/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 123 by twoaday, Wed Dec 14 09:01:45 2005 UTC revision 126 by twoaday, Fri Dec 16 12:57:17 2005 UTC
# Line 13  Line 13 
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17    "POT-Creation-Date: 2005-12-16 13:37+0100\n"
18  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
# Line 21  msgstr "" Line 22  msgstr ""
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:107
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
27    "Could not initizalize file lock.\n"
28    "Native Language Support"
29    msgstr ""
30    "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31    "Native Language Support"
32    
33    #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:181 Src/WinPT.cpp:185
34    #: Src/WinPT.cpp:294 Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:340 Src/WinPT.cpp:368
35    #: Src/WinPT.cpp:377 Src/WinPT.cpp:381 Src/WinPT.cpp:398 Src/WinPT.cpp:466
36    #: Src/WinPT.cpp:479 Src/WinPT.cpp:529 Src/WinPT.cpp:550 Src/WinPT.cpp:567
37    #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:952 Src/wptGPG.cpp:963
38    #: Src/wptGPG.cpp:972 Src/wptGPG.cpp:982 Src/wptMainProc.cpp:345
39    #: Src/wptMainProc.cpp:531
40    msgid "WinPT Error"
41    msgstr "WinPT Fehler"
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:130
44    msgid "No useable secret key found."
45    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:180
48    msgid "Could not read GnuPG version."
49    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:186
52  #, c-format  #, c-format
53  msgid ""  msgid ""
54  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgstr ""  msgstr ""
57  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
58  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
59    
60  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:218 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:803 Src/wptKeyserverDlg.cpp:55
61  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:184 Src/wptKeyserverDlg.cpp:192
62  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:208 Src/wptKeyserverDlg.cpp:354
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359 Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverDlg.cpp:531
66    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
67    msgid "Keyserver"
68    msgstr "Schl�sselserver"
69    
70    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
71    #: Src/WinPT.cpp:293
72    msgid "Cryptographic selftest failed."
73    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
74    
75    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
76    #: Src/WinPT.cpp:300
77    #, fuzzy
78    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
79    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
80    
81    #: Src/WinPT.cpp:341
82  #, c-format  #, c-format
83  msgid ""  msgid ""
84  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
85  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
86    "%s."
87  msgstr ""  msgstr ""
88  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
89  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
90    "%s"
91    
92  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:345
93    msgid "Select GPG Public Keyring"
94    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
95    
96    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
97    #: Src/WinPT.cpp:346 Src/wptGPG.cpp:950 Src/wptGPG.cpp:970
98    #, fuzzy
99    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
100    msgstr "Lade GPG Keyrings"
101    
102    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
103    #: Src/WinPT.cpp:367
104    msgid "GPG home directory could not be determited."
105    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
106    
107    #: Src/WinPT.cpp:375
108  msgid ""  msgid ""
109  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
110  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
111  msgstr ""  msgstr ""
112  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
113  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
114    
115  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
116    #: Src/WinPT.cpp:390
117  msgid ""  msgid ""
118  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
119  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
120  "\n"  "\n"
121  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
122  msgstr ""  msgstr ""
123  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
124  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
125  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
126  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
127    
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
129  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
130  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
131  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:421 Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
132    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:792
133    msgid "Wipe Free Space"
134    msgstr "Freispeicher L�schen"
135    
136  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:465
137  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
138  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
139    
140  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:479
141    msgid "Could not create window"
142    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
143    
144    #: Src/WinPT.cpp:548
145  msgid ""  msgid ""
146  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
147  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
148  msgstr ""  msgstr ""
149  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
150  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
151    
152  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:551
153  msgid ""  msgid ""
154  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
155  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
156  msgstr ""  msgstr ""
157  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
158  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
159    
160    #: Src/WinPT.cpp:568
161  #, c-format  #, c-format
162  msgid ""  msgid ""
163  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
164  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
165    "\n"
166    "%s: public key not found."
167  msgstr ""  msgstr ""
168  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
169  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
170    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
171    "\n"
172    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
173    
174  #, c-format  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
175  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
176  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
177    
178  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
179  msgstr "&�ndern"  msgid "About GnuPG"
180    msgstr "�ber GnuPG"
181    
182  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:93 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1434
183  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/wptMainProc.cpp:575
184    msgid "About WinPT"
185    msgstr "�ber WinPT"
186    
187  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
188  msgstr "&Kommentar"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
189    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
190    
191  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
192  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
193    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
194    
195  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
196  msgstr "&Kopieren"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
197    msgstr ""
198    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
199    
200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
201  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid ""
202  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
203    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
204    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
205    "version."
206    msgstr ""
207    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
208    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
209    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
210    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
211    
212  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
213  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid ""
214    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
215    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
216    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
217    msgstr ""
218    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
219    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
220    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
221    
222  msgid "&Delete"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
223  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
224    msgid "&About GPG..."
225    msgstr "�ber &GPG"
226    
227  msgid "&Detached Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
228  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
229    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:809
230    msgid "&Help"
231    msgstr "&Hilfe"
232    
233  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:401
234  msgid "&Disable"  msgid "Card Manager"
235  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Kartenmanager"
236    
237  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
238  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid "No Fingerprint"
239    msgstr "Kein Fingerabdruck"
240    
241  msgid "&Email"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
242  msgstr "&E-Mail"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
243    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
244    
245    #: Src/wptCardDlg.cpp:346
246    msgid "No PINs found."
247    msgstr "Keine PINs gefunden."
248    
249  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
250  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
252    #: Src/wptCardDlg.cpp:640 Src/wptCardDlg.cpp:647 Src/wptCardDlg.cpp:652
253    #: Src/wptCardDlg.cpp:660 Src/wptCardDlg.cpp:682 Src/wptCardDlg.cpp:709
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:714 Src/wptCardDlg.cpp:717 Src/wptCardDlg.cpp:742
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749 Src/wptCardDlg.cpp:754
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:816 Src/wptCardDlg.cpp:831 Src/wptCardDlg.cpp:834
257    #: Src/wptMainProc.cpp:297
258    msgid "Card Edit"
259    msgstr "Karten-Editor"
260    
261  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
262  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
263    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
264    
265  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
266  msgstr "&Experte"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
267    msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
268    
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
270    msgid "Invalid URL."
271    msgstr "Ung�ltige URL."
272    
273  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
274  msgstr "&Exportieren..."  #, c-format
275    msgid "Could not modify card attribute: %s"
276    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
277    
278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
279  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Card attribute changed."
280  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
283  msgid "&Hide Typing"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
284  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
285    
286  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
287  msgstr "&Importieren"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
288    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
289    
290    #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
291    msgid "Please enter the PIN"
292    msgstr "Bitte PIN eingeben"
293    
294  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
295  msgstr "&Importieren..."  #, c-format
296    msgid ""
297    "%s\n"
298    "Name: %s %s\n"
299    "Serial-No: %s\n"
300    msgstr ""
301    "%s\n"
302    "Name: %s %s\n"
303    "Serien-Nr: %s\n"
304    
305    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
306    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
307    msgid ""
308    "This operation will override the keys on the card.\n"
309    "Still proceed?"
310    msgstr ""
311    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
312    "Trotzdem fortfahren?"
313    
314  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
315  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "&Name"
316    msgstr "&Name"
317    
318  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:386
319  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "&Comment (optional)"
320    msgstr "&Kommentar (optional)"
321    
322  msgid "&Load"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:388
323  msgstr "&Laden"  msgid "&Expire date"
324    msgstr "&Ablaufdatum"
325    
326  msgid "&Name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
327  msgstr "&Name"  msgid "Off-card passphrase"
328    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
329    
330    #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:392
331  msgid "&Never"  msgid "&Never"
332  msgstr "&Niemals"  msgstr "&Niemals"
333    
334  msgid "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:387
335  msgstr "&Normal"  msgid "Email &address"
336    msgstr "Mail-&Adresse"
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
337    
338  msgid "&Open..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:606 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1328
339  msgstr "�&ffnen.."  msgid "Card Key Generation"
340    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
341    
342  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
343  msgstr "&Passwort"  msgid "Please enter your name."
344    msgstr "Bitte Namen eingeben"
345    
346  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptCardDlg.cpp:633
347  msgid "&Paste"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
348  msgstr "&Einf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
349    
350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:639
351  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Please enter your e-mail address."
352  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
353    
354  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:646
355  msgstr "&Einstellungen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
356    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
357    
358  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:652
359  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
360    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
361    
362  msgid "&Quit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
363  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:659
364    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
365    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
366    
367  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
368  msgstr "&Ihr Name"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
369    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
370    
371  msgid "&Receive"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
372  msgstr "&Empfangen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:707
373    msgid ""
374    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
375    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
376    msgstr ""
377    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
378    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
379    
380  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716
381  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Keys successfully created."
382    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
383    
384  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:742
385  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Please enter the old card PIN."
386    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
387    
388  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
389  msgstr "&Reset"  msgid "Please enter the new card PIN."
390    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
391    
392  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
393  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
394    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
395    
396  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:754
397  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
398    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
399    
400  msgid "&Save"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
401  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:777
402    msgid "Change Card PIN"
403    msgstr "Karten PIN �ndern"
404    
405  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
406  msgstr "&Suchen"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
407    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
408    
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:833
410  msgid "&Select All"  msgid "PIN successfully changed."
411  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
412    
413  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
414  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
415    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
416    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
417    
418  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
419  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "GPG Card Status"
420    msgstr "GPG Karten-Status"
421    
422  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
423  msgstr "&Textausgabe"  msgid ""
424    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
425    "Press OK to continue or Cancel"
426    msgstr ""
427    "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
428    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
429    
430  msgid "&Verify"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:55 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:58
431  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:199 Src/wptFileManager.cpp:1230
432    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:98 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
433    msgid "user ID not found"
434    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
435    
436  msgid "&Wipe"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
437  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
438    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1268
439    #: Src/wptFileManager.cpp:1319
440    msgid "Decryption"
441    msgstr "Entschl�sselung"
442    
443  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1320
444  msgstr "Original &l�schen"  #, c-format
445    msgid ""
446    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
447    "Decryption failed: secret key not available."
448    msgstr ""
449    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
450    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
451    
452  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
453  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #, c-format
454    msgid "Unsupported algorithm: %s"
455    msgstr ""
456    
457  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
458  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
459    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
460    msgstr ""
461    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
462    
463  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:166 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:208
464  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:231
465  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:199 Src/wptKeyManager.cpp:292
466    #: Src/wptKeyManager.cpp:666 Src/wptKeyManager.cpp:904 Src/wptSymEnc.cpp:90
467    msgid "GnuPG Status: Finished"
468    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
469    
470  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
471  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
472  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
473    
474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:185
475  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
476  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr ""
477    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
478    
479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:188
480  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
481  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
482    
483  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:191
484  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
485    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
486    
487  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200
488  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "WinPT Verify"
489    msgstr "WinPT �berpr�fung"
490    
491  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
492  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #, c-format
493    msgid ""
494    "%s\n"
495    "%s\n"
496    "Signature made %s\n"
497    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
498    msgstr ""
499    "%s\n"
500    "%s\n"
501    "Signatur erstellt %s\n"
502    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
503    
504  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
505  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
506    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
507    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:160 Src/wptMainProc.cpp:228
508    #: Src/wptMainProc.cpp:271 Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptMainProc.cpp:511
509    #: Src/wptMainProc.cpp:515
510    msgid "Clipboard"
511    msgstr "Zwischenablage"
512    
513  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:572
514  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgid "File Open"
515    msgstr "Datei �ffnen"
516    
517  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
518  msgid "A newer GPGME version is needed."  #: Src/wptFileManager.cpp:573 Src/wptW32API.cpp:107
519  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgid "All Files (*.*)"
520    msgstr ""
521    
522    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
523  msgid ""  msgid ""
524  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "The file you want to add is very large.\n"
525  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Still proceed?"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
526  msgstr ""  msgstr ""
527  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
528  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "Wirklich fortfahren?"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
529    
530  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
531  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "File Save"
532    msgstr "Datei speichern"
533    
534  msgid "About WinPT"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
535  msgstr "�ber WinPT"  #, c-format
536    msgid ""
537    "\"%s\" already exists.\n"
538    "Replace existing file?"
539    msgstr ""
540    "\"%s\" existiert bereits.\n"
541    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
542    
543  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:170 Src/wptMainProc.cpp:236
544  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
545    msgid "Clipboard Editor"
546    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
547    
548  msgid "About..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
549  msgstr "�ber..."  msgid "&Copy"
550    msgstr "&Kopieren"
551    
552  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
553  msgid "Add"  msgid "Clea&r"
554  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "&L�schen"
555    
556  msgid "Add Photo"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
557  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
558    msgid "&Load"
559    msgstr "&Laden"
560    
561  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
562  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
563    msgid "&Save"
564    msgstr "&Speichern"
565    
566  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
567  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Add quotes"
568    msgstr "'>' hinzuf�gen"
569    
570  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
571  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446 Src/wptMDSumDlg.cpp:87
572    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
573    msgid "&Close"
574    msgstr "&Schliessen"
575    
576  msgid "Add new Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
577  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
578    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
579    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
580    
581  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
582  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:194 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:201
583    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:232 Src/wptMainProc.cpp:142
584    #: Src/wptMainProc.cpp:210
585    msgid "Encryption"
586    msgstr "Verschl�sseln"
587    
588  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
589  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "&Find"
590    msgstr "&Suche"
591    
592  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
593  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
594    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:198 Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
595    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
596    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:272 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
597    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:576
598    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:394
599    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
600    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
601    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
602    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
603    msgid "&Cancel"
604    msgstr "&Abbrechen"
605    
606  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:194 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
607  msgstr "Algorithmus"  msgid "You must select at least one key."
608    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
609    
610  #msgid "All Files (*.*)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
611  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:232
612    #, c-format
613    msgid "No recipient found with '%s'"
614    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
615    
616  msgid ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
617  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Key Import Statistics"
618  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
 msgstr ""  
 "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
 "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
619    
620  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:197
621  msgid "Always on Top"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptKeyManager.cpp:443
622  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Key Import"
623    msgstr "Schl�sselimport"
624    
625  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
626  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "&Import"
627  msgstr ""  msgstr "&Importieren"
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  
628    
629  #, c-format  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
630  msgid ""  msgid ""
631  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
632  "  \"%s\""  "\n"
633    "The ownertrust values of these keys must be\n"
634    "set manually via the Key Properties dialog."
635  msgstr ""  msgstr ""
636  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
637  "\n"  "\n"
638  "  \"%s\""  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
639    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
   
 #, c-format  
 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
 msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
640    
641  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
642  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1651
643  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1662 Src/wptImportList.cpp:414
644  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
645    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
646    #: Src/wptKeyManager.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:217
647    msgid "Import"
648    msgstr "Importieren"
649    
650  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
651  msgid ""  msgid ""
652  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "Key without a self signature was dectected!\n"
653  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
654  "key when communicating with you."  "\n"
655    "Cannot import these key(s)."
656  msgstr ""  msgstr ""
657  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
658  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
659  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "\n"
660  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
661    
662  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:187
663  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:178
664    msgid "Could not get default key."
665    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
666    
667  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
668  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
669    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:187 Src/wptClipSignDlg.cpp:195
670    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:214 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
671    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:168 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:178
672    #: Src/wptFileManager.cpp:1083 Src/wptFileManager.cpp:1101
673    #: Src/wptFileManager.cpp:1363 Src/wptMainProc.cpp:154 Src/wptMainProc.cpp:216
674    msgid "Signing"
675    msgstr "Signieren"
676    
677    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:196
678    #, c-format
679  msgid ""  msgid ""
680  "Cannot change passphrase because the key\n"  "No key was chosen.\n"
681  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Use the GPG default key '%s'?"
682  msgstr ""  msgstr ""
683  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
684  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
685    
686  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:160
687  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:187 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:196
688    #: Src/wptMainProc.cpp:148 Src/wptMainProc.cpp:222
689    msgid "Sign & Encrypt"
690    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
691    
692  msgid "Card Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
693  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
694    msgid "Select key for signing"
695    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
696    
697  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:123
698  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Signing key:"
699    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
700    
701  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:168 Src/wptKeylist.cpp:1111
702  msgstr "Kartenmanager"  msgid "No key was selected."
703    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
704    
705  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
706  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Signature Information"
707    msgstr "Signaturinformationen"
708    
709  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
710  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
711    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
712    #: Src/wptFileManager.cpp:1549 Src/wptFileManager.cpp:1604
713    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:541 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
714    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:180
715    #: Src/wptMainProc.cpp:246 Src/wptMainProc.cpp:258 Src/wptMainProc.cpp:266
716    #: Src/wptMainProc.cpp:418
717    msgid "Verify"
718    msgstr "�berpr�fen"
719    
720  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
721  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #, c-format
722    msgid ""
723    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
724    "Cannot check signature: public key not found\n"
725    "\n"
726    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
727    msgstr ""
728    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
729    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
730    "\n"
731    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
732    
733  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
734  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Invalid signature state."
735    msgstr "Ung�ltige Signatur."
736    
737  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
738  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "Could not extract key or signature information."
739    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
740    
741  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
742  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "The signature is expired!"
743    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
744    
745  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:268 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
746  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
747    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
748    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
749    msgid "Save Plaintext"
750    msgstr "Klartext speichern"
751    
752  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
753  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
754    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
755    
756  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
757  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "HTTP Key Import"
758    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
759    
760  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
761  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Please enter a valid URL."
762    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
763    
764  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685
765  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:792
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:804 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:872
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:944 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1046
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1206 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1211
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1247 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1276
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1280 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1651 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1660
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1760 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1770
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1811
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
787    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
788    msgid "Key Edit"
789    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
790    
791  msgid "Choose a Name for the Archive"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
792  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
793    msgid "Enter preferred keyserver URL"
794    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
795    
796  msgid "Cipher"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
797  msgstr "Cipher"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
798    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
799    
800  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
801  msgid "Class"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
802  msgstr "Klasse"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
803    msgid "Cryptdisk Error"
804    msgstr "Cryptdisk Fehler"
805    
806  msgid "Clea&r"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
807  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
808    msgid ""
809    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
810    "Please start the service and try again."
811    msgstr ""
812    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
813    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
814    
815  msgid "Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
816  msgstr "Zwischenablage"  msgid "Please enter a name for the image file."
817    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
818    
819  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
820  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
821    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
822    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
823    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
824    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
825    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
826    msgid "Cryptdisk"
827    msgstr "Cryptdisk"
828    
829  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
830  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid ""
831    "This volume file already exists.\n"
832    "Do you want to overwrite it?"
833    msgstr ""
834    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
835    "�berschreiben?"
836    
837  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
838  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Cryptdisk Warning"
839    msgstr "Cryptdisk Warnung"
840    
841  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
842  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "Please enter the size for the volume"
843    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
844    
845  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
846  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
847    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
848    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
849    
850  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
851  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
852  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
853    
854  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
855  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "Cannot determine the number of drives."
856    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
857    
858  msgid "Could not  open volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
859  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
860    msgid "Select Crypdisk Volume"
861    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
862    
863  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
864  msgid ""  msgid "Please enter the name of the image file."
865  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
866    
867  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
868  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "Please enter a password."
869    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
870    
871  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
872    #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
873    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
874  msgstr ""  msgstr ""
875  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
 "beenden?"  
   
 msgid "Could not access secret keyring."  
 msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  
   
 msgid "Could not close Clipboard"  
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
876    
877  msgid "Could not close file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
878  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
879    #, c-format
880    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
881    msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
882    
883  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
884  msgstr ""  msgid "Please select one drive to umount."
885  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
886    
887  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptErrors.cpp:47
888  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #, c-format
889    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
890    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
891    
892    #: Src/wptErrors.cpp:52
893  #, c-format  #, c-format
894  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
895  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
896    "NOT exist."
897    msgstr ""
898    "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
899    "Datei existiert nicht."
900    
901  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:78
902  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "General error occured"
903    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
904    
905  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:79
906  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Could not open file"
907    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
908    
909    #: Src/wptErrors.cpp:80
910  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
911  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
912    
913    #: Src/wptErrors.cpp:81
914    msgid "Could not read file"
915    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
916    
917  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
918  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
919    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
920    
921  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
922  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
923    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
924    
925  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
926  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
927    msgstr "Die Datei existiert nicht"
928    
929    #: Src/wptErrors.cpp:85
930  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
931  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
932    
933    #: Src/wptErrors.cpp:86
934    msgid "Could not open Clipboard"
935    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
936    
937    #: Src/wptErrors.cpp:87
938    msgid "Could not close Clipboard"
939    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
940    
941    #: Src/wptErrors.cpp:88
942  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
943  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
944    
945  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
946  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
947  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
948    
949  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
950  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
951    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
952    
953  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
954  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
955    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
956    
957  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
958  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
959  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
960    
961  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
962  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
963    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
964    
965  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
966  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
967  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
968    
969  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
970  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
971    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
972    
973  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
974  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
975  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
976    
977  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
978  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
979  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
980    
981  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
982  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
983    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
984    
985  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
986  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
987    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
988    
989  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
990  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
991    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
992    
993  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
994  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
995    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
996    
997  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
998  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
999    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1000    
1001  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
1002  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
1003    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1004    
1005  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
1006  msgid ""  msgid "Could not open directory"
1007  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
1008    
1009  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
1010  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
1011  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
1012    
1013  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1014  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
1015    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1016    
1017    #: Src/wptErrors.cpp:111
1018  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
1019  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1020    
1021  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1022  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "There is no card in the reader"
1023  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1024    
1025    #: Src/wptErrors.cpp:116
1026    msgid "There was no reader found"
1027    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1028    
1029    #: Src/wptErrors.cpp:117
1030    msgid "This is not an OpenPGP card"
1031    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1032    
1033    #: Src/wptErrors.cpp:118
1034  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1035  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1036    
1037  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:119
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
1038  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
1039  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1040    
1041  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1042  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
1043    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1044    
1045  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1046  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
1047    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1048    
1049  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1050  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1051    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1052    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1053    
1054    #: Src/wptErrors.cpp:123
1055  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
1056  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1057    
1058  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:124
 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
   
 msgid "Could not read file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
   
 msgid "Could not register hotkey: "  
 msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
   
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
   
 msgid "Could not resolve hostname"  
 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
   
 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save GnuPG config file."  
 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
   
1059  #, c-format  #, c-format
1060  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Unknown error=%d"
1061  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
   
 msgid "Could not send the key to the keyserver"  
 msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
   
 msgid "Could not sent mail."  
 msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
1062    
1063  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1064  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1065    #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:666
1066    #: Src/wptFileManager.cpp:811 Src/wptFileManager.cpp:925
1067    #: Src/wptFileManager.cpp:1454 Src/wptFileManager.cpp:1481
1068    #: Src/wptFileManager.cpp:1500 Src/wptFileManager.cpp:1777
1069    #: Src/wptFileManager.cpp:1839 Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1070    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMDSumDlg.cpp:124
1071    msgid "File Manager"
1072    msgstr "Dateimanager"
1073    
1074  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1075  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #, c-format
1076    msgid ""
1077    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1078    "Set attribute to normal?"
1079    msgstr ""
1080    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1081    "Auf Standard setzen?"
1082    
1083  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1084    #, fuzzy
1085    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1086  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1087    
1088  msgid "Could not set keylist window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1089  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:169
1090    msgid ""
1091  msgid "Could not set subkey window procedure."  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1092  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1093    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1094  msgid "Could not set user ID window procedure."  "Do you want to disable it?"
1095  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr ""
1096    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1097    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1098    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1099    "\n"
1100    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1101    
1102  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931
1103  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptVerifyList.cpp:88 Src/wptVerifyList.cpp:96
1104    msgid "Status"
1105    msgstr "Status"
1106    
1107  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
1108  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 Src/wptMDSumDlg.cpp:57
1109    #: Src/wptVerifyList.cpp:87
1110    msgid "Name"
1111    msgstr "Name"
1112    
1113  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1114  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Operation"
1115    msgstr "Prozess"
1116    
1117  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:666
1118  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Please select a file."
1119    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1120    
1121  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:812
1122  msgstr "Erstellung"  #, c-format
1123    msgid ""
1124    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1125    "Do you really want to clearsign it?"
1126    msgstr ""
1127    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1128    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1129    
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:926
1131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1132  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "\"%s\" does not exist"
1133  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
1134    
1135  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1007 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1136  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1137    msgid "File Status"
1138    msgstr "Dateistatus"
1139    
1140  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1053
1141  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1142    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1143    
1144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1082
1145  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Could not get default secret key."
1146  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1147    
1148  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1115 Src/wptFileManager.cpp:1399
1149  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:539 Src/wptMainProc.cpp:198
1150    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:422
1151    msgid "Sign"
1152    msgstr "Signieren"
1153    
1154  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1128 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1155  msgid "Current Window"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:419
1156  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Encrypt"
1157    msgstr "Verschl�sseln"
1158    
1159  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1155 Src/wptFileManager.cpp:1186
1160  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1191 Src/wptMainProc.cpp:413
1161    msgid "Symmetric"
1162    msgstr "Symmetrisch"
1163    
1164  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1191
1165  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Encryption failed."
1166    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1167    
1168  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1169  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Good signature"
1170    msgstr "Korrekte Signatur"
1171    
1172  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1173  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "BAD signature"
1174    msgstr "Falsche Signatur"
1175    
1176    #: Src/wptFileManager.cpp:1226
1177    #, c-format
1178  msgid ""  msgid ""
1179  "Current data will be lost!\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1180  "Are you sure?"  "%s from \"%s\""
1181  msgstr ""  msgstr ""
1182  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1183  "Sind Sie sicher?"  "%s von \"%s\""
   
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
1184    
1185  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1231
1186  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Decrypt Verify"
1187    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1188    
1189  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1279
1190  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1191    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1192    
1193  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1290
1194  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1195    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1196    
1197    #: Src/wptFileManager.cpp:1328 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1198  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1199  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1200    
1201  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1334
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1202  #, c-format  #, c-format
1203  msgid ""  msgid ""
1204  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1207  msgstr ""
1207  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1208  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1209    
1210  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1376
1211  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1212    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1213    
1214  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1480
1215  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1216  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1217    
1218  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1219  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1500
1220  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1221    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1222    
1223  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1517
1224    msgid "Select Data File"
1225    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1226    
1227    #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1228    msgid "Selected Output File"
1229    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1230    
1231    #: Src/wptFileManager.cpp:1549
1232    msgid "Invalid file name. Exit"
1233    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1234    
1235    #: Src/wptFileManager.cpp:1659 Src/wptKeyManager.cpp:547
1236  msgid ""  msgid ""
1237  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1238  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1239  "\n"  "\n"
1240  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1241  msgstr ""  msgstr ""
1242  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1243  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1244  "\n"  "\n"
1245  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1246    
1247  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1704 Src/wptKeyManager.cpp:275
1248  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:311 Src/wptKeyManager.cpp:346
1249    msgid "No key was selected for export."
1250    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1251    
1252  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1704 Src/wptFileManager.cpp:1727
1253  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:84
1254    msgid "Export"
1255    msgstr "Exportieren"
1256    
1257  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1394
1258  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1426
1259    #, fuzzy
1260    msgid "Choose Name for Key File"
1261    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1262    
1263  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1731 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
1264  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
1265  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1266    msgid "GnuPG status"
1267    msgstr "GnuPG Status"
1268    
1269  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1731
1270  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1271    msgid "Finished (Output: %s)"
1272    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273    
1274  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1778
1275  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1276    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278    
1279  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1838
1280  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281    msgstr ""
1282    
1283  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1843
1284  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #, fuzzy
1285    msgid "Choose File Name for Output"
1286    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1287    
1288  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1289  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1290    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1291    
1292  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1915
1293  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1294    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1295    
1296  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1915 Src/wptFileManager.cpp:1922
1297  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1298    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1299    
1300  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1922
1301  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1302    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1303    
1304  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1305  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1306    msgstr "Datei verschl�sseln"
1307    
1308  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1309  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1310    msgstr "&Textausgabe"
1311    
1312  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1313  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1314  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1315    
1316  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1317  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1318  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1319    
1320  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1321  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1322  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1323    
1324  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1325  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1326  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1327    
1328  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1329  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:421
1330    msgid "No valid OpenPGP data found."
1331    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1332    
1333    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1334  #, c-format  #, c-format
1335  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1336  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1337    
1338  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:320
1339  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "File Sign"
1340    msgstr "Datei signieren"
1341    
1342  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1343  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Normal Signature"
1344  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Normale Signatur"
1345    
1346  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1347  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Detached Signature"
1348    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1349    
1350  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1351  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "&Cleartext Signature"
1352    msgstr "&Klartextsignatur"
1353    
1354  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:320 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
1355  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
1356  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:585 Src/wptKeyManager.cpp:686
1357  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1165
1358    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218
1359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
1360    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1385 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1403
1361    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1362    msgid "Please select a key."
1363    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1364    
1365  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:381
1366  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "0 Objects marked"
1367  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "0 Objekte markiert"
1368    
1369  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:385
1370  msgstr "E&xportieren"  #, c-format
1371    msgid "%d Object(s) marked"
1372    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1373    
1374    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:455 Src/wptMainProc.cpp:548
1375    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1376    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1377    
1378  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:457 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:775
1379  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1380    msgid "File"
1381    msgstr "Datei"
1382    
1383    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:776
1384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:780 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:791
1385  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1386  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1387    
1388  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:777
1389  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1390    msgstr "Ansicht"
1391    
1392  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460
1393  msgstr "Email"  msgid "&Open..."
1394    msgstr "�&ffnen.."
1395    
1396  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1397  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "&Encrypt"
1398    msgstr "&Verschl�sseln"
1399    
1400  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1401  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Encrypt into ZIP"
1402    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1403    
1404  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463
1405  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Decrypt"
1406    msgstr "&Entschl�sseln"
1407    
1408  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:792
1409  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
1410    msgid "&Sign"
1411    msgstr "&Signieren"
1412    
1413  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptFileManagerDlg.cpp:540
1414  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:420
1415  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1416  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1417    
1418  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1419  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Verify"
1420    msgstr "�ber&pr�fen"
1421    
1422  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1423  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "S&ymmetric"
1424    msgstr "S&ymmetrisch"
1425    
1426  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1427  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "E&xport"
1428    msgstr "E&xportieren"
1429    
1430  msgid "Enter Passphrase"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1431  msgstr "Passwort eingeben"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1432    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:412
1433    msgid "Exit"
1434    msgstr "Beenden"
1435    
1436  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471
1437  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&Reset"
1438    msgstr "&Reset"
1439    
1440  msgid "Enter filename for signed file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1441  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1442    msgid "Always on Top"
1443    msgstr "Immer im Vordergrund"
1444    
1445  msgid "Enter the text that was signed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1446  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1447    msgid "&Paste"
1448    msgstr "&Einf�gen"
1449    
1450  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1451  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1452  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "&Select All"
1453  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Alles &markieren"
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1454    
1455  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1456  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "&Preferences"
1457    msgstr "&Einstellungen"
1458    
1459  msgid "Exit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1460  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476 Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1461    msgid "Send as Mail"
1462    msgstr "Als Mail versenden"
1463    
1464  msgid "Expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1465  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1466    msgid "&List Packets"
1467    msgstr "Pakete an&zeigen"
1468    
1469  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1470  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "&Wipe"
1471    msgstr "&L�schen"
1472    
1473  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1474  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Could not set filelist window procedure."
1475    msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1476    
1477  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542
1478  msgstr "Verf�llt"  msgid "Wipe"
1479    msgstr "L�schen"
1480    
1481  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1482  msgstr "Exportieren"  msgid "List Packets"
1483    msgstr "Pakete anzeigen"
1484    
1485  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1486  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1487  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Calc Digest"
1488    msgstr "Digest &berechnen"
1489    
1490  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1491  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:744
1492    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1493    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1494    
1495  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745 Src/wptMainProc.cpp:98
1496  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Yes"
1497    msgstr "&Ja"
1498    
1499  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:99
1500  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "&No"
1501    msgstr "&Nein"
1502    
1503  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789
1504  msgstr "Datei"  msgid "Operation Status: Error"
1505    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1506    
1507  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1508  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Operation Status: Done."
1509    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1510    
1511  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1512  msgstr "Dateiimport"  #, c-format
1513    msgid ""
1514    "Total Capacity: %12sk\n"
1515    "Free Space    : %12sk"
1516    msgstr ""
1517    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1518    "Freier Platz   : %12sk"
1519    
1520  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1521  msgstr "Dateimanager"  msgid "&Save additional information"
1522    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1523    
1524  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1525  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Save to &file"
1526    msgstr "In &Datei sichern"
1527    
1528  msgid "File Open"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1529  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Send to &clipboard"
1530    msgstr "An &Ablage senden"
1531    
1532  msgid "File Save"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1533  msgstr "Datei speichern"  msgid "Destination for Plaintext"
1534    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1535    
1536  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1537  msgstr "Datei signieren"  msgid "Please enter a filename."
1538    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1539    
1540  msgid "File Status"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1541  msgstr "Dateistatus"  msgid "Finished"
1542    msgstr "Fertig"
1543    
1544    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1545  msgid "File Verify"  msgid "File Verify"
1546  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1547    
1548  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1549  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1550    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
 msgid "File does not exist"  
 msgstr "Die Datei existiert nicht"  
   
 #, c-format  
 msgid "Finger key import failed: %s\n"  
 msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1551    
1552  msgid "Finished"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1553  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
1554    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1555    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1556    
1557  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1558  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1559  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1560    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1561    
1562  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:49
1563  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
1564    msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
1565    
1566  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1567  msgid "Full"  #: Src/wptGPG.cpp:814
1568  msgstr "Voll"  msgid ""
1569    "The selected keyring has the read-only file\n"
1570    "attribute. In this state you do not have write\n"
1571    "access. Do you want to remove the attribute?"
1572    msgstr ""
1573    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1574    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1575    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1576    
1577  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptGPG.cpp:817
1578  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "GPG Information"
1579    msgstr "GPG Information"
1580    
1581  msgid "GPG Config"  #: Src/wptGPG.cpp:821
1582  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Could not reset read-only state."
1583    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1584    
1585    #: Src/wptGPG.cpp:822 Src/wptGPG.cpp:1154 Src/wptGPG.cpp:1163
1586  msgid "GPG Error"  msgid "GPG Error"
1587  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "GPG Fehler"
1588    
1589  msgid "GPG Information"  #: Src/wptGPG.cpp:834
1590  msgstr "GPG Information"  msgid ""
1591    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1592    "one or both of the selected keyrings.\n"
1593    "\n"
1594    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1595    "caused by another program which already opened the files.\n"
1596    msgstr ""
1597    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1598    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1599    "\n"
1600    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1601    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1602    
1603  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1604  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "GPG Warning"
1605    msgstr "GPG Warnung"
1606    
1607    #: Src/wptGPG.cpp:866 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:118 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:124
1608    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1609    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164
1610    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:172
1611    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:181
1612    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:192 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1597
1613    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:802 Src/wptMainProc.cpp:432
1614    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
1615    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269 Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
1616    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294 Src/wptPreferencesDlg.cpp:340
1617    #: Src/wptRegistry.cpp:590
1618    msgid "Preferences"
1619    msgstr "Einstellungen"
1620    
1621    #: Src/wptGPG.cpp:867
1622  #, c-format  #, c-format
1623  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid ""
1624  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "%s does not exit.\n"
1625    "Do you want to create this directory?"
1626    msgstr ""
1627    "%s existiert nicht.\n"
1628    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1629    
1630  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:949
1631  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Please choose your public keyring"
1632    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1633    
1634  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:952 Src/wptGPG.cpp:972
1635  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1636  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1637    
1638    #: Src/wptGPG.cpp:958
1639    msgid "Overwrite old public keyring?"
1640    msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1641    
1642    #: Src/wptGPG.cpp:963 Src/wptGPG.cpp:982
1643    msgid "Could not copy file."
1644    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1645    
1646    #: Src/wptGPG.cpp:969
1647    msgid "Please choose your secret keyring"
1648    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1649    
1650    #: Src/wptGPG.cpp:977
1651    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1652    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1653    
1654    #: Src/wptGPG.cpp:1027 Src/wptGPG.cpp:1113 Src/wptGPG.cpp:1126
1655    msgid "Backup"
1656    msgstr "Sicherung"
1657    
1658    #: Src/wptGPG.cpp:1027
1659    #, c-format
1660    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1661    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1662    
1663    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1664    #: Src/wptGPG.cpp:1114
1665  #, c-format  #, c-format
1666  msgid ""  msgid ""
1667  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1668  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Please insert/check the drive to continue."
 "%s."  
1669  msgstr ""  msgstr ""
1670  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1671  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
 "%s"  
1672    
1673  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:1126
1674  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #, c-format
1675    msgid "Invalid backup mode %d"
1676    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1677    
1678  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:1154
1679  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No GPG error description available."
1680    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1681    
1682    #: Src/wptGPGME.cpp:332
1683    msgid "Error during verification process."
1684    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1685    
1686    #: Src/wptGPGME.cpp:333
1687    msgid "The signature is good."
1688    msgstr "Die Signatur is gut."
1689    
1690    #: Src/wptGPGME.cpp:334
1691    msgid "The signature is BAD!"
1692    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1693    
1694    #: Src/wptGPGME.cpp:335
1695    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1696    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1697    
1698    #: Src/wptGPGME.cpp:336
1699    msgid "No valid OpenPGP signature."
1700    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1701    
1702    #: Src/wptGPGME.cpp:337
1703    msgid "Signature Error"
1704    msgstr "Fehler in Signatur"
1705    
1706    #: Src/wptGPGME.cpp:338
1707    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1708    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1709    
1710    #: Src/wptGPGME.cpp:339
1711    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1712    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1713    
1714    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1715    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1716    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1717    
1718  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1719    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1720  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1721  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1722    
1723  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1724  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1725    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1726    
1727    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1728    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1729    msgid "GPG Config"
1730    msgstr "GPG Konfiguration"
1731    
1732    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1733    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1734    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1735    
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1737    msgid "Could not save GnuPG config file."
1738    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1739    
1740    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1741    msgid "Successfully saved."
1742    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1743    
1744    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1745    msgid ""
1746    "Current data will be lost!\n"
1747    "Are you sure?"
1748    msgstr ""
1749    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1750    "Sind Sie sicher?"
1751    
1752    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:64 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1360
1753    #: Src/wptMainProc.cpp:587
1754  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "GnuPG Preferences"
1755  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1756    
1757  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:66
1758  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1759    msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgid "GnuPG Status: Finished"  
 msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1760    
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:68
1762  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
1763  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
1764    
1765    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:70
1766  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1767  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1768    
1769  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:72
1770  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1771    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
 msgid "GnuPG status"  
 msgstr "GnuPG Status"  
1772    
1773  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:73
1774  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1775    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1776    
1777  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:74
1778  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Comment in armored files"
1779    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1780    
1781  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:75
1782  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Encrypt to this key"
1783    msgstr "\"Encrypt to this key\""
1784    
1785    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:76
1786    msgid "General GPG options"
1787    msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1788    
1789  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:118
1790  msgid "&Help"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1791  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1792    
1793    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1794  msgid ""  msgid ""
1795  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "Could not find GPG config file.\n"
1796  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "Do you want to create a config file?"
 "keyring."  
1797  msgstr ""  msgstr ""
1798  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
1799  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1800    
1801  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1802  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
1803    msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
1804    
1805  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164
1806  msgid ""  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1807  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1808    
1809  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
1810  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1811    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1812    
1813  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:172
1814  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1815    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1816    
1817  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1818  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1819    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1820    
1821  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:192
1822  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1823    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1824    
1825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225
1826  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose GPG home directory"
1827    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1828    
1829    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1830    msgid "Choose GPG binary"
1831    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1832    
1833    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1834    msgid "Executable Files (*.exe)"
1835  msgstr ""  msgstr ""
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1836    
1837  msgid "Import"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1838  msgstr "Importieren"  msgid "Choose GPG config file"
1839    msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
1840    
1841  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1842  msgid "Import key to keyring"  msgid "New Group"
1843  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Neue Gruppe"
1844    
1845  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1846  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Please enter the email address"
1847  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1848    
1849  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1850  msgstr "�ber"  msgid "Group manager"
1851    msgstr "Gruppenmanager"
1852    
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1854  #, c-format  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1855  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1856    
1857  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1858  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1859    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1860    
1861  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1862  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1863    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1864    
1865  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1866  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1867    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1868    
1869  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1870  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1871  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1872    
1873  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1874  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1875    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1876    
1877  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1878  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1879    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1880    
1881  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1882  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1883    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1884    
1885    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1886    msgid "Unknown Hotkey"
1887    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1888    
1889  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:142 Src/wptKeyManager.cpp:147
1890  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptKeyManager.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:276
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:283 Src/wptKeyManager.cpp:312
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:317 Src/wptKeyManager.cpp:324
1893    #: Src/wptKeyManager.cpp:326 Src/wptKeyManager.cpp:347
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:364 Src/wptKeyManager.cpp:368
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:374 Src/wptKeyManager.cpp:392
1896    #: Src/wptKeyManager.cpp:414 Src/wptKeyManager.cpp:419
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:427
1898    #: Src/wptKeyManager.cpp:433 Src/wptKeyManager.cpp:438
1899    #: Src/wptKeyManager.cpp:524 Src/wptKeyManager.cpp:532
1900    #: Src/wptKeyManager.cpp:585 Src/wptKeyManager.cpp:612
1901    #: Src/wptKeyManager.cpp:623 Src/wptKeyManager.cpp:635
1902    #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:686
1903    #: Src/wptKeyManager.cpp:691 Src/wptKeyManager.cpp:719
1904    #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:750
1905    #: Src/wptKeyManager.cpp:792 Src/wptKeyManager.cpp:798
1906    #: Src/wptKeyManager.cpp:902 Src/wptKeyManager.cpp:932
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:773 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:835
1908    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1138 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1166
1909    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
1910    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218
1911    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1224 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
1912    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1285
1913    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1385
1914    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1403 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408
1915    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1413 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
1916    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1648 Src/wptKeysigDlg.cpp:88
1917    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:320 Src/wptKeysigDlg.cpp:326
1918    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:370 Src/wptKeysigDlg.cpp:429 Src/wptMainProc.cpp:400
1919    #: Src/wptMainProc.cpp:558
1920    msgid "Key Manager"
1921    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1922    
1923  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:209
1924  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1004 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1065
1925  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
1926  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423
1927  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeylist.cpp:363 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:147 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1928  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1929    msgid "Revoked"
1930    msgstr "Widerrufen"
1931    
1932  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
1933  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1002 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1258
1934    #: Src/wptKeylist.cpp:365 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:144 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1935    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1936    msgid "Expired"
1937    msgstr "Abgelaufen"
1938    
1939    #: Src/wptImportList.cpp:270
1940    msgid "secret key"
1941    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1942    
1943    #: Src/wptImportList.cpp:272
1944    msgid "public key"
1945    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1946    
1947    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1082
1948  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1949  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1950    
1951  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:526 Src/wptKeylist.cpp:535
1952  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:788 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48
1953    #: Src/wptSigList.cpp:51 Src/wptVerifyList.cpp:91 Src/wptVerifyList.cpp:100
1954    msgid "User ID"
1955    msgstr "Benutzerkennung"
1956    
1957  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:528 Src/wptKeylist.cpp:538
1958  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1959    msgid "Size"
1960    msgstr "Gr��e"
1961    
1962  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928 Src/wptKeylist.cpp:527
1963  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:536 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:51
1964  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1965  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:99
1966  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "Key ID"
1967  "\n"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 "Use \"%s\" anyway?"  
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1968    
1969  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
1970  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034 Src/wptKeylist.cpp:542
1971  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1972  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "Creation"
1973  "accident; so it is a good\n"  msgstr "Erstellung"
1974  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1975  "\n"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:537
1976  "Backup your keyrings now?"  msgid "Type"
1977  msgstr ""  msgstr "Typ"
 "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
1978    
1979  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1980    #: Src/wptImportList.cpp:429
1981  msgid ""  msgid ""
1982  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1983  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 1985  msgstr ""
1985  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1986  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1987    
1988    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1989    #: Src/wptKeyCache.cpp:488
1990    msgid "Load GPG Keyrings..."
1991    msgstr "Lade GPG Keyrings"
1992    
1993    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1994    msgid "WinPT Key Caching"
1995    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1996    
1997    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1998    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1999    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2000    
2001    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2002    msgid "Key Cache"
2003    msgstr "Schl�ssel Cache"
2004    
2005    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:183
2006    msgid "Ultimate"
2007    msgstr "Absolut"
2008    
2009    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:198 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:999
2010    #: Src/wptKeylist.cpp:222 Src/wptKeylist.cpp:324 Src/wptKeylist.cpp:884
2011    msgid "Never"
2012    msgstr "Niemals"
2013    
2014    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:211 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1006
2015    msgid "OK"
2016    msgstr "OK"
2017    
2018    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
2019    msgid "user ID"
2020    msgstr "Benutzerkennung"
2021    
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2023    #, c-format
2024  msgid ""  msgid ""
2025  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2026  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2027  msgstr ""  msgstr ""
2028  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2029  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2030    
2031  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2032    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:269
2033  msgid ""  msgid ""
2034  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2035  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2036  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2037  msgstr ""  msgstr ""
2038  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2039  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2040    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2041    
2042  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2043  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:270
2044    msgid ""
2045    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2046    "The image must be a JPEG file."
2047    msgstr ""
2048    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2049    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2050    
2051  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365
2052  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2053    msgid "Passphrase"
2054    msgstr "Passwort"
2055    
2056  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:273
2057  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2058    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2059    
2060    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2061    msgid "Select Image File"
2062    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2063    
2064  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2065    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2066  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
   
 msgid "Key(s) sucessfully received and imported."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."  
2067    
2068  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:296 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:135
2069  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Please enter a file name."
2070  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
 msgid "Key Attributes"  
 msgstr "Schl�sselattribute"  
2071    
2072  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:302
2073  msgstr "Schl�ssel Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322
2074    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2075    msgid "Add Photo"
2076    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2077    
2078  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:300
2079  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2080    "The JPEG is really large.\n"
2081    "Are you sure you want to use it?"
2082    msgstr ""
2083    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2084    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2085    
2086  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2087  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2088    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2089    
2090  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327
2091  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2092    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2093    
2094  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2095  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:488 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2096    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2098    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2099    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
2100    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2101    msgid "GnuPG Status"
2102    msgstr "GnuPG-Status"
2103    
2104  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2105  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:363
2106    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2107    msgstr ""
2108    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2109    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2110    
2111  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364
2112  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2113    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2114    
2115  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383
2116  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2117    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:832
2118    msgid "Add Revoker"
2119    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2120    
2121  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389
2122  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2123    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1651
2124    msgid "Please select a user ID."
2125    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2126    
2127  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2128  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143
2129    msgid "Please enter the passphrase."
2130    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2131    
2132  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2133  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2134    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2135    
2136  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2137  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2138    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2139    
2140  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2141  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2142    msgstr "&E-Mail"
2143    
2144  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
2145  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2146    msgstr "&Kommentar"
2147    
2148  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2149  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2150    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2151    
2152  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
2153  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486
2155    msgid "UserID"
2156    msgstr "Benutzerkennung"
2157    
2158  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
2159  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2160    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2161    msgstr ""
2162    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2163    
2164  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2165  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2166    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2167    
2168  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2169  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2170    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2171    
2172  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:488
2173  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2174    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2175    
2176  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:571 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2177  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2178    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2179    
2180  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:572
2181  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2182    msgstr "Schl�ssel Typ"
2183    
2184  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:573
2185  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2186    msgstr "Gr��e in Bits"
2187    
2188    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:574
2189  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2190  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2191    
2192  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617
2193  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2194    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2195    
2196  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:622
2197  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:752
2198  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2199    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2200    
2201  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:622
2202  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2203  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2204    
2205  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2206  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2207    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2208    
2209  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:752
2210  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:832
2211    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:872 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1247
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1191
2214    msgid "There is no secret key available!"
2215    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2216    
2217  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:696
2218  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2219    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2220    
2221  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:804
2222  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2223  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2224    
2225    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2226  msgid ""  msgid ""
2227  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2228  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2229  msgstr ""  msgstr ""
2230  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2231  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2232    
2233  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884
2234  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Current (old) Passphrase"
2235  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2236    
2237  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:888
2238    msgid "New Passphrase"
2239    msgstr "Neues Passwort"
2240    
2241    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeygenDlg.cpp:503
2242    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2243  msgid ""  msgid ""
2244  "KeyID %s.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2245  "Do you really want to export a revoked key?"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2246  msgstr ""  msgstr ""
2247  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2248  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2249    
2250  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:910
2251  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2252    msgstr "Passwort �ndern"
2253    
2254    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2255    msgid "Passphrase successfully changed."
2256    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2257    
2258  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927
2259  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2260    msgstr "Beschreibung"
2261    
2262  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2263  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2264    msgstr "Verf�llt"
2265    
2266  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:944 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
2267  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2268    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2269    
2270  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2271  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2272    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2273    
2274  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031 Src/wptKeylist.cpp:530 Src/wptKeylist.cpp:540
2275  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Validity"
2276    msgstr "G�ltigkeit"
2277    
2278  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1033
2279  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2280    msgstr "Email"
2281    
2282  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1046
2283  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2284    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2285    
2286    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
2287  msgid ""  msgid ""
2288  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2289  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2290  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2291    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2292    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2293    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2294    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2295    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2296    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2297    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2298    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2299    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2300    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2301    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2302    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2303  msgstr ""  msgstr ""
2304  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2305  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2306  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2307    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2308    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2309    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2310    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2311    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2312    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2313    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2314    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2315    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2316    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2317    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2318    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2319    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2320    
2321  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1182
2322  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Key Edit Help"
2323    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2324    
2325  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198
2326  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Primary key can not be deleted!"
2327  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2328    
2329  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1206
2330  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2331    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2332    
2333  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1212
2334  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #, c-format
2335  msgid "MAPI Login failed."  msgid ""
2336  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  "\"Subkey %s.\"\n"
2337    "\n"
2338    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2339    "be able to be decrypted.\n"
2340    "\n"
2341    "Do you really want to delete this subkey?"
2342    msgstr ""
2343    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2344    "\n"
2345    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2346    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2347    "\n"
2348    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2349    
2350    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224
2351    msgid "Delete Subkey"
2352    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2353    
2354  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
2355  msgstr "E-Mail"  msgid "Subkey successfully deleted."
2356    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2357    
2358  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1259
2359  msgid ""  msgid ""
2360  "Make sure that the window contains text.\n"  "Key already expired.\n"
2361  "%s."  "\n"
2362    "Do you want to change the expiration date?"
2363  msgstr ""  msgstr ""
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2364    
2365  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2366    msgid "Key Expiration Date"
2367    msgstr "Ablaufdatum"
2368    
2369    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2370    msgid "Expire Subkey"
2371    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2372    
2373    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
2374    msgid "Subkey expire date successfully set."
2375    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2376    
2377    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2378  msgid ""  msgid ""
2379  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2380  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2381  "It is possible to disable compression for these files.\n"  "\n"
2382  "Do you want to disable it?"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2383  msgstr ""  msgstr ""
2384  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2385  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
 "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  
2386  "\n"  "\n"
2387  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2388    
2389  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
2390  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Key already revoked."
2391  "message that key generation was finished."  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
 msgstr ""  
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2392    
2393  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2394  msgstr "Name"  msgid "Revoke Subkey"
2395    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2396    
2397  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2398  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully revoked."
2399  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2400    
2401    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2402    msgid "Revoke user ID"
2403    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2404    
2405  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
2406  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key has only one user ID."
2407    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2408    
2409  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
2410  msgstr "Niemals"  msgid "This user ID has been already revoked."
2411    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2412    
2413  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2414  msgstr "niemals"  #, c-format
2415    msgid ""
2416    "user ID \"%s\".\n"
2417    "\n"
2418    "Do you really want to revoke this user ID?"
2419    msgstr ""
2420    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2421    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2422    
2423  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2424  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Revoke Signature"
2425    msgstr "Signatur widerrufen"
2426    
2427  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2428  msgstr "Neues Passwort"  msgid "User ID successfully revoked"
2429    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2430    
2431  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
2432  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Primary"
2433    msgstr "Prim�r"
2434    
2435  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2436  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "User ID successfully flagged"
2437    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2438    
2439  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589
2440  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "No preferences available."
2441    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2442    
2443  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1595 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2444  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key Preferences"
2445    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2446    
2447  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596
2448  msgid "No files to check."  msgid "MDC feature"
2449  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2450    
2451    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647
2452    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2453    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2454    
2455    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1657
2456  #, c-format  #, c-format
2457  msgid ""  msgid ""
2458  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2459  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2460    "Do you really want to delete this user ID?"
2461  msgstr ""  msgstr ""
2462  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2463  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2464    
2465  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
2466  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Delete user ID"
2467    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2468    
2469    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2470    msgid "User ID successfully deleted"
2471    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2472    
2473  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1760
2474  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2475    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2476    
2477  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1770
2478  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2479    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2480    
2481  msgid "No keyring was chosen. Exit."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2482  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2483    msgid "Command>"
2484    msgstr "Kommando>"
2485    
2486  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1811
2487  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Please select a command."
2488    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2489    
2490  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2491  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2492    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2493    
2494  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
2495  #, c-format  msgid "Change Ownertrust"
2496  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2497    
2498  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2499  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Don't know"
2500    msgstr "Ich weiss nicht"
2501    
2502    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2503    msgid "I do NOT trust"
2504    msgstr "Kein Vertrauen"
2505    
2506    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2507    msgid "I trust marginally"
2508    msgstr "Geringes Vertrauen"
2509    
2510    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2511    msgid "I trust fully"
2512    msgstr "Volles Vertrauen"
2513    
2514    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66
2515    msgid "I trust ultimately"
2516    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2517    
2518    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2519    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2520  msgid ""  msgid ""
2521  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2522  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2523  "\n"  "source...)?"
 "This command is only available to revoke single subkeys"  
2524  msgstr ""  msgstr ""
2525  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2526  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2527    
2528  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2529  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Please choose one entry."
2530    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
 msgid "No user ID(s) found."  
 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
2531    
2532  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2533  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:782
2534    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1445 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:276
2535    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2536    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2537    msgid "Ownertrust"
2538    msgstr "Besitzervertrauen"
2539    
2540  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2541  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2542    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2543    
2544  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2545  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "There are no preferences in the list."
2546    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2547    
2548  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2549  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2550    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2551    
2552  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:311 Src/wptKeygenDlg.cpp:319
2553  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380 Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:440
2554  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:450 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2555    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:476 Src/wptKeygenDlg.cpp:483
2556    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:497 Src/wptKeygenDlg.cpp:505
2557    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:637
2558    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313 Src/wptPassphraseDlg.cpp:95
2559    msgid "Key Generation"
2560    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2561    
2562  msgid "OK"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2563  msgstr "OK"  msgid ""
2564    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2565    "contain VERY important data.\n"
2566    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2567    "accident; so it is a good\n"
2568    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2569    "\n"
2570    "Backup your keyrings now?"
2571    msgstr ""
2572    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2573    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2574    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2575    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2576    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2577    "\n"
2578    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2579    
2580  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2581  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "WARNING - Important hint"
2582    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2583    
2584  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2585  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Destination for Public Keyring"
2586    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2587    
2588  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:312 Src/wptKeygenDlg.cpp:320
2589  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #, c-format
2590    msgid "Could not copy %s -> %s"
2591    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2592    
2593  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:315
2594  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2595    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2596    
2597  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:336
2598  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "DSA and ELG (default)"
2599    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2600    
2601  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2602  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "DSA and RSA"
2603    msgstr "DSA und RSA"
2604    
2605  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:338
2606  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "DSA sign only"
2607    msgstr "DSA nur signieren"
2608    
2609  msgid "Operation"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:339
2610  msgstr "Prozess"  msgid "RSA sign only"
2611    msgstr "RSA nur signieren"
2612    
2613  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:340
2614  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "RSA sign and encrypt"
2615    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2616    
2617  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:341
2618  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2619    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2620    
2621  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:382
2622  msgid ""  msgid ""
2623  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2624  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "message that key generation was finished."
2625  msgstr ""  msgstr ""
2626  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2627  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2628    
2629  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:384
2630  msgstr "Optionen"  msgid "Subkey size in &bits"
2631    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2632    
2633  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:385
2634  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "&Real name"
2635    msgstr "&Ihr Name"
2636    
2637  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:389 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:93
2638  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  msgid "&Passphrase"
2639    msgstr "&Passwort"
2640    
2641  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:390
2642  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "&Repeat passphrase"
2643    msgstr "Passwort (&nochmal)"
2644    
2645  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:391
2646  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Key &type"
2647    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2648    
2649  msgid "Ownertrust successfully changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
2650  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:393 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
2651    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
2652    msgid "&Hide Typing"
2653    msgstr "&Maskiere Eingabe"
2654    
2655  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2656  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2657    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2658    
2659  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2660  msgstr "PIN"  msgid "Do you really need such a large key?"
2661    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2662    
2663  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:617
2664  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Please enter the name."
2665    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2666    
2667  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:622
2668  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2669    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2670    
2671  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:455 Src/wptKeygenDlg.cpp:628
2672  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Please enter a valid email address."
2673  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2674    
2675  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2676  msgstr "Passwort"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2677    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2678    
2679  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:480 Src/wptPassphraseDlg.cpp:92
2680  msgstr "Passwort Dialog"  msgid ""
2681    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
2682    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
2683    "\n"
2684    "Still proceed?"
2685    msgstr ""
2686    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
2687    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
2688    "\n"
2689    "Trotzdem fortfahren?"
2690    
2691  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:491
2692  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Please repeat the passphrase."
2693    msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
2694    
2695    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496
2696  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Passphrases are NOT identical!"
2697  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
2698    
2699  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2700  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Key Generation completed"
2701    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2702    
2703  msgid "Paste Key from Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2704  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:590
2705    msgid "&Prefer RSA keys"
2706    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2707    
2708  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2709  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Real name:"
2710    msgstr "Ihr Name"
2711    
2712  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:592
2713  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Email address:"
2714    msgstr "Mail-&Adresse"
2715    
2716  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:593
2718    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2719    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2720    
2721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2722    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:594
2723  msgid ""  msgid ""
2724  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2725  "The image must be a JPEG file."  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2726    "using belongs to us."
2727  msgstr ""  msgstr ""
2728  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2729  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2730    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
 msgid "Please choose one entry."  
 msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
   
 msgid "Please choose your public keyring"  
 msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  
   
 msgid "Please choose your secret keyring"  
 msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  
2731    
2732  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2733    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:595
2734  msgid ""  msgid ""
2735  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2736  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2737  "source...)?"  "key when communicating with you."
2738  msgstr ""  msgstr ""
2739  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2740  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2741    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2742    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2743    
2744  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:618 Src/wptKeygenDlg.cpp:623
2745  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:629 Src/wptKeygenDlg.cpp:634 Src/wptKeygenDlg.cpp:658
2746    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1339
2747    msgid "Key Generation Wizard"
2748    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2749    
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:598
2751    msgid "E&xpert"
2752    msgstr "E&xperte"
2753    
2754    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:633
2755  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2756  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2757    
2758  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2759  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2760    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2761    
2762  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2763  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2764    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2765    
2766  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2767  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2768    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2769    
2770  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2771  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2772    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2773    
2774  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2775  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2776    msgstr "\"Revocation certificates\""
2777    
2778  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2779  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2780    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2781    
2782  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2783  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2784    msgstr "Neue user ID's"
2785    
2786  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2787  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2788    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2789    
2790  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2791  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2792    msgstr "Neue Signaturen"
2793    
2794  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2795  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2796    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2797    
2798  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2799  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2800    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2801    
2802  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2803  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2804    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2805    
2806  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:236
2807  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2808    msgstr "Schl�sselpaar"
2809    
2810  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:238
2811  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2812    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2813    
2814  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:239
2815  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2816    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2817    
2818  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:322 Src/wptKeylist.cpp:885
2819  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2820    msgstr "Keine"
2821    
2822  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:326
2823  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #, fuzzy
2824  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Marginal"
2825  msgstr ""  msgstr "E-Mail"
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2826    
2827  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2828  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:329 Src/wptKeylist.cpp:490
2829    msgid "Full"
2830    msgstr "Voll"
2831    
2832  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:367 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
2833  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Disabled"
2834    msgstr "Inaktiv"
2835    
2836  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:529 Src/wptKeylist.cpp:539
2837  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Cipher"
2838    msgstr "Cipher"
2839    
2840  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptVerifyList.cpp:90 Src/wptVerifyList.cpp:98
2841  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Trust"
2842    msgstr "Vertrauen"
2843    
2844  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:707 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2845  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:181
2846    msgid "Invalid User ID"
2847    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2848    
2849  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:882 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67 Src/wptVerifyList.cpp:159
2850  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:235
2851    msgid "Unknown"
2852    msgstr "Unbekannt"
2853    
2854  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:883
2855  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Undefined"
2856    msgstr ""
2857    
2858    #: Src/wptKeylist.cpp:926
2859  #, c-format  #, c-format
2860  msgid ""  msgid ""
2861  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2862  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2863    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2864    "\n"
2865    "Use \"%s\" anyway?"
2866  msgstr ""  msgstr ""
2867  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2868  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2869  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2870    "\n"
2871    "\"%s\" benutzen?"
2872    
2873  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:934 Src/wptKeylist.cpp:1010
2874  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2875    msgstr "Empf�nger"
2876    
2877    #: Src/wptKeylist.cpp:1009
2878    #, c-format
2879  msgid ""  msgid ""
2880  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2881    "Do you really want to export a revoked key?"
2882  msgstr ""  msgstr ""
2883  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2884    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2885    
2886    #: Src/wptKeylist.cpp:1111
2887    msgid "Secret Key List"
2888    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2889    
2890  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:141
2891    msgid ""
2892    "This key has expired!\n"
2893    "Key check failed."
2894  msgstr ""  msgstr ""
2895  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2896    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2897    
2898  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:146
2899  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2900    "This key has been revoked by its owner!\n"
2901    "Key check failed."
2902    msgstr ""
2903    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2904    "fehlgeschlagen."
2905    
2906  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:195
2907  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Key status changed."
2908    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2909    
2910  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:316
2911  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2912    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2913    
2914  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:327
2915  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2916    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2917    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2918    
2919  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:369
2920  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #, c-format
2921    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2922    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2923    
2924  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2925  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #, c-format
2926    msgid "Could not save data to '%s'."
2927    msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
2928    
2929  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
2930  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2931    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2932    
2933  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2934  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2935    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2936    "Do you want to extract the key?"
2937    msgstr ""
2938    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2939    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2940    
2941  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:437
2942  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2943    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2944    
2945  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:461 Src/wptKeyManager.cpp:472
2946  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2947    msgid "Key Import HTTP"
2948    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2949    
2950  msgid "Please enter your passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2951  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:461
2952    #, c-format
2953    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2954    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2955    
2956  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2957  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "File Import"
2958  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Dateiimport"
2959    
2960    #: Src/wptKeyManager.cpp:523
2961    msgid "Could not read key-data from file."
2962    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2963    
2964    #: Src/wptKeyManager.cpp:590
2965    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2966    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2967    
2968    #: Src/wptKeyManager.cpp:591
2969    msgid "Delete Confirmation"
2970    msgstr "L�schen Best�tigen"
2971    
2972    #: Src/wptKeyManager.cpp:613
2973    #, c-format
2974  msgid ""  msgid ""
2975  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2976  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2977    "pub %s %s %s\n"
2978    "  \"%s\""
2979  msgstr ""  msgstr ""
2980  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2981  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2982    "pub %s %s %s\n"
2983    "  \"%s\""
2984    
2985  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2986  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:624
2987  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2988    msgid ""
2989    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2990    "\n"
2991    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2992    "messages you stored with this key any longer.\n"
2993    "\n"
2994    "pub/sec %s %s %s\n"
2995    "  \"%s\""
2996    msgstr ""
2997    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2998    "\n"
2999    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3000    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3001    "\n"
3002    "pub/sec %s %s %s\n"
3003    "  \"%s\""
3004    
3005    #: Src/wptKeyManager.cpp:632
3006  msgid ""  msgid ""
3007  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3008  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3009  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3010  msgstr ""  msgstr ""
3011  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3012  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3013  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3014    
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:692
3016    #, c-format
3017    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3018    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3019    
3020    #: Src/wptKeyManager.cpp:718
3021  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3022  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3023    
3024  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:791
3025  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
   
 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
3026  msgstr ""  msgstr ""
3027  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a file."  
 msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a key."  
 msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
   
 msgid "Please select a keyserver.conf file"  
 msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
3028    
3029  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3030  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3031    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3032    
3033  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:857
3034  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3035    msgid "Default Key: %s"
3036    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3037    
3038  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:859
3039  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3040    msgid "Default Key: 0x%s"
3041    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3042    
3043  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:879
3044  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #, c-format
3045    msgid "%d secret keys"
3046    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3047    
3048  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3049  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManager.cpp:880
3050    #, c-format
3051    msgid "%d keys"
3052    msgstr "%d Schl�ssel"
3053    
3054  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3055  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Search"
3056    msgstr "Suchen"
3057    
3058  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3059  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Search for:"
3060    msgstr "Suche nach:"
3061    
3062  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3063  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:927
3064    #, c-format
3065    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3066    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3067    
3068    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:344 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3069    msgid "Paste Key from Clipboard"
3070    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3071    
3072  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:778
3073  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "Key"
3074  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "Schl�ssel"
3075    
3076  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:779 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:851
3077  msgstr "Port"  msgid "Groups"
3078    msgstr "Gruppen"
3079    
3080  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3081  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:781
3082    #, fuzzy
3083    msgid "Send Mail..."
3084    msgstr "Als Mail versenden"
3085    
3086  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3087  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:783
3088    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3089    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3090    
3091  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3092  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:784
3093    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3094    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3095    
3096  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3097  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:785
3098    msgid "Search...\tCtrl+F"
3099    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3100    
3101  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3102  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:786
3103    msgid "Select All\tCtrl+A"
3104    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3105    
3106  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:787
3107  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Quit"
3108    msgstr "&Beenden"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:789
3111    msgid "&Expert"
3112    msgstr "&Experte"
3113    
3114  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:790
3115  msgstr "Protokoll"  msgid "&Normal"
3116    msgstr "&Normal"
3117    
3118  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:793 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:794
3119  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3120    msgid "&Delete"
3121    msgstr "&L�schen"
3122    
3123  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:795 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3124  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Revoke"
3125    msgstr "Wider&rufen"
3126    
3127  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:796 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3128  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&List Signatures"
3129    msgstr "Signaturen anzeigen"
3130    
3131  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:797 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1232
3132  msgstr "�ff. Schl�ssel"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3133    msgid "List Trust Path"
3134    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3135    
3136  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:798
3137  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "&Export..."
3138    msgstr "&Exportieren..."
3139    
3140  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:799
3141  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Import..."
3142    msgstr "&Importieren..."
3143    
3144  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:800 Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3145  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Properties"
3146    msgstr "&Eigenschaften"
3147    
3148  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:801
3149  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Options"
3150    msgstr "Optionen"
3151    
3152  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:804
3153  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "E&xport Secret Key"
3154    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:805
3157  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3158  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3159    
3160  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:806
3161  msgstr "Ihr Name"  msgid "R&everify Signatures"
3162    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
 msgid "Really receive all missing keys?"  
 msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
   
 msgid "Recipients"  
 msgstr "Empf�nger"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
 msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
 msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
   
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:807
3165  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3166  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3167    
3168  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:808 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3169  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Info"
3170    msgstr "�ber"
 msgid "Registry error: "  
 msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
 msgid ""  
 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
   
 msgid "Remove all passphrases from cache?"  
 msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
   
 msgid "Repeat Passphrase"  
 msgstr "Passwort  (nochmal)"  
   
 msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
 msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
   
 msgid "Revocation certificate generated."  
 msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
3171    
3172  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:834 Src/wptKeysigDlg.cpp:369
3173  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3174    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3175    
3176  msgid "Revoke Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3177  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3178    msgid "Delete key from keyring"
3179    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3180    
3181  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3182  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Show key properties"
3183    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3184    
3185  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
3186  msgstr "Widerrufen"  msgid "Sign key"
3187    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3188    
3189  msgid "Revoker successfully addded."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3190  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3191    msgid "Import key to keyring"
3192    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3193    
3194  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3195  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3196    msgid "Export key to a file"
3197    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3198    
3199  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3200  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3201    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3202    
3203  msgid "Search"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3204  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3205    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3206    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3207    
3208  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3209  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3210    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3211    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3212    
3213  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3214  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3215    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3216    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3217    
3218  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Copy Key to Clipboard"
3220  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3221    
3222  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3223  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Refresh from Keyserver"
3224    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3225    
3226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3227  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3228  msgid "Secure Attachment"  msgid "Set Implicit &Trust"
3229  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3230    
3231  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3232  msgid "Secure Message"  msgid "&Key Properties"
3233  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3234    
3235  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3236  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "&Enable"
3237  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "&Aktivieren"
3238    
3239  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3240  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3241    msgid "&Disable"
3242    msgstr "&Deaktivieren"
3243    
3244  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3245  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3246    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3247    
3248  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3249  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3250  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3251    
3252  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3253  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3254    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3255    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3256    
3257  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3258  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3259    msgid "Set as Default Key"
3260    msgstr "Setze als Default Key"
3261    
3262  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3263  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Key..."
3264    msgstr "Schl�ssel..."
3265    
3266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3267  msgid "Select file to save checksums"  msgid "User ID..."
3268  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Benutzerkennung..."
3269    
3270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3271  msgid "Select key for signing"  msgid "Photo ID..."
3272  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Photo ID..."
3273    
3274  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3275  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Revoker..."
3276    msgstr "Revoker..."
3277    
3278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3279  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1013
3280  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Key Attributes"
3281    msgstr "Schl�sselattribute"
3282    
3283  msgid "Send key (default is receiving)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3284  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
3285    msgid "Add"
3286    msgstr "Hinzuf�gen"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
3289  msgid "Send to Keyserver"  msgid "Send to Keyserver"
3290  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr "Sende an Keyserver"
3291    
3292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1068
3293  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Paste into this group"
3294  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
3295    
3296  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1069
3297  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Delete"
3298    msgstr "L�schen"
3299    
3300  msgid "Show key properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3301  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1130
3302    msgid "New"
3303    msgstr "Neu"
3304    
3305  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1137
3306  msgstr "Signieren"  msgid "Could not access public keyring"
3307    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3308    
3309  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1178 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3310  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3311    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3312    msgid "Key Signing"
3313    msgstr "Schl�sselsignierung"
3314    
3315  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1201
3316  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Key already revoked!"
3317    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3318    
3319  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1213 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:67
3320  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3321    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143
3322    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3323    msgid "Key Revocation"
3324    msgstr "Schl�sselwiderruf"
3325    
3326  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1224
3327  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3328    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3329    
3330  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1248
3331  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Key Signature List"
3332  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3333    
3334  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1268 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:272
3335  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Key Properties"
3336    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3337    
3338  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1282
3339  msgstr "Signaturinformationen"  msgid ""
3340    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3341    "Do you really want to reload the keycache?"
3342    msgstr ""
3343    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3344    "Signierung etc.)\n"
3345    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3346    
3347  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3348  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Smart Card support is not available."
3349  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3350    
3351  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1350 Src/wptKeyserverDlg.cpp:437
3352  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Keyserver Access"
3353    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3354    
3355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1366
3356  msgstr ""  msgid "GnuPG Options"
3357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "GnuPG Optionen"
3358    
3359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
3360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Choose Name of the Key File"
3361    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3362    
3363  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407
3364  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3365    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3366    
3367  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1412
3368  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "You can only export one secret key."
3369    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3370    
3371  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1417
3372  msgid ""  msgid ""
3373  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
3374  "\n"  "\n"
3375  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3376    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3377    "to copy the key to a safe place.\n"
3378    "\n"
3379    "Do you really want to export the key?"
3380  msgstr ""  msgstr ""
3381  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
3382  "\n"  "\n"
3383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3384    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3385    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3386    "\n"
3387    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3388    
3389  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1422
3390  msgstr "Signiert"  msgid "WARNING"
3391    msgstr "WARNUNG"
3392    
3393  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3394  msgstr "Signieren"  msgid "No key was selected, select all by default."
3395    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3396    
3397  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:197
3398  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #, c-format
3399    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3400    msgstr ""
3401    
3402  msgid "Signing key:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3403  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:226
3404    #, c-format
3405    msgid ""
3406    "Type: %s\r\n"
3407    "Key ID: %s\r\n"
3408    "Algorithm: %s\r\n"
3409    "Size: %s\r\n"
3410    "Created: %s\r\n"
3411    "Expires: %s\r\n"
3412    "Validity: %s\r\n"
3413    "Cipher: %s\r\n"
3414    "%s\r\n"
3415    msgstr ""
3416    "Type: %s\r\n"
3417    "Key ID: %s\r\n"
3418    "Algorithmus: %s\r\n"
3419    "Gr��e: %s\r\n"
3420    "Erstellt: %s\r\n"
3421    "Ablauf: %s\r\n"
3422    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3423    "Cipher: %s\r\n"
3424    "%s\r\n"
3425    
3426  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:273
3427  msgstr "Gr��e"  msgid "&Change"
3428    msgstr "&�ndern"
3429    
3430  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:274
3431  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "&Revokers"
3432    msgstr "\"&Revokers\""
3433    
3434  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:275
3435  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Change &Passwd"
3436    msgstr "&Passwort �ndern"
3437    
3438  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3439  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Photo-ID not validated."
3440    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3441    
3442    # msgid "Unknown"
3443    # msgstr "Unbekannt"
3444    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:314
3445  msgid ""  msgid ""
3446  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3447  "\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3448  msgstr ""  msgstr ""
3449  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3450  "\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3451    
3452  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:316 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:323
3453    msgid "WinPT Warning"
3454    msgstr "WinPT Warnung"
3455    
3456    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:320
3457  msgid ""  msgid ""
3458  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3459  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3460    "\n"
3461    "Do you really want to continue?"
3462  msgstr ""  msgstr ""
3463  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3464  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"
3465    "Trotzdem fortfahren"
3466    
3467  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3468  msgstr "Status"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3469    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3470    
3471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:134
3472  #, c-format  msgid "Key Revokers"
3473  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Schl�sselwiderrufer"
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3474    
3475  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:91
3476  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3477    msgstr "Grund der Zur�ckziehung"
3478    
3479  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:92
3480  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3481    msgstr "Optionale Beschreibung"
3482    
3483  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:94
3484  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Output file"
3485    msgstr "Ausgabedatei"
3486    
3487  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:96
3488  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid ""
3489    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3490    "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "
3491    "he can use it to render your key unusable!"
3492    msgstr ""
3493    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "
3494    "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "
3495    "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"
3496    
3497  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
3498  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3499    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3500    
3501  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3502  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3503    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3504    
3505  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3506  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3507    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3508    
3509  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3510  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3511    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3512    
3513  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:121
3514  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3515  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3516    
3517  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:130
3518  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3519    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3520    
3521  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3522  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3523    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3524    
3525  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:50 Src/wptSigList.cpp:57
3526  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3527    msgstr "Algorithmus"
3528    
3529  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:90 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3530  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3531    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3532    
3533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:133
3534  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3535  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3536    
3537  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3538  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3539  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3540  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3541    
3542  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3543  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3544  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3545    
3546  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3547  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3548  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3549    
3550    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3551  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3552  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3553    
3554  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3555  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3556    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3557    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3560  msgid ""  msgid ""
3561  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3562  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3563  msgstr ""  msgstr ""
3564  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3565  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3566    
3567  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3568  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3569  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3570    
3571    # msgid "All Files (*.*)"
3572    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3573    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3574  msgid ""  msgid ""
3575  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3576  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3577  msgstr ""  msgstr ""
3578  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3579  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3580    
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3582    msgid "Keyserver Error"
3583    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3584    
3585  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3587  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3588  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3589    
3590  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3591  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3592    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3593    
3594  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:94
3595  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3596    msgid "Key '%s' successfully sent"
3597    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3598    
3599  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:129
3600  msgid ""  msgid ""
3601  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3602  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3603  msgstr ""  msgstr ""
3604  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3605  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
3606    
3607  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3608  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3609  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
   
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
3610    
3611  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:136
3612  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3613    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:151
3616    msgid "Imported Keys"
3617    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
3620  msgid ""  msgid ""
3621  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3622  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3623  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3624  msgstr ""  msgstr ""
3625  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3626  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3627  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3628    
3629    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3630    #, c-format
3631    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3632    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:207
3635  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3636  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3637    
3638  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:354
3639  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3640    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
   
 msgid ""  
 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
 "Do you really want to reload the keycache?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
   
 msgid ""  
 "This key has been revoked by its owner!\n"  
 "Key check failed."  
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3641    
3642  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359
3643  "This key has expired!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3644  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3645    
3646  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:379
3647  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "DNS Name"
3648    msgstr "DNS Name"
3649    
3650  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:380
3651  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Protocol"
3652  "\n"  msgstr "Protokoll"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3653    
3654  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:381
3655  msgid ""  msgid "Default"
3656  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Standard"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3657    
3658  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3659  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Port"
3660    msgstr "Port"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:438 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3663    msgid "&Receive"
3664    msgstr "&Empfangen"
3665    
3666  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:440
3667  "This volume file already exists.\n"  msgid "Send key (default is receiving)"
3668  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
3669    
3670  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:442
3671  msgid ""  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3672  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3673    
3674  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:443
3675  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Search"
3676    msgstr "&Suchen"
3677    
3678  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:444
3679  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "C&hange"
3680    msgstr "�&ndern"
3681    
3682  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3683  msgstr "Typ"  msgid "Set &default"
3684    msgstr "Als &Standard"
3685    
3686  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:480 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3687  msgstr "Absolut"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3688    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3689    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3690    msgid "Proxy Settings"
3691    msgstr "Proxy Einstellungen"
3692    
3693  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488 Src/wptKeyserverDlg.cpp:517
3694  msgstr "Unbekannt"  msgid "Please select one of the keyservers."
3695    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3696    
3697  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:495
3698  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "This is not implemented yet!"
3699    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3700    
3701  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:501 Src/wptKeyserverDlg.cpp:530
3702  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Please enter the search pattern."
3703    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3704    
3705  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3706  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Only keyids are allowed."
3707  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3708    
3709  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3710  msgid "Unknown error=%d"  msgid "LDAP Keyserver"
3711  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3712    
3713  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540
3714  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Only enter the name of the user."
3715  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3716    
3717  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3718  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "FINGER Keyserver"
3719    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3720    
3721  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
3722  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3723    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3724    
3725  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547
3726  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "HKP Keyserver"
3727    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3728    
3729  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3730  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3731    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3732    
3733  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3734  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #, c-format
3735    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3736    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3737    
3738  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3739  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Keyserver - search init"
3740    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3741    
3742  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3743  msgstr "G�ltig"  msgid "Keyserver - check response"
3744    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3745    
3746  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3747  msgstr "G�ltigkeit"  #, c-format
3748    msgid ""
3749    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3750    "  \"%s\""
3751    msgstr ""
3752    "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"
3753    "\n"
3754    "  \"%s\""
3755    
3756  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3757  msgstr "�berpr�fen"  #, c-format
3758    msgid "%s %s signature"
3759    msgstr "%s %s Signatur"
3760    
3761  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3762  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature Properties"
3763    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3764    
3765  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3766  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Exportable"
3767    msgstr "Exportierbar"
3768    
3769  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3770  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3771  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Non-revocably"
3772    msgstr "Nicht zur�ckziehbar"
3773    
3774  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3775  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3776    msgid "Class"
3777    msgstr "Klasse"
3778    
3779  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3780  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Expire date"
3781    msgstr "Ablaufdatum"
3782    
3783  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3784  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key"
3785    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3786    
3787  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3788  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Issuer key ID"
3789    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3790    
3791  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3792  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Non-exportable"
3793    msgstr "Nicht-exportierbar"
3794    
3795  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:295
3796  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Signature &Properties"
3797    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3798    
3799  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3800  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signing &Key Properties"
3801    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3802    
3803  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3804  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:319
3805  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3806  "Do you want to continue?"  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "M�chten Sie fortfahren?"  
3807    
3808  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3809  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:326
3810  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring."
3811  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3812    
3813  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:352
3814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #, c-format
3815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Signature List for \"%s\""
3816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3817    
3818  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3819  msgstr "L�schen"  msgid "&Receive Key"
3820    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3821    
3822  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:428
3823  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Really receive all missing keys?"
3824    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3825    
3826  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3827  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3828    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3829    
3830    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3831    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3832  msgid ""  msgid ""
3833  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3834  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3835  msgstr ""  msgstr ""
3836  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3837  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3838    
3839  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3840  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3841    msgid "(0) I will not answer (default)"
3842    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3843    
3844  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3845  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3846  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3847  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3848    
3849  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3850  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3852  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3853    
3854  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3855  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3856  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3857  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3858  "Still proceed?"  
3859  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3860  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "never"
3861  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3862    
3863    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3864  #, c-format  #, c-format
3865  msgid ""  msgid ""
3866  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2896  msgstr "" Line 3881  msgstr ""
3881  "\n"  "\n"
3882  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3883    
3884  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3885  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3886    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3887    
3888  msgid "secret key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3889  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3890    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3891    
3892  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3893  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
3894    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3895    
3896  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3897  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3898  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3899  "\n"  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"
3900  "Do you really want to delete this user ID?"  
3901    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3902    msgid "&Ask for certification level"
3903    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3904    
3905    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3906    msgid "&Show photo"
3907    msgstr "&Photo anzeigen"
3908    
3909    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3910    msgid "Could not get Key ID from key."
3911    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3912    
3913    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3914    msgid "This key is already signed by your key"
3915    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3916    
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:349
3918    msgid "Key successfully signed."
3919    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3920    
3921    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3922    msgid "Trustlist"
3923    msgstr "Vertrauensliste"
3924    
3925    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3926    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3927    msgid "Delete Clipboard Contents"
3928    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3929    
3930    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3931    msgid "&Remember the answer"
3932    msgstr "Nicht mehr nachfragen"
3933    
3934    #: Src/wptMainProc.cpp:97
3935    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3936    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3937    
3938    #: Src/wptMainProc.cpp:198
3939    msgid "Could not access secret keyring."
3940    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3941    
3942    #: Src/wptMainProc.cpp:252 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3943    msgid "Text Input"
3944    msgstr "Texteingabe"
3945    
3946    #: Src/wptMainProc.cpp:271
3947    msgid "Unknown OpenPGP type."
3948    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3949    
3950    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3951    msgid "Could not set current window mode hooks."
3952    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3953    
3954    #: Src/wptMainProc.cpp:410
3955    msgid "Edit Clipboard"
3956    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3957    
3958    #: Src/wptMainProc.cpp:411
3959    msgid "About..."
3960    msgstr "�ber..."
3961    
3962    #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
3963    msgid "Decrypt/Verify"
3964    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3967    #: Src/wptMainProc.cpp:431
3968    msgid "Current Window"
3969    msgstr "Aktuelles Fenster"
3970    
3971    #: Src/wptMainProc.cpp:487
3972    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3973    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3974    
3975    #: Src/wptMainProc.cpp:488 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:162
3976    msgid "WinPT"
3977    msgstr "WinPT"
3978    
3979    #: Src/wptMainProc.cpp:498
3980    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3981  msgstr ""  msgstr ""
3982  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3983  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "beenden?"
3984    
3985    #: Src/wptMainProc.cpp:532
3986  #, c-format  #, c-format
3987  msgid ""  msgid ""
3988  "user ID \"%s\".\n"  "Make sure that the window contains text.\n"
3989  "\n"  "%s."
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
3990  msgstr ""  msgstr ""
3991  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3992  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "%s."
3993    
3994  msgid "user ID not found"  #: Src/wptMainProc.cpp:581 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3995  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "WinPT Preferences"
3996    msgstr "WinPT Einstellungen"
3997    
3998  msgid "user ID successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3999  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4000    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
4001    msgid "MAPI Login failed."
4002    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4003    
4004  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
4005  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Could not sent mail."
4006  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Konnte eMail nicht senden."
4007    
4008  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4009  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4010  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptMAPI.cpp:122
4011    #, c-format
4012    msgid "GPG Public Key of %s"
4013    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4014    
4015  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptMAPI.cpp:244
4016  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "No valid mail addresses found."
4017  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
4018    
4019  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
4020  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
4021  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
4022    msgid "Secure Attachment"
4023    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
4024    
4025  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptMAPI.cpp:250
4026  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #, c-format
4027    msgid "Could not encrypt '%s'"
4028    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
4029    
4030  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
4031  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptMAPI.cpp:282
4032  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Secure Message"
4033    msgstr "Sichere Nachricht"
4034    
4035  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMAPI.cpp:390
4036  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Add Recipient"
4037  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
4038    
4039  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMAPI.cpp:390
4040  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #, c-format
4041  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid "Could not find key for '%s'"
4042    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
4043    
4044  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMAPI.cpp:438
4045  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Please enter a recipient."
4046  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4047    
4048  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMAPI.cpp:438 Src/wptMAPI.cpp:446
4049  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Mail"
4050  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "E-Mail"
4051    
4052  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMAPI.cpp:446
4053  msgid "New"  msgid "Please enter a message."
4054  msgstr "Neu"  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4055    
4056  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:56
4057  msgid "&About GPG..."  msgid "Digest"
4058  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Pr�fsumme"
4059    
4060  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:86
4061  msgid "&List Packets"  msgid "&Save..."
4062  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "&Speichern..."
4063    
4064  msgid "List Packets"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:88
4065  msgstr "Pakete anzeigen"  msgid "Print Message Digest"
4066    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4067    
4068  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4069  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4070  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Select file to save checksums"
4071  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4072    
4073  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4074  msgid "&Calc Digest"  msgid ""
4075  msgstr "Digest &berechnen"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4076    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4077    "keyring."
4078    msgstr ""
4079    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4080    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4081    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4082    
4083  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4084  msgid "Command>"  msgid "Select file name for output"
4085  msgstr "Kommando>"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4086    
4087  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4088  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4089  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4090    
4091  msgid "&Yes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4092  msgstr "&Ja"  msgid "Select file name for input"
4093    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4094    
4095  msgid "&No"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4096  msgstr "&Nein"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4097    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4098    
4099  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4100  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4101    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4102    
4103  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4104  msgstr "%s %s Signatur"  #, c-format
4105    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4106    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4107    
4108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4109  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4110  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4111    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4112    
4113  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4114  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Please enter your passphrase"
4115  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4116    
4117  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4118  msgid "Change Card PIN"  #, c-format
4119  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid ""
4120    "Symmetric encryption.\n"
4121    "%s encrypted data."
4122    msgstr ""
4123    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4124    "%s verschl�sselte Daten."
4125    
4126  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:286
4127  msgstr "&Ablaufdatum"  #, c-format
4128    msgid ""
4129    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4130    "user: \"%s\"\n"
4131    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4132    msgstr ""
4133    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4134    "Benutzer: \"%s\"\n"
4135    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4136    
4137  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4138  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #, c-format
4139    msgid ""
4140    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4141    "user: \"%s\"\n"
4142    "%s key, ID %s\n"
4143    msgstr ""
4144    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4145    "user: \"%s\"\n"
4146    "%s key, ID %s\n"
4147    
4148  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:380
4149  #, c-format  #, c-format
4150  msgid ""  msgid ""
4151  "Type: %s\r\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4152  "Key ID: %s\r\n"  "Card: %s"
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4153  msgstr ""  msgstr ""
4154  "Type: %s\r\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4155  "Key ID: %s\r\n"  "Schl�ssel\n"
4156  "Algorithmus: %s\r\n"  "Karte: %s"
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4157    
4158  msgid "Set &default"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4159  msgstr "Als &Standard"  msgid "Passphrase Dialog"
4160    msgstr "Passwort Dialog"
4161    
4162  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4163  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Repeat Passphrase"
4164    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4165    
4166  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4167  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Enter Passphrase"
4168    msgstr "Passwort eingeben"
4169    
4170  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4171  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Please enter a PIN."
4172    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4173    
4174  msgid "Backup to:"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4175  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4176    msgid "PIN"
4177    msgstr "PIN"
4178    
4179  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4180  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4181    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4182    
4183  msgid "Ask for the signature class during key sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4184  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4185    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4186    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4187    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4188    
4189  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4190  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4191    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4192    
4193  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4194  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Do not use any &temporary files"
4195    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4196    
4197  msgid "User name"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4198  msgstr "Benutzername"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4199    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4200    
4201  msgid "Password"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4202  msgstr "Passwort"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4203    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4204    
4205  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4206  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4207    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4208    
4209  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4210  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4211    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4212    
4213  msgid "Disabled"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4214  msgstr "Inaktiv"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4215    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4216    
4217    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4218    msgid "Backup to GPG &home folder"
4219    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4220    
4221    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4222    msgid "Backup to:"
4223    msgstr "Backup nach:"
4224    
4225    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4226  msgid "Select &key list mode"  msgid "Select &key list mode"
4227  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4228    
4229    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4230  msgid "Select &wipe mode"  msgid "Select &wipe mode"
4231  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4232    
4233    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4234  msgid "Keyserver &config"  msgid "Keyserver &config"
4235  msgstr "Keyserver &Config"  msgstr "Keyserver &Config"
4236    
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4238  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4239  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4242  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4243  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4244    
4245  msgid "Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
 msgstr "Ablaufdatum"  
   
 msgid "Issuer key"  
 msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  
   
 msgid "Issuer key ID"  
 msgstr "Key ID des Ausstellers"  
   
 msgid "Signature Properties"  
 msgstr "Signatur Eigenschaften"  
   
   
 msgid "&Exit"  
 msgstr "&Beenden"  
   
 msgid "View"  
 msgstr "Ansicht"  
   
 msgid "Key"  
 msgstr "Schl�ssel"  
   
   
 msgid "Encrypt into ZIP"  
 msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  
   
 msgid "General GPG options"  
 msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  
   
4246  msgid "General options"  msgid "General options"
4247  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4250  msgid "Clipboard hotkeys"  msgid "Clipboard hotkeys"
4251  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4254  msgid "Current window hotkeys"  msgid "Current window hotkeys"
4255  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4256    
4257  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4258  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4259    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4260    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4261  msgid "None"  "it is safe to leave this flag untouched."
4262  msgstr "Keine"  msgstr ""
4263    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4264  msgid "&Cancel"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4265  msgstr "&Abbrechen"  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
   
 msgid "&Show photo"  
 msgstr "&Photo anzeigen"  
   
   
 msgid "Designated Revoker Keys"  
 msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  
   
   
 msgid "&Remember the answer"  
 msgstr "Nicht mehr nachfragen"  
   
 msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  
 msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  
   
 msgid "Groups"  
 msgstr "Gruppen"  
   
 msgid "Key Generation - Progress Dialog"  
 msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  
   
   
 msgid "Key..."  
 msgstr "Schl�ssel..."  
   
 msgid "User ID..."  
 msgstr "Benutzerkennung..."  
   
 msgid "Photo ID..."  
 msgstr "Photo ID..."  
4266    
4267  msgid "Revoker..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4268  msgstr "Revoker..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:238
4269    msgid "Select GPG backup path"
4270    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4271    
4272  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:245
4273  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Please select a keyserver.conf file"
4274    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4275    
4276  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4277  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid ""
4278    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4279    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4280    msgstr ""
4281    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4282    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4283    
4284  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
4285  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4286    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4287    
4288  msgid "The signature is good."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:280
4289  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "The specified backup folder is invalid."
4290    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4291    
4292  msgid "The signature is BAD!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4293  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:292
4294    msgid ""
4295    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4296    "\n"
4297    "Create new default config file?"
4298    msgstr ""
4299    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4300    "\n"
4301    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4302    
4303  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:346
4304  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Hotkeys"
4305    msgstr "Tastenk�rzel"
4306    
4307  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4308  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "Could not create progress thread."
4309    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4310    
4311  msgid "Signature Error"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4312  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Invalid host/IP address."
4313    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4314    
4315  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4316  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "Invalid port number."
4317    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4318    
4319  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4320  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4321    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4322    
4323  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4324  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4325    msgstr ""
4326    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4327    
4328  msgid "&Save..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4329  msgstr "&Speichern..."  msgid "Please enter a host name and a port."
4330    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4331    
4332  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4333  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "Proxy host name or IP address"
4334    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4335    
4336  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4337  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "Server requires &authentication"
4338    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4339    
4340  #, c-format  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4341  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "User name"
4342  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Benutzername"
4343    
4344    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4345    msgid "Password"
4346    msgstr "Passwort"
4347    
4348  msgid "E&xpert"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4349  msgstr "E&xperte"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4350    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4351    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4352    
4353  msgid "Add Photo ID"  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4354  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid ""
4355    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4356    "a double click in the explorer.\n"
4357    "Do you want to continue?"
4358    msgstr ""
4359    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4360    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4361    "M�chten Sie fortfahren?"
4362    
4363  msgid "&Find"  #: Src/wptRegistry.cpp:171
4364  msgstr "&Suche"  msgid "WinPT WARNING"
4365    msgstr "WinPT WARNUNG"
4366    
4367    #: Src/wptRegistry.cpp:172
4368  #, c-format  #, c-format
4369  msgid ""  msgid ""
4370  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4371  "%s from \"%s\""  "application.\n"
4372  msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  "Do you want to overwrite it?"
4373  "%s von \"%s\""  msgstr ""
4374    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4375  msgid "&Save additional information"  "�berschreiben?"
 msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  
   
 msgid "Save to &file"  
 msgstr "In &Datei sichern"  
   
 msgid "Send to &clipboard"  
 msgstr "An &Ablage senden"  
   
   
 msgid "Reason for revocation"  
 msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  
   
 msgid "Optional description text"  
 msgstr "Optionale Beschreibung"  
   
   
 msgid "Output file"  
 msgstr "Ausgabedatei"  
   
 msgid "Number of public keys"  
 msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  
   
 msgid "Imported public keys"  
 msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  
   
 msgid "Number of secret keys"  
 msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  
   
 msgid "Imported secret keys"  
 msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  
   
 msgid "Revocation certificates"  
 msgstr "\"Revocation certificates\""  
   
 msgid "No (valid) user ID"  
 msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  
4376    
4377  msgid "New user ID's"  #: Src/wptRegistry.cpp:590
4378  msgstr "Neue user ID's"  msgid "Could not write to Registry."
4379    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4380    
4381  msgid "New sub keys"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4382  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  msgid "Valid"
4383    msgstr "G�ltig"
4384    
4385  msgid "New signatures"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4386  msgstr "Neue Signaturen"  msgid "Expiration"
4387    msgstr "Ablauf"
4388    
4389  msgid "&Close"  #: Src/wptSigList.cpp:137
4390  msgstr "&Schliessen"  msgid "  user ID not found"
4391    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4392    
4393  msgid "Imported Keys"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4394  msgstr "Importierte Schl�ssel"  msgid "Symmetric Encryption"
4395    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4396    
4397  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4398  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  msgid "Data is too large for copying."
4399    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4400    
4401  msgid "MDC feature"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4402  msgstr "Unterst�tzt MDC"  msgid "Enter the text that was signed"
4403    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4404    
4405  #, c-format  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4406  msgid ""  msgid "Text Input from File"
4407  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"  msgstr "Texteingabe aus Datei"
 "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"  
 msgstr ""  
 "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"  
 "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"  
4408    
4409  msgid "Enter URL to retrieve the public key"  #: Src/wptVerifyList.cpp:89 Src/wptVerifyList.cpp:97
4410  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"  msgid "Signed"
4411    msgstr "Signiert"
4412    
4413  msgid "HTTP Key Import"  #~ msgid ""
4414  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"  #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4415    #~ "\n"
4416    #~ "%s"
4417    #~ msgstr ""
4418    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4419    #~ "\n"
4420    #~ "%s"
4421    
4422    #~ msgid ""
4423    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4424    #~ "\n"
4425    #~ "%s"
4426    #~ msgstr ""
4427    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4428    #~ "\n"
4429    #~ "%s"
4430    
4431    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4432    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4433    #~ msgid "Key &expiration"
4434    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4435    
4436    #~ msgid "Key already expired!"
4437    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4438    
4439    #~ msgid "&Exit"
4440    #~ msgstr "&Beenden"
4441    
4442    #~ msgid ""
4443    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4444    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4445    #~ msgstr ""
4446    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4447    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.123  
changed lines
  Added in v.126

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26