  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1950  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1951    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1952    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1953    msgid "Expired"
1954    msgstr "Abgelaufen"
1955    
1956  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1957  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "secret key"
1958    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1959    
1960  msgid "Key Generation"  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1961  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "public key"
1962    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1963    
1964  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1965  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Invalid user ID"
1966    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1967    
1968  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1969  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1970    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1971    #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1972    msgid "User ID"
1973    msgstr "Benutzerkennung"
1974    
1975    #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1976    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1977    msgid "Size"
1978    msgstr "Gr��e"
1979    
1980    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1981    #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1982    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1983    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1984    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1985  msgid "Key ID"  msgid "Key ID"
1986  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1987    
1988  msgid "Key Import"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
1989  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
1990    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
1991  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1992  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Creation"
1993    msgstr "Erstellung"
 msgid "Key Import Statistics"  
 msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1994    
1995  msgid "Key Manager"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1996  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
1997    msgid "Type"
1998    msgstr "Typ"
1999    
2000  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2001  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptImportList.cpp:419
2002    msgid ""
2003    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2004    "and thus a CRC error occurs."
2005    msgstr ""
2006    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2007    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2008    
2009  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2010  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyCache.cpp:813
2011    msgid "Load GPG Keyrings..."
2012    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2013    
2014  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2015  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "WinPT Key Caching"
2016    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2017    
2018  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2019  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2020    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2021    
2022  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2023  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Key Cache"
2024    msgstr "Schl�sselcache"
2025    
2026  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2027  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Ultimate"
2028    msgstr "Absolut"
2029    
2030  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2031  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2032    msgid "Never"
2033    msgstr "Niemals"
2034    
2035  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2036  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "OK"
2037    msgstr "OK"
2038    
2039  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2040  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID"
2041    msgstr "Benutzerkennung"
2042    
2043  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2044  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #, c-format
2045    msgid ""
2046    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2047    "%s"
2048    msgstr ""
2049    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2050    "%s"
2051    
2052  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2053  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2054    msgid ""
2055    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2056    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2057    "close to 240x288 is a good size to use."
2058    msgstr ""
2059    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2060    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2061    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2062    
2063  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2064  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2065    msgid ""
2066    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2067    "The image must be a JPEG file."
2068    msgstr ""
2069    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2070    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2071    
2072  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2073  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2074    msgid "Passphrase"
2075    msgstr "Passwort"
2076    
2077  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2078  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Add Photo ID"
2079  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2080    
2081  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2082  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Select Image File"
2083  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2084    
2085  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2086  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2087    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2088    msgid "Add Photo"
2089    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2090    
2091  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2092  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #, c-format
2093    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2094    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2095    
2096  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2097  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a file name."
2098    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2099    
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2101  msgid ""  msgid ""
2102  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The JPEG is really large.\n"
2103  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Are you sure you want to use it?"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2104  msgstr ""  msgstr ""
2105  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2106  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2107    
2108  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2109  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Photo successfully added."
2110  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2111    
2112  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2113  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2114  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2116    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:490
2117    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
2118    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2119    msgid "GnuPG Status"
2120    msgstr "GnuPG-Status"
2121    
2122  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2123  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2124  "KeyID %s.\n"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
 "Do you really want to export a revoked key?"  
2125  msgstr ""  msgstr ""
2126  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2127  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
2128    
2129    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2130    msgid "Public key"
2131    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2132    
2133  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2134  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2135    msgid "Add Revoker"
2136    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2137    
2138  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2139  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2141    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2142    msgid "Please select a user ID."
2143    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2144    
2145  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2146  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Revoker successfully addded."
2147    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2148    
2149  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2150  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Add new User ID"
2151    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2152    
2153  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2154  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "&Email"
2155    msgstr "&E-Mail"
2156    
2157  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2158  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "&Comment"
2159    msgstr "&Kommentar"
2160    
2161  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2162  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2163    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2164    
2165  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2166  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2167    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2168    msgid "UserID"
2169    msgstr "Benutzerkennung"
2170    
2171    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2172  msgid ""  msgid ""
2173  "LDAP key import failed.\n"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
 "installed"  
2174  msgstr ""  msgstr ""
2175  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2176    
2177  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2178  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Please enter an email address."
2179    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2180    
2181  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2182  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Invalid email address."
2183  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2184    
2185  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2186  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "user ID successfully added."
2187    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2188    
2189  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2190  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Add new Subkey"
2191  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2192    
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2194    msgid "Key type"
2195    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2196    
2197  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2198  msgstr "E-Mail"  msgid "Size in bits"
2199    msgstr "Gr��e in Bits"
2200    
2201  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2202  msgid ""  msgid "Key expiration"
2203  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Key Ablaufdatum"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2204    
2205  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2206  msgid ""  msgid "Please select one entry."
2207  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  
 "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  
 "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  
2208    
2209  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2210  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2211  "message that key generation was finished."  msgid "Add Subkey"
2212  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2213    
2214  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2215  msgstr "Name"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2216    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2217    
2218  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2219  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully added."
2220  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2221    
2222    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2223    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2225    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698
2227    msgid "There is no secret key available!"
2228    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2229    
2230  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2231  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Add user ID"
2232    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2233    
2234  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2235  msgstr "Niemals"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2236    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2237    
2238  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2239  msgstr "niemals"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2240    msgid "Change Ownertrust"
2241    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2242    
2243  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2244  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Key status changed."
2245    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2246    
2247    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2248    msgid ""
2249    "Cannot change passphrase because the key\n"
2250    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2251    msgstr ""
2252    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2253    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2254    
2255    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2256    msgid "Current (old) Passphrase"
2257    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2258    
2259    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2260  msgid "New Passphrase"  msgid "New Passphrase"
2261  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Neues Passwort"
2262    
2263  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2264  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid ""
2265    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2266    "This is propably a bad idea, still proceed?"
2267    msgstr ""
2268    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2269    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2270    
2271  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2272  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Change Passwd"
2273    msgstr "Passwort �ndern"
2274    
2275  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2276  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Passphrase successfully changed."
2277    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2278    
2279  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2280  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Description"
2281    msgstr "Beschreibung"
2282    
2283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2284  msgid "No files to check."  msgid "Expires"
2285  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Verf�llt"
2286    
2287  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2289    msgid "Validity"
2290    msgstr "G�ltigkeit"
2291    
2292    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2293    msgid "Email"
2294    msgstr "E-Mail"
2295    
2296    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2297  msgid ""  msgid ""
2298  "No key was chosen.\n"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2299  "Use the GPG default key '%s'?"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2300    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2301    "ADDKEY      add a secondard key\r\n"
2302    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2303    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2304    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2305    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2306    "SETPREF     set preference list\r\n"
2307    "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2308    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2309    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2310    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2311    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2312    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2313    "DISABLE     disable a key\r\n"
2314    "ENABLE      enable a key\r\n"
2315    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2316    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2317    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2318    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2319  msgstr ""  msgstr ""
2320  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2321  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2322    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2323    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2324    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2325    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2326    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2327    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2328    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2329    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2330    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2331    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2332    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2333    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2334    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2335    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2336    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2337    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2338    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2339    
2340  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2341  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Key Edit Help"
2342    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2343    
2344    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2345    msgid "Primary key can not be deleted!"
2346    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2347    
2348  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2349  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #, c-format
2350    msgid ""
2351    "\"Subkey %s.\"\n"
2352    "\n"
2353    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2354    "be able to be decrypted.\n"
2355    "\n"
2356    "Do you really want to delete this subkey?"
2357    msgstr ""
2358    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2359    "\n"
2360    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2361    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2362    "\n"
2363    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2364    
2365  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2366  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete Subkey"
2367    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2368    
2369  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2370  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Subkey successfully deleted."
2371    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2372    
2373  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2374  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid ""
2375    "Key already expired.\n"
2376    "\n"
2377    "Do you want to change the expiration date?"
2378    msgstr ""
2379    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2380    "\n"
2381    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2382    
2383  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2384  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key Expiration Date"
2385    msgstr "Ablaufdatum"
2386    
2387  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2388  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2389  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2390    
2391  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2392  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2393    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2394    
2395    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2396  msgid ""  msgid ""
2397  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2398  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
# Line 1763  msgstr "" Line 2404  msgstr ""
2404  "\n"  "\n"
2405  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2406    
2407  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2408  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key already revoked."
2409    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
 msgid "No user ID(s) found."  
 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
2410    
2411  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2412  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2413    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2414    
2415  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2416  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2417    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2418    
2419  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2420  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Revoke user ID"
2421    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2422    
2423  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2424  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2425    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2426    
2427  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2428  msgid "Non-revocably"  msgid "This user ID has been already revoked."
2429  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2430    
2431  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2432  msgstr "OK"  #, c-format
2433    msgid ""
2434    "user ID \"%s\".\n"
2435    "\n"
2436    "Do you really want to revoke this user ID?"
2437    msgstr ""
2438    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2439    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2440    
2441  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2442  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Revoke User ID"
2443    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2444    
2445  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2446  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "User ID successfully revoked"
2447    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2448    
2449  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2450  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Set user ID preferences"
2451    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2452    
2453    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2454    msgid "User ID preferences successfully updated"
2455    msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2456    
2457  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2458  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Primary"
2459    msgstr "Prim�r"
2460    
2461  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2462  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "User ID successfully flagged"
2463    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2464    
2465  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2466  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "No preferences available."
2467    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2468    
2469  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2470  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "MDC feature"
2471    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2472    
2473  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2474  msgstr "Prozess"  msgid "user ID:"
2475    msgstr "Benutzerkennung:"
2476    
2477  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2478  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Preferences"
2479    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2480    
2481  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2482  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2483    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2484    
2485  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2486    #, c-format
2487  msgid ""  msgid ""
2488  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "user ID \"%s\".\n"
2489  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2490    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2491    "\n"
2492    "Do you really want to delete this user ID?"
2493  msgstr ""  msgstr ""
2494  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2495  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "\n"
2496    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2497  msgid "Options"  "\n"
2498  msgstr "Optionen"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "Overwrite old public keyring?"  
 msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  
   
 msgid "Overwrite old secret keyring?"  
 msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  
2499    
2500  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2501  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Delete User ID"
2502    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2503    
2504  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2505  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "User ID successfully deleted"
2506    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2507    
2508  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2509  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Finished to compact key."
2510    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2511    
2512    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2513    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2514    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2515    
2516  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2517  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Key successfully signed."
2518    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2519    
2520  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2521  msgstr "PIN"  #, c-format
2522    msgid ""
2523    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2524    "\n"
2525    "%s\n"
2526    "\n"
2527    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2528    "which allow to revoke the key listed above?"
2529    msgstr ""
2530    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2531    "\n"
2532    "%s\n"
2533    "\n"
2534    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2535    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2536    "zu widerrufen?"
2537    
2538  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2539  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2540    msgstr ""
2541    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2542    "Authentifizierung"
2543    
2544  msgid "PIN successfully changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2545  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2546    msgid "Command>"
2547    msgstr "Kommando>"
2548    
2549  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
2550  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2551  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "&Close"
2552  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "&Schliessen"
2553    
2554  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2555  msgstr "Passwort"  msgid "&Revoke..."
2556    msgstr "&Widerrufen..."
2557    
2558  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2559  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Please select a command."
2560    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2561    
2562  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2563  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2564    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2565    
2566  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2567  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Don't know"
2568    msgstr "Ich weiss nicht"
2569    
2570  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2571  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "I do NOT trust"
2572    msgstr "Kein Vertrauen"
2573    
2574  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2575  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "I trust marginally"
2576    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2577    
2578  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2579  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "I trust fully"
2580    msgstr "Volles Vertrauen"
2581    
2582  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2583  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "I trust ultimately"
2584    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2585    
2586  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2587    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2588  msgid ""  msgid ""
2589  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2590  "The image must be a JPEG file."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2591    "source...)?"
2592  msgstr ""  msgstr ""
2593  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2594  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2595    
2596    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2597  msgid "Please choose one entry."  msgid "Please choose one entry."
2598  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2599    
2600  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2601  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
2602    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1908 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2603    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2605    msgid "Ownertrust"
2606    msgstr "Besitzervertrauen"
2607    
2608  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2609  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2610    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2611    
2612  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2613    msgid "There are no preferences in the list."
2614    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2615    
2616    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2617    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2618    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2619    
2620    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2621    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:405 Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2622    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415 Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:427
2623    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2624    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:466 Src/wptKeygenDlg.cpp:487 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2625    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2626    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2627    msgid "Key Generation"
2628    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2629    
2630    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2631  msgid ""  msgid ""
2632  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2633  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "contain VERY important data.\n"
2634  "source...)?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2635    "accident; so it is a good\n"
2636    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2637    "\n"
2638    "Backup your keyrings now?"
2639  msgstr ""  msgstr ""
2640  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2641  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2642    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2643  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2644  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2645    "\n"
2646    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2647    
2648    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2649    msgid "WARNING - Important hint"
2650    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2651    
2652  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2653  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Destination for Public Keyring"
2654    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2655    
2656  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2657  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #, c-format
2658    msgid "Could not copy %s -> %s"
2659    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2660    
2661  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2662  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2663    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2664    
2665  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2666  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA and ELG (default)"
2667    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2668    
2669  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2670  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA and RSA"
2671    msgstr "DSA und RSA"
2672    
2673  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2674  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "DSA sign only"
2675    msgstr "DSA nur signieren"
2676    
2677  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2678  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "RSA sign only"
2679    msgstr "RSA nur signieren"
2680    
2681  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2682  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "RSA sign and encrypt"
2683    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2684    
2685  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2686  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2687    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2688    
2689  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2690  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid ""
2691    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2692    "message that key generation was finished."
2693    msgstr ""
2694    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2695    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2696    
2697  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2698  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Subkey size in &bits"
2699    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2700    
2701  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2702  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "&Real name"
2703    msgstr "&Ihr Name"
2704    
2705  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2706  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Key &type"
2707    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2708    
2709  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:404
2710  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2711    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2712    
2713  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2714  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Do you really need such a large key?"
2715    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2716    
2717  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415 Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2718  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Please enter the name."
2719    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2720    
2721  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:419 Src/wptKeygenDlg.cpp:552
2722  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2723    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2724    
2725  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:559
2726  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2727  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2728    
2729  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2730  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2731    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2732    
2733  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:465 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2734  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Please enter the passphrase."
2735    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2736    
2737  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:490 Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2738  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Key Generation completed"
2739    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2740    
2741  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2742  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:531
2743    msgid "&Prefer RSA keys"
2744    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2745    
2746  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2747  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Real name:"
2748    msgstr "Ihr Name:"
2749    
2750  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2751  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Email address:"
2752    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2753    
2754  msgid "Please enter the PIN"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2755  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2756    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2757    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2758    
2759  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2760    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2761  msgid ""  msgid ""
2762  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2763  "Card: %s"  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2764    "are using belongs to us."
2765  msgstr ""  msgstr ""
2766  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2767  "Karten-Schl�ssel\n"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2768  "Karte: %s"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
   
 msgid "Please enter the email address"  
 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
2769    
2770    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2771    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2772  msgid ""  msgid ""
2773  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2774    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2775    "key when communicating with you."
2776  msgstr ""  msgstr ""
2777  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2778    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2779    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2780    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2781    
2782    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 Src/wptKeygenDlg.cpp:548 Src/wptKeygenDlg.cpp:553
2783    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:560 Src/wptKeygenDlg.cpp:566 Src/wptKeygenDlg.cpp:587
2784    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
2785    msgid "Key Generation Wizard"
2786    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2787    
2788  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2789  msgstr ""  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2790  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2791    
2792  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2793  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Number of public keys"
2794    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2795    
2796  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2797  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Imported public keys"
2798    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2799    
2800  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2801  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2802    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2803    
2804  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2805  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2806    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2807    
2808  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2809  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2810    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2811    
2812  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2813  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2814    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2815    
2816  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2817  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "New user ID's"
2818    msgstr "Neue user ID's"
2819    
2820  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2821  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "New sub keys"
2822    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2823    
2824  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2825  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "New signatures"
2826    msgstr "Neue Signaturen"
2827    
2828  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2829  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2830    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2831    
2832  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2833  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Secret key(s) imported."
2834    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2835    
2836  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2837  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "No keys updated."
2838  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2839    
2840  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2841  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "Key Pair"
2842  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Schl�sselpaar"
 msgstr ""  
 "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2843    
2844  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2845  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Key Pair (Card)"
2846  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2847    
2848  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2849  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "Public Key"
2850  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
 "he can use it to render your key unusable!"  
 msgstr ""  
 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
 "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2851    
2852  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2853  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "None"
2854    msgstr "Keine"
2855    
2856  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2857  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Marginal"
2858    msgstr "Marginal"
2859    
2860  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2861  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2862  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid "Full"
2863    msgstr "Voll"
2864    
2865  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2866  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Disabled"
2867    msgstr "Inaktiv"
2868    
2869  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2870  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "key pair"
2871    msgstr "Schl�sselpaar"
2872    
2873  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2874  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
2875    msgid "Cipher"
2876    msgstr "Cipher"
2877    
2878  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2879  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2880    msgid "Trust"
2881    msgstr "Vertrauen"
2882    
2883  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2884  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Invalid User ID"
2885    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2886    
2887  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeylist.cpp:1034
2888  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
2889    msgid ""
2890    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2891    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2892    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2893    "\n"
2894    "Use \"%s\" anyway?"
2895    msgstr ""
2896    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2897    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2898    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2899    "\n"
2900    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2901    
2902  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeylist.cpp:1042 Src/wptKeylist.cpp:1104
2903  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Recipients"
2904    msgstr "Empf�nger"
2905    
2906  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeylist.cpp:1105
2907  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #, c-format
2908    msgid ""
2909    "KeyID %s.\n"
2910    "Do you really want to export a revoked key?"
2911    msgstr ""
2912    "Schl�ssel ID %s.\n"
2913    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2914    
2915  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeylist.cpp:1207
2916  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Secret Key List"
2917    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2918    
2919  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2920  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid ""
2921    "This key has expired!\n"
2922    "Key check failed."
2923    msgstr ""
2924    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2925    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2926    
2927  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2928  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid ""
2929    "This key has been revoked by its owner!\n"
2930    "Key check failed."
2931    msgstr ""
2932    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2933    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2934    
2935  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2936  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Only one secret key can be exported."
2937    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2938    
2939    #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2940    #, c-format
2941    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2942    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2943    
2944  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2945  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #, c-format
2946  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2947    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2948    
2949  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:447
2950  msgstr "Port"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2951    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2952    
2953  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManager.cpp:452
2954  msgstr "Einstellungen"  msgid ""
2955    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2956    "Do you want to extract the key?"
2957    msgstr ""
2958    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2959    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2960    
2961  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2962  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2963    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2964    
2965  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:615
2966  msgstr "Prim�r"  msgid ""
2967    "Key without a self signature was dectected!\n"
2968    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2969    msgstr ""
2970    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2971    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2972    
2973  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:516 Src/wptKeyManager.cpp:523
2974  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2975    msgid "Key Import HTTP"
2976    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2977    
2978  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2979  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:516
2980    #, c-format
2981    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2982    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2983    
2984  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:533
2985  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #, c-format
2986    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2987    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2988    
2989    #: Src/wptKeyManager.cpp:562
2990    msgid "Choose Name of the Key File"
2991    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2992    
2993  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManager.cpp:575
2994  msgstr "Protokoll"  msgid "File Import"
2995    msgstr "Dateiimport"
2996    
2997  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2998  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "Could not read key-data from file."
2999    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
3000    
3001  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManager.cpp:706
3002  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
3003    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3004    
3005  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:707
3006  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Delete Confirmation"
3007    msgstr "L�schen Best�tigen"
3008    
3009  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:730
3010  msgstr "�ff. Schl�ssel"  #, c-format
3011    msgid ""
3012    "Do you really want to delete this key?\n"
3013    "\n"
3014    "%s"
3015    msgstr ""
3016    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3017    "\n"
3018    "%s"
3019    
3020  msgid "R&everify Signatures"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3021  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:739
3022    #, c-format
3023    msgid ""
3024    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3025    "\n"
3026    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3027    "messages you stored with this key any longer.\n"
3028    "\n"
3029    "%s"
3030    msgstr ""
3031    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3032    "\n"
3033    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3034    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3035    "\n"
3036    "%s"
3037    
3038  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:746
3039  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid ""
3040    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3041    "Only the public key and the secret key \n"
3042    "placeholder will be deleted.\n"
3043    msgstr ""
3044    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3045    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3046    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3047    
3048  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:808
3049  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #, c-format
3050    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3051    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3052    
3053  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManager.cpp:830
3054  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Please only select one key."
3055    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3056    
3057  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3058  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3059    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3060    
3061  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3062  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3063    msgstr ""
3064    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3065    
3066  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManager.cpp:985
3067  msgstr "Ihr Name"  msgid "Search"
3068    msgstr "Suchen"
3069    
3070  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:985
3071  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Search for:"
3072    msgstr "Suche nach:"
3073    
3074  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3075  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:997
3076    #, c-format
3077    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3078    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3079    
3080  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManager.cpp:1063 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3081  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "0. No reason specified"
3082  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
3083    
3084    #: Src/wptKeyManager.cpp:1064 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3085    msgid "1. Key has been compromised"
3086    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3087    
3088  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1065 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3089  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "2. Key is superseded"
3090    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3091    
3092  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1066 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3093  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "3. Key is no longer used"
3094    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3095    
3096  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3097  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3098    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3099    
3100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:507
3101  msgid ""  #, c-format
3102  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Default Key: %s"
3103  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3104    
3105  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:509
3106  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #, c-format
3107    msgid "Default Key: 0x%s"
3108    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3109    
3110  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3111  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #, c-format
3112    msgid "%d secret keys"
3113    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3114    
3115  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3116  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:531
3117    #, c-format
3118    msgid "%d keys"
3119    msgstr "%d Schl�ssel"
3120    
3121  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3122  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Key"
3123    msgstr "Schl�ssel"
3124    
3125  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3126  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Groups"
3127    msgstr "Gruppen"
3128    
3129  msgid "Revoke Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3130  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3131    msgid "Send Mail..."
3132    msgstr "E-Mail versenden..."
3133    
3134  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3135  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3136    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3137    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3138    
3139  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3140  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3141    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3142    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3143    
3144  msgid "Revoker successfully addded."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3145  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3146    msgid "Search...\tCtrl+F"
3147    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3148    
3149  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3150  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3151    msgid "Select All\tCtrl+A"
3152    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3153    
3154  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3155  msgstr "Klartext speichern"  msgid "&Quit"
3156    msgstr "&Beenden"
3157    
3158  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3159  msgstr "Suchen"  msgid "&Expert"
3160    msgstr "&Experte"
3161    
3162  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3163  msgstr "Suche nach:"  msgid "&Normal"
3164    msgstr "&Normal"
3165    
3166  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3167  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3168    msgid "&Delete"
3169    msgstr "&L�schen"
3170    
3171  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3172  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "&Revoke Cert"
3173  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Widerruf Zertifikat"
3174    
3175  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3176  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "&List Signatures"
3177    msgstr "Signaturen anzeigen"
3178    
3179  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1715
3180  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3181  msgid "Secure Attachment"  msgid "List Trust Path"
3182  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3183    
3184  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3185  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "&Export..."
3186  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "&Exportieren..."
3187    
3188  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3189  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "&Import..."
3190    msgstr "&Importieren..."
3191    
3192  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3193  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3194    msgid "&Properties"
3195    msgstr "&Eigenschaften"
3196    
3197  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3198  msgid "Select GPG backup path"  msgid "E&xport Secret Key"
3199  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3200    
3201  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3202  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Re&load Key Cache"
3203    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3204    
3205  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3206  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "R&everify Signatures"
3207    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3208    
3209  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3210  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3211    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3212    
3213  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3214  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Info"
3215  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "�ber"
3216    
3217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3218  msgid "Select key for signing"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3219  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3220    
3221  msgid "Selected Output File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3222  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3223    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3224    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3225    
3226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3227  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3228  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3229    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3230    
3231  msgid "Send key (default is receiving)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3232  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3233    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3234    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3235    
3236  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3237  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3238    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3239    
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3241    msgid "Refresh from Keyserver"
3242    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3243    
3244  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3245    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3246  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Set Implicit &Trust"
3247  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3248    
3249  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3250  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "&Enable"
3251    msgstr "&Aktivieren"
3252    
3253  msgid "Show key properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3254  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3255    msgid "&Disable"
3256    msgstr "&Deaktivieren"
3257    
3258  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3259  msgstr "Signieren"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3260    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3261    
3262  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3263  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3264    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3265    
3266  msgid "Sign && Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3267  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3268    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3269    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3270    
3271  msgid "Sign key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3272  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3273    msgid "Set as Default Key"
3274    msgstr "Setze als Default Key"
3275    
3276  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3277  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Key..."
3278    msgstr "Schl�ssel..."
3279    
3280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3281  msgid "Sign non-revocably"  msgid "User ID..."
3282  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Benutzerkennung..."
3283    
3284  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3285  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Photo ID..."
3286    msgstr "Photo ID..."
3287    
3288  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3289  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Revoker..."
3290    msgstr "Widerrufer..."
3291    
3292  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3293  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3294  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Key Attributes"
3295    msgstr "Schl�sselattribute"
3296    
3297  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3298  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3299    msgid "Add"
3300    msgstr "Hinzuf�gen"
3301    
3302  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3303  msgstr ""  msgid "Send to Keyserver"
3304  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Sende an Keyserver"
3305    
3306  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3307  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid ""
3308    "No ultimately trusted key found.\n"
3309    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3310    msgstr ""
3311    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3312    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3313    
3314  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
3315  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "&Show"
3316    msgstr "&Anzeigen"
3317    
3318  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353
3319  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "&New..."
3320    msgstr "&Neu..."
3321    
3322  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3323  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3324  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid "Generate new key pair"
3325  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3326  "\n"  
3327  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3328  msgstr ""  msgid "Search for a specific key"
3329  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
3330    
3331  msgid "Signed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3332  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3333    msgid "Delete key from keyring"
3334    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3335    
3336  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3337  msgstr "Signieren"  msgid "Show key properties"
3338    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3339    
3340  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3341  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Sign key"
3342    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3343    
3344  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3345  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Copy key to clipboard"
3346    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3347    
3348  msgid "Size"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3349  msgstr "Gr��e"  msgid "Paste key from clipboard"
3350    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3351    
3352  msgid "Size in bits"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3353  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3354    msgid "Import key to keyring"
3355    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3356    
3357  msgid "Smart Card support is not available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3358  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
3359    msgid "Export key to a file"
3360    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3361    
3362  msgid "Socket timed out, no data"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3363  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
3364    msgid "New"
3365    msgstr "Neu"
3366    
3367  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642
3368  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Could not access public keyring"
3369  "\n"  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
 msgstr ""  
 "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
 "\n"  
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3370    
3371  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3372  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3373  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3374  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3375  msgstr ""  msgid "Key Signing"
3376  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Schl�sselsignierung"
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3377    
3378  msgid "Status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
3379  msgstr "Status"  msgid "Key already revoked!"
3380    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3381    
3382  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3383  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3384  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3385  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3386    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3387    msgid "Key Revocation Cert"
3388    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3389    
3390  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
3391  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key Signature List"
3392    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3393    
3394  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3395  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Key Properties"
3396    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3397    
3398  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1753
3399  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid ""
3400    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3401    "Do you really want to reload the keycache?"
3402    msgstr ""
3403    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3404    "Signierung etc.)\n"
3405    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3406    
3407  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1783
3408  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Smart Card support is not available."
3409    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3410    
3411  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptKeyserverDlg.cpp:577
3412  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Keyserver Access"
3413    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3414    
3415  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1823
3416  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "GnuPG Options"
3417    msgstr "GnuPG Optionen"
3418    
3419  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
3420  msgstr "Symmetrisch"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3421    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3422    
3423  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1870
3424  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3425    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3426    
3427  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1875
3428  msgid ""  msgid ""
3429  "Symmetric encryption.\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3430  "%s encrypted data."  "\n"
3431  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3432  "%s verschl�sselte Daten."  "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3433    "to copy the key to a safe place.\n"
3434  msgid "Text Input"  "\n"
3435  msgstr "Texteingabe"  "Do you really want to export the key?"
3436    msgstr ""
3437    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3438    "\n"
3439    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3440    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3441    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3442    "\n"
3443    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3444    
3445  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880
3446  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "WARNING"
3447    msgstr "WARNUNG"
3448    
3449  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1941
3450  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "No key was selected, select all by default."
3451    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3452    
3453  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1946
3454  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Keyserver refresh finished."
3455    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3456    
3457    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3458    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3459    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3460    
3461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3462  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3463  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Unknown"
3464  "Please start the service and try again."  msgstr "Unbekannt"
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3465    
3466  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3467  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Invalid"
3468  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Ung�ltig"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3469    
3470  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3471  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #, c-format
3472  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "Card-Type: %s\r\n"
3473  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3474    
3475  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3476    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3477  #, c-format  #, c-format
3478  msgid ""  msgid ""
3479  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "Type: %s\r\n"
3480  "Please insert/check the drive to continue."  "Key ID: 0x%s\r\n"
3481    "Algorithm: %s\r\n"
3482    "Size: %s bits\r\n"
3483    "Created: %s\r\n"
3484    "Expires: %s\r\n"
3485    "Validity: %s\r\n"
3486    "Cipher: %s\r\n"
3487    "%s\r\n"
3488  msgstr ""  msgstr ""
3489  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "Type: %s\r\n"
3490  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "Key ID: 0x%s\r\n"
3491    "Algorithmus: %s\r\n"
3492    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3493    "Erstellt: %s\r\n"
3494    "Ablauf: %s\r\n"
3495    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3496    "Cipher: %s\r\n"
3497    "%s\r\n"
3498    
3499  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3500  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "&Change"
3501    msgstr "&�ndern"
3502    
3503  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3504  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "&Revokers"
3505    msgstr "&Widerrufer"
3506    
3507    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3508    msgid "Change &Password"
3509    msgstr "&Passwort �ndern"
3510    
3511  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3512  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Photo-ID not validated."
3513  "Still proceed?"  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3514    
3515    # msgid "Unknown"
3516    # msgstr "Unbekannt"
3517    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3518  msgid ""  msgid ""
3519  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3520  "Do you want to extract the key?"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
3521  msgstr ""  msgstr ""
3522  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3523  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3524    
3525    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3526  msgid ""  msgid ""
3527  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3528  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3529    "\n"
3530    "Do you really want to continue?"
3531  msgstr ""  msgstr ""
3532  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3533  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3534    "Trotzdem fortfahren?"
3535    
3536  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3537  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3538  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3539    
3540  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3541  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Key Revokers"
3542    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3543    
3544  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3545  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Reason for revocation"
3546  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Grund des Widerrufes"
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3547    
3548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3549  msgid ""  msgid "Optional description text"
3550  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Optionale Beschreibung"
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3551    
3552  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "&Passphrase"
3554    msgstr "&Passwort"
3555    
3556  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3557  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Output file"
3558    msgstr "Ausgabedatei"
3559    
3560  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3561  msgid ""  msgid ""
3562  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3563  "\n"  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3564  "Create new default config file?"  "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3565  msgstr ""  "key unusable!"
3566  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgstr ""
3567  "\n"  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3568  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3569    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3570    "machen!"
3571    
3572  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3573  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Choose File to save the Certificate"
3574    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3575    
3576  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3577  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Please select a reason."
3578  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3579    
3580  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3581  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Revocation certificate generated."
3582    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3583    
3584  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3585  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptSigList.cpp:59
3586    msgid "Algorithm"
3587    msgstr "Algorithmus"
3588    
3589  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3590  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Designated Key Revokers"
3591    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3592    
3593  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3594  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Designated Revoker Keys"
3595    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3596    
3597  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3598  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #, c-format
3599    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3600    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3601    
3602  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3603  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Network unreachable"
3604  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3605    
3606  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3607  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Host unreachable"
3608    msgstr "Rechner unerreichbar"
3609    
3610  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3611  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Could not resolve host name"
3612    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3615    msgid "Connection refused"
3616    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3617    
3618  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3619  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Connection timeout"
3620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Verbindung Time-Out"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3621    
3622  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3623  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Connection resetted by peer"
3624    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3625    
3626  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3627  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Socket has been shutdown"
3628    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3629    
3630  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3631  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Could not save keyserver.conf file"
3632    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3635  msgid ""  msgid ""
3636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use "
3637  "Do you really want to reload the keycache?"  "proxy authentication!"
3638  msgstr ""  msgstr ""
3639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3640  "Signierung etc.)\n"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3641    
3642  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3643  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Proxy Error"
3644  "Key check failed."  msgstr "Proxyfehler"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3645    
3646    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3647  msgid ""  msgid ""
3648  "This key has expired!\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3649  "Key check failed."  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3650  msgstr ""  msgstr ""
3651  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3652  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3653    
3654  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3655  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Keyserver Error"
3656    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3657    
3658    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3659    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3660    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3661    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3662    
3663    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3664    msgid "Keyserver Warning"
3665    msgstr "Keyserver Warnung"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3668    #, c-format
3669    msgid "Key '%s' successfully sent"
3670    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3673  msgid ""  msgid ""
3674  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3675  "\n"  "\n"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
3676  msgstr ""  msgstr ""
3677  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3678  "\n"  "\n"
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3679    
3680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3681  msgid ""  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3682  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3683    
3684  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3685  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3686    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3687    
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3689    msgid "Imported Keys"
3690    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3693  msgid ""  msgid ""
3694  "This volume file already exists.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3695  "Do you want to overwrite it?"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3696    "installed"
3697  msgstr ""  msgstr ""
3698  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3699  "�berschreiben?"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3700    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3703  #, c-format  #, c-format
3704  msgid ""  msgid "Finger key import failed: %s\n"
3705  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3706    
3707  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3708  msgstr "Vertrauen"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3709    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3710    
3711  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3712  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please select one of the servers."
3713    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3714    
3715  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3716  msgstr "Typ"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3717    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3718    
3719  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3720  msgstr "Absolut"  msgid "DNS Name"
3721    msgstr "DNS Name"
3722    
3723  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3724  msgstr "Unbekannt"  msgid "Port"
3725    msgstr "Port"
3726    
3727  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
3728  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "No space for new keyserver entry"
3729    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3730    
3731  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3732  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "HKP Keyserver"
3733    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3734    
3735  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3736  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "LDAP Keyserver"
3737  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3738    
3739  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
3740  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Finger Keyserver"
3741  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Finger-Keyserver"
3742    
3743    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3745    msgid "Edit Keyserver"
3746    msgstr "Editiere Keyserver"
3747    
3748  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3749  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3750  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid "&Add"
3751    msgstr "&Hinzuf�gen"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3754    msgid "Type:"
3755    msgstr "Typ:"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3758    msgid "Port:"
3759    msgstr "Port:"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3762    msgid "Host name:"
3763    msgstr "Rechnername:"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3766    msgid "Please enter a host name"
3767    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
3770    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3771    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3772    
3773  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:578 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3774  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "&Receive"
3775    msgstr "&Empfangen"
3776    
3777  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3778  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Send key (default is receiving)"
3779    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3780    
3781  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3782  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3783    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3784    
3785  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3786  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "&Search"
3787    msgstr "&Suchen"
3788    
3789  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3790  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "C&hange proxy"
3791    msgstr "Proxy �&ndern"
3792    
3793  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3794  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Set &default"
3795    msgstr "Als &Standard"
3796    
3797  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3798  msgstr "G�ltig"  msgid "&Remove"
3799    msgstr "&Entfernen"
3800    
3801    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3802    msgid "&Edit"
3803    msgstr "&Edtieren"
3804    
3805    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3806    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3807    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3808    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3809    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3810    msgid "Proxy Settings"
3811    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3812    
3813  msgid "Validity"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:694
3814  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Please enter the search pattern."
3815    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3816    
3817  msgid "Verify"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
3818  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Please select one of the keyservers."
3819    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3820    
3821  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3822  msgstr "WARNUNG"  msgid "Only keyids are allowed."
3823    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3824    
3825  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705
3826  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Only enter the name of the user."
3827    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3828    
3829  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
3830    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3831    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3832    
3833    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3834    #, c-format
3835    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3836    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3837    
3838    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3839    msgid "Keyserver Searching"
3840    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3841    
3842    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3843    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3844    msgid "Keyserver Search"
3845    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3846    
3847    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3848    #, c-format
3849    msgid ""
3850    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3851    "\n"
3852    "Do you really want to continue?"
3853  msgstr ""  msgstr ""
3854  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3855    "\n"
3856    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3857    
3858  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3859  msgstr "WinPT"  #, c-format
3860    msgid ""
3861    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3862    "\n"
3863    "  \"%s\""
3864    msgstr ""
3865    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3866    "\n"
3867    "  \"%s\""
3868    
3869  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3870  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "self signature"
3871    msgstr "Selbstsignatur"
3872    
3873    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3874    msgid "signature"
3875    msgstr "Signatur"
3876    
3877  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3878  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
3879    msgid "%s %s signature"
3880    msgstr "%s %s Signatur"
3881    
3882  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3883  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Exportable"
3884    msgstr "Exportierbar"
3885    
3886  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3887  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3888    msgid "Non-revocably"
3889    msgstr "Nicht widerrufbar"
3890    
3891  msgid "WinPT WARNING"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3892  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3893    msgid "Class"
3894    msgstr "Klasse"
3895    
3896  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3897  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Expire date"
3898    msgstr "Ablaufdatum"
3899    
3900  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3901  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Issuer key"
3902  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "M�chten Sie fortfahren?"  
3903    
3904  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3905  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Issuer key ID"
3906  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Key ID des Ausstellers"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3907    
3908  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3909  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Policy URL"
3910  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Policy URL"
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3911    
3912  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3913  msgstr "L�schen"  msgid "Signature Properties"
3914    msgstr "Signatureigenschaften"
3915    
3916  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3917  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Non-exportable"
3918    msgstr "Nicht-exportierbar"
3919    
3920  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3921  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "  user ID not found"
3922    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3923    
3924  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3925  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Really receive all missing keys?"
3926  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3927  "\n"  
3928  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3929  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "Signature &Properties"
3930    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3931    
3932    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3933    msgid "Signing &Key Properties"
3934    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3935    
3936    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3937    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3938    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3939  msgstr ""  msgstr ""
3940  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3941  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "runterladen?"
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3942    
3943  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3944  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3945    msgid "Key not found in keyring."
3946    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3947    
3948    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3949  #, c-format  #, c-format
3950  msgid ""  msgid "Signature List for \"%s\""
3951  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3952    
3953    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3954    msgid "&Receive Key"
3955    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3956    
3957    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3958  #, c-format  #, c-format
3959  msgid ""  msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3960  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3961  "user: \"%s\"\n"  
3962  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3963  msgstr ""  #, c-format
3964  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Photo of %s"
3965  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr "Foto von %s"
3966  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3968    msgid "Choose Signature Class"
3969    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3970    
3971    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3972    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3973  msgid ""  msgid ""
3974  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3975  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "Still proceed?"  
3976  msgstr ""  msgstr ""
3977  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3978  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3979    
3980    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3981    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3982    msgid "(0) I will not answer (default)"
3983    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3984    
3985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3986    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
3987    msgid "(1) I have not checked at all."
3988    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3989    
3990    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3991    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3992    msgid "(2) I have done causal checking."
3993    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3994    
3995    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3996    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3997    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3998    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3999    
4000    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4001    msgid "never"
4002    msgstr "niemals"
4003    
4004    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
4005  #, c-format  #, c-format
4006  msgid ""  msgid ""
4007  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2896  msgstr "" Line 4022  msgstr ""
4022  "\n"  "\n"
4023  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4024    
4025  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
4026  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
4027    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4028    
4029  msgid "secret key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
4030  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4031    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4032    
4033  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
4034  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
4035    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4036    
4037  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4038  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4039  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
4040  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
4041    
4042  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4043  msgid ""  msgid "&Ask for certification level"
4044  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
4045    
4046  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4047  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Show photo"
4048    msgstr "&Photo anzeigen"
4049    
4050  msgid "user ID successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4051  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4052    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4053    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4054    msgid "&Hide Typing"
4055    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4056    
4057  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4058  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4059  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4060    
4061  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4062  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "This key is already signed by your key"
4063  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4064    
4065  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4066  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Trustlist"
4067  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
4068    
4069  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4070  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
4071  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgid "Delete Clipboard Contents"
4072    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4073    
4074  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:99
4075  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "&Remember the answer"
4076    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4077    
4078  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:101
4079  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4080  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4081    
4082  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:197
4083  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Could not access secret keyring."
4084  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4085    
4086  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4087  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Text Input"
4088  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Texteingabe"
4089    
4090  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:266
4091  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4092  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4093    
4094  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:344
4095  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4096  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4097    
4098  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:406
4099  msgid "New"  msgid "About..."
4100  msgstr "Neu"  msgstr "�ber..."
4101    
4102  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:416
4103  msgid "&About GPG..."  msgid "Decrypt/Verify"
4104  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4105    
4106  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4107  msgid "&List Packets"  #: Src/wptMainProc.cpp:427
4108  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid "Current Window"
4109    msgstr "Aktuelles Fenster"
4110    
4111  msgid "List Packets"  #: Src/wptMainProc.cpp:485
4112  msgstr "Pakete anzeigen"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4113    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4114    
4115  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4116  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "WinPT"
4117  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "WinPT"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4118    
4119  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:496
4120  msgid "&Calc Digest"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4121  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr ""
4122    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4123    "WinPT beenden?"
4124    
4125  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:529
4126  msgid "Command>"  #, c-format
4127  msgstr "Kommando>"  msgid ""
4128    "Make sure that the window contains text.\n"
4129    "%s."
4130    msgstr ""
4131    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4132    "%s."
4133    
4134  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:583 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4135  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "WinPT Preferences"
4136  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4137    
4138  msgid "&Yes"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4139  msgstr "&Ja"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4140    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4141    msgid "MAPI Login failed"
4142    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4143    
4144  msgid "&No"  #: Src/wptMAPI.cpp:140 Src/wptMAPI.cpp:263
4145  msgstr "&Nein"  msgid "Could not sent mail."
4146    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4147    
4148  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4149  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Digest"
4150    msgstr "Pr�fsumme"
4151    
4152  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4153  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Save to clipboard"
4154    msgstr "In Ablage speichern"
4155    
4156  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4157  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Print Message Digest"
4158  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4159    
4160  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4161  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4162  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select File to Save Checksums"
4163    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4164    
4165  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4166  msgid "Change Card PIN"  #, c-format
4167  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4168    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4169    
4170  msgid "&Expire date"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4171  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid ""
4172    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4173    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4174    "keyring."
4175    msgstr ""
4176    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4177    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4178    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4179    
4180  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4181  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Select File Name for Output"
4182    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4183    
4184    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4185    msgid "Ownertrust successfully exported."
4186    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4187    
4188  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4189    msgid "Select File Name for Input"
4190    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4191    
4192    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4193    msgid "Ownertrust successfully imported."
4194    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4195    
4196    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4197    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4198    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4199    
4200    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4201    #, c-format
4202    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4203    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4204    
4205    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4206    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4207    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4208    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4209    
4210    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4211    msgid "Please enter your passphrase"
4212    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4215  #, c-format  #, c-format
4216  msgid ""  msgid ""
4217  "Type: %s\r\n"  "Symmetric encryption.\n"
4218  "Key ID: %s\r\n"  "%s encrypted data."
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4219  msgstr ""  msgstr ""
4220  "Type: %s\r\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4221  "Key ID: %s\r\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4222    
4223  msgid "Set &default"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4224  msgstr "Als &Standard"  #, c-format
4225    msgid ""
4226    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4227    "user: \"%s\"\n"
4228    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4229    msgstr ""
4230    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4231    "Benutzer: \"%s\"\n"
4232    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4233    
4234  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4235  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #, c-format
4236    msgid ""
4237    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4238    "user: \"%s\"\n"
4239    "%s key, ID %s\n"
4240    msgstr ""
4241    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4242    "Benutzer: \"%s\"\n"
4243    "%s key, ID %s\n"
4244    
4245  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4246  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #, c-format
4247    msgid ""
4248    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4249    "Card: %s"
4250    msgstr ""
4251    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4252    "Schl�ssel\n"
4253    "Karte: %s"
4254    
4255  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4256  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Passphrase Dialog"
4257    msgstr "Passwort Dialog"
4258    
4259  msgid "Backup to:"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4260  msgstr "Backup nach:"  msgid "Repeat Passphrase"
4261    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4262    
4263  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4264  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Enter Passphrase"
4265    msgstr "Passwort eingeben"
4266    
4267  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4268  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a passphrase."
4269    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4270    
4271  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4272  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid ""
4273    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4274    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4275    "\n"
4276    "Still proceed?"
4277    msgstr ""
4278    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4279    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4280    "\n"
4281    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4282    
4283  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4284  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid ""
4285    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4286    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4287    "Still proceed?"
4288    msgstr ""
4289    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4290    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4291    "Trotzdem fortfahren?"
4292    
4293  msgid "User name"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4294  msgstr "Benutzername"  msgid "Please enter a PIN."
4295    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4296    
4297  msgid "Password"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4298  msgstr "Passwort"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4299    msgid "PIN"
4300    msgstr "PIN"
4301    
4302  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4303  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4304    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4305    
4306  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4307  msgstr "\"Encrypt to this key\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4308    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4309    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4310    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4311    
4312  msgid "Disabled"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4313  msgstr "Inaktiv"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4314    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4315    
4316    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4317    msgid "Do not use any &temporary files"
4318    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4319    
4320    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4321    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4322    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4323    
4324    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4325    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4326    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4327    
4328    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4329    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4330    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4331    
4332    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4333    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4334    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4335    
4336    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4337    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4338    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4339    
4340    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4341    msgid "Backup to &keyring folder"
4342    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4343    
4344    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4345    msgid "Backup to:"
4346    msgstr "Backup nach:"
4347    
4348    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4349  msgid "Select &key list mode"  msgid "Select &key list mode"
4350  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4351    
4352    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4353  msgid "Select &wipe mode"  msgid "Select &wipe mode"
4354  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4355    
4356    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4357  msgid "Keyserver &config"  msgid "Keyserver &config"
4358  msgstr "Keyserver &Config"  msgstr "Keyserver &Config"
4359    
4360    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4361    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4362    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4363    
4364  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
 msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  
   
4365  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4366  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4367    
4368  msgid "Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4369  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "General options"
4370    msgstr "Allgemeine Optionen"
4371    
4372  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4373  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Clipboard hotkeys"
4374    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4375    
4376  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4377  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Current window hotkeys"
4378    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4379    
4380  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4381  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Default extension for encrypted files"
4382    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4383    
4384    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4385    msgid "&Backup includes secret keyring"
4386    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4387    
4388    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4389    msgid ""
4390    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4391    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4392    "it is safe to leave this flag untouched."
4393    msgstr ""
4394    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4395    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4396    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4397    
4398  msgid "&Exit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4399  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4400    msgid "Select GPG backup path"
4401    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4402    
4403  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4404  msgstr "Ansicht"  msgid ""
4405    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4406    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4407    msgstr ""
4408    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4409    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4410    
4411  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4412  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4413    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4414    
4415    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4416    msgid "The specified backup folder is invalid."
4417    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4418    
4419  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4420  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Hotkeys"
4421    msgstr "Tastenk�rzel"
4422    
4423  msgid "General GPG options"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4424  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Could not create progress thread."
4425    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4426    
4427  msgid "General options"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4428  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "Invalid host/IP address."
4429    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4430    
4431    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4432    msgid "Please enter the proxy hostname."
4433    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4434    
4435  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4436  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "Invalid port number."
4437    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4438    
4439  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4440  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4441    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4442    
4443  msgid "Add quotes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4444  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4445    msgstr ""
4446    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4447    
4448    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4449    msgid "Please enter a host name and a port."
4450    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4451    
4452  msgid "None"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4453  msgstr "Keine"  msgid "Proxy host name or IP address"
4454    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4455    
4456  msgid "&Cancel"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4457  msgstr "&Abbrechen"  msgid "Server requires &authentication"
4458    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4459    
4460  msgid "&Show photo"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4461  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "User name"
4462    msgstr "Benutzername"
4463    
4464    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4465    msgid "Password"
4466    msgstr "Passwort"
4467    
4468  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4469  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Proxy type"
4470    msgstr "Proxy-Type"
4471    
4472    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4473    msgid "Authentication"
4474    msgstr "Authentifizierung"
4475    
4476    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4477    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4478    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4479    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4480    
4481  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4482  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "GPG Detached Signature"
4483    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4484    
4485  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptRegistry.cpp:161
4486  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "GPG Encrypted Data"
4487    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4488    
4489  msgid "Groups"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4490  msgstr "Gruppen"  msgid "GPG Armored Data"
4491    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4492    
4493  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4494  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid ""
4495    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4496    "a double click in the explorer.\n"
4497    "Do you want to continue?"
4498    msgstr ""
4499    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4500    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4501    "M�chten Sie fortfahren?"
4502    
4503    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4504    msgid "WinPT WARNING"
4505    msgstr "WinPT WARNUNG"
4506    
4507  msgid "Key..."  #: Src/wptRegistry.cpp:205
4508  msgstr "Schl�ssel..."  #, c-format
4509    msgid ""
4510    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4511    "application.\n"
4512    "Do you want to overwrite it?"
4513    msgstr ""
4514    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4515    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4516    
4517  msgid "User ID..."  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4518  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid "Could not write to Registry."
4519    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4520    
4521  msgid "Photo ID..."  #: Src/wptSigList.cpp:54
4522  msgstr "Photo ID..."  msgid "Valid"
4523    msgstr "G�ltig"
4524    
4525  msgid "Revoker..."  #: Src/wptSigList.cpp:58
4526  msgstr "Revoker..."  msgid "Expiration"
4527    msgstr "Ablauf"
4528    
4529  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4530  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  #, c-format
4531    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4532    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4533    
4534  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4535  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "Edit..."
4536    msgstr "Edit..."
4537    
4538  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4539  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Data is too large for copying."
4540    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4541    
4542  msgid "The signature is good."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4543  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "Enter the text that was signed"
4544    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4545    
4546  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4547  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  msgid "Text Input from File"
4548    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4549    
4550  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4551  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  #, c-format
4552    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4553    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4554    
4555  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4556  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "The signature is expired!"
4557    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4558    
4559  msgid "Signature Error"  #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4560  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid ""
4561    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4562    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4563    "owner.\r\n"
4564    msgstr ""
4565    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4566    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4567    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4568    
4569  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4570  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "Signed"
4571    msgstr "Signiert"
4572    
4573  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #~ msgid "Edit Clipboard"
4574  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4575    
4576  msgid "Print Message Digest"  #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4577  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4578    
4579  msgid "&Save..."  #~ msgid "Add quotes"
4580  msgstr "&Speichern..."  #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4581    
4582  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #~ msgid "E&xpert"
4583  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  #~ msgstr "E&xperte"
4584    
4585  msgid "0 Objects marked"  #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4586  msgstr "0 Objekte markiert"  #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4587    
4588  #, c-format  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4589  msgid "%d Object(s) marked"  #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
 msgstr "%d Objekt(e) markiert"  
4590    
4591    #~ msgid "No subkey(s) found."
4592    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4593    
4594  msgid "E&xpert"  #~ msgid "No user ID(s) found."
4595  msgstr "E&xperte"  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4596    
4597  msgid "Add Photo ID"  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4598  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4599    
4600  msgid "&Find"  #~ msgid "WinPT Verify"
4601  msgstr "&Suche"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4602    
4603  #, c-format  #~ msgid "Good signature"
4604  msgid ""  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
 "Signature made %s using %s key ID %s\n"  
 "%s from \"%s\""  
 msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  
 "%s von \"%s\""  
4605    
4606  msgid "&Save additional information"  #~ msgid "BAD signature"
4607  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4608    
4609  msgid "Save to &file"  #~ msgid ""
4610  msgstr "In &Datei sichern"  #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4611    #~ "%s from \"%s\"\n"
4612    #~ "%s"
4613    #~ msgstr ""
4614    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4615    #~ "%s von \"%s\"\n"
4616    #~ "%s"
4617    
4618  msgid "Send to &clipboard"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4619  msgstr "An &Ablage senden"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4620    
4621    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4622    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4623    
4624  msgid "Reason for revocation"  #~ msgid "Yes"
4625  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  #~ msgstr "Ja"
4626    
4627  msgid "Optional description text"  #~ msgid "No"
4628  msgstr "Optionale Beschreibung"  #~ msgstr "Nein"
4629    
4630    #~ msgid "Cancel"
4631    #~ msgstr "Abbrechen"
4632    
4633  msgid "Output file"  #~ msgid "Proxy: none"
4634  msgstr "Ausgabedatei"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4635    
4636  msgid "Number of public keys"  #~ msgid "Default"
4637  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  #~ msgstr "Standard"
4638    
4639  msgid "Imported public keys"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4640  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4641    
4642  msgid "Number of secret keys"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4643  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4644    
4645  msgid "Imported secret keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4646  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  #~ msgid ""
4647    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4648    #~ "Please start the service and try again."
4649    #~ msgstr ""
4650    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4651    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4652    
4653  msgid "Revocation certificates"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4654  msgstr "\"Revocation certificates\""  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4655    
4656  msgid "No (valid) user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4657  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4658    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4659    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4660    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4661    #~ msgid "Cryptdisk"
4662    #~ msgstr "Cryptdisk"
4663    
4664  msgid "New user ID's"  #~ msgid ""
4665  msgstr "Neue user ID's"  #~ "This volume file already exists.\n"
4666    #~ "Do you want to overwrite it?"
4667    #~ msgstr ""
4668    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4669    #~ "�berschreiben?"
4670    
4671  msgid "New sub keys"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4672  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4673    
4674  msgid "New signatures"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4675  msgstr "Neue Signaturen"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4676    
4677  msgid "&Close"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4678  msgstr "&Schliessen"  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4679    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4680    
4681  msgid "Imported Keys"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4682  msgstr "Importierte Schl�ssel"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4683    
4684  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4685  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4686    
4687  msgid "MDC feature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4688  msgstr "Unterst�tzt MDC"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4689    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4690    
4691  #, c-format  #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4692  msgid ""  #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4693  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"  
4694  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"  #~ msgid "Please enter a password."
4695  msgstr ""  #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4696  "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"  
4697  "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4698    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4699    #~ msgstr ""
4700    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4701    
4702    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4703    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4704    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4705    
4706    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4707    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.121  
changed lines
  Added in v.247

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26