/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 123 by twoaday, Wed Dec 14 09:01:45 2005 UTC revision 149 by twoaday, Fri Jan 13 15:32:42 2006 UTC
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-13 14:55+0100\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:128
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:129 Src/WinPT.cpp:160 Src/WinPT.cpp:210 Src/WinPT.cpp:214
30    #: Src/WinPT.cpp:346 Src/WinPT.cpp:353 Src/WinPT.cpp:395 Src/WinPT.cpp:423
31    #: Src/WinPT.cpp:432 Src/WinPT.cpp:436 Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:523
32    #: Src/WinPT.cpp:536 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:603 Src/WinPT.cpp:620
33    #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35    #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:159
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:209
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:215
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:247 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
57  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
59    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:370 Src/wptKeyserverDlg.cpp:500
60    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:507 Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
61    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
62    msgid "Keyserver"
63    msgstr "Schl�sselserver"
64    
65    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
66    #: Src/WinPT.cpp:345
67    msgid "Cryptographic selftest failed."
68    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
69    
70    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
71    #: Src/WinPT.cpp:352
72    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
73    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
74    
75    #: Src/WinPT.cpp:396
76  #, c-format  #, c-format
77  msgid ""  msgid ""
78  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
79  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
80    "%s."
81  msgstr ""  msgstr ""
82  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
83  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
84    "%s"
85    
86  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:400
87    msgid "Select GPG Public Keyring"
88    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
89    
90    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
91    #: Src/WinPT.cpp:401 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
92    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
93    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
94    
95    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
96    #: Src/WinPT.cpp:422
97    msgid "GPG home directory could not be determited."
98    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
99    
100    #: Src/WinPT.cpp:430
101  msgid ""  msgid ""
102  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
103  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
104  msgstr ""  msgstr ""
105  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
106  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
107    
108  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
109    #: Src/WinPT.cpp:445
110  msgid ""  msgid ""
111  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
112  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
113  "\n"  "\n"
114  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
115  msgstr ""  msgstr ""
116  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
117  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
118  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
119  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
120    
121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
122  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
123  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
124  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
125    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
126    msgid "Wipe Free Space"
127    msgstr "Freien Speicher L�schen"
128    
129  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:522
130  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
131  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
132    
133  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:536
134    msgid "Could not create window"
135    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
136    
137    #: Src/WinPT.cpp:601
138  msgid ""  msgid ""
139  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
140  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
141  msgstr ""  msgstr ""
142  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
143  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
144    
145  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:604
146  msgid ""  msgid ""
147  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
148  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
149  msgstr ""  msgstr ""
150  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
151  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
152    
153    #: Src/WinPT.cpp:621
154  #, c-format  #, c-format
155  msgid ""  msgid ""
156  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
157  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
158    "\n"
159    "%s: public key not found."
160  msgstr ""  msgstr ""
161  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
162  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
163    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
164  #, c-format  "\n"
165  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
166    
167  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
168  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
169    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
170    
171  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
172  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
173    msgstr "�ber GnuPG"
174    
175  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
176  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
177    msgid "About WinPT"
178    msgstr "�ber WinPT"
179    
180  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
181  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
182    msgstr "Gew�hrleistung"
183    
184  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
185  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
186  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
187    
188  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
189  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
190    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
191    
192  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
193  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
194    msgstr ""
195    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
196    
197  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
198  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
199    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
200    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
201    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
202    "version."
203    msgstr ""
204    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
205    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
206    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
207    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
208    
209  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
210  msgid "&Disable"  msgid ""
211  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
212    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
213    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
214    msgstr ""
215    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
216    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
217    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
218    
219  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
220  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
221    msgid "&About GPG..."
222    msgstr "�ber &GPG"
223    
224  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
225  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
227    msgid "&Help"
228    msgstr "&Hilfe"
229    
230    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
231    msgid "Card Manager"
232    msgstr "Kartenmanager"
233    
234  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
235  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
236    msgstr "Kein Fingerabdruck"
237    
238  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
239  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
240    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
241    
242  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
243  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
244    msgstr "Keine PINs gefunden."
245    
246    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
248    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
249    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
252    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
253    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
254    #: Src/wptMainProc.cpp:296
255    msgid "Card Edit"
256    msgstr "Karten-Editor"
257    
258  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
259  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
260    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
261    
262  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
263  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
264  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
265    
266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
267  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
268  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
269    
270  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
271  msgstr "&Importieren"  #, c-format
272    msgid "Could not modify card attribute: %s"
273    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
274    
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
276    msgid "Card attribute changed."
277    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
278    
279  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
280  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
281    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
282    
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
284    msgid "Please enter the 'User PIN'"
285    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
286    
287  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
288  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
289    msgstr "Bitte PIN eingeben"
290    
291  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
292  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
293    msgid ""
294    "%s\n"
295    "Name: %s %s\n"
296    "Serial-No: %s\n"
297    msgstr ""
298    "%s\n"
299    "Name: %s %s\n"
300    "Serien-Nr: %s\n"
301    
302  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
303  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
304    msgid ""
305    "This operation will override the keys on the card.\n"
306    "Still proceed?"
307    msgstr ""
308    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
309    "Trotzdem fortfahren?"
310    
311    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
312  msgid "&Name"  msgid "&Name"
313  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
314    
315  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
316  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
317    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
318    
319  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
320  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
321    msgstr "&Ablaufdatum"
322    
323  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
324  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
325    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
326    
327  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
328  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
329    msgstr "&Niemals"
330    
331  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
332  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
333    msgstr "Mail-&Adresse"
334    
335  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
336  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
337    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
338    
339  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
340  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
341    msgstr ""
342    
343  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553
344  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
345    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
346    
347  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
348  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
349    msgstr "Bitte Namen eingeben"
350    
351  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
352  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
353    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
354    
355  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
356  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
357    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
358    
359  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
360  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
361    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
362    
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
364  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
365  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
366    
367  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
368  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
369    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
370    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
371    
372  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
373  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
374    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
375    
376  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
377  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
378    msgid ""
379    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
380    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
381    msgstr ""
382    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
383    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
384    
385  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
386  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
387    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
388    
389  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
390  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
391    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
392    
393  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
394  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
395    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
396    
397  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
398    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
399  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
400    
401  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
402    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
403  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
404    
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
406  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
407  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
408    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
409    
410  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
411  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
412    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
413    
414  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
415  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
416    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
417    
418  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
419  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
420    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
421    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
422    
423  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
424  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
425  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Karten-Status"
426    
427    #: Src/wptCardManager.cpp:54
428  msgid ""  msgid ""
429  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
430  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
431  msgstr ""  msgstr ""
432  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
433  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
434    
435  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
436  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
437    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
438    msgid "user ID not found"
439    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
440    
441  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
442  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
443    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
444    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
445    msgid "Decryption"
446    msgstr "Entschl�sselung"
447    
448  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
449  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
450    msgid ""
451    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
452    "Decryption failed: secret key not available."
453    msgstr ""
454    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
455    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
456    
457  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
458  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
459    msgid "Unsupported algorithm: %s"
460    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
461    
462  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
463  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
464    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
465    msgstr ""
466    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
467    
468  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
469  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
470    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
471    #: Src/wptKeyManager.cpp:693 Src/wptKeyManager.cpp:888 Src/wptSymEnc.cpp:90
472    msgid "GnuPG Status: Finished"
473    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
474    
475  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
476  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
477    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
478    
479  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
480  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
481  msgstr ""  msgstr ""
482  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
 "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
483    
484  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
485  msgid "Always on Top"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
486  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
487    
488  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
489  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
490  msgstr ""  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
491  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  
492    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
493    msgid "WinPT Verify"
494    msgstr "WinPT �berpr�fung"
495    
496    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
497  #, c-format  #, c-format
498  msgid ""  msgid ""
499  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
500  "  \"%s\""  "%s\n"
501    "Signature made: %s\n"
502    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
503  msgstr ""  msgstr ""
504  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
505  "\n"  "%s\n"
506  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
507    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
508    
509  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
510  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
511  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
512    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
513    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
514    #: Src/wptMainProc.cpp:513
515    msgid "Clipboard"
516    msgstr "Zwischenablage"
517    
518  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
519  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "File Open"
520  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Datei �ffnen"
521    
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
523  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
524    msgid "All Files (*.*)"
525  msgstr ""  msgstr ""
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
526    
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
528  msgid ""  msgid ""
529  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "The file you want to add is very large.\n"
530  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Still proceed?"
 "key when communicating with you."  
531  msgstr ""  msgstr ""
532  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
533  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Wirklich fortfahren?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
   
 msgid "C&hange"  
 msgstr "�&ndern"  
534    
535  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
536  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Save"
537    msgstr "Datei speichern"
538    
539    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
540    #, c-format
541  msgid ""  msgid ""
542  "Cannot change passphrase because the key\n"  "\"%s\" already exists.\n"
543  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Replace existing file?"
544  msgstr ""  msgstr ""
545  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
546  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
547    
548  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
549  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptMainProc.cpp:570
550    msgid "Clipboard Editor"
551    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
552    
553  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
554  msgstr "Karten-Editor"  msgid "&Copy"
555    msgstr "&Kopieren"
556    
557  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
558  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Clea&r"
559    msgstr "&L�schen"
560    
561  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
562  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
563    msgid "&Load"
564    msgstr "&Laden"
565    
566  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
567  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
568    msgid "&Save"
569    msgstr "&Speichern"
570    
571  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
572  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Add quotes"
573    msgstr "'>' hinzuf�gen"
574    
575  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
576  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:457 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
577    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
578    msgid "&Close"
579    msgstr "&Schliessen"
580    
581  msgid "Change Passwd"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
582  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
583    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
584    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
585    
586  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
587  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
588    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
589    #: Src/wptMainProc.cpp:209
590    msgid "Encryption"
591    msgstr "Verschl�sseln"
592    
593  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
594  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Find"
595    msgstr "&Suche"
596    
597  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
598  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
599    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
600    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
601    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
602    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
603    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
604    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
605    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
606    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
607    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
608    msgid "&Cancel"
609    msgstr "&Abbrechen"
610    
611  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
612  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "You must select at least one key."
613    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
614    
615  msgid "Choose GPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
616  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
617    #, c-format
618    msgid "No recipient found with '%s'"
619    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
620    
621  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
622  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Key Import Statistics"
623    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
624    
625  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
626  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
627    msgid "Key Import"
628    msgstr "Schl�sselimport"
629    
630  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
631  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Import"
632    msgstr "&Importieren"
633    
634  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
635  msgstr "Cipher"  msgid ""
636    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
637    "\n"
638    "The ownertrust values of these keys must be\n"
639    "set manually via the Key Properties dialog."
640    msgstr ""
641    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
642    "\n"
643    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
644    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
645    
646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
647  msgid "Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
648  msgstr "Klasse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
649    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
650    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
651    #: Src/wptKeyManager.cpp:575 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
652    msgid "Import"
653    msgstr "Importieren"
654    
655  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
656  msgstr "&L�schen"  msgid ""
657    "Key without a self signature was dectected!\n"
658    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
659    "\n"
660    "Cannot import these key(s)."
661    msgstr ""
662    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
663    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
664    "\n"
665    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
666    
667  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
668  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
669    msgid "Could not get default key."
670    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
671    
672  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
673  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
674    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
675    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
676    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
677    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
678    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
679    msgid "Signing"
680    msgstr "Signieren"
681    
682  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
683  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #, c-format
684    msgid ""
685    "No key was chosen.\n"
686    "Use the GPG default key '%s'?"
687    msgstr ""
688    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
689    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
690    
691  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
692  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
693    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
694    msgid "Sign & Encrypt"
695    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
696    
697  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
698  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
699    msgid "Select key for signing"
700    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
701    
702  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
703  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
704    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
705    
706  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1159
707  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "No key was selected."
708  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
709    
710  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
711  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "Signature Information"
712    msgstr "Signaturinformationen"
713    
714  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
715  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
716    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
717    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
718    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
719    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
720    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
721    #: Src/wptMainProc.cpp:416
722    msgid "Verify"
723    msgstr "�berpr�fen"
724    
725  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
726    #, c-format
727  msgid ""  msgid ""
728  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
729  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
730  "\n"  "\n"
731  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
732  msgstr ""  msgstr ""
733  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
734  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
735  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
736    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
737    
738  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
739  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
740    msgstr "Ung�ltige Signatur."
741    
742  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
743  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
744  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
 "beenden?"  
745    
746  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
747  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
748    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
749    
750  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
751  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
752    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
753    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
754    msgid "Save Plaintext"
755    msgstr "Klartext speichern"
756    
757  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
758  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760    
761  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
762  msgstr ""  msgid "HTTP Key Import"
763  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
764    
765  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
766  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Please enter a valid URL."
767    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
768    
769  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
770  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
771  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1844 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
792    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
793    msgid "Key Edit"
794    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
795    
796  msgid "Could not copy file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
797  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
798    msgid "Enter preferred keyserver URL"
799    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
800    
801  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
802  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
803    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
804    
805  msgid "Could not create file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
806  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
807    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
808    msgid "Cryptdisk Error"
809    msgstr "Cryptdisk Fehler"
810    
811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
812    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
813    msgid ""
814    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
815    "Please start the service and try again."
816    msgstr ""
817    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
818    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
819    
820  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
821  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Please enter a name for the image file."
822    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
823    
824  msgid "Could not create progress thread."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
825  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
826    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
827    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
828    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
829    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
830    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
831    msgid "Cryptdisk"
832    msgstr "Cryptdisk"
833    
834  msgid "Could not create window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
835  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid ""
836    "This volume file already exists.\n"
837    "Do you want to overwrite it?"
838    msgstr ""
839    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
840    "�berschreiben?"
841    
842  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
843  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Cryptdisk Warning"
844    msgstr "Cryptdisk Warnung"
845    
846  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
847  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Please enter the size for the volume"
848    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
849    
850  msgid "Could not empty Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
851  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
852    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
853    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
854    
855  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
856  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
857  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
858    
859  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
860  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Cannot determine the number of drives."
861    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
862    
863  msgid "Could not extract data from the current window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
864  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
865    msgid "Select Crypdisk Volume"
866    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
867    
868  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
869  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Please enter the name of the image file."
870    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
871    
872  msgid ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
873  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "Please enter a password."
874  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
875    
876  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
877  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
878    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
879    msgstr ""
880    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
881    
882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
883    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
884  #, c-format  #, c-format
885  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
886  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
887    
888  msgid "Could not find key."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
889  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Please select one drive to umount."
890    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
891    
892    #: Src/wptErrors.cpp:47
893    #, c-format
894    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
895    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
896    
897    #: Src/wptErrors.cpp:52
898  #, c-format  #, c-format
899  msgid ""  msgid ""
900  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
# Line 659  msgstr "" Line 903  msgstr ""
903  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
904  "Datei existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
905    
906  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
907  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
908  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
909    
910  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
911  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
912    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
913    
914  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
915  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
916    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
917    
918  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
919  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
920    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
921    
922  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
923  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
924    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
925    
926  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
927  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
928    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
929    
930  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
931  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
932    msgstr "Die Datei existiert nicht"
933    
934  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
935  msgid ""  msgid "Could not delete file"
936  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
937    
938  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
939  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
940  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
941    
942  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
943  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
944    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
945    
946  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
947  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
948    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
949    
950  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
951  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
952  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
953    
954  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
955  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
956    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
957    
958  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
959  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
960  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
961    
962  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
963  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
964    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
965    
966  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
967  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
968    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
969    
970  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
971  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
972    msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
973    
974  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
975  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
976    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
977    
978  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
979  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
980    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
981    
982  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
983  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
984    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
985    
986  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
987  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
988    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
989    
990  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
991  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
992    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
993    
994    #: Src/wptErrors.cpp:102
995  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
996  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
997    
998    #: Src/wptErrors.cpp:103
999    msgid "Socket timed out, no data"
1000    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1001    
1002    #: Src/wptErrors.cpp:104
1003    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1004    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1005    
1006    #: Src/wptErrors.cpp:105
1007  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Could not register hotkey: "
1008  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1009    
1010  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1011  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Could not open directory"
1012    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
1013    
1014  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1015  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not create directory"
1016    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1017    
1018  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:110
1019  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not extract data from the current window"
1020    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1021    
1022  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1023  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not load config file"
1024    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1025    
1026  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1027  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "There is no card in the reader"
1028    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1029    
1030  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:116
1031  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "There was no reader found"
1032    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1033    
1034  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:117
1035  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1036  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1037    
1038  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1039  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1040    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1041    
1042  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:119
1043  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Could not mount volume"
1044    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1045    
1046  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1047  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Could not unmount volume"
1048    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1049    
1050  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptErrors.cpp:121
1051  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Could not  open volume"
1052    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1053    
1054  msgid "Could not set filelist window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1055  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1056    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1057    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1058    
1059  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1060  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not query volume information"
1061    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1062    
1063  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1064  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1065    msgid "Unknown error=%d"
1066    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1067    
1068  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1069  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1070    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1071    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1072    #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1073    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1074    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1075    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1076    msgid "File Manager"
1077    msgstr "Dateimanager"
1078    
1079  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1080  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #, c-format
1081    msgid ""
1082    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1083    "Set attribute to normal?"
1084    msgstr ""
1085    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1086    "Auf Standard setzen?"
1087    
1088  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1089  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1090    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1091    
1092  msgid "Could not write file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1093  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1094    msgid ""
1095    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1096    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1097    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1098    "Do you want to disable it?"
1099    msgstr ""
1100    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1101    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1102    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1103    "\n"
1104    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1105    
1106  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1107  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1108    msgid "Status"
1109    msgstr "Status"
1110    
1111  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
1112  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1113    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1114    msgid "Name"
1115    msgstr "Name"
1116    
1117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1118  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Operation"
1119  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Prozess"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
1120    
1121  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1122  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Please select a file."
1123    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1124    
1125  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1126  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #, c-format
1127    msgid ""
1128    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1129    "Do you really want to clearsign it?"
1130    msgstr ""
1131    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1132    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1133    
1134  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1135  msgid "Cryptographic selftest failed."  #, c-format
1136  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "\"%s\" does not exist"
1137    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1138    
1139  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1140  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1141    msgid "File Status"
1142    msgstr "Dateistatus"
1143    
1144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1145  msgid "Current Window"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1146  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1147    
1148  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1149  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not get default secret key."
1150    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1151    
1152  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1153  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1154    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1155    msgid "Sign"
1156    msgstr "Signieren"
1157    
1158  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1159  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1160    msgid "Encrypt"
1161    msgstr "Verschl�sseln"
1162    
1163  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1164  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1165    msgid "Symmetric"
1166    msgstr "Symmetrisch"
1167    
1168  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1169  "Current data will be lost!\n"  msgid "Encryption failed."
1170  "Are you sure?"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1171    
1172  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1173  msgstr "DNS Name"  msgid "Good signature"
1174    msgstr "Korrekte Signatur"
1175    
1176  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1177  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "BAD signature"
1178    msgstr "Falsche Signatur"
1179    
1180  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1181  msgstr "DSA und RSA"  #, c-format
1182    msgid ""
1183    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1184    "%s from \"%s\""
1185    msgstr ""
1186    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1187    "%s von \"%s\""
1188    
1189  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1190  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Decrypt Verify"
1191    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1192    
1193  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1194  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1195    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1196    
1197  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1198  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1199    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1200    
1201    #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1202  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1203  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1204    
1205  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1206  #, c-format  #, c-format
1207  msgid ""  msgid ""
1208  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1211  msgstr ""
1211  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1212  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1213    
1214  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1215  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1216    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1217    
1218  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1219  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1220  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1221    
1222  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1223  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1224  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1225    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1226    
1227  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1228    msgid "Select Data File"
1229    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1230    
1231    #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1232    msgid "Selected Output File"
1233    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1234    
1235    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1236    msgid "Invalid file name. Exit"
1237    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1238    
1239    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:572
1240  msgid ""  msgid ""
1241  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1242  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1243  "\n"  "\n"
1244  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1245  msgstr ""  msgstr ""
1246  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1247  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1248  "\n"  "\n"
1249  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
   
 msgid "Delete"  
 msgstr "L�schen"  
   
 msgid "Delete Confirmation"  
 msgstr "L�schen Best�tigen"  
1250    
1251  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1252  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1253    msgid "No key was selected for export."
1254    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1255    
1256  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1257  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1258  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  msgid "Export"
1259    msgstr "Exportieren"
1260    
1261  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1262  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
1263    msgid "Choose Name for Key File"
1264    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1265    
1266  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1267  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
1268    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1269    msgid "GnuPG status"
1270    msgstr "GnuPG Status"
1271    
1272  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1273  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #, c-format
1274    msgid "Finished (Output: %s)"
1275    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1276    
1277  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1278  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #, c-format
1279    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1280    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1281    
1282  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1283  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1284    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1285    
1286  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1287  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Choose File Name for Output"
1288    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1289    
1290  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1291  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1292    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1293    
1294  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1295  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1296    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1297    
1298  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1299  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Encrypt Directory"
1300    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1301    
1302  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1303  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not create zip archive."
1304    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1305    
1306  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1307  #, c-format  msgid "File Encrypt"
1308  msgid ""  msgstr "Datei verschl�sseln"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1309    
1310  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1311  msgid ""  msgid "&Text Output"
1312  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "&Textausgabe"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1313    
1314  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1315  msgid ""  msgid "&Wipe Original"
1316  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Original &l�schen"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1317    
1318  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1319  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1320  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1321    
1322  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1323  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  msgid "&Select Key for signing"
1324    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1325    
1326  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1327  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Please select at least one recipient."
1328  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1329    
1330  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1331  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1332    msgid "No valid OpenPGP data found."
1333    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1334    
1335    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1336  #, c-format  #, c-format
1337  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1338  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
   
 msgid "Do you want to retrieve the key?"  
 msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
   
 msgid "Don't know"  
 msgstr "Ich weiss nicht"  
1339    
1340  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1341  #, c-format  msgid "File Sign"
1342  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Datei signieren"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1343    
1344  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1345  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "&Normal Signature"
1346  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "&Normale Signatur"
1347    
1348  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1349  msgstr "E&xportieren"  msgid "&Detached Signature"
1350    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1351    
1352    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1353    msgid "&Cleartext Signature"
1354    msgstr "&Klartextsignatur"
1355    
1356  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1357  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "Signature mode"
1358    msgstr "Signaturmodus"
1359    
1360  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
1361  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Options"
1362    msgstr "Optionen"
1363    
1364  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
1365  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
1366    #: Src/wptKeyManager.cpp:611 Src/wptKeyManager.cpp:712
1367    #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1389
1368    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1442
1369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1478
1370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
1371    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1372    msgid "Please select a key."
1373    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1374    
1375  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1376  msgstr "Email"  msgid "0 Objects marked"
1377    msgstr "0 Objekte markiert"
1378    
1379  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1380  msgstr "Mail-&Adresse"  #, c-format
1381    msgid "%d Object(s) marked"
1382    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1383    
1384  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1385  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1386    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1387    
1388  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1389  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1390    msgid "File"
1391    msgstr "Datei"
1392    
1393  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1394  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
1395    msgid "Edit"
1396    msgstr "Bearbeiten"
1397    
1398  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1399  msgid ""  msgid "View"
1400  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Ansicht"
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1401    
1402  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1403  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Open..."
1404    msgstr "�&ffnen.."
1405    
1406  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1407  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1408    msgstr "&Verschl�sseln"
1409    
1410  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1411  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Encrypt into ZIP"
1412    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1413    
1414  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1415  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Decrypt"
1416    msgstr "&Entschl�sseln"
1417    
1418  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
1419  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
1420    msgid "&Sign"
1421    msgstr "&Signieren"
1422    
1423  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1424  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1425    msgid "Sign && Encrypt"
1426    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1427    
1428  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1429  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "&Verify"
1430    msgstr "�ber&pr�fen"
1431    
1432  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1433  msgid ""  msgid "S&ymmetric"
1434  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1435    
1436  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1437  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1438    msgstr "E&xportieren"
1439    
1440    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1441    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1442    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1443  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1444  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1445    
1446  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1447  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1448    msgstr "&Reset"
1449    
1450  msgid "Expire Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1451  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1452    msgid "Always on Top"
1453    msgstr "Immer im Vordergrund"
1454    
1455  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1456  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1457    msgid "&Paste"
1458    msgstr "&Einf�gen"
1459    
1460  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1461  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1462    msgid "&Select All"
1463    msgstr "Alles &markieren"
1464    
1465  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1466  msgstr "Exportieren"  msgid "&Preferences"
1467    msgstr "&Einstellungen"
1468    
1469  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1470  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1471  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Send as Mail"
1472    msgstr "Als Mail versenden"
1473    
1474  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1475  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1476    msgid "&List Packets"
1477    msgstr "Pakete an&zeigen"
1478    
1479  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1480  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Wipe"
1481    msgstr "&L�schen"
1482    
1483  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1484  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Wipe"
1485    msgstr "L�schen"
1486    
1487  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1488  msgstr "Datei"  msgid "List Packets"
1489    msgstr "Pakete anzeigen"
1490    
1491  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1492  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1493    msgid "&Calc Digest"
1494    msgstr "Digest &berechnen"
1495    
1496  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1497  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1498    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1499    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1500    
1501  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1502  msgstr "Dateimanager"  msgid "&Yes"
1503    msgstr "&Ja"
1504    
1505  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1506  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "&No"
1507    msgstr "&Nein"
1508    
1509  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1510  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Operation Status: Error"
1511    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1512    
1513  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1514  msgstr "Datei speichern"  msgid "Operation Status: Done."
1515    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1516    
1517  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1518  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1519    msgid ""
1520    "Total Capacity: %12sk\n"
1521    "Free Space    : %12sk"
1522    msgstr ""
1523    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1524    "Freier Platz   : %12sk"
1525    
1526  msgid "File Status"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1527  msgstr "Dateistatus"  msgid "&Save additional information"
1528    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1529    
1530  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1531  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Save to &file"
1532    msgstr "In &Datei sichern"
1533    
1534  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1535  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Send to &clipboard"
1536    msgstr "An &Ablage senden"
1537    
1538  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1539  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1540    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1541    
1542  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1543  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1544  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1545    
1546    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1547  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1548  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1549    
1550  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1551  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1552  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1553    
1554  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1555  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1556    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1557    
1558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1559  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1560  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1561    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1562    
1563  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1564  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1565    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1566    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1567    
1568  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1569  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1570    msgstr "WinPT Erster Start"
1571    
1572  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1573  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1574    msgid ""
1575    "The selected keyring has the read-only file\n"
1576    "attribute. In this state you do not have write\n"
1577    "access. Do you want to remove the attribute?"
1578    msgstr ""
1579    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1580    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1581    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1582    
1583    #: Src/wptGPG.cpp:841
1584  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1585  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1586    
1587  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1588  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1589    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1590    
1591  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1592  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1593  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1594    
1595    #: Src/wptGPG.cpp:858
1596    msgid ""
1597    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1598    "one or both of the selected keyrings.\n"
1599    "\n"
1600    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1601    "caused by another program which already opened the files.\n"
1602    msgstr ""
1603    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1604    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1605    "\n"
1606    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1607    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1608    
1609    #: Src/wptGPG.cpp:863
1610  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1611  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1612    
1613  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:181 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:187
1614  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:193 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1615  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1616    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:214 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1617    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
1618    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:211
1619    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:262 Src/wptPreferencesDlg.cpp:273
1620    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:285 Src/wptPreferencesDlg.cpp:298
1621    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:344 Src/wptRegistry.cpp:609
1622    msgid "Preferences"
1623    msgstr "Einstellungen"
1624    
1625    #: Src/wptGPG.cpp:888
1626  #, c-format  #, c-format
1627  msgid ""  msgid ""
1628  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1629  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1630  msgstr ""  msgstr ""
1631  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1632  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1633    
1634  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1635  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1636    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1637    
1638  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1639  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1640    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1641    
1642    #: Src/wptGPG.cpp:925
1643    msgid "Overwrite old public keyring?"
1644    msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1645    
1646    #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1647    msgid "Could not copy file."
1648    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1649    
1650    #: Src/wptGPG.cpp:936
1651    msgid "Please choose your secret keyring"
1652    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1653    
1654    #: Src/wptGPG.cpp:944
1655    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1656    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1657    
1658    #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1659    msgid "Backup"
1660    msgstr "Sicherung"
1661    
1662    #: Src/wptGPG.cpp:994
1663    #, c-format
1664    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1665    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1666    
1667    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1668    #: Src/wptGPG.cpp:1085
1669    #, c-format
1670    msgid ""
1671    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1672    "Please insert/check the drive to continue."
1673    msgstr ""
1674    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1675    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1676    
1677    #: Src/wptGPG.cpp:1097
1678    #, c-format
1679    msgid "Invalid backup mode %d"
1680    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1681    
1682    #: Src/wptGPG.cpp:1125
1683    msgid "No GPG error description available."
1684    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1685    
1686    #: Src/wptGPGME.cpp:332
1687    msgid "Error during verification process."
1688    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1689    
1690    #: Src/wptGPGME.cpp:333
1691    msgid "The signature is good."
1692    msgstr "Die Signatur is gut."
1693    
1694    #: Src/wptGPGME.cpp:334
1695    msgid "The signature is BAD!"
1696    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1697    
1698    #: Src/wptGPGME.cpp:335
1699    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1700    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1701    
1702    #: Src/wptGPGME.cpp:336
1703    msgid "No valid OpenPGP signature."
1704    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1705    
1706    #: Src/wptGPGME.cpp:337
1707    msgid "Signature Error"
1708    msgstr "Fehler in Signatur"
1709    
1710    #: Src/wptGPGME.cpp:338
1711    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1712    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1713    
1714    #: Src/wptGPGME.cpp:339
1715    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1716    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1717    
1718    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1719    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1720    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1721    
1722  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1723    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1724  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1725  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1726    
1727  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1728  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1729    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1730    
1731  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1732  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1733    msgid "GPG Config"
1734    msgstr "GPG Konfiguration"
1735    
1736  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1737  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1738    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1739    
1740  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1741  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1742    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1743    
1744  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1745  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1746    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1747    
1748  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1749  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1750    "Current data will be lost!\n"
1751    "Are you sure?"
1752    msgstr ""
1753    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1754    "Sind Sie sicher?"
1755    
1756    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
1757    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1758    msgid "GnuPG Preferences"
1759    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1760    
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1762  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1763  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1764    
1765  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1766  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1767    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1768    
1769  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1770  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1771    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1772    
1773  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1774  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1775    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1776    
1777  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1778  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1779    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1780    
1781    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1782    msgid "Encrypt to this key"
1783    msgstr "\"Encrypt to this key\""
1784    
1785  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1786  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1787  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1788    
1789  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1790  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1791  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1792  "keyring."  msgid "Browse..."
1793  msgstr ""  msgstr "�ndern..."
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1794    
1795  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:180
1796  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1797    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1798    
1799  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:192
1800  msgid ""  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1801  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1802    
1803  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:198
1804  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1805    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1806    
1807  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:203
1808  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1809    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1810    
1811  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:208
1812  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1813    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1814    
1815  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1816  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1817    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1818    
1819  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1820  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose GPG home directory"
1821  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1822    
1823  msgid "Import"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:279
1824  msgstr "Importieren"  msgid "Choose locale directory"
1825    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1826    
1827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:285
1828  msgid "Import key to keyring"  msgid "Choose GPG binary"
1829  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1830    
1831  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:286
1832  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Executable Files (*.exe)"
 "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1833  msgstr ""  msgstr ""
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1834    
1835  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1836  msgstr "�ber"  msgid "New Group"
1837    msgstr "Neue Gruppe"
1838    
1839  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1840  #, c-format  msgid "Please enter the email address"
1841  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1842    
1843  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1844  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Group manager"
1845    msgstr "Gruppenmanager"
1846    
1847  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1848  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1849    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1850    
1851  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1852  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1853    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1854    
1855  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1856  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1857  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1858    
1859  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1860  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1861    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1862    
1863  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1864  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1865    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1866    
1867  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1868  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1869    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1870    
1871    #: Src/wptHotkey.cpp:47
1872    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1873    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1874    
1875    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1876    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1877    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1878    
1879  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1880  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Unknown Hotkey"
1881    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1882    
1883  msgid ""  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1884  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1885  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1886  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1887  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1888  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1890    #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:549
1893    #: Src/wptKeyManager.cpp:557 Src/wptKeyManager.cpp:611
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyManager.cpp:650
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:687
1896    #: Src/wptKeyManager.cpp:712 Src/wptKeyManager.cpp:719
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:744 Src/wptKeyManager.cpp:749
1898    #: Src/wptKeyManager.cpp:777 Src/wptKeyManager.cpp:819
1899    #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:886
1900    #: Src/wptKeyManager.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1069
1901    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1090 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1362
1902    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1390 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408
1903    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1416 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1426
1904    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1442 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1448
1905    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1478
1906    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
1908    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1636
1909    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1897
1910    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:88 Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:270
1911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:346 Src/wptKeysigDlg.cpp:355 Src/wptKeysigDlg.cpp:399
1912    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1913    msgid "Key Manager"
1914    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1915    
1916  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1917  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1918    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
1919    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1920    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1922    msgid "Revoked"
1923    msgstr "Widerrufen"
1924    
1925    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1926    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
1927    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1928    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1929    msgid "Expired"
1930    msgstr "Abgelaufen"
1931    
1932    #: Src/wptImportList.cpp:270
1933    msgid "secret key"
1934    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1935    
1936    #: Src/wptImportList.cpp:272
1937    msgid "public key"
1938    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1939    
1940    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
1941  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1942  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1943    
1944  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:537 Src/wptKeylist.cpp:545
1945  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1946    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1947    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1948    msgid "User ID"
1949    msgstr "Benutzerkennung"
1950    
1951  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:548
1952  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1953    msgid "Size"
1954    msgstr "Gr��e"
1955    
1956  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:538
1957  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
1958  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1959  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1960  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1961  "\n"  msgid "Key ID"
1962  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1963    
1964  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1965  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeylist.cpp:552
1966  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:885 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
1967  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1968  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
1969  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
1970  "\n"  
1971  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:547
1972  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
1973  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  msgid "Type"
1974  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
1975    
1976  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1977    #: Src/wptImportList.cpp:429
1978  msgid ""  msgid ""
1979  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1980  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 1982  msgstr ""
1982  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1983  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1984    
1985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1986    #: Src/wptKeyCache.cpp:636
1987    msgid "Load GPG Keyrings..."
1988    msgstr "Lade GPG Keyrings"
1989    
1990    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1991    msgid "WinPT Key Caching"
1992    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1993    
1994    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1995    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1996    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1997    
1998    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1999    msgid "Key Cache"
2000    msgstr "Schl�ssel Cache"
2001    
2002    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2003    msgid "Ultimate"
2004    msgstr "Absolut"
2005    
2006    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1025
2007    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2008    msgid "Never"
2009    msgstr "Niemals"
2010    
2011    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
2012    msgid "OK"
2013    msgstr "OK"
2014    
2015    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2016    msgid "user ID"
2017    msgstr "Benutzerkennung"
2018    
2019    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2020    #, c-format
2021  msgid ""  msgid ""
2022  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2023  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2024  msgstr ""  msgstr ""
2025  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2026  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2027    
2028  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2029    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2030  msgid ""  msgid ""
2031  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2032  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2033  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2034  msgstr ""  msgstr ""
2035  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2036  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2037    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2038    
2039  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2040  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2041    msgid ""
2042    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2043    "The image must be a JPEG file."
2044    msgstr ""
2045    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2046    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2047    
2048  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2049  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2050    msgid "Passphrase"
2051    msgstr "Passwort"
2052    
2053  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2054  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2055    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2056    
2057    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2058    msgid "Select Image File"
2059    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2060    
2061  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2062    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2063  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2064    
2065  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2066  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2068    msgid "Add Photo"
2069    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2070    
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2072  #, c-format  #, c-format
2073  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2074  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2075    
2076  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2077  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2078  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
   
 msgid "Key Cache"  
 msgstr "Schl�ssel Cache"  
2079    
2080  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2081  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2082    "The JPEG is really large.\n"
2083    "Are you sure you want to use it?"
2084    msgstr ""
2085    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2086    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2087    
2088  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2089  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2090    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2091    
2092  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2093  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2094    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2095    
2096  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2097  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2099    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2100    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2101    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2103    msgid "GnuPG Status"
2104    msgstr "GnuPG-Status"
2105    
2106  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2107  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2108    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2109    msgstr ""
2110    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2111    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2112    
2113  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2114  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2115    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2116    
2117  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2118  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2120    msgid "Add Revoker"
2121    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2122    
2123  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2124  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2126    msgid "Please select a user ID."
2127    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2128    
2129  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2130  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2131    msgid "Please enter the passphrase."
2132    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2133    
2134  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2135  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2136    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2137    
2138  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2139  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2140    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2141    
2142  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2143  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2144    msgstr "&E-Mail"
2145    
2146  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2147  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2148    msgstr "&Kommentar"
2149    
2150  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2151  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2152    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2153    
2154  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2155  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2156    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2157    msgid "UserID"
2158    msgstr "Benutzerkennung"
2159    
2160  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2161  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2162    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2163    msgstr ""
2164    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2165    
2166  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2167  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2168    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2169    
2170  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2171  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2172    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2173    
2174  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2175  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2176    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2177    
2178  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2179  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2180    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2181    
2182  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2183  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2184    msgstr "Schl�ssel Typ"
2185    
2186  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2187  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2188    msgstr "Gr��e in Bits"
2189    
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2191  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2192  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2193    
2194  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2195  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2196    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2197    
2198  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2199  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2200  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2201    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2202    
2203  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2204  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2205  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2206    
2207  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2208  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2209    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2210    
2211  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2212  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2213    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2214    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1415
2216    msgid "There is no secret key available!"
2217    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2218    
2219  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2220  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2221    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2222    
2223  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2224  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2225  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2226    
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2228  msgid ""  msgid ""
2229  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2230  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2231  msgstr ""  msgstr ""
2232  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2234    
2235  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2236  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Current (old) Passphrase"
2237  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238    
2239  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2240    msgid "New Passphrase"
2241    msgstr "Neues Passwort"
2242    
2243    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2244  msgid ""  msgid ""
2245  "KeyID %s.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2246  "Do you really want to export a revoked key?"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2247  msgstr ""  msgstr ""
2248  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2249  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2250    
2251  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2252  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2253    msgstr "Passwort �ndern"
2254    
2255    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2256    msgid "Passphrase successfully changed."
2257    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2258    
2259  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2260  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2261    msgstr "Beschreibung"
2262    
2263  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2264  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2265    msgstr "Verf�llt"
2266    
2267  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2268  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2269    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2270    
2271  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2272  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2273    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2274    
2275  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
2276  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2277    msgid "Validity"
2278    msgstr "G�ltigkeit"
2279    
2280  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2281  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2282    msgstr "Email"
2283    
2284  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2285  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2286    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2287    
2288    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2289  msgid ""  msgid ""
2290  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2291  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2292  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2293    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2294    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2295    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2296    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2297    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2298    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2299    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2300    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2301    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2302    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2303    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2304    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2305  msgstr ""  msgstr ""
2306  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2307  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2308  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2309    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2310  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2311  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2312    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2314  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2315  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2316    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2317  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2318  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2319    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2320    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2321    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2322    
2323  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1208
2324  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2325  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2326    
2327    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224
2328    msgid "Primary key can not be deleted!"
2329    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2330    
2331  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2332  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2333    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2334    
2335    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1238
2336  #, c-format  #, c-format
2337  msgid ""  msgid ""
2338  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
 msgid ""  
 "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  
 "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  
 "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  
2339  "\n"  "\n"
2340  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2341    "be able to be decrypted.\n"
2342  msgid ""  "\n"
2343  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Do you really want to delete this subkey?"
 "message that key generation was finished."  
2344  msgstr ""  msgstr ""
2345  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2346  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2347    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2348    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2349    "\n"
2350    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2351    
2352  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
2353  msgstr "Name"  msgid "Delete Subkey"
2354    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2355    
2356  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254
2357  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully deleted."
2358  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2359    
2360    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2361    msgid ""
2362    "Key already expired.\n"
2363    "\n"
2364    "Do you want to change the expiration date?"
2365    msgstr ""
2366    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2367    "\n"
2368    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2369    
2370  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
2371  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2372    msgstr "Ablaufdatum"
2373    
2374  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2375  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2376    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2377    
2378  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1324
2379  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2380    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2381    
2382  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2383  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2384    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2385    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2386    "\n"
2387    "This command is only available to revoke single subkeys"
2388    msgstr ""
2389    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2390    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2391    "\n"
2392    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2393    
2394  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2395  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2396    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2397    
2398  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
2399  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2400    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2401    
2402  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2403  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2404    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2405    
2406  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2407  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2408    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2409    
2410  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2411  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2412    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2413    
2414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2415  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2416  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2417    
2418    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2419  #, c-format  #, c-format
2420  msgid ""  msgid ""
2421  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2422  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2423    "Do you really want to revoke this user ID?"
2424  msgstr ""  msgstr ""
2425  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2426  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
   
2427    
2428  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2429  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Revoke Signature"
2430    msgstr "Signatur widerrufen"
2431    
2432  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2433  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2434    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2435    
2436  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
2437  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2438    msgstr "Prim�r"
2439    
2440  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2441  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2442    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2443    
2444    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2445  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2446  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2447    
2448  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2449  #, c-format  msgid "MDC feature"
2450  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2451    
2452  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1624 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2453  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2454    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2455    
2456    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
2457    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2458    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2459    
2460    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1684
2461    #, c-format
2462  msgid ""  msgid ""
2463  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2464  "\n"  "\n"
2465  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2466  msgstr ""  msgstr ""
2467  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2468  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2469    
2470  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2471  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2472    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2473    
2474  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2475  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2476    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2477    
2478  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2479  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2480    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2481    
2482  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
2483  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2484    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2485    
2486  msgid "No valid mail addresses found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2487  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2488    msgid "Command>"
2489    msgstr "Kommando>"
2490    
2491  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
2492  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Please select a command."
2493    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2494    
2495  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1843
2496  msgid "Non-revocably"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2497  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2498    
2499  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2500  msgstr "OK"  msgid "Change Ownertrust"
2501    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2502    
2503  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2504  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Don't know"
2505    msgstr "Ich weiss nicht"
2506    
2507  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2508  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2509    msgstr "Kein Vertrauen"
2510    
2511  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2512  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2513    msgstr "Geringes Vertrauen"
2514    
2515  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2516  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust fully"
2517    msgstr "Volles Vertrauen"
2518    
2519  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2520  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust ultimately"
2521    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2522    
2523  msgid "Only one secret key can be exported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2524  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2525    msgid ""
2526    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2527    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2528    "source...)?"
2529    msgstr ""
2530    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2531    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2532    
2533  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2534  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Please choose one entry."
2535    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2536    
2537  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2538  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
2539    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1675 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2540    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2541    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2542    msgid "Ownertrust"
2543    msgstr "Besitzervertrauen"
2544    
2545  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2546  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2547    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2548    
2549  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2550  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "There are no preferences in the list."
2551    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2552    
2553  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2554    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2555    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2556    
2557    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2558    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2559    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2560    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2561    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2562    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2563    msgid "Key Generation"
2564    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2565    
2566    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2567  msgid ""  msgid ""
2568  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2569  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2570    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2571    "accident; so it is a good\n"
2572    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2573    "\n"
2574    "Backup your keyrings now?"
2575  msgstr ""  msgstr ""
2576  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2577  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2578    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2579    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2580    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2581    "\n"
2582    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2583    
2584  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2585  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2586    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2587    
2588  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2589  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2590    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2591    
2592  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2593  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2594    msgid "Could not copy %s -> %s"
2595    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2596    
2597  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2598  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2599    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2600    
2601  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2602  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2603    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2604    
2605  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2606  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2607    msgstr "DSA und RSA"
2608    
2609  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2610  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2611    msgstr "DSA nur signieren"
2612    
2613  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2614  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2615    msgstr "RSA nur signieren"
2616    
2617  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2618  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2619    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2620    
2621  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2622  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2623    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2624    
2625  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2626  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2627  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2628  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2629    msgstr ""
2630    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2631    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2632    
2633  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2634  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2635    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2636    
2637  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2638  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2639    msgstr "&Ihr Name"
2640    
2641  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2642  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2643    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2644    
2645  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2646  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2647    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2648    
2649  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2650  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2651    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2652    
2653  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2654  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2655    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2656    
2657  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:569
2658  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2659    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2660    
2661  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:575
2662  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2663    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2664    
2665  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2666  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2667  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2668    
2669  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2670  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2671    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2672    
2673  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2674  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2675    msgid "&Prefer RSA keys"
2676    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2677    
2678  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2679  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Real name:"
2680    msgstr "Ihr Name"
2681    
2682  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2683    msgid "Email address:"
2684    msgstr "Mail-&Adresse"
2685    
2686    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2687    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2688    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2689    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2690    
2691    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2692    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2693  msgid ""  msgid ""
2694  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2695  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2696  "source...)?"  "using belongs to us."
2697  msgstr ""  msgstr ""
2698  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2699  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2700    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2701    
2702  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2703  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2704    msgid ""
2705    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2706    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2707    "key when communicating with you."
2708    msgstr ""
2709    "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2710    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2711    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2712    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2713    
2714    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:565 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2715    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576 Src/wptKeygenDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2716    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564
2717    msgid "Key Generation Wizard"
2718    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2719    
2720    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2721    msgid "E&xpert"
2722    msgstr "E&xperte"
2723    
2724    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:580
2725  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2726  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2727    
2728  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2729  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2730    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2731    
2732  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2733  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2734    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2735    
2736  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2737  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2738    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2739    
2740  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2741  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2742    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2743    
2744  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2745  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2746    msgstr "\"Revocation certificates\""
2747    
2748  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2749  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2750    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2751    
2752  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2753  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2754    msgstr "Neue user ID's"
2755    
2756  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2757  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2758    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2759    
2760  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2761  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2762    msgstr "Neue Signaturen"
2763    
2764  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2765  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2766    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2767    
2768  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2769  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2770    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2771    
2772  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2773  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2774    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2775    
2776  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2777  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2778    msgstr "Schl�sselpaar"
2779    
2780  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2781  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2782    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2783    
2784  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2785  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2786    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2787    
2788  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2789  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2790    msgstr "Keine"
2791    
2792  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2793  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Marginal"
2794  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Marginal"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2795    
2796  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2797  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:519
2798    msgid "Full"
2799    msgstr "Voll"
2800    
2801  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2802  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Disabled"
2803    msgstr "Inaktiv"
2804    
2805  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:540 Src/wptKeylist.cpp:549 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882
2806  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
2807    msgid "Cipher"
2808    msgstr "Cipher"
2809    
2810  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:884
2811  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2812    msgid "Trust"
2813    msgstr "Vertrauen"
2814    
2815  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:720 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2816  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2817    msgid "Invalid User ID"
2818    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2819    
2820  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:985
2821  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #, c-format
2822    msgid ""
2823    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2824    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2825    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2826    "\n"
2827    "Use \"%s\" anyway?"
2828    msgstr ""
2829    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2830    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2831    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2832    "\n"
2833    "\"%s\" benutzen?"
2834    
2835  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1056
2836  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Recipients"
2837    msgstr "Empf�nger"
2838    
2839    #: Src/wptKeylist.cpp:1057
2840  #, c-format  #, c-format
2841  msgid ""  msgid ""
2842  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "KeyID %s.\n"
2843  "Card: %s"  "Do you really want to export a revoked key?"
2844  msgstr ""  msgstr ""
2845  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Schl�ssel ID %s.\n"
2846  "Karten-Schl�ssel\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "Karte: %s"  
2847    
2848  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1159
2849  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret Key List"
2850    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2851    
2852    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2853  msgid ""  msgid ""
2854  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This key has expired!\n"
2855    "Key check failed."
2856  msgstr ""  msgstr ""
2857  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2858    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2859    
2860  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2861    msgid ""
2862    "This key has been revoked by its owner!\n"
2863    "Key check failed."
2864  msgstr ""  msgstr ""
2865  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2866    "fehlgeschlagen."
2867    
2868  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2869  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Key status changed."
2870    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2871    
2872  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2873  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2874    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2875    
2876  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2877  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2878    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2879    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2880    
2881  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2882  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2883    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2884    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2885    
2886  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2887  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2888    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2889    
2890  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2891  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2892    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2893    "Do you want to extract the key?"
2894    msgstr ""
2895    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2896    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2897    
2898  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2899  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2900    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2901    
2902  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:497
2903  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:511
2904    msgid "Key Import HTTP"
2905    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2906    
2907  msgid "Please enter your e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2908  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2909    #, c-format
2910    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2911    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2912    
2913  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2914  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "File Import"
2915    msgstr "Dateiimport"
2916    
2917  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:548
2918  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Could not read key-data from file."
2919    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2920    
2921  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2922  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2923  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2924    
2925    #: Src/wptKeyManager.cpp:617
2926    msgid "Delete Confirmation"
2927    msgstr "L�schen Best�tigen"
2928    
2929    #: Src/wptKeyManager.cpp:641
2930    #, c-format
2931  msgid ""  msgid ""
2932  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2933  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2934    "%s"
2935  msgstr ""  msgstr ""
2936  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2937  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2938    "%s"
2939    
2940  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2941  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:651
2942  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2943    msgid ""
2944    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2945    "\n"
2946    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2947    "messages you stored with this key any longer.\n"
2948    "\n"
2949    "%s"
2950    msgstr ""
2951    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2952    "\n"
2953    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2954    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2955    "\n"
2956    "%s"
2957    
2958    #: Src/wptKeyManager.cpp:658
2959  msgid ""  msgid ""
2960  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2961  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
2962  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
2963  msgstr ""  msgstr ""
2964  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2965  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2966  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2967    
2968    #: Src/wptKeyManager.cpp:720
2969    #, c-format
2970    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2971    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2972    
2973    #: Src/wptKeyManager.cpp:743
2974  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
2975  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2976    
2977  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:818
2978  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
   
 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2979  msgstr ""  msgstr ""
2980  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2981    
2982  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2983  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2984    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2985    
2986  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2987  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
2988    msgstr "Suchen"
2989    
2990  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2991  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search for:"
2992    msgstr "Suche nach:"
2993    
2994  msgid "Please select a keyserver.conf file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2995  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
2996    #, c-format
2997    msgid "String pattern \"%s\" not found."
2998    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2999    
3000  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:434 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3001  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3002    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3003    
3004  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:462
3005  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3006    msgid "Default Key: %s"
3007    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3008    
3009  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3010  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3011    msgid "Default Key: 0x%s"
3012    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3013    
3014  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:484
3015  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #, c-format
3016    msgid "%d secret keys"
3017    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3018    
3019  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3020  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:485
3021    #, c-format
3022    msgid "%d keys"
3023    msgstr "%d Schl�ssel"
3024    
3025  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3026  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Key"
3027    msgstr "Schl�ssel"
3028    
3029  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1103
3030  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Groups"
3031    msgstr "Gruppen"
3032    
3033  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3034  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3035    msgid "Send Mail..."
3036    msgstr "eMail versenden..."
3037    
3038    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3039    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3040    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3041    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3042    
3043  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3044  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3045  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3046    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3047    
3048  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3049  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3050    msgid "Search...\tCtrl+F"
3051    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3052    
3053  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3054  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3055    msgid "Select All\tCtrl+A"
3056    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3057    
3058  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3059  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Quit"
3060    msgstr "&Beenden"
3061    
3062  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3063  msgstr "Prim�r"  msgid "&Expert"
3064    msgstr "&Experte"
3065    
3066  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3067  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Normal"
3068    msgstr "&Normal"
3069    
3070  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3071  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3072    msgid "&Delete"
3073    msgstr "&L�schen"
3074    
3075  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3076  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3077    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3078    
3079    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3080    msgid "&List Signatures"
3081    msgstr "Signaturen anzeigen"
3082    
3083  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1456
3084  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3085    msgid "List Trust Path"
3086    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3087    
3088  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3089  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Export..."
3090    msgstr "&Exportieren..."
3091    
3092  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3093  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Import..."
3094    msgstr "&Importieren..."
3095    
3096  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3097  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:384
3098    msgid "&Properties"
3099    msgstr "&Eigenschaften"
3100    
3101  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3102  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3103    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3106    msgid "Re&load Key Cache"
3107    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
3110  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3111  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3112    
3113  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3114  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3115  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3116    
3117  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3118  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3119    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3120    
3121  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3122  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3123    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3124    
3125  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3126  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3127    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3128    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3129    
3130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3131  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3132  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3133    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3134    
3135    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3136    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3137    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3138    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3139    
3140  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3141  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3142    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3145  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3146  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3147    
3148  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3149  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3150    msgid "Set Implicit &Trust"
3151  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
 msgid ""  
 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
   
 msgid "Remove all passphrases from cache?"  
 msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
3152    
3153  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3154  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "&Enable"
3155    msgstr "&Aktivieren"
3156    
3157  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3158  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3159    msgid "&Disable"
3160    msgstr "&Deaktivieren"
3161    
3162  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3163  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3164    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3165    
3166  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3167  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3168    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3169    
3170  msgid "Revoke Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3171  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3172    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3173    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3174    
3175  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3176  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3177    msgid "Set as Default Key"
3178    msgstr "Setze als Default Key"
3179    
3180  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3181  msgstr "Widerrufen"  msgid "Key..."
3182    msgstr "Schl�ssel..."
3183    
3184  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3185  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "User ID..."
3186    msgstr "Benutzerkennung..."
3187    
3188  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3189  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Photo ID..."
3190    msgstr "Photo ID..."
3191    
3192  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3193  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Revoker..."
3194    msgstr "Revoker..."
3195    
3196  msgid "Search"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3197  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3198    msgid "Key Attributes"
3199    msgstr "Schl�sselattribute"
3200    
3201  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3202  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1013
3203    msgid "Add"
3204    msgstr "Hinzuf�gen"
3205    
3206  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
3207  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Send to Keyserver"
3208    msgstr "Sende an Keyserver"
3209    
3210  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
3211  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Could not set keylist window procedure."
3212  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3213    
3214  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3215  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202
3216    msgid "Generate new key pair"
3217    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3218    
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1206
3220    msgid "Search for a specific key"
3221    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3222    
3223  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3224  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1210
3225  msgid "Secure Attachment"  msgid "Delete key from keyring"
3226  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3227    
3228  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1214
3229  msgid "Secure Message"  msgid "Show key properties"
3230  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3231    
3232  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218
3233  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Sign key"
3234  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3235    
3236  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1222
3237  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Copy key to clipboard"
3238    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3239    
3240  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1226
3241  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  msgid "Paste key from clipboard"
3242    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3243    
3244  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3245  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1230
3246  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Import key to keyring"
3247    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3248    
3249  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3250  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1234
3251    msgid "Export key to a file"
3252    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3253    
3254  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3255  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1354
3256    msgid "New"
3257    msgstr "Neu"
3258    
3259  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361
3260  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3261    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3262    
3263  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3264  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3265  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3266    msgid "Key Signing"
3267    msgstr "Schl�sselsignierung"
3268    
3269  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1425
3270  msgid "Select key for signing"  msgid "Key already revoked!"
3271  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3272    
3273  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1437 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3274  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3275    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3276    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3277    msgid "Key Revocation Cert"
3278    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3279    
3280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1447
3281  msgid "Send as Mail"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3282  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3283    
3284  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3285  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Signature List"
3286    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3287    
3288  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3289  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Key Properties"
3290    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3291    
3292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507
3293  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3294  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3295    "Do you really want to reload the keycache?"
3296    msgstr ""
3297    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3298    "Signierung etc.)\n"
3299    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3300    
3301  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
3302  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Smart Card support is not available."
3303    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3304    
3305  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyserverDlg.cpp:448
3306  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Keyserver Access"
3307    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3308    
3309  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587
3310  msgstr "Signieren"  msgid "GnuPG Options"
3311    msgstr "GnuPG Optionen"
3312    
3313  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592
3314  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Choose Name of the Key File"
3315    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3316    
3317  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
3318  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3319    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3320    
3321  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
3322  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "You can only export one secret key."
3323    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3324    
3325  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3326  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid ""
3327    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3328    "\n"
3329    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3330    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3331    "to copy the key to a safe place.\n"
3332    "\n"
3333    "Do you really want to export the key?"
3334    msgstr ""
3335    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3336    "\n"
3337    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3338    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3339    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3340    "\n"
3341    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3342    
3343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3344  msgid "Sign non-revocably"  msgid "WARNING"
3345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "WARNUNG"
3346    
3347  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1721
3348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "No key was selected, select all by default."
3349    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3350    
3351  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
3352  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3353    msgid "Unknown"
3354    msgstr "Unbekannt"
3355    
3356    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3357  #, c-format  #, c-format
3358  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
 msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
3359  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3360    
3361    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3362    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3363  #, c-format  #, c-format
3364  msgid ""  msgid ""
3365  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3366  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3367  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3368  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3369    "Created: %s\r\n"
3370    "Expires: %s\r\n"
3371    "Validity: %s\r\n"
3372    "Cipher: %s\r\n"
3373    "%s\r\n"
3374  msgstr ""  msgstr ""
3375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3377  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3379    "Erstellt: %s\r\n"
3380  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3381  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3382    "Cipher: %s\r\n"
3383  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3384    
3385  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3386  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3387    msgstr "&�ndern"
3388    
3389  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3391    msgstr "\"&Revokers\""
3392    
3393  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3394  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Passwd"
3395    msgstr "&Passwort �ndern"
3396    
3397  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3398  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3399    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3400    
3401  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3402  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3403    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3404    msgid ""
3405    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3406    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3407    msgstr ""
3408    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3409    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3410    
3411  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3412  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3413    msgstr "WinPT Warnung"
3414    
3415    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3416  msgid ""  msgid ""
3417  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3418    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3419  "\n"  "\n"
3420  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3421  msgstr ""  msgstr ""
3422  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3423  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3424  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3425    
3426  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3427  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3428  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3429    
3430  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3431  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3432    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3433    
3434  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3435  #, c-format  msgid ""
3436  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3437  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3438    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3439    "key unusable!"
3440    msgstr ""
3441    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3442    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3443    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3444    "machen!"
3445    
3446  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3447  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3448    msgstr "Grund des Widerrufes"
3449    
3450  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3451  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3452    msgstr "Optionale Beschreibung"
3453    
3454  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3455  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3456    msgstr "&Passwort"
3457    
3458  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3459  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3460    msgstr "Ausgabedatei"
3461    
3462  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3463  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3464    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3465    
3466  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3467  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3468    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3469    
3470  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3471  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3472    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3473    
3474  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3475  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3476    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3477    
3478  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3479  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3480  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3481    
3482  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3483  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3484    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3485    
3486  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3487  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3488    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3489    
3490  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3491  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3492    msgstr "Algorithmus"
3493    
3494  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3495  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3496    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3497    
3498  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3499  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3500  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3501    
3502  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3503  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3504  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3505  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3506    
3507  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3508  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3509  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3510    
3511  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:354
3512  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3513  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3514    
3515    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3516  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3517  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3518    
3519  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3520  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3521    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3522    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3523    
3524    #: Src/wptKeyserver.cpp:552
3525  msgid ""  msgid ""
3526  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3527  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3528  msgstr ""  msgstr ""
3529  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3530  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3531    
3532  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:555
3533  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3534  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3535    
3536    # msgid "All Files (*.*)"
3537    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3538    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3539  msgid ""  msgid ""
3540  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3541  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3542  msgstr ""  msgstr ""
3543  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3544  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3545    
3546    #: Src/wptKeyserver.cpp:583
3547    msgid "Keyserver Error"
3548    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3549    
3550  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3551    #: Src/wptKeyserver.cpp:607
3552  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3553  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3554    
3555  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:608
3556  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3557    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3558    
3559  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3560  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3561    msgid "Key '%s' successfully sent"
3562    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3563    
3564  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3565  msgid ""  msgid ""
3566  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3567  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3568  msgstr ""  msgstr ""
3569  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3570  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
   
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3571    
3572  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3573  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3574    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
3575    
3576  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3577  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3578    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3579    
3580    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3581    msgid "Imported Keys"
3582    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3583    
3584    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3585  msgid ""  msgid ""
3586  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3587  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3588  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3589  msgstr ""  msgstr ""
3590  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3591  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3592  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3593    
3594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3595    #, c-format
3596    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3597    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3600  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3601  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3602    
3603  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3604  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3605    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
   
 msgid ""  
 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
 "Do you really want to reload the keycache?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
   
 msgid ""  
 "This key has been revoked by its owner!\n"  
 "Key check failed."  
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
   
 msgid ""  
 "This key has expired!\n"  
 "Key check failed."  
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3606    
3607  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:370
3608  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3609    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3610    
3611  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3612  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "DNS Name"
3613  "\n"  msgstr "DNS Name"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3614    
3615  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3616  msgid ""  msgid "Protocol"
3617  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Protokoll"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3618    
3619  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:392
3620  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Default"
3621    msgstr "Standard"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3624    msgid "Port"
3625    msgstr "Port"
3626    
3627  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:449 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3628  "This volume file already exists.\n"  msgid "&Receive"
3629  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "&Empfangen"
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
3630    
3631  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:451
3632  msgid ""  msgid "Send key (default is receiving)"
3633  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3634    
3635  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:453
3636  msgstr "Vertrauen"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3637    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3638    
3639  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:454
3640  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "&Search"
3641    msgstr "&Suchen"
3642    
3643  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:455
3644  msgstr "Typ"  msgid "C&hange"
3645    msgstr "�&ndern"
3646    
3647  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:456
3648  msgstr "Absolut"  msgid "Set &default"
3649    msgstr "Als &Standard"
3650    
3651  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3652  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3653    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3654    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3655    msgid "Proxy Settings"
3656    msgstr "Proxy Einstellungen"
3657    
3658  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499 Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3659  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Please select one of the keyservers."
3660    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3661    
3662  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:506
3663  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "This is not implemented yet!"
3664    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3665    
3666  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:512 Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3667  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Please enter the search pattern."
3668  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3669    
3670  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
3671  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Only keyids are allowed."
3672  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3673    
3674  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
3675  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "LDAP Keyserver"
3676  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3677    
3678  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551
3679  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Only enter the name of the user."
3680    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3681    
3682  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3683  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "FINGER Keyserver"
3684    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3685    
3686  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:557
3687  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3688    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3689    
3690  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3691  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "HKP Keyserver"
3692    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3693    
3694  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3695  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Keyserver Searching"
3696    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3697    
3698  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3699  msgstr "Benutzerkennung"  #, c-format
3700    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3701    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3702    
3703  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3704  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3705    msgid "Keyserver Search"
3706    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3707    
3708  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3709  msgstr "G�ltigkeit"  #, c-format
3710    msgid ""
3711    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3712    "  \"%s\""
3713    msgstr ""
3714    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3715    "\n"
3716    "  \"%s\""
3717    
3718  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3719  msgstr "�berpr�fen"  #, c-format
3720    msgid "%s %s signature"
3721    msgstr "%s %s Signatur"
3722    
3723  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3724  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature Properties"
3725    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3726    
3727  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3728  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Exportable"
3729    msgstr "Exportierbar"
3730    
3731  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3732  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3733  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Non-revocably"
3734    msgstr "Nicht widerrufbar"
3735    
3736  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3737  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3738    msgid "Class"
3739    msgstr "Klasse"
3740    
3741  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3742  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Expire date"
3743    msgstr "Ablaufdatum"
3744    
3745  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3746  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key"
3747    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3748    
3749  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3750  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Issuer key ID"
3751    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3752    
3753  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3754  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Non-exportable"
3755    msgstr "Nicht-exportierbar"
3756    
3757  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:269
3758  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3759    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3760    
3761  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:303
3762  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signature &Properties"
3763    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3764    
3765  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:304
3766  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signing &Key Properties"
3767  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "M�chten Sie fortfahren?"  
3768    
3769  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3770  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:345
3771  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
3772  msgstr ""  msgstr ""
3773  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3774  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "runterladen?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3775    
3776  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3777  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3778  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring."
3779  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3780    
3781  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381
3782  msgstr "L�schen"  #, c-format
3783    msgid "Signature List for \"%s\""
3784    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3785    
3786  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3787  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "&Receive Key"
3788    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3789    
3790  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3791  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3792    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3793    
3794    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3795    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3796  msgid ""  msgid ""
3797  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3798  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3799  msgstr ""  msgstr ""
3800  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3801  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3802    
3803  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3804  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3805    msgid "(0) I will not answer (default)"
3806    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3807    
3808  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3809  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3810  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3811  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3812    
3813  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3814  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3815  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3816  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3817    
3818  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3819  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3820  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3821  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3822  "Still proceed?"  
3823  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3824  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "never"
3825  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3826    
3827    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3828  #, c-format  #, c-format
3829  msgid ""  msgid ""
3830  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2896  msgstr "" Line 3845  msgstr ""
3845  "\n"  "\n"
3846  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3847    
3848  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3849  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3850    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
 msgid "secret key"  
 msgstr "geheimer Schl�ssel"  
   
 msgid "user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "user ID \"%s\".\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "user ID \"%s\".\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
 msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
 msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  
3851    
3852  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3853  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3854    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3855    
3856  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3857  msgid "Set as Default Key"  msgid "Signature expires on"
3858  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Signatur l�uft ab am"
3859    
3860  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3861  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3862  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "Sign non-revocably"
3863    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3864    
3865  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3866  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "&Ask for certification level"
3867  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3868    
3869  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3870  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "&Show photo"
3871  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "&Photo anzeigen"
3872    
3873  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3874  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Could not get Key ID from key."
3875  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3876    
3877  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3878  msgid "New"  msgid "This key is already signed by your key"
3879  msgstr "Neu"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3880    
3881  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3882  msgid "&About GPG..."  msgid "Key successfully signed."
3883  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3884    
3885  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3886  msgid "&List Packets"  msgid "Trustlist"
3887  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Vertrauensliste"
3888    
3889  msgid "List Packets"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3890  msgstr "Pakete anzeigen"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3891    msgid "Delete Clipboard Contents"
3892    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3893    
3894  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3895  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "&Remember the answer"
3896  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
3897    
3898  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:96
3899  msgid "&Calc Digest"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3900  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3901    
3902  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:197
3903  msgid "Command>"  msgid "Could not access secret keyring."
3904  msgstr "Kommando>"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3905    
3906  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3907  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Text Input"
3908  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "Texteingabe"
3909    
3910  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:270
3911  msgstr "&Ja"  msgid "Unknown OpenPGP type."
3912    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3913    
3914  msgid "&No"  #: Src/wptMainProc.cpp:344
3915  msgstr "&Nein"  msgid "Could not set current window mode hooks."
3916    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3917    
3918  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptMainProc.cpp:408
3919  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Edit Clipboard"
3920    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3921    
3922  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptMainProc.cpp:409
3923  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "About..."
3924    msgstr "�ber..."
3925    
3926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3927  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Decrypt/Verify"
3928  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3929    
3930  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3931  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptMainProc.cpp:429
3932  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Current Window"
3933    msgstr "Aktuelles Fenster"
3934    
3935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMainProc.cpp:485
3936  msgid "Change Card PIN"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
3937  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3938    
3939  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3940  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "WinPT"
3941    msgstr "WinPT"
3942    
3943  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptMainProc.cpp:496
3944  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3945    msgstr ""
3946    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3947    "beenden?"
3948    
3949  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMainProc.cpp:528
3950  #, c-format  #, c-format
3951  msgid ""  msgid ""
3952  "Type: %s\r\n"  "Make sure that the window contains text.\n"
3953  "Key ID: %s\r\n"  "%s."
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
3954  msgstr ""  msgstr ""
3955  "Type: %s\r\n"  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3956  "Key ID: %s\r\n"  "%s."
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
   
 msgid "Set &default"  
 msgstr "Als &Standard"  
   
 msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  
 msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  
   
 msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
 msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  
   
 msgid "Backup to GPG &home folder"  
 msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
   
 msgid "Backup to:"  
 msgstr "Backup nach:"  
   
 msgid "Photo-ID not validated."  
 msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  
3957    
3958  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3959  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "WinPT Preferences"
3960    msgstr "WinPT Einstellungen"
3961    
3962  msgid "Proxy host name or IP address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3963  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3964    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3965    msgid "MAPI Login failed."
3966    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3967    
3968  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3969  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Could not sent mail."
3970    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3971    
3972  msgid "User name"  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3973  msgstr "Benutzername"  # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3974    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3975    #, c-format
3976    msgid "GPG Public Key of %s"
3977    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3978    
3979  msgid "Password"  #: Src/wptMAPI.cpp:244
3980  msgstr "Passwort"  msgid "No valid mail addresses found."
3981    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3982    
3983  msgid "Comment in armored files"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3984  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3985    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3986    msgid "Secure Attachment"
3987    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3988    
3989  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptMAPI.cpp:250
3990  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #, c-format
3991    msgid "Could not encrypt '%s'"
3992    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3993    
3994  msgid "Disabled"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
3995  msgstr "Inaktiv"  #: Src/wptMAPI.cpp:282
3996    msgid "Secure Message"
3997    msgstr "Sichere Nachricht"
3998    
3999    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4000    msgid "Add Recipient"
4001    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
4002    
4003  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptMAPI.cpp:390
4004  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  #, c-format
4005    msgid "Could not find key for '%s'"
4006    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
4007    
4008  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptMAPI.cpp:440
4009  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "Please enter a recipient."
4010    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4011    
4012  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
4013  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Mail"
4014    msgstr "E-Mail"
4015    
4016    #: Src/wptMAPI.cpp:448
4017    msgid "Please enter a message."
4018    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4019    
4020  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4021  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Digest"
4022    msgstr "Pr�fsumme"
4023    
4024  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4025  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "&Save..."
4026    msgstr "&Speichern..."
4027    
4028  msgid "Expire date"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4029  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Print Message Digest"
4030    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4031    
4032  msgid "Issuer key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4033  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4034    msgid "Select file to save checksums"
4035    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4036    
4037  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4038  msgstr "Key ID des Ausstellers"  #, c-format
4039    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4040    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4041    
4042  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4043  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid ""
4044    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4045    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4046    "keyring."
4047    msgstr ""
4048    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4049    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4050    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4051    
4052    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4053    msgid "Select file name for output"
4054    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4055    
4056  msgid "&Exit"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4057  msgstr "&Beenden"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4058    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4059    
4060  msgid "View"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4061  msgstr "Ansicht"  msgid "Select file name for input"
4062    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4063    
4064  msgid "Key"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4065  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4066    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4067    
4068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4069    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4070    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4071    msgid "&Hide Typing"
4072    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4073    
4074  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4075  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4076    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4077    
4078  msgid "General GPG options"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4079  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #, c-format
4080    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4081    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4082    
4083  msgid "General options"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4084  msgstr "Allgemeine Optionen"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4085    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4086    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4087    
4088    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4089    msgid "Please enter your passphrase"
4090    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4091    
4092  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4093  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #, c-format
4094    msgid ""
4095    "Symmetric encryption.\n"
4096    "%s encrypted data."
4097    msgstr ""
4098    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4099    "%s verschl�sselte Daten."
4100    
4101  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4102  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #, c-format
4103    msgid ""
4104    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4105    "user: \"%s\"\n"
4106    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4107    msgstr ""
4108    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4109    "Benutzer: \"%s\"\n"
4110    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4111    
4112  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4113  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #, c-format
4114    msgid ""
4115    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4116    "user: \"%s\"\n"
4117    "%s key, ID %s\n"
4118    msgstr ""
4119    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4120    "user: \"%s\"\n"
4121    "%s key, ID %s\n"
4122    
4123    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4124    #, c-format
4125    msgid ""
4126    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4127    "Card: %s"
4128    msgstr ""
4129    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4130    "Schl�ssel\n"
4131    "Karte: %s"
4132    
4133  msgid "None"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4134  msgstr "Keine"  msgid "Passphrase Dialog"
4135    msgstr "Passwort Dialog"
4136    
4137  msgid "&Cancel"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4138  msgstr "&Abbrechen"  msgid "Repeat Passphrase"
4139    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4140    
4141  msgid "&Show photo"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4142  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "Enter Passphrase"
4143    msgstr "Passwort eingeben"
4144    
4145    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4146    msgid ""
4147    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4148    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4149    "\n"
4150    "Still proceed?"
4151    msgstr ""
4152    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4153    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4154    "\n"
4155    "Trotzdem fortfahren?"
4156    
4157  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4158  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter a PIN."
4159    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4160    
4161    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4162    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4163    msgid "PIN"
4164    msgstr "PIN"
4165    
4166  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4167  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4168    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4169    
4170  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4171  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4172    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4173    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4174    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4175    
4176  msgid "Groups"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4177  msgstr "Gruppen"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4178    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4179    
4180  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4181  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid "Do not use any &temporary files"
4182    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4183    
4184    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4185    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4186    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4187    
4188  msgid "Key..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4189  msgstr "Schl�ssel..."  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4190    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4191    
4192  msgid "User ID..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4193  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4194    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4195    
4196  msgid "Photo ID..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4197  msgstr "Photo ID..."  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4198    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4199    
4200  msgid "Revoker..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4201  msgstr "Revoker..."  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4202    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4203    
4204  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4205  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Backup to &keyring folder"
4206    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4207    
4208  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4209  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "Backup to:"
4210    msgstr "Backup nach:"
4211    
4212  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4213  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Select &key list mode"
4214    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4215    
4216  msgid "The signature is good."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4217  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "Select &wipe mode"
4218    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4219    
4220  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4221  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  msgid "Keyserver &config"
4222    msgstr "Keyserver &Config"
4223    
4224  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4225  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4226    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4227    
4228  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4229  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4230    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4231    
4232  msgid "Signature Error"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4233  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "General options"
4234    msgstr "Allgemeine Optionen"
4235    
4236  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4237  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "Clipboard hotkeys"
4238    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4239    
4240  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4241  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "Current window hotkeys"
4242    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4243    
4244  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:208
4245  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid ""
4246    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4247    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4248    "it is safe to leave this flag untouched."
4249    msgstr ""
4250    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4251    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4252    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4253    
4254  msgid "&Save..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4255  msgstr "&Speichern..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:242
4256    msgid "Select GPG backup path"
4257    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4258    
4259  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:249
4260  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "Please select a keyserver.conf file"
4261    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4262    
4263  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260
4264  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid ""
4265    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4266    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4267    msgstr ""
4268    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4269    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4270    
4271  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:273
4272  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4273  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4274    
4275    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284
4276    msgid "The specified backup folder is invalid."
4277    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4278    
4279  msgid "E&xpert"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4280  msgstr "E&xperte"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:296
4281    msgid ""
4282    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4283    "\n"
4284    "Create new default config file?"
4285    msgstr ""
4286    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4287    "\n"
4288    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4289    
4290  msgid "Add Photo ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:350
4291  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid "Hotkeys"
4292    msgstr "Tastenk�rzel"
4293    
4294  msgid "&Find"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4295  msgstr "&Suche"  msgid "Could not create progress thread."
4296    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4297    
4298  #, c-format  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4299  msgid ""  msgid "Invalid host/IP address."
4300  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
 "%s from \"%s\""  
 msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  
 "%s von \"%s\""  
4301    
4302  msgid "&Save additional information"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4303  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  msgid "Invalid port number."
4304    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4305    
4306  msgid "Save to &file"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4307  msgstr "In &Datei sichern"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4308    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4309    
4310  msgid "Send to &clipboard"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4311  msgstr "An &Ablage senden"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4312    msgstr ""
4313    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4314    
4315    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4316    msgid "Please enter a host name and a port."
4317    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4318    
4319  msgid "Reason for revocation"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4320  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  msgid "Proxy host name or IP address"
4321    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4322    
4323  msgid "Optional description text"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4324  msgstr "Optionale Beschreibung"  msgid "Server requires &authentication"
4325    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4326    
4327    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4328    msgid "User name"
4329    msgstr "Benutzername"
4330    
4331  msgid "Output file"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4332  msgstr "Ausgabedatei"  msgid "Password"
4333    msgstr "Passwort"
4334    
4335  msgid "Number of public keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4336  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4337    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4338    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4339    
4340  msgid "Imported public keys"  #: Src/wptRegistry.cpp:165
4341  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  msgid "GPG Detached Signature"
4342    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4343    
4344    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4345    msgid "GPG Encrypted Data"
4346    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4347    
4348    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4349    msgid "GPG Armored Data"
4350    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4351    
4352  msgid "Number of secret keys"  #: Src/wptRegistry.cpp:180
4353  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  msgid ""
4354    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4355    "a double click in the explorer.\n"
4356    "Do you want to continue?"
4357    msgstr ""
4358    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4359    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4360    "M�chten Sie fortfahren?"
4361    
4362  msgid "Imported secret keys"  #: Src/wptRegistry.cpp:191
4363  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  msgid "WinPT WARNING"
4364    msgstr "WinPT WARNUNG"
4365    
4366  msgid "Revocation certificates"  #: Src/wptRegistry.cpp:192
4367  msgstr "\"Revocation certificates\""  #, c-format
4368    msgid ""
4369    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4370    "application.\n"
4371    "Do you want to overwrite it?"
4372    msgstr ""
4373    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4374    "�berschreiben?"
4375    
4376  msgid "No (valid) user ID"  #: Src/wptRegistry.cpp:609
4377  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  msgid "Could not write to Registry."
4378    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4379    
4380  msgid "New user ID's"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4381  msgstr "Neue user ID's"  msgid "Valid"
4382    msgstr "G�ltig"
4383    
4384  msgid "New sub keys"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4385  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  msgid "Expiration"
4386    msgstr "Ablauf"
4387    
4388  msgid "New signatures"  #: Src/wptSigList.cpp:155
4389  msgstr "Neue Signaturen"  msgid "  user ID not found"
4390    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4391    
4392  msgid "&Close"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4393  msgstr "&Schliessen"  msgid "Symmetric Encryption"
4394    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4395    
4396  msgid "Imported Keys"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4397  msgstr "Importierte Schl�ssel"  msgid "Data is too large for copying."
4398    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4399    
4400  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4401  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  msgid "Enter the text that was signed"
4402    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4403    
4404  msgid "MDC feature"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4405  msgstr "Unterst�tzt MDC"  msgid "Text Input from File"
4406    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4407    
4408  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4409  msgid ""  msgid "Signed"
4410  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"  msgstr "Signiert"
 "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"  
 msgstr ""  
 "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"  
 "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"  
4411    
4412  msgid "Enter URL to retrieve the public key"  #~ msgid "Keyserver - search init"
4413  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"  #~ msgstr "Keyserver - Suche starten"
4414    
4415  msgid "HTTP Key Import"  #~ msgid "Keyserver - check response"
4416  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"  #~ msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"

Legend:
Removed from v.123  
changed lines
  Added in v.149

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26