/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 123 by twoaday, Wed Dec 14 09:01:45 2005 UTC revision 211 by twoaday, Sun May 7 12:36:48 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.13\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-05-07 13:41+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:221 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275
30    #: Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:478 Src/WinPT.cpp:519 Src/WinPT.cpp:547
31    #: Src/WinPT.cpp:556 Src/WinPT.cpp:560 Src/WinPT.cpp:577 Src/WinPT.cpp:645
32    #: Src/WinPT.cpp:658 Src/WinPT.cpp:705 Src/WinPT.cpp:735 Src/WinPT.cpp:753
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:903
34    #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:936
35    #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:220
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:270
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:276
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:304
57  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59    
60    #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
61    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961 Src/wptKeyserver.cpp:573
62    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:68 Src/wptKeyserverDlg.cpp:70
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187 Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211 Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:358 Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:636 Src/wptKeyserverDlg.cpp:644
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:651 Src/wptKeyserverDlg.cpp:667
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:321
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:470
80    msgid "Cryptographic selftest failed."
81    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82    
83    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84    #: Src/WinPT.cpp:477
85    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87    
88    #: Src/WinPT.cpp:520
89  #, c-format  #, c-format
90  msgid ""  msgid ""
91  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93    "%s."
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97    "%s."
98    
99  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:524
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104    #: Src/WinPT.cpp:546
105    msgid "GPG home directory could not be determited."
106    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107    
108    #: Src/WinPT.cpp:554
109  msgid ""  msgid ""
110  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgstr ""  msgstr ""
113  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:569
118  msgid ""  msgid ""
119  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
121  "\n"  "\n"
122  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr ""  msgstr ""
124  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
127  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
128    
129  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:602 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:818
134    msgid "Wipe Free Space"
135    msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:644
138  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:658
142    msgid "Could not create window"
143    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145    #: Src/WinPT.cpp:733
146  msgid ""  msgid ""
147  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
149  msgstr ""  msgstr ""
150  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
152    
153  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:736
154  msgid ""  msgid ""
155  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
157  msgstr ""  msgstr ""
158  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:754
162  #, c-format  #, c-format
163  msgid ""  msgid ""
164  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167    "%s: public key not found."
168  msgstr ""  msgstr ""
169  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172    "\n"
173    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174    
175  #, c-format  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&�ndern"  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185    msgstr ""
186    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187    
188  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
189  msgstr "&Kommentar"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
190    msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196    
197  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgstr "&Kopieren"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
 msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  
 msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  
200    
201  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
212    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215    "version."
216    msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223  msgid "&Disable"  msgid ""
224  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231    
232  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234    msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG..."
236    
237  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
240    msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242    
243    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244    msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246    
247  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
249    msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254    
255  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267    #: Src/wptMainProc.cpp:301
268    msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274    
275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgstr "&Importieren"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287    
288    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289    msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291    
292  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295    
296    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299    
300  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
302    msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
306    msgid ""
307    "%s\n"
308    "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311    "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314    
315  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317    msgid ""
318    "This operation will override the keys on the card.\n"
319    "Still proceed?"
320    msgstr ""
321    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322    "Trotzdem fortfahren?"
323    
324    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
325  msgid "&Name"  msgid "&Name"
326  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
327    
328  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
329  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
330    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
331    
332  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
333  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Expire date"
334    msgstr "&Ablaufdatum"
335    
336  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "Off-card passphrase"
338    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339    
340  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  msgstr "&Beenden"  msgid "&Never"
342    msgstr "&Niemals"
343    
344  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
345  msgstr "&Ihr Name"  msgid "Email &address"
346    msgstr "E-Mail-&Adresse"
347    
348  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  msgstr "&Empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355    
356  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646
357  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Card Key Generation"
358    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
 msgid "&Reset"  
 msgstr "&Reset"  
359    
360  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371    
372  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
386  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391    msgid ""
392    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
400    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401    
402  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405    
406  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409    
410  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417    
418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
422    
423  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426    
427  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
429    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
438  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
439    
440    #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgid ""  msgid ""
442  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
444  msgstr ""  msgstr ""
445  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new User ID"  
 msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
447    
448  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
449  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:128
450    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174 Src/wptVerifyList.cpp:176
451    #: Src/wptVerifyList.cpp:232
452    msgid "user ID not found"
453    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454    
455  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:129
456  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:137 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:144
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146 Src/wptFileManager.cpp:1302
458    #: Src/wptFileManager.cpp:1349
459    msgid "Decryption"
460    msgstr "Entschl�sselung"
461    
462    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:1350
463    #, c-format
464  msgid ""  msgid ""
465  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Decryption failed: secret key not available."
467  msgstr ""  msgstr ""
468  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470    
471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:137
472  msgid "Always on Top"  #, c-format
473  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
474    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475    
476  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:143
478    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479  msgstr ""  msgstr ""
480  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481    
482  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:151
483  msgid ""  msgid ""
484  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
485  "\n"  "\n"
486  "  \"%s\""  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
489  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr ""
490    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491  msgid "BAD signature"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492  msgstr "Falsche Signatur"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494    
495    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:156
496    msgid "*** IMPORTANT ***"
497    msgstr "*** WICHTIG ***"
498    
499    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
500    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:286
502    #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:954 Src/wptSymEnc.cpp:91
503    msgid "GnuPG Status: Finished"
504    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505    
506  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
507  msgstr "Sicherung"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509    
510  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176
511  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr ""
513    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514    
515  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
516  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
520  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521  msgstr ""  msgstr ""
522  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523    
524  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
525    msgid "WinPT Verify"
526    msgstr "WinPT Verifikation"
527    
528    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
529    #, c-format
530  msgid ""  msgid ""
531  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "%s\n"
532  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "%s\n"
533  "key when communicating with you."  "Signature made: %s\n"
534    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535  msgstr ""  msgstr ""
536  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "%s\n"
537  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "%s\n"
538  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Signatur erstellt: %s\n"
539  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540    
541  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:242
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:247 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
545    #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546    #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547    msgid "Clipboard"
548    msgstr "Zwischenablage"
549    
550  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:568
551  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Open"
552    msgstr "Datei �ffnen"
553    
554    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  msgid ""  msgid ""
556  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
557  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
558  msgstr ""  msgstr ""
559  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
561    
562  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "File Save"
564    msgstr "Datei speichern"
565    
566  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
567  msgstr "Karten-Editor"  #, c-format
568    msgid ""
569    "\"%s\" already exists.\n"
570    "Replace existing file?"
571    msgstr ""
572    "\"%s\" existiert bereits.\n"
573    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574    
575  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptMainProc.cpp:580
577    msgid "Clipboard Editor"
578    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579    
580  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581  msgstr "Kartenmanager"  msgid "&Copy"
582    msgstr "&Kopieren"
583    
584  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Clea&r"
586    msgstr "&L�schen"
587    
588  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590    msgid "&Load"
591    msgstr "&Laden"
592    
593  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:177
594  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595    msgid "&Save"
596    msgstr "&Speichern"
597    
598  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Add quotes"
600    msgstr "'>' hinzuf�gen"
601    
602  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
603  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptMDSumDlg.cpp:122
604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605    msgid "&Close"
606    msgstr "&Schliessen"
607    
608  msgid "Choose Filename for Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
610    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612    
613  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
614  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
615    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
616    #: Src/wptMainProc.cpp:212
617    msgid "Encryption"
618    msgstr "Verschl�sseln"
619    
620  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
621  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "&Find"
622    msgstr "&Suche"
623    
624  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
626    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
627    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446
630    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
631    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
632    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:509 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
635    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637    msgid "&Cancel"
638    msgstr "&Abbrechen"
639    
640  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "You must select at least one key."
642    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643    
644  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
646    #, c-format
647    msgid "No recipient found with '%s'"
648    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649    
650  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Key Import Statistics"
652    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653    
654  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656    msgid "Could not get default key."
657    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658    
659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  msgid "Class"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1080
665    #: Src/wptFileManager.cpp:1096 Src/wptFileManager.cpp:1406
666    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667    msgid "Signing"
668    msgstr "Signieren"
669    
670  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671  msgstr "&L�schen"  msgid "No useable signing key found"
672    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673    
674  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
676    msgid ""
677    "No key was chosen.\n"
678    "Use the GPG default key '%s'?"
679    msgstr ""
680    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682    
683  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685    #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686    msgid "Sign & Encrypt"
687    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688    
689  msgid "Clipboard Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691    msgid "Select key for signing"
692    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693    
694  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
696    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697    
698  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1203
699  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "No key was selected."
700    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701    
702  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signature Information"
704    msgstr "Signaturinformationen"
705    
706    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151
707  #, c-format  #, c-format
708  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
709  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
710    
711  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:176 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:189
712  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:209
713    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:252
714    #: Src/wptFileManager.cpp:1584 Src/wptFileManager.cpp:1637
715    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
716    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
717    #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
718    #: Src/wptMainProc.cpp:425
719    msgid "Verify"
720    msgstr "�berpr�fen"
721    
722  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203
723    #, c-format
724  msgid ""  msgid ""
725  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
726  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
727  "\n"  "\n"
728  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
729  msgstr ""  msgstr ""
730  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
731  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
732  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
733    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
734    
735  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241
736  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
737    msgstr "Ung�ltige Signatur."
738    
739  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251
740  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
741  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
 "beenden?"  
742    
743  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:255
744  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
745    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
746    
747  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:289 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
748  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
749    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
750    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
751    msgid "Save Plaintext"
752    msgstr "Klartext speichern"
753    
754  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
755  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
756    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
757    
758  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
759  msgstr ""  msgid "HTTP Key Import"
760  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
761    
762  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
763  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
764    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
765    
766    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:891
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1048
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1794
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1927
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1945
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2008 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2079 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2120
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2147
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2176 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2181
795    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1774
796    msgid "Key Edit"
797    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
798    
799    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
800    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
801    msgid "Enter preferred keyserver URL"
802    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
803    
804    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
805    msgid "Choose Locale Directory"
806    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
807    
808    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
809    msgid "Could not create winpt.mo file"
810    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
811    
812    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
813    msgid "Native Language Support"
814    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
815    
816    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
817    msgid "Please select a language"
818    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
819    
820    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
821    msgid "&OK"
822    msgstr "&OK"
823    
824    #: Src/wptErrors.cpp:47
825  #, c-format  #, c-format
826  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
827  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
828    
829  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
830  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
831    msgid ""
832    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
833    "NOT exist."
834    msgstr ""
835    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
836    "oder Datei existiert nicht."
837    
838  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
839  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
840    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
841    
842    #: Src/wptErrors.cpp:79
843    msgid "Could not open file"
844    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
845    
846    #: Src/wptErrors.cpp:80
847  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
848  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
849    
850    #: Src/wptErrors.cpp:81
851    msgid "Could not read file"
852    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
853    
854  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
855  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
856    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
857    
858  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
859  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
860    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
861    
862  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
863  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
864    msgstr "Die Datei existiert nicht"
865    
866    #: Src/wptErrors.cpp:85
867  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
868  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
869    
870    #: Src/wptErrors.cpp:86
871    msgid "Could not open Clipboard"
872    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
873    
874    #: Src/wptErrors.cpp:87
875    msgid "Could not close Clipboard"
876    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
877    
878    #: Src/wptErrors.cpp:88
879  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
880  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
881    
882  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
883  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
884  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
885    
886  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
887  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
888    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
889    
890  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
891  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
892    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
893    
894  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
895  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
896  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
897    
898  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
899  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
900    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
901    
902  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
903  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
904  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
905    
906  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
907  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
908    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
909    
910  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
911  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
912  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
913    
914  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
915  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
916  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
917    
918  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
919  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
920    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
921    
922  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
923  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
924    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
925    
926  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
927  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
928    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
929    
930  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
931  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
932    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
933    
934  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
935  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
936    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
937    
938  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
939  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
940    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
941    
942  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
943  msgid ""  msgid "Could not open directory"
944  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
945    
946  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
947  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
948  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
949    
950  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
951  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
952    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
953    
954    #: Src/wptErrors.cpp:111
955  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
956  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
957    
958  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
959  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
960  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
961    
962    #: Src/wptErrors.cpp:116
963    msgid "There is no card in the reader"
964    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
965    
966    #: Src/wptErrors.cpp:117
967    msgid "There was no reader found"
968    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
969    
970    #: Src/wptErrors.cpp:118
971    msgid "This is not an OpenPGP card"
972    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
973    
974    #: Src/wptErrors.cpp:119
975  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
976  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
977    
978  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
979  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
980  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
981    
982  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
983  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
984    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
985    
986  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
987  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
988    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
989    
990  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
991  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
992    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
993    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
994    
995    #: Src/wptErrors.cpp:124
996  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
997  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
998    
999  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
   
 msgid "Could not read file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
   
 msgid "Could not register hotkey: "  
 msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
   
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
   
 msgid "Could not resolve hostname"  
 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
   
 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save GnuPG config file."  
 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
   
1000  #, c-format  #, c-format
1001  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Unknown error=%d"
1002  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
   
 msgid "Could not send the key to the keyserver"  
 msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
   
 msgid "Could not sent mail."  
 msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
   
 msgid "Could not set Clipboard data"  
 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
   
 msgid "Could not set current window mode hooks."  
 msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
1003    
1004  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1005  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1006    #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:662
1007    #: Src/wptFileManager.cpp:807 Src/wptFileManager.cpp:922
1008    #: Src/wptFileManager.cpp:1491 Src/wptFileManager.cpp:1518
1009    #: Src/wptFileManager.cpp:1537 Src/wptFileManager.cpp:1788
1010    #: Src/wptFileManager.cpp:1850 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1011    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:622 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1012    #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:181
1013    msgid "File Manager"
1014    msgstr "Dateimanager"
1015    
1016  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1017  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1018    msgid ""
1019    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1020    "Set attribute to normal?"
1021    msgstr ""
1022    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1023    "Auf Standard setzen?"
1024    
1025  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1026  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1027    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1028    
1029  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1030  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:169
1031    msgid ""
1032    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1033    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1034    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1035    "Do you want to disable it?"
1036    msgstr ""
1037    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1038    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1039    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1040    "\n"
1041    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1042    
1043  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
1044  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1045    msgid "Status"
1046    msgstr "Status"
1047    
1048  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
1049  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
1050    #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1051    msgid "Name"
1052    msgstr "Name"
1053    
1054  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1055  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Operation"
1056    msgstr "Prozess"
1057    
1058  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:661
1059  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Please select a file."
1060    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1061    
1062  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:808
1063  msgstr "Erstellung"  #, c-format
1064    msgid ""
1065    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1066    "Do you really want to clearsign it?"
1067    msgstr ""
1068    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1069    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1070    
1071  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:923
1072  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1073  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "\"%s\" does not exist"
1074  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
1075    
1076  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1006 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1077  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1078    msgid "File Status"
1079    msgstr "Dateistatus"
1080    
1081  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1050
1082  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1083    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1084    
1085  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1079
1086  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Could not get default secret key."
1087  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1088    
1089  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1110 Src/wptFileManager.cpp:1442
1090  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555 Src/wptMainProc.cpp:200
1091    #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1092    msgid "Sign"
1093    msgstr "Signieren"
1094    
1095  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1123 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1096  msgid "Current Window"  #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1097  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Encrypt"
1098    msgstr "Verschl�sseln"
1099    
1100  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1150 Src/wptFileManager.cpp:1183
1101  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1188 Src/wptMainProc.cpp:420
1102    msgid "Symmetric"
1103    msgstr "Symmetrisch"
1104    
1105  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1188
1106  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Encryption failed."
1107    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1108    
1109  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1110  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Good signature"
1111    msgstr "Korrekte Signatur"
1112    
1113  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1114  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "BAD signature"
1115    msgstr "Falsche Signatur"
1116    
1117    #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1118    #, c-format
1119  msgid ""  msgid ""
1120  "Current data will be lost!\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1121  "Are you sure?"  "%s from \"%s\"\n"
1122    "%s"
1123  msgstr ""  msgstr ""
1124  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1125  "Sind Sie sicher?"  "%s von \"%s\"\n"
1126    "%s"
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
1127    
1128  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1129  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Decrypt Verify"
1130    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1131    
1132  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1311
1133  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1134    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1135    
1136  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1320
1137  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1138    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1139    
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1358 Src/wptFileManager.cpp:1370
1141    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1142  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1143  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1144    
1145  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1364
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1146  #, c-format  #, c-format
1147  msgid ""  msgid ""
1148  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1151  msgstr ""
1151  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1152  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1153    
1154  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1371
 msgstr "Standard"  
   
1155  #, c-format  #, c-format
1156  msgid "Default Key: %s"  msgid ""
1157  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  "The original file name is '%s'.\n"
1158    "\n"
1159    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1160    msgstr ""
1161    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1162    "\n"
1163    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1164    
1165  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1419
1166  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Enter filename for signed file"
1167  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1168    
1169  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1517
1170    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1171    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1172    
1173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1174    #: Src/wptFileManager.cpp:1537
1175    msgid "No files to check."
1176    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1177    
1178    #: Src/wptFileManager.cpp:1554
1179    msgid "Select Data File"
1180    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1181    
1182    #: Src/wptFileManager.cpp:1556
1183    msgid "Selected Output File"
1184    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1185    
1186    #: Src/wptFileManager.cpp:1584
1187    msgid "Invalid file name. Exit"
1188    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1189    
1190    #: Src/wptFileManager.cpp:1682 Src/wptFileManager.cpp:1693
1191    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:404
1192    #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1193    #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1194    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1195    #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
1196    msgid "Import"
1197    msgstr "Importieren"
1198    
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1690
1200  msgid ""  msgid ""
1201  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1202  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1203  "\n"  "\n"
1204  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1205  msgstr ""  msgstr ""
1206  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1207  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1208  "\n"  "\n"
1209  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1210    
1211  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1716 Src/wptKeyManager.cpp:264
1212  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1213    msgid "No key was selected for export."
1214    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1215    
1216  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1716 Src/wptFileManager.cpp:1739
1217  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:90
1218    msgid "Export"
1219    msgstr "Exportieren"
1220    
1221  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1222  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
1223    msgid "Choose Name for Key File"
1224    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1225    
1226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1743 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
1227  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
1228  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:102
1229    msgid "GnuPG status"
1230    msgstr "GnuPG Status"
1231    
1232  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1743
1233  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1234    msgid "Finished (Output: %s)"
1235    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1236    
1237  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1789
1238  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1239    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1240    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1241    
1242  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1849
1243  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1244    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1245    
1246  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1854
1247  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1248    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1249    
1250  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1924
1251  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1252    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1253    
1254  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1927
1255  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1256    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1257    
1258  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1927 Src/wptFileManager.cpp:1934
1259  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1260    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1261    
1262  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1934
1263  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1264    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1265    
1266  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:77 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1267  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1268    msgstr "Datei verschl�sseln"
1269    
1270  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:78 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1271  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1272    msgstr "&Textausgabe"
1273    
1274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1275  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1276  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1277    
1278  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80
1279  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1280  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1281    
1282  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1283  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1284  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1285  "\n"  
1286  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1287  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
1288  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Options"
1289  "\n"  msgstr "Optionen"
1290  "%s"  
1291    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1292    msgid "Please select at least one recipient."
1293    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1294    
1295    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1296    #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1297    msgid "No valid OpenPGP data found."
1298    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1299    
1300    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1301    #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1302    msgid "Key Import"
1303    msgstr "Schl�sselimport"
1304    
1305    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1306  #, c-format  #, c-format
1307    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1308    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1309    
1310    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1311    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1312    msgid "File"
1313    msgstr "Datei"
1314    
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1316  msgid ""  msgid ""
1317  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1318  "\n"  "\n"
1319  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1320  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1321  msgstr ""  msgstr ""
1322  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1323  "\n"  "\n"
1324  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1325  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1326    
1327  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1328  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  msgid "File Sign"
1329    msgstr "Datei signieren"
1330    
1331  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1332  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Normal Signature"
1333  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "&Normale Signatur"
1334    
1335  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1336  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Detached Signature"
1337    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1338    
1339  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1340  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Cleartext Signature"
1341  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Klartextsignatur"
1342    
1343  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1344  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Signature mode"
1345    msgstr "Signaturmodus"
1346    
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
1348    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432
1349    #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:787
1350    #: Src/wptKeyManager.cpp:821 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1520
1351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564
1352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1580 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1353    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719
1354    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
1355    msgid "Please select a key."
1356    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1357    
1358  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1359  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "0 Objects marked"
1360    msgstr "0 Objekte markiert"
1361    
1362  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1363  #, c-format  #, c-format
1364  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "%d Object(s) marked"
1365  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
 msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
 msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
   
 msgid "E&xport"  
 msgstr "E&xportieren"  
   
1366    
1367  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:550
1368  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1369    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1370    
1371    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
1373  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1374  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1375    
1376  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1377  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1378    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1379    
1380  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1381  msgid ""  msgid "&Open..."
1382  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1383    
1384  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1385  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1386    msgstr "&Verschl�sseln"
1387    
1388  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1389  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1390    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1391    
1392  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1393  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1394    msgstr "&Entschl�sseln"
1395    
1396  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
1397  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
1398    msgid "&Sign"
1399    msgstr "&Signieren"
1400    
1401  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:556
1402  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1403    msgid "Sign && Encrypt"
1404    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1405    
1406  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1407  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1408    msgstr "�ber&pr�fen"
1409    
1410  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1411  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1412    msgstr "S&ymmetrisch"
1413    
1414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1415  msgid ""  msgid "&Import"
1416  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1417    
1418  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1419  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1420    msgstr "E&xportieren"
1421    
1422    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:419
1423  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1424  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1425    
1426  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1427  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1428    msgstr "&Reset"
1429    
1430  msgid "Expire Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1431  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1432    msgid "Always on Top"
1433    msgstr "Immer im Vordergrund"
1434    
1435  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1436  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1437    msgid "&Paste"
1438    msgstr "&Einf�gen"
1439    
1440  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1441  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1442    msgid "&Select All"
1443    msgstr "Alles &markieren"
1444    
1445  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1446  msgstr "Exportieren"  msgid "&Preferences"
1447    msgstr "&Einstellungen"
1448    
1449  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1450  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1451  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Send as Mail"
1452    msgstr "Als Mail versenden"
1453    
1454  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1455  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1456    msgid "&List Packets"
1457    msgstr "Pakete an&zeigen"
1458    
1459  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1460  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Wipe"
1461    msgstr "&L�schen"
1462    
1463  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1464  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Wipe"
1465    msgstr "L�schen"
1466    
1467  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1468  msgstr "Datei"  msgid "List Packets"
1469    msgstr "Pakete anzeigen"
1470    
1471  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1472  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:606
1473    msgid "&Calc Digest"
1474    msgstr "Digest &berechnen"
1475    
1476  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:621
1477  msgstr "Dateiimport"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1478    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1479    
1480  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1481  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:770
1482    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1483    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1484    
1485  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:771 Src/wptMainProc.cpp:100
1486  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "&Yes"
1487    msgstr "&Ja"
1488    
1489  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:772 Src/wptMainProc.cpp:101
1490  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&No"
1491    msgstr "&Nein"
1492    
1493  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:815
1494  msgstr "Datei speichern"  msgid "Operation Status: Error"
1495    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1496    
1497  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:816
1498  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Done."
1499    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1500    
1501  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:859
1502  msgstr "Dateistatus"  #, c-format
1503    msgid ""
1504    "Total Capacity: %12sk\n"
1505    "Free Space    : %12sk"
1506    msgstr ""
1507    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1508    "Freier Platz   : %12sk"
1509    
1510  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1511  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "&Save additional information"
1512    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1513    
1514  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1515  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Save to &file"
1516    msgstr "In &Datei sichern"
1517    
1518  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1519  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Send to &clipboard"
1520    msgstr "An &Ablage senden"
1521    
1522  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1523  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1524  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1525    
1526    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1527    msgid "Please enter a filename."
1528    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1529    
1530    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1531  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1532  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1533    
1534  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1535  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1536  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1537    
1538  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1539  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1540    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1541    
1542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1543  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1544  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1545    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1546    
1547  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1548  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1549    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1550    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1551    
1552  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1553  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1554    msgstr "WinPT Erster Start"
1555    
1556  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1557  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:821
1558    msgid ""
1559    "The selected keyring has the read-only file\n"
1560    "attribute. In this state you do not have write\n"
1561    "access. Do you want to remove the attribute?"
1562    msgstr ""
1563    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1564    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1565    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1566    
1567    #: Src/wptGPG.cpp:824
1568  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1569  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1570    
1571  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1572  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1573    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1574    
1575  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:829 Src/wptGPG.cpp:1110 Src/wptGPG.cpp:1119
1576  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1577  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1578    
1579    #: Src/wptGPG.cpp:841
1580    msgid ""
1581    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1582    "one or both of the selected keyrings.\n"
1583    "\n"
1584    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1585    "caused by another program which already opened the files.\n"
1586    msgstr ""
1587    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1588    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1589    "\n"
1590    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1591    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1592    
1593    #: Src/wptGPG.cpp:846
1594  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1595  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1596    
1597  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:870 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1598  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1599  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1600    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1601    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
1602    #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1603    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1604    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1605    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1606    msgid "Preferences"
1607    msgstr "Einstellungen"
1608    
1609    #: Src/wptGPG.cpp:871
1610  #, c-format  #, c-format
1611  msgid ""  msgid ""
1612  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1613  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1614  msgstr ""  msgstr ""
1615  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1616  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1617    
1618  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:899
1619  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1620    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1621    
1622  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:902 Src/wptGPG.cpp:924
1623  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1624    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1625    
1626  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:909
1627  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1628  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1629    
1630  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:936
1631  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1632    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1633    
1634  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:921
1635  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1636    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1637    
1638  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:930
1639  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1640    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1641    
1642  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:980 Src/wptGPG.cpp:1069 Src/wptGPG.cpp:1082
1643  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1644    msgstr "Sicherung"
1645    
1646  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:980
1647  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1648    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1649    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1650    
1651  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1652  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1070
1653    #, c-format
1654    msgid ""
1655    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1656    "Please insert/check the drive to continue."
1657    msgstr ""
1658    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1659    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1660    
1661  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1662  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1663    msgid "Invalid backup mode %d"
1664    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1665    
1666  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1109
1667  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1668    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1669    
1670  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1671  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1672    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1673    
1674  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1675  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1676    msgstr "Die Signatur is gut."
1677    
1678  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1679  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1680    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1681    
1682    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1683    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1684    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1685    
1686  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1687  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1688  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1689    
1690  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1691  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1692  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1693    
1694  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1695  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1696    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1697    
1698  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1699  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1700  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1701    
1702  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1703  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1704    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1705    
1706  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1707  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1708    msgid "GnuPG Configuration File"
1709    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1710    
1711  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1712  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1713    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1714    
1715  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1716  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1717    msgid "GPG Config"
1718    msgstr "GPG Konfiguration"
1719    
1720  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1721  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1722  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1723    
1724  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1725  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1726    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1727    
1728  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1729  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1730  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1731    
1732    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1733  msgid ""  msgid ""
1734  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1735  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1736  msgstr ""  msgstr ""
1737  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1738  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1739    
1740  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
1741  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1742    msgid "GnuPG Preferences"
1743    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1744    
1745  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1746  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1747  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1748    
1749  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1750  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1751    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1752    
1753  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1754  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1755    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1756    
1757  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1758  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1759    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1760    
1761  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1762  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1763  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1764    
1765  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1766  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1767    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1768    
1769  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1770  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1771    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1772    
1773  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1774  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1775    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1776    
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1778    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1779    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1780    msgid "Browse..."
1781    msgstr "�ndern..."
1782    
1783    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1784    msgid "&Overwrite default settings"
1785    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1786    
1787  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1788  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1789    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1790    
1791  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1792  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1793  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1794    
1795  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1796  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1797    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1798    
1799  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1800  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1801    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1802    
1803  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1804  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1805    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1806    
1807  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1808  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1809    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1810    
1811    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1812    msgid "Choose GPG Home Directory"
1813    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1814    
1815    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1816    msgid "Choose GPG Binary"
1817    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1818    
1819    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1820    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1821    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1822    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1823    #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1824    #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1825    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1826    #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1827    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1828    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1829    #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1830    #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:714 Src/wptKeyManager.cpp:723
1832    #: Src/wptKeyManager.cpp:734 Src/wptKeyManager.cpp:760
1833    #: Src/wptKeyManager.cpp:787 Src/wptKeyManager.cpp:792
1834    #: Src/wptKeyManager.cpp:816 Src/wptKeyManager.cpp:821
1835    #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:891
1836    #: Src/wptKeyManager.cpp:896 Src/wptKeyManager.cpp:952
1837    #: Src/wptKeyManager.cpp:982 Src/wptKeyManager.cpp:1069
1838    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1182 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1195
1839    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1205 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1499
1840    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536
1841    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
1842    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1570
1843    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1580 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1844    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1610 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642
1845    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719
1846    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
1847    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1800 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
1848    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1938 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:314 Src/wptKeysigDlg.cpp:388
1850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397 Src/wptKeysigDlg.cpp:442 Src/wptMainProc.cpp:413
1851    #: Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1852    msgid "Key Manager"
1853    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1854    
1855    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1856  #, c-format  #, c-format
1857  msgid ""  msgid ""
1858  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1859  "\n"  "\n"
1860  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1861  msgstr ""  msgstr ""
1862  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1863  "\n"  "\n"
1864  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1865    
1866    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1867    #, c-format
1868  msgid ""  msgid ""
1869  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1870  "\n"  "\n"
1871  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1872  msgstr ""  msgstr ""
1873  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1874  "\n"  "\n"
1875  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  "%s"
1876    
1877  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1878  msgid ""  msgid "New Group"
1879  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1880    
1881  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1882  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Please enter the email address"
1883  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1884    
1885  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1886  msgid ""  msgid "Group manager"
1887  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Gruppenmanager"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1888    
1889  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1890  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1891    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1892    
1893  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1894  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1895    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1896    
1897  msgid "Key &type"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1898  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1899    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1900    
1901    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1902    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1903    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1904    
1905  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1906  msgstr ""  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1907  "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1908    
1909  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1910  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1911    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1912    
1913  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1914  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1915  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1916    
1917  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1918  msgid "Key Attributes"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1919  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1920    
1921  msgid "Key Cache"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1922  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Unknown Hotkey"
1923    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1924    
1925  msgid "Key Edit"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1926  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1145 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1197
1927    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
1928    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538
1929    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeylist.cpp:421 Src/wptKeylist.cpp:455
1930    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:159 Src/wptKeysigDlg.cpp:144
1931    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:214
1932    msgid "Revoked"
1933    msgstr "Widerrufen"
1934    
1935  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1936  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1143 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
1937    #: Src/wptKeylist.cpp:423 Src/wptKeylist.cpp:453 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157
1938    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1939    msgid "Expired"
1940    msgstr "Abgelaufen"
1941    
1942  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1943  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "secret key"
1944    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1945    
1946  msgid "Key Generation"  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:459
1947  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "public key"
1948    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1949    
1950  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1205
1951  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Invalid user ID"
1952    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1953    
1954  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584
1955  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1956    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:53
1957    #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1958    msgid "User ID"
1959    msgstr "Benutzerkennung"
1960    
1961    #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587
1962    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1963    msgid "Size"
1964    msgstr "Gr��e"
1965    
1966    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077
1967    #: Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:585 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
1968    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1969    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:57
1970    #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1971  msgid "Key ID"  msgid "Key ID"
1972  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1973    
1974  msgid "Key Import"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
1975  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1174 Src/wptKeylist.cpp:591
1976    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:884 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
1977  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:56
1978  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"  msgid "Creation"
1979    msgstr "Erstellung"
 msgid "Key Import Statistics"  
 msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1980    
1981  msgid "Key Manager"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:586
1982  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
1983    msgid "Type"
1984    msgstr "Typ"
1985    
1986  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1987  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptImportList.cpp:418
1988    msgid ""
1989    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1990    "and thus a CRC error occurs."
1991    msgstr ""
1992    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1993    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1994    
1995  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1996  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyCache.cpp:748
1997    msgid "Load GPG Keyrings..."
1998    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1999    
2000  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:52
2001  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "WinPT Key Caching"
2002    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2003    
2004  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:55
2005  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2006    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2007    
2008  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2009  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Key Cache"
2010    msgstr "Schl�sselcache"
2011    
2012  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:388
2013  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Ultimate"
2014    msgstr "Absolut"
2015    
2016  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1140
2017  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
2018    msgid "Never"
2019    msgstr "Niemals"
2020    
2021  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
2022  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "OK"
2023    msgstr "OK"
2024    
2025  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2026  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID"
2027    msgstr "Benutzerkennung"
2028    
2029  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2030  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #, c-format
2031    msgid ""
2032    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2033    "%s"
2034    msgstr ""
2035    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2036    "%s"
2037    
2038  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2039  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2040    msgid ""
2041    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2042    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2043    "close to 240x288 is a good size to use."
2044    msgstr ""
2045    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2046    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2047    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2048    
2049  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2050  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2051    msgid ""
2052    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2053    "The image must be a JPEG file."
2054    msgstr ""
2055    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2056    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2057    
2058  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2059  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
2060    msgid "Passphrase"
2061    msgstr "Passwort"
2062    
2063  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2064  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Add Photo ID"
2065  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2066    
2067  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2068  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Select Image File"
2069  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2070    
2071  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2072  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406
2073    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911
2074    msgid "Add Photo"
2075    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2076    
2077  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:379
2078  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #, c-format
2079    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2080    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2081    
2082  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
2083  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a file name."
2084    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2085    
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392
2087  msgid ""  msgid ""
2088  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The JPEG is really large.\n"
2089  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Are you sure you want to use it?"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2090  msgstr ""  msgstr ""
2091  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2092  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2093    
2094  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411
2095  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Photo successfully added."
2096  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2097    
2098  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:479
2099  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:736
2100  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1824
2102    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2103    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2104    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2105    msgid "GnuPG Status"
2106    msgstr "GnuPG-Status"
2107    
2108  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2109  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2110  "KeyID %s.\n"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
 "Do you really want to export a revoked key?"  
2111  msgstr ""  msgstr ""
2112  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2113  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
2114    
2115  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2116  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Public key"
2117    msgstr "�ff. Schl�ssel"
   
 msgid "Keyserver - check response"  
 msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
2118    
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
2120    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:942
2121    msgid "Add Revoker"
2122    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2123    
2124  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
2125  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602
2126    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1794
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
2128    msgid "Please select a user ID."
2129    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2130    
2131  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2132  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Revoker successfully addded."
2133    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2134    
2135  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2136  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Add new User ID"
2137    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2138    
2139  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2140  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "&Email"
2141    msgstr "&E-Mail"
2142    
2143  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2144  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "&Comment"
2145    msgstr "&Kommentar"
2146    
2147  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:531
2148  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2149    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2150    
2151  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:538
2152  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2153    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560
2154    msgid "UserID"
2155    msgstr "Benutzerkennung"
2156    
2157    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:537
2158  msgid ""  msgid ""
2159  "LDAP key import failed.\n"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
 "installed"  
2160  msgstr ""  msgstr ""
2161  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2162    
2163  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2164  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Please enter an email address."
2165    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2166    
2167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2168  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Invalid email address."
2169  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2170    
2171  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2172  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "user ID successfully added."
2173    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2174    
2175  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2176  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Add new Subkey"
2177  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2178    
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2180    msgid "Key type"
2181    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2182    
2183  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2184  msgstr "E-Mail"  msgid "Size in bits"
2185    msgstr "Gr��e in Bits"
2186    
2187  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649
2188  msgid ""  msgid "Key expiration"
2189  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Key Ablaufdatum"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2190    
2191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:695
2192  msgid ""  msgid "Please select one entry."
2193  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  
 "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  
 "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  
2194    
2195  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:696 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:702
2196  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:733 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:832
2197  "message that key generation was finished."  msgid "Add Subkey"
2198  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2199    
2200  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701
2201  msgstr "Name"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2202    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2203    
2204  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:735
2205  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully added."
2206  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2207    
2208    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:763 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:831
2209    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:910 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:942
2210    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
2211    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489
2212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553
2213    msgid "There is no secret key available!"
2214    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2215    
2216  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:764 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:782
2217  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Add user ID"
2218    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2219    
2220  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2221  msgstr "Niemals"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2222    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2223    
2224  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:976 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2225  msgstr "niemals"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:353
2226    msgid "Change Ownertrust"
2227    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2228    
2229  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 Src/wptKeyManager.cpp:220
2230  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Key status changed."
2231    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2232    
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
2234    msgid ""
2235    "Cannot change passphrase because the key\n"
2236    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2237    msgstr ""
2238    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2239    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2240    
2241    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1035
2242    msgid "Current (old) Passphrase"
2243    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2244    
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
2246  msgid "New Passphrase"  msgid "New Passphrase"
2247  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Neues Passwort"
2248    
2249  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1046 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2250  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid ""
2251    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2252    "It is not suggested to use charset specific characters."
2253    msgstr ""
2254    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2255    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2256    
2257  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
2258  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Change Passwd"
2259    msgstr "Passwort �ndern"
2260    
2261  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2262  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Passphrase successfully changed."
2263    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2264    
2265  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1076 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:885
2266  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Description"
2267    msgstr "Beschreibung"
2268    
2269  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2270  msgid "No files to check."  msgid "Expires"
2271  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Verf�llt"
2272    
2273  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094
2274    msgid "No subkey(s) found."
2275    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2276    
2277    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:589
2278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882
2279    msgid "Validity"
2280    msgstr "G�ltigkeit"
2281    
2282    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173
2283    msgid "Email"
2284    msgstr "E-Mail"
2285    
2286    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2287    msgid "No user ID(s) found."
2288    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2289    
2290    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
2291  msgid ""  msgid ""
2292  "No key was chosen.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2293  "Use the GPG default key '%s'?"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2294    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2295    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2296    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2297    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2298    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2299    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2300    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2301    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2302    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2303    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2304    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2305    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2306    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2307    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2308    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2309    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2310    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2311    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2312    "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2313  msgstr ""  msgstr ""
2314  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2315  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2316    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2317    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2318    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2319    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2320    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2321    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2322    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2323    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2324    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2325    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2326    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2327    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2328    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2329    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2330    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2331    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2332    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2333    
2334  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2335  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Key Edit Help"
2336    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2337    
2338    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
2339    msgid "Primary key can not be deleted!"
2340    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2341    
2342  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1309
2343  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2344    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2345    
2346  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1317
2347  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #, c-format
2348    msgid ""
2349    "\"Subkey %s.\"\n"
2350    "\n"
2351    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2352    "be able to be decrypted.\n"
2353    "\n"
2354    "Do you really want to delete this subkey?"
2355    msgstr ""
2356    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2357    "\n"
2358    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2359    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2360    "\n"
2361    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2362    
2363  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2364  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Delete Subkey"
2365    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2366    
2367  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333
2368  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Subkey successfully deleted."
2369    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2370    
2371  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2372  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid ""
2373    "Key already expired.\n"
2374    "\n"
2375    "Do you want to change the expiration date?"
2376    msgstr ""
2377    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2378    "\n"
2379    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2380    
2381  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376
2382  #, c-format  msgid "Key Expiration Date"
2383  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Ablaufdatum"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2384    
2385  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2386  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Expire Subkey"
2387    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2388    
2389    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2390    msgid "Subkey expire date successfully set."
2391    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2392    
2393    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
2394  msgid ""  msgid ""
2395  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2396  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
# Line 1763  msgstr "" Line 2402  msgstr ""
2402  "\n"  "\n"
2403  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2404    
2405  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2406  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key already revoked."
2407    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
 msgid "No user ID(s) found."  
 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
2408    
2409  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2410  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2411    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2412    
2413  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2414  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2415    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2416    
2417  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2418  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Revoke user ID"
2419    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2420    
2421  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495
2422  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2423    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2424    
2425  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1506
2426  msgid "Non-revocably"  msgid "This user ID has been already revoked."
2427  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2428    
2429  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2430  msgstr "OK"  #, c-format
2431    msgid ""
2432    "user ID \"%s\".\n"
2433    "\n"
2434    "Do you really want to revoke this user ID?"
2435    msgstr ""
2436    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2437    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2438    
2439  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1536
2440  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Revoke User ID"
2441    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2442    
2443  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
2444  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "User ID successfully revoked"
2445    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2446    
2447  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
2448  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Could not set user ID preferences"
2449    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2450    
2451  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2452  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Primary"
2453    msgstr "Prim�r"
2454    
2455  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625
2456  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "User ID successfully flagged"
2457    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2458    
2459  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719
2460  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "No preferences available."
2461    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2462    
2463  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1723
2464  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "MDC feature"
2465    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2466    
2467  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1725
2468  msgstr "Prozess"  msgid "user ID:"
2469    msgstr "Benutzerkennung:"
2470    
2471  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2472  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Preferences"
2473    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2474    
2475  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1789
2476  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2477    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2478    
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2480    #, c-format
2481  msgid ""  msgid ""
2482  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "user ID \"%s\".\n"
2483  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2484    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2485    "\n"
2486    "Do you really want to delete this user ID?"
2487  msgstr ""  msgstr ""
2488  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2489  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "\n"
2490    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2491  msgid "Options"  "\n"
2492  msgstr "Optionen"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "Overwrite old public keyring?"  
 msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  
   
 msgid "Overwrite old secret keyring?"  
 msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  
   
 msgid "Ownertrust"  
 msgstr "Besitzervertrauen"  
   
 msgid "Ownertrust succefully imported."  
 msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
   
 msgid "Ownertrust successfully changed."  
 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
   
 msgid "Ownertrust successfully exported."  
 msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
2493    
2494  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1820
2495  msgstr "PIN"  msgid "Delete user ID"
2496    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2497    
2498  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1824
2499  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "User ID successfully deleted"
2500    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2501    
2502  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947
2503  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Finished to compact key."
2504    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2505    
2506    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984
2507    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2508    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2509    
2510  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2008 Src/wptKeysignDlg.cpp:392
2511  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Key successfully signed."
2512  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2513    
2514  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2071
2515  msgstr "Passwort"  #, c-format
2516    msgid ""
2517    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2518    "\n"
2519    "%s\n"
2520    "\n"
2521    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2522    "which allow to revoke the key listed above?"
2523    msgstr ""
2524    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2525    "\n"
2526    "%s\n"
2527    "\n"
2528    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2529    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2530    "zu widerrufen?"
2531    
2532  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
2533  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2534    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2535    
2536  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2132
2537  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2538    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2539    
2540  msgid "Passphrases are NOT identical!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2541  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2141
2542    msgid "Command>"
2543    msgstr "Kommando>"
2544    
2545  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144
2546  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "&Revoke..."
2547    msgstr "Widerrufen..."
2548    
2549  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2176
2550  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please select a command."
2551    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2552    
2553  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2180
2554  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2555    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2556    
2557  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2558  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Don't know"
2559    msgstr "Ich weiss nicht"
2560    
2561  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2562  msgid ""  msgid "I do NOT trust"
2563  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2564    
2565  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2566  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "I trust marginally"
2567    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2568    
2569  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2570  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  msgid "I trust fully"
2571    msgstr "Volles Vertrauen"
2572    
2573  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2574  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "I trust ultimately"
2575    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2576    
2577  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2578    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2579  msgid ""  msgid ""
2580  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2581  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2582  "source...)?"  "source...)?"
2583  msgstr ""  msgstr ""
2584  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2585  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
   
 msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
 msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
2586    
2587    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2588    msgid "Please choose one entry."
2589    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2590    
2591  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2592  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
2593    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1766 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
2594  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2595  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2596    msgid "Ownertrust"
2597  msgid "Please enter a PIN."  msgstr "Besitzervertrauen"
 msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  
   
 msgid "Please enter a file name."  
 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
   
 msgid "Please enter a filename."  
 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
   
 msgid "Please enter a host name and a port."  
 msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
   
 msgid "Please enter a message."  
 msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
   
 msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  
 msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  
   
 msgid "Please enter a name for the image file."  
 msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
   
 msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
 msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  
2598    
2599  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2600  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2601    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2602    
2603  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2604  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "There are no preferences in the list."
2605    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2606    
2607  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2608  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2609    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2610    
2611  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2612  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:408 Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:423 Src/wptKeygenDlg.cpp:430
2614    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438 Src/wptKeygenDlg.cpp:452 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2615    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:485 Src/wptKeygenDlg.cpp:581
2616    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2617    msgid "Key Generation"
2618    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2619    
2620  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:285
2621  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid ""
2622    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2623    "contain VERY important data.\n"
2624    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2625    "accident; so it is a good\n"
2626    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2627    "\n"
2628    "Backup your keyrings now?"
2629    msgstr ""
2630    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2631    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2632    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2633    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2634    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2635    "\n"
2636    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2637    
2638  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:290
2639  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "WARNING - Important hint"
2640    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2641    
2642  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:292
2643  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Destination for Public Keyring"
2644    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2645    
2646  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2647  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #, c-format
2648  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Could not copy %s -> %s"
2649  msgstr ""  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2650    
2651  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:301
2652  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2653    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2654    
2655  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2656  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "DSA and ELG (default)"
2657    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2658    
2659  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2660  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "DSA and RSA"
2661    msgstr "DSA und RSA"
2662    
2663  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2664  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "DSA sign only"
2665    msgstr "DSA nur signieren"
2666    
2667  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2668  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "RSA sign only"
2669    msgstr "RSA nur signieren"
2670    
2671  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2672  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "RSA sign and encrypt"
2673    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2674    
2675  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2676  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2677    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2678    
2679  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2680  msgid ""  msgid ""
2681  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2682  "Card: %s"  "message that key generation was finished."
2683  msgstr ""  msgstr ""
2684  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2685  "Karten-Schl�ssel\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
 "Karte: %s"  
2686    
2687  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2688  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Subkey size in &bits"
2689    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2690    
2691  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2692  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "&Real name"
2693  msgstr ""  msgstr "&Ihr Name"
 "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2694    
2695    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2696    msgid "Key &type"
2697    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2698    
2699  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:407
2700  msgstr ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2701  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2702    
2703  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:412
2704  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Do you really need such a large key?"
2705    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2706    
2707    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:558
2708  msgid "Please enter the name."  msgid "Please enter the name."
2709  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2710    
2711  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:422 Src/wptKeygenDlg.cpp:563
2712  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2713    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2714    
2715  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2716  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Please enter a valid email address."
2717    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2718    
2719    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2720    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2721    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2722    
2723    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181
2724  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "Please enter the passphrase."
2725  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2726    
2727  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2728  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Key Generation completed"
2729    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
 msgid "Please enter the size for the volume"  
 msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2730    
2731  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2732  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:531
2733    msgid "&Prefer RSA keys"
2734    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2735    
2736  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2737  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Real name:"
2738    msgstr "Ihr Name:"
2739    
2740  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2741  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Email address:"
2742    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2743    
2744  msgid "Please enter your passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2745  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2746    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2747    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2748    
2749  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2750  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2751  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid ""
2752    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2753    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2754    "using belongs to us."
2755    msgstr ""
2756    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2757    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2758    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2759    
2760    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2761    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2762  msgid ""  msgid ""
2763  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2764  "Press OK to continue or Cancel"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2765    "key when communicating with you."
2766  msgstr ""  msgstr ""
2767  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2768  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2769    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2770    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2771    
2772  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 Src/wptKeygenDlg.cpp:559 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2773  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:571 Src/wptKeygenDlg.cpp:577 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2774  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1656
2775    msgid "Key Generation Wizard"
2776    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2777    
2778  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2779  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "E&xpert"
2780  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "E&xperte"
 "he can use it to render your key unusable!"  
 msgstr ""  
 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
 "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2781    
2782  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576
2783  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2784    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2785    
2786  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2787  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Number of public keys"
2788    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2789    
2790  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2791  msgstr ""  msgid "Imported public keys"
2792  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2793    
2794  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2795  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Number of secret keys"
2796    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2797    
2798  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2799  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Imported secret keys"
2800    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2801    
2802  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2803  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Revocation certificates"
2804    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2805    
2806  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2807  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "No (valid) user ID"
2808    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2809    
2810  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2811  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "New user ID's"
2812    msgstr "Neue user ID's"
2813    
2814  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2815  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "New sub keys"
2816    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2817    
2818  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2819  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "New signatures"
2820    msgstr "Neue Signaturen"
2821    
2822  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2823  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2824    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2825    
2826  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2827  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Secret key(s) imported."
2828    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2829    
2830  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2831  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "No keys updated."
2832    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2833    
2834  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeylist.cpp:260
2835  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Key Pair"
2836    msgstr "Schl�sselpaar"
2837    
2838  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2839  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Key Pair (Card)"
2840    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2841    
2842    #: Src/wptKeylist.cpp:263
2843    msgid "Public Key"
2844    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2845    
2846  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeylist.cpp:380
2847  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "None"
2848  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "Keine"
2849    
2850  msgid "Port"  #: Src/wptKeylist.cpp:384
2851  msgstr "Port"  msgid "Marginal"
2852    msgstr "Marginal"
2853    
2854  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2855  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeylist.cpp:386
2856    msgid "Full"
2857    msgstr "Voll"
2858    
2859  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:451 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161
2860  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Disabled"
2861    msgstr "Inaktiv"
2862    
2863  msgid "Primary"  #: Src/wptKeylist.cpp:461
2864  msgstr "Prim�r"  msgid "key pair"
2865    msgstr "Schl�sselpaar"
2866    
2867  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2868  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
2869    msgid "Cipher"
2870    msgstr "Cipher"
2871    
2872  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeylist.cpp:590 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2873  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2874    msgid "Trust"
2875    msgstr "Vertrauen"
2876    
2877  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeylist.cpp:762 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2878  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Invalid User ID"
2879    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2880    
2881    #: Src/wptKeylist.cpp:1030
2882    #, c-format
2883    msgid ""
2884    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2885    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2886    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2887    "\n"
2888    "Use \"%s\" anyway?"
2889    msgstr ""
2890    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2891    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2892    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2893    "\n"
2894    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2895    
2896  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeylist.cpp:1038 Src/wptKeylist.cpp:1100
2897  msgstr "Protokoll"  msgid "Recipients"
2898    msgstr "Empf�nger"
2899    
2900  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeylist.cpp:1101
2901  msgstr "Proxy Fehler"  #, c-format
2902    msgid ""
2903    "KeyID %s.\n"
2904    "Do you really want to export a revoked key?"
2905    msgstr ""
2906    "Schl�ssel ID %s.\n"
2907    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2908    
2909  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeylist.cpp:1203
2910  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Secret Key List"
2911    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2912    
2913  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2914  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid ""
2915    "This key has expired!\n"
2916    "Key check failed."
2917    msgstr ""
2918    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2919    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2920    
2921  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2922  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid ""
2923    "This key has been revoked by its owner!\n"
2924    "Key check failed."
2925    msgstr ""
2926    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2927    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2928    
2929  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2930  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "Only one secret key can be exported."
2931    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2932    
2933  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2934  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #, c-format
2935    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2936    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2937    
2938  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2939  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #, c-format
2940    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2941    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2942    
2943  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2944  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2945    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2946    
2947  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2948  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid ""
2949    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2950    "Do you want to extract the key?"
2951    msgstr ""
2952    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2953    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2954    
2955  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2956  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2957    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2958    
2959  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2960  msgstr "Ihr Name"  msgid ""
2961    "Key without a self signature was dectected!\n"
2962    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2963    msgstr ""
2964    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2965    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2966    
2967  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2968  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2969    msgid "Key Import HTTP"
2970    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2971    
2972  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2973  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2974    #, c-format
2975    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2976    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2977    
2978  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2979  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #, c-format
2980  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2981    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2982    
2983    #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2984    msgid "Choose Name of the Key File"
2985    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2986    
2987  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2988  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "File Import"
2989    msgstr "Dateiimport"
2990    
2991  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2992  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Could not read key-data from file."
2993    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2994    
2995  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2996  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2997    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2998    
2999  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManager.cpp:689
3000    msgid "Delete Confirmation"
3001    msgstr "L�schen Best�tigen"
3002    
3003    #: Src/wptKeyManager.cpp:715
3004    #, c-format
3005  msgid ""  msgid ""
3006  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  "Do you really want to delete this key?\n"
3007  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  "\n"
3008  "close to 240x288 is a good size to use."  "%s"
3009  msgstr ""  msgstr ""
3010  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3011  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  "\n"
3012  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "%s"
3013    
3014  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3015  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:724
3016    #, c-format
3017    msgid ""
3018    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3019    "\n"
3020    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3021    "messages you stored with this key any longer.\n"
3022    "\n"
3023    "%s"
3024    msgstr ""
3025    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3026    "\n"
3027    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3028    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3029    "\n"
3030    "%s"
3031    
3032  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:731
3033  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid ""
3034    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3035    "Only the public key and the secret key \n"
3036    "placeholder will be deleted.\n"
3037    msgstr ""
3038    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3039    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3040    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3041    
3042  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:793
3043  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #, c-format
3044    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3045    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3046    
3047  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManager.cpp:815
3048  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Please only select one key."
3049    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3050    
3051  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:890
3052  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3053    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3054    
3055  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManager.cpp:895
3056  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3057    msgstr ""
3058    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3059    
3060  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:966
3061  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Search"
3062    msgstr "Suchen"
3063    
3064  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManager.cpp:966
3065  msgstr "Widerrufen"  msgid "Search for:"
3066    msgstr "Suche nach:"
3067    
3068  msgid "Revoker successfully addded."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3069  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:977
3070    #, c-format
3071    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3072    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3073    
3074  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3075  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "0. No reason specified"
3076    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3077    
3078  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3079  msgstr "Klartext speichern"  msgid "1. Key has been compromised"
3080    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3081    
3082  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3083  msgstr "Suchen"  msgid "2. Key is superseded"
3084    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3085    
3086  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3087  msgstr "Suche nach:"  msgid "3. Key is no longer used"
3088    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3089    
3090  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:454 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3091  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3092    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3093    
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:475
3095  #, c-format  #, c-format
3096  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Default Key: %s"
3097  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3098    
3099  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:477
3100  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #, c-format
3101    msgid "Default Key: 0x%s"
3102    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3103    
3104  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:498
3105  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #, c-format
3106  msgid "Secure Attachment"  msgid "%d secret keys"
3107  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3108    
3109  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3110  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:499
3111  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #, c-format
3112    msgid "%d keys"
3113    msgstr "%d Schl�ssel"
3114    
3115  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3116  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Key"
3117    msgstr "Schl�ssel"
3118    
3119  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1220
3120  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  msgid "Groups"
3121    msgstr "Gruppen"
3122    
3123  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3124  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3125  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Send Mail..."
3126    msgstr "E-Mail versenden..."
3127    
3128  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3129  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3130    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3131    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3132    
3133  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3134  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3135    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3136    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3137    
3138  msgid "Select file name for output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3139  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3140    msgid "Search...\tCtrl+F"
3141    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3142    
3143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3144  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3145  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3146    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3147    
3148  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3149  msgid "Select key for signing"  msgid "&Quit"
3150  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "&Beenden"
3151    
3152  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3153  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "&Expert"
3154    msgstr "&Experte"
3155    
3156  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3157  msgid "Send as Mail"  msgid "&Normal"
3158  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "&Normal"
3159    
3160  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3161  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3162    msgid "&Delete"
3163    msgstr "&L�schen"
3164    
3165  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3166  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "&Revoke Cert"
3167    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3168    
3169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3170  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "&List Signatures"
3171  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Signaturen anzeigen"
3172    
3173  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575
3174  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3175    msgid "List Trust Path"
3176    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3177    
3178  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3179  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "&Export..."
3180    msgstr "&Exportieren..."
3181    
3182  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3183  msgstr "Signieren"  msgid "&Import..."
3184    msgstr "&Importieren..."
3185    
3186  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3187  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3188    msgid "&Properties"
3189    msgstr "&Eigenschaften"
3190    
3191  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3192  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "E&xport Secret Key"
3193    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3194    
3195  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3196  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Re&load Key Cache"
3197    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3198    
3199  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
3200  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "R&everify Signatures"
3201    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3202    
3203  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3204  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3205  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3206    
3207  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3208  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Info"
3209    msgstr "�ber"
3210    
3211  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3212  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3213    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3214    
3215  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3216  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3217  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3218    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3219    
3220  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3221  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3222    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3223    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3224    
3225  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3226  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3227  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3228    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3229    
3230  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3231  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3232    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3233    
3234  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3235  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Refresh from Keyserver"
3236    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3237    
3238  msgid "Signature expires on"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3239  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3240    msgid "Set Implicit &Trust"
3241    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3242    
3243  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3244  msgid ""  msgid "&Enable"
3245  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "&Aktivieren"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
 "\n"  
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
 msgstr ""  
 "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
3246    
3247  msgid "Signed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3248  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3249    msgid "&Disable"
3250    msgstr "&Deaktivieren"
3251    
3252  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3253  msgstr "Signieren"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3254    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3255    
3256  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3257  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3258    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3259    
3260  msgid "Signing key:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3261  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3262    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3263    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3264    
3265  msgid "Size"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3266  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3267    msgid "Set as Default Key"
3268    msgstr "Setze als Default Key"
3269    
3270  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3271  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Key..."
3272    msgstr "Schl�ssel..."
3273    
3274  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3275  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "User ID..."
3276    msgstr "Benutzerkennung..."
3277    
3278  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3279  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Photo ID..."
3280    msgstr "Photo ID..."
3281    
3282  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3283  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Revoker..."
3284  "\n"  msgstr "Widerrufer..."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
 msgstr ""  
 "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
 "\n"  
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3285    
3286  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3288    msgid "Key Attributes"
3289    msgstr "Schl�sselattribute"
3290    
3291    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1013
3293    msgid "Add"
3294    msgstr "Hinzuf�gen"
3295    
3296    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
3297    msgid "Send to Keyserver"
3298    msgstr "Sende an Keyserver"
3299    
3300    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
3301  msgid ""  msgid ""
3302  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "No ultimately trusted key found.\n"
3303  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3304  msgstr ""  msgstr ""
3305  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3306  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3307    
3308  msgid "Status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1204
3309  msgstr "Status"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3310    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3311    
3312  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3313  #, c-format  msgid "&Show"
3314  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "&Anzeigen"
3315  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1222
3317    msgid "&New..."
3318    msgstr "&Neu..."
3319    
3320  msgid "Subkey expire date successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3321  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1327
3322    msgid "Generate new key pair"
3323    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331
3326    msgid "Search for a specific key"
3327    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3328    
3329  msgid "Subkey size in &bits"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3330  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335
3331    msgid "Delete key from keyring"
3332    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3333    
3334  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1339
3335  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Show key properties"
3336    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3337    
3338  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1343
3339  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Sign key"
3340    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3341    
3342  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
3343  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Copy key to clipboard"
3344    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3345    
3346  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3347  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Paste key from clipboard"
3348    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3349    
3350  msgid "Symmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3351  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1355
3352    msgid "Import key to keyring"
3353    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3354    
3355  msgid "Symmetric Encryption"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3356  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1359
3357    msgid "Export key to a file"
3358    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3359    
3360  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3361  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1486
3362  "Symmetric encryption.\n"  msgid "New"
3363  "%s encrypted data."  msgstr "Neu"
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3364    
3365  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1498
3366  msgstr "Texteingabe"  msgid "Could not access public keyring"
3367    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3368    
3369  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1529 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
3370  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:273 Src/wptKeysignDlg.cpp:353
3371    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368 Src/wptKeysignDlg.cpp:385
3372    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:390 Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3373    msgid "Key Signing"
3374    msgstr "Schl�sselsignierung"
3375    
3376  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1545
3377  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Key already revoked!"
3378    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3379    
3380  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3381  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169
3382    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:182
3383    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3384    msgid "Key Revocation Cert"
3385    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3386    
3387  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3388  msgid ""  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3389  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3390    
3391  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1586
3392  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Key Signature List"
3393  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3394    
3395  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1601 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3396  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Key Properties"
3397  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Schl�sseleigenschaften"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3398    
3399  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1611
 #, c-format  
3400  msgid ""  msgid ""
3401  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3402  "Please insert/check the drive to continue."  "Do you really want to reload the keycache?"
3403  msgstr ""  msgstr ""
3404  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3405  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "Signierung etc.)\n"
3406    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3407    
3408  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
3409  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Smart Card support is not available."
3410    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3411    
3412  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664 Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3413  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Keyserver Access"
3414    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3415    
3416    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3417    msgid "GnuPG Options"
3418    msgstr "GnuPG Optionen"
3419    
3420  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
3421  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3422  "Still proceed?"  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3423    
3424  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
3425  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "You can only export one secret key."
3426  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3427    
3428    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
3429  msgid ""  msgid ""
3430  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3431  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "\n"
3432    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3433    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3434    "to copy the key to a safe place.\n"
3435    "\n"
3436    "Do you really want to export the key?"
3437  msgstr ""  msgstr ""
3438  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3439  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "\n"
3440    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3441    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3442    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3443    "\n"
3444    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3445    
3446  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738
3447  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "WARNING"
3448  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "WARNUNG"
3449    
3450  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1799
3451  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "No key was selected, select all by default."
3452    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3453    
3454  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1804
3455  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Keyserver refresh finished."
3456  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3457  msgstr ""  
3458  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3459  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3460    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3461    
3462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:165
3463    #: Src/wptVerifyList.cpp:224
3464    msgid "Unknown"
3465    msgstr "Unbekannt"
3466    
3467    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:208
3468    #, c-format
3469    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3470    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3471    
3472    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3473    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:247
3474    #, c-format
3475  msgid ""  msgid ""
3476  "The selected keyring has the read-only file\n"  "Type: %s\r\n"
3477  "attribute. In this state you do not have write\n"  "Key ID: 0x%s\r\n"
3478  "access. Do you want to remove the attribute?"  "Algorithm: %s\r\n"
3479    "Size: %s bits\r\n"
3480    "Created: %s\r\n"
3481    "Expires: %s\r\n"
3482    "Validity: %s\r\n"
3483    "Cipher: %s\r\n"
3484    "%s\r\n"
3485  msgstr ""  msgstr ""
3486  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "Type: %s\r\n"
3487  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Key ID: 0x%s\r\n"
3488  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "Algorithmus: %s\r\n"
3489    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3490    "Erstellt: %s\r\n"
3491    "Ablauf: %s\r\n"
3492    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3493    "Cipher: %s\r\n"
3494    "%s\r\n"
3495    
3496  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3497  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "&Change"
3498    msgstr "&�ndern"
3499    
3500  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3501  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "&Revokers"
3502    msgstr "&Widerrufer"
3503    
3504  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3505  msgid ""  msgid "Change &Password"
3506  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "&Passwort �ndern"
3507  "\n"  
3508  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:299
3509  msgstr ""  msgid "Photo-ID not validated."
3510  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
 "\n"  
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3511    
3512  # msgid "Unknown"  # msgid "Unknown"
3513  # msgstr "Unbekannt"  # msgstr "Unbekannt"
3514    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3515  msgid ""  msgid ""
3516  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3517  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "You cannot change the ownertrust of such keys."
# Line 2586  msgstr "" Line 3519  msgstr ""
3519  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3520  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3521    
3522  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
3523  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "WinPT Warning"
3524    msgstr "WinPT Warnung"
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
   
 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
   
3525    
3526    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:343
3527  msgid ""  msgid ""
3528  "This is a non-valid key.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3529  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
# Line 2619  msgid "" Line 3531  msgid ""
3531  "Do you really want to continue?"  "Do you really want to continue?"
3532  msgstr ""  msgstr ""
3533  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3534  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3535  "Trotzdem fortfahren"  "Trotzdem fortfahren?"
3536    
3537  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3538  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Ownertrust successfully changed."
3539    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3540    
3541  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:373 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3542  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Key Revokers"
3543    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3544    
3545  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3546  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Reason for revocation"
3547    msgstr "Grund des Widerrufes"
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3550    msgid "Optional description text"
3551    msgstr "Optionale Beschreibung"
3552    
3553    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3554    msgid "&Passphrase"
3555    msgstr "&Passwort"
3556    
3557    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3558    msgid "Output file"
3559    msgstr "Ausgabedatei"
3560    
3561    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3562  msgid ""  msgid ""
3563  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3564  "Do you really want to reload the keycache?"  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3565  msgstr ""  "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3566  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  "key unusable!"
3567  "Signierung etc.)\n"  msgstr ""
3568  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3569    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3570    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3571    "machen!"
3572    
3573    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3574    msgid "Choose File to save the Certificate"
3575    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3576    
3577    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
3578    msgid "Please select a reason."
3579    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3580    
3581    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:195
3582    msgid "Revocation certificate generated."
3583    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3584    
3585    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:59
3586    msgid "Algorithm"
3587    msgstr "Algorithmus"
3588    
3589    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3590    msgid "Designated Key Revokers"
3591    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3592    
3593    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3594    msgid "Designated Revoker Keys"
3595    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3596    
3597    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:176
3598    #, c-format
3599    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3600    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserver.cpp:363
3603    msgid "Network unreachable"
3604    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3605    
3606    #: Src/wptKeyserver.cpp:366
3607    msgid "Host unreachable"
3608    msgstr "Rechner unerreichbar"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserver.cpp:369
3611    msgid "Could not resolve host name"
3612    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:372
3615    msgid "Connection refused"
3616    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserver.cpp:376
3619    msgid "Connection timeout"
3620    msgstr "Verbindung Time-Out"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserver.cpp:380
3623    msgid "Connection resetted by peer"
3624    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3625    
3626    #: Src/wptKeyserver.cpp:383
3627    msgid "Socket has been shutdown"
3628    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3629    
3630    #: Src/wptKeyserver.cpp:572
3631    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3632    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserver.cpp:617
3635  msgid ""  msgid ""
3636  "This key has been revoked by its owner!\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3637  "Key check failed."  "proxy authentication!"
3638  msgstr ""  msgstr ""
3639  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3640  "fehlgeschlagen."  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserver.cpp:620
3643    msgid "Proxy Error"
3644    msgstr "Proxyfehler"
3645    
3646    #: Src/wptKeyserver.cpp:644
3647  msgid ""  msgid ""
3648  "This key has expired!\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3649  "Key check failed."  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3650  msgstr ""  msgstr ""
3651  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3652  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3653    
3654  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserver.cpp:646
3655  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Keyserver Error"
3656    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3657    
3658    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3659    #: Src/wptKeyserver.cpp:670
3660    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3661    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3662    
3663    #: Src/wptKeyserver.cpp:671
3664    msgid "Keyserver Warning"
3665    msgstr "Keyserver Warnung"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
3668    #, c-format
3669    msgid "Key '%s' successfully sent"
3670    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3673  msgid ""  msgid ""
3674  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
 "\n"  
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
3675  "\n"  "\n"
 "Do you really want to export the key?"  
3676  msgstr ""  msgstr ""
3677  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3678  "\n"  "\n"
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3679    
3680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3681  msgid ""  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3682  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3683    
3684  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3685  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3686    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3687    
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:158
3689    msgid "Imported Keys"
3690    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:184
3693  msgid ""  msgid ""
3694  "This volume file already exists.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3695  "Do you want to overwrite it?"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3696    "installed"
3697  msgstr ""  msgstr ""
3698  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3699  "�berschreiben?"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3700    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
3703  #, c-format  #, c-format
3704  msgid ""  msgid "Finger key import failed: %s\n"
3705  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3706    
3707  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210
3708  msgstr "Vertrauen"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3709    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3710    
3711  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
3712  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please select one of the servers."
3713    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3714    
3715  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3716  msgstr "Typ"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3717    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3718    
3719  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
3720  msgstr "Absolut"  msgid "DNS Name"
3721    msgstr "DNS Name"
3722    
3723  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:375
3724  msgstr "Unbekannt"  msgid "Port"
3725    msgstr "Port"
3726    
3727  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3728  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "No space for new keyserver entry"
3729    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3730    
3731  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:480
3732  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "HKP Keyserver"
3733    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3734    
3735  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:481
3736  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "LDAP Keyserver"
3737  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3738    
3739  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:482
3740  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Finger Keyserver"
3741  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Finger-Keyserver"
3742    
3743    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:507 Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:741
3745    msgid "Edit Keyserver"
3746    msgstr "Editiere Keyserver"
3747    
3748  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3749  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:508 Src/wptKeyserverDlg.cpp:600
3750  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid "&Add"
3751    msgstr "&Hinzuf�gen"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:510
3754    msgid "Type:"
3755    msgstr "Typ:"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:511
3758    msgid "Port:"
3759    msgstr "Port:"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:512
3762    msgid "Host name:"
3763    msgstr "Rechnername:"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3766    msgid "Please enter a host name"
3767    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3770    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3771    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3772    
3773  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:569 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3774  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "&Receive"
3775    msgstr "&Empfangen"
3776    
3777  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:571
3778  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Send key (default is receiving)"
3779    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3780    
3781  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:573
3782  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3783    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3784    
3785  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:574
3786  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "&Search"
3787    msgstr "&Suchen"
3788    
3789  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:575
3790  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "C&hange proxy"
3791    msgstr "Proxy �&ndern"
3792    
3793  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3794  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Set &default"
3795    msgstr "Als &Standard"
3796    
3797  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3798  msgstr "G�ltig"  msgid "&Remove"
3799    msgstr "&Entfernen"
3800    
3801    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3802    msgid "&Edit"
3803    msgstr "&Edtieren"
3804    
3805    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:628 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3806    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3807    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3808    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3809    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3810    msgid "Proxy Settings"
3811    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3812    
3813  msgid "Validity"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635 Src/wptKeyserverDlg.cpp:666
3814  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Please select one of the keyservers."
3815    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3816    
3817  msgid "Verify"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:643
3818  msgstr "�berpr�fen"  msgid "This is not implemented yet!"
3819    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3820    
3821  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:650 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
3822  msgstr "WARNUNG"  msgid "Please enter the search pattern."
3823    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3824    
3825  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3826  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Only keyids are allowed."
3827    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3828    
3829  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3830    msgid "Only enter the name of the user."
3831    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3832    
3833    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3834    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3835    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3836    
3837    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3838    #, c-format
3839    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3840    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3841    
3842    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3843    msgid "Keyserver Searching"
3844    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3845    
3846    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:87 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
3847    msgid "Keyserver Search"
3848    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3851    #, c-format
3852    msgid ""
3853    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3854    "\n"
3855    "  \"%s\""
3856  msgstr ""  msgstr ""
3857  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3858    "\n"
3859    "  \"%s\""
3860    
3861  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3862  msgstr "WinPT"  msgid "self signature"
3863    msgstr "Selbstsignatur"
3864    
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3866    msgid "signature"
3867    msgstr "Signatur"
3868    
3869  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3870  msgstr "WinPT Fehler"  #, c-format
3871    msgid "%s %s signature"
3872    msgstr "%s %s Signatur"
3873    
3874  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
3875  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Signature Properties"
3876    msgstr "Signatureigenschaften"
3877    
3878  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:166 Src/wptKeysigDlg.cpp:212
3879  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Exportable"
3880    msgstr "Exportierbar"
3881    
3882  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3883  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3884    msgid "Non-revocably"
3885    msgstr "Nicht widerrufbar"
3886    
3887  msgid "WinPT WARNING"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3888  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145 Src/wptSigList.cpp:55
3889    msgid "Class"
3890    msgstr "Klasse"
3891    
3892  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3893  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Expire date"
3894    msgstr "Ablaufdatum"
3895    
3896  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3897  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Issuer key"
3898  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "M�chten Sie fortfahren?"  
3899    
3900  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148
3901  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Issuer key ID"
3902  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Key ID des Ausstellers"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3903    
3904  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:149
3905  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Policy URL"
3906  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Policy URL"
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3907    
3908  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:166
3909  msgstr "L�schen"  msgid "Non-exportable"
3910    msgstr "Nicht-exportierbar"
3911    
3912  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:178 Src/wptSigList.cpp:153
3913  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "  user ID not found"
3914    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3915    
3916  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:313
3917  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Really receive all missing keys?"
3918    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3919    
3920  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:347 Src/wptSigTreeDlg.cpp:111
3921  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Signature &Properties"
3922  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3923  "\n"  
3924  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:348
3925  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "Signing &Key Properties"
3926    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3927    
3928    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3929    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:387
3930    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3931  msgstr ""  msgstr ""
3932  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3933  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "runterladen?"
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3934    
3935  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3936  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3937    msgid "Key not found in keyring."
3938    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3939    
3940    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3941  #, c-format  #, c-format
3942  msgid ""  msgid "Signature List for \"%s\""
3943  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3944  "user: \"%s\"\n"  
3945  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
3946  msgstr ""  msgid "&Receive Key"
3947  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "&Schl�ssel empfangen"
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3948    
3949    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:72
3950  #, c-format  #, c-format
3951  msgid ""  msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3952  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:336
3955    msgid "Choose Signature Class"
3956    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3957    
3958    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3960  msgid ""  msgid ""
3961  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3962  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "Still proceed?"  
3963  msgstr ""  msgstr ""
3964  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3965  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3966  "\n"  
3967  "Trotzdem fortfahren?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3968    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3969    msgid "(0) I will not answer (default)"
3970    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3971    
3972    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3973    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3974    msgid "(1) I have not checked at all."
3975    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3976    
3977    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3978    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3979    msgid "(2) I have done causal checking."
3980    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3981    
3982    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3983    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3984    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3985    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3986    
3987    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3988    msgid "never"
3989    msgstr "niemals"
3990    
3991    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:261
3992  #, c-format  #, c-format
3993  msgid ""  msgid ""
3994  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2896  msgstr "" Line 4009  msgstr ""
4009  "\n"  "\n"
4010  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4011    
4012  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:273
4013  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
4014    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4015    
4016  msgid "secret key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:279
4017  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4018    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4019    
4020  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:280
4021  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
4022    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4023    
4024  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4025  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:281
4026  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
4027  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
4028    
4029  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
4030  msgid ""  msgid "&Ask for certification level"
4031  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
4032    
4033  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
4034  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Show photo"
4035    msgstr "&Photo anzeigen"
4036    
4037  msgid "user ID successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4038  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
4039    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
4040    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
4041    msgid "&Hide Typing"
4042    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4043    
4044  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:352
4045  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4046  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4047    
4048  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368
4049  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Could not get Key ID from key."
4050  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4051    
4052  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:389
4053  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "This key is already signed by your key"
4054  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4055    
4056  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
4057  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Trustlist"
4058  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
4059    
4060  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4061  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
4062    msgid "Delete Clipboard Contents"
4063    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4064    
4065  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:98
4066  msgid "Set as Default Key"  msgid "&Remember the answer"
4067  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4068    
4069  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:99
4070  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4071  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4072    
4073  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:200
4074  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Could not access secret keyring."
4075  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4076    
4077  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4078  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Text Input"
4079  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Texteingabe"
4080    
4081  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:273
4082  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4083  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4084    
4085  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:360
4086  msgid "New"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4087  msgstr "Neu"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4088    
4089  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:417
4090  msgid "&About GPG..."  msgid "Edit Clipboard"
4091  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4092    
4093  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:418
4094  msgid "&List Packets"  msgid "About..."
4095  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "�ber..."
4096    
4097  msgid "List Packets"  #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4098  msgstr "Pakete anzeigen"  msgid "Decrypt/Verify"
4099    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4100    
4101  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4102  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptMainProc.cpp:438
4103  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Current Window"
4104  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Aktuelles Fenster"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4105    
4106  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:494
4107  msgid "&Calc Digest"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4108  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4109    
4110  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4111  msgid "Command>"  msgid "WinPT"
4112  msgstr "Kommando>"  msgstr "WinPT"
4113    
4114  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:505
4115  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4116  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr ""
4117    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4118    "WinPT beenden?"
4119    
4120  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:538
4121  msgstr "&Ja"  #, c-format
4122    msgid ""
4123    "Make sure that the window contains text.\n"
4124    "%s."
4125    msgstr ""
4126    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4127    "%s."
4128    
4129  msgid "&No"  #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4130  msgstr "&Nein"  msgid "WinPT Preferences"
4131    msgstr "WinPT Einstellungen"
4132    
4133  msgid "&Ask for certification level"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4134  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4135    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4136    msgid "MAPI Login failed."
4137    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4138    
4139  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4140  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Could not sent mail."
4141    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4142    
4143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4144  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Digest"
4145  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Pr�fsumme"
4146    
4147  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4148  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "&Save..."
4149  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "&Speichern..."
4150    
4151  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:123
4152  msgid "Change Card PIN"  msgid "Save to clipboard"
4153  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "In Ablage speichern"
4154    
4155  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:124
4156  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Print Message Digest"
4157    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4158    
4159  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4160  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:177
4161    msgid "Select file to save checksums"
4162    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4163    
4164  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:182
4165  #, c-format  #, c-format
4166    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4167    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4168    
4169    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4170  msgid ""  msgid ""
4171  "Type: %s\r\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4172  "Key ID: %s\r\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4173  "Algorithm: %s\r\n"  "keyring."
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4174  msgstr ""  msgstr ""
4175  "Type: %s\r\n"  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4176  "Key ID: %s\r\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4177  "Algorithmus: %s\r\n"  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4178    
4179  msgid "Set &default"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4180  msgstr "Als &Standard"  msgid "Select file name for output"
4181    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4182    
4183  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4184  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4185    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4186    
4187  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4188  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Select file name for input"
4189    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4190    
4191  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4192  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4193    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4194    
4195  msgid "Backup to:"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4196  msgstr "Backup nach:"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4197    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4198    
4199  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4200  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #, c-format
4201    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4202    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4203    
4204  msgid "Ask for the signature class during key sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4205  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:153
4206    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4207    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4208    
4209  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4210  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "Please enter your passphrase"
4211    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4212    
4213  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:158
4214  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #, c-format
4215    msgid ""
4216    "Symmetric encryption.\n"
4217    "%s encrypted data."
4218    msgstr ""
4219    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4220    "%s verschl�sselte Daten."
4221    
4222  msgid "User name"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:302
4223  msgstr "Benutzername"  #, c-format
4224    msgid ""
4225    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4226    "user: \"%s\"\n"
4227    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4228    msgstr ""
4229    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4230    "Benutzer: \"%s\"\n"
4231    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4232    
4233  msgid "Password"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:308
4234  msgstr "Passwort"  #, c-format
4235    msgid ""
4236    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4237    "user: \"%s\"\n"
4238    "%s key, ID %s\n"
4239    msgstr ""
4240    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4241    "Benutzer: \"%s\"\n"
4242    "%s key, ID %s\n"
4243    
4244  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:396
4245  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
4246    msgid ""
4247    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4248    "Card: %s"
4249    msgstr ""
4250    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4251    "Schl�ssel\n"
4252    "Karte: %s"
4253    
4254  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4255  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Passphrase Dialog"
4256    msgstr "Passwort Dialog"
4257    
4258  msgid "Disabled"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4259  msgstr "Inaktiv"  msgid "Repeat Passphrase"
4260    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4261    
4262    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4263    msgid "Enter Passphrase"
4264    msgstr "Passwort eingeben"
4265    
4266  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4267  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Please enter a passphrase."
4268    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4269    
4270  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4271  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4272    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4273    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4274    "\n"
4275    "Still proceed?"
4276    msgstr ""
4277    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4278    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4279    "\n"
4280    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4281    
4282  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4283  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Please enter a PIN."
4284    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4285    
4286    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4287    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4288    msgid "PIN"
4289    msgstr "PIN"
4290    
4291  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4292  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4293    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4294    
4295  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4296  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4297    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4298    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4299    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4300    
4301  msgid "Expire date"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4302  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4303    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4304    
4305  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4306  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Do not use any &temporary files"
4307    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4308    
4309  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4310  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4311    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4312    
4313  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4314  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4315    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4318    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4319    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4320    
4321  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4322  msgstr "&Beenden"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4323    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4324    
4325  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4326  msgstr "Ansicht"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4327    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4328    
4329  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4330  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Backup to &keyring folder"
4331    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4334    msgid "Backup to:"
4335    msgstr "Backup nach:"
4336    
4337  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4338  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Select &key list mode"
4339    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4340    
4341  msgid "General GPG options"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4342  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Select &wipe mode"
4343    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4344    
4345    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4346    msgid "Keyserver &config"
4347    msgstr "Keyserver &Config"
4348    
4349    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4350    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4351    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4352    
4353    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4354    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4355    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4358  msgid "General options"  msgid "General options"
4359  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4360    
4361    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4362  msgid "Clipboard hotkeys"  msgid "Clipboard hotkeys"
4363  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4364    
4365    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4366  msgid "Current window hotkeys"  msgid "Current window hotkeys"
4367  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4368    
4369  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4370  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4371    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4372    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4373  msgid "None"  "it is safe to leave this flag untouched."
4374  msgstr "Keine"  msgstr ""
4375    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4376  msgid "&Cancel"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4377  msgstr "&Abbrechen"  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4378    
4379  msgid "&Show photo"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4380  msgstr "&Photo anzeigen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4381    msgid "Select GPG backup path"
4382    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4383    
4384    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4385    msgid ""
4386    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4387    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4388    msgstr ""
4389    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4390    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4391    
4392  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4393  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4394    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4395    
4396    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4397    msgid "The specified backup folder is invalid."
4398    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4399    
4400  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4401  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "Hotkeys"
4402    msgstr "Tastenk�rzel"
4403    
4404  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4405  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Could not create progress thread."
4406    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4407    
4408  msgid "Groups"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4409  msgstr "Gruppen"  msgid "Invalid host/IP address."
4410    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4411    
4412  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4413  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4414    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4415    
4416    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4417    msgid "Invalid port number."
4418    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4419    
4420  msgid "Key..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4421  msgstr "Schl�ssel..."  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4422    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4423    
4424  msgid "User ID..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4425  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4426    msgstr ""
4427    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4428    
4429  msgid "Photo ID..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4430  msgstr "Photo ID..."  msgid "Please enter a host name and a port."
4431    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4432    
4433  msgid "Revoker..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4434  msgstr "Revoker..."  msgid "Proxy host name or IP address"
4435    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4436    
4437  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4438  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Server requires &authentication"
4439    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4440    
4441  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4442  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "User name"
4443    msgstr "Benutzername"
4444    
4445  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4446  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Password"
4447    msgstr "Passwort"
4448    
4449  msgid "The signature is good."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4450  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "Proxy type"
4451    msgstr "Proxy-Type"
4452    
4453    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4454    msgid "Authentication"
4455    msgstr "Authentifizierung"
4456    
4457  msgid "The signature is BAD!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4458  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4459    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4460    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4461    
4462  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4463  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "GPG Detached Signature"
4464    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4465    
4466  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptRegistry.cpp:161
4467  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "GPG Encrypted Data"
4468    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4469    
4470  msgid "Signature Error"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4471  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "GPG Armored Data"
4472    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4473    
4474  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4475  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid ""
4476    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4477    "a double click in the explorer.\n"
4478    "Do you want to continue?"
4479    msgstr ""
4480    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4481    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4482    "M�chten Sie fortfahren?"
4483    
4484  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4485  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "WinPT WARNING"
4486    msgstr "WinPT WARNUNG"
4487    
4488  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptRegistry.cpp:205
4489  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #, c-format
4490    msgid ""
4491    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4492    "application.\n"
4493    "Do you want to overwrite it?"
4494    msgstr ""
4495    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4496    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4497    
4498  msgid "&Save..."  #: Src/wptRegistry.cpp:591
4499  msgstr "&Speichern..."  msgid "Could not write to Registry."
4500    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4501    
4502  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptSigList.cpp:54
4503  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "Valid"
4504    msgstr "G�ltig"
4505    
4506  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptSigList.cpp:58
4507  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "Expiration"
4508    msgstr "Ablauf"
4509    
4510    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:159
4511  #, c-format  #, c-format
4512  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4513  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4514    
4515    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:161
4516    msgid "Edit..."
4517    msgstr "Edit..."
4518    
4519  msgid "E&xpert"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4520  msgstr "E&xperte"  msgid "Symmetric Encryption"
4521    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4522    
4523  msgid "Add Photo ID"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4524  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid "Data is too large for copying."
4525    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4526    
4527  msgid "&Find"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4528  msgstr "&Suche"  msgid "Enter the text that was signed"
4529    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4530    
4531  #, c-format  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4532  msgid ""  msgid "Text Input from File"
4533  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  msgstr "Texteingabe aus Datei"
 "%s from \"%s\""  
 msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  
 "%s von \"%s\""  
4534    
4535  msgid "&Save additional information"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4536  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  msgid "Signed"
4537    msgstr "Signiert"
4538    
4539  msgid "Save to &file"  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4540  msgstr "In &Datei sichern"  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4541    
4542  msgid "Send to &clipboard"  #~ msgid "Yes"
4543  msgstr "An &Ablage senden"  #~ msgstr "Ja"
4544    
4545    #~ msgid "No"
4546    #~ msgstr "Nein"
4547    
4548  msgid "Reason for revocation"  #~ msgid "Cancel"
4549  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  #~ msgstr "Abbrechen"
4550    
4551  msgid "Optional description text"  #~ msgid "Proxy: none"
4552  msgstr "Optionale Beschreibung"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4553    
4554    #~ msgid "Default"
4555    #~ msgstr "Standard"
4556    
4557  msgid "Output file"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4558  msgstr "Ausgabedatei"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4559    
4560  msgid "Number of public keys"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4561  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4562    
4563  msgid "Imported public keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4564  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  #~ msgid ""
4565    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4566    #~ "Please start the service and try again."
4567    #~ msgstr ""
4568    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4569    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4570    
4571  msgid "Number of secret keys"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4572  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4573    
4574  msgid "Imported secret keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4575  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4576    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4577    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4578    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4579    #~ msgid "Cryptdisk"
4580    #~ msgstr "Cryptdisk"
4581    
4582  msgid "Revocation certificates"  #~ msgid ""
4583  msgstr "\"Revocation certificates\""  #~ "This volume file already exists.\n"
4584    #~ "Do you want to overwrite it?"
4585    #~ msgstr ""
4586    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4587    #~ "�berschreiben?"
4588    
4589  msgid "No (valid) user ID"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4590  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4591    
4592  msgid "New user ID's"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4593  msgstr "Neue user ID's"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4594    
4595  msgid "New sub keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4596  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4597    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4598    
4599  msgid "New signatures"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4600  msgstr "Neue Signaturen"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4601    
4602  msgid "&Close"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4603  msgstr "&Schliessen"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4604    
4605  msgid "Imported Keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4606  msgstr "Importierte Schl�ssel"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4607    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4608    
4609  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4610  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4611    
4612  msgid "MDC feature"  #~ msgid "Please enter a password."
4613  msgstr "Unterst�tzt MDC"  #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4614    
4615  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4616  msgid ""  #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4617  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"  #~ msgstr ""
4618  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"  #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
 msgstr ""  
 "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"  
 "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"  
4619    
4620  msgid "Enter URL to retrieve the public key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4621  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"  #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4622    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4623    
4624  msgid "HTTP Key Import"  #~ msgid "Please select one drive to umount."
4625  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"  #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.123  
changed lines
  Added in v.211

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26