/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 95 by twoaday, Thu Nov 24 12:09:28 2005 UTC revision 141 by twoaday, Wed Jan 11 12:48:51 2006 UTC
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-11 13:52+0100\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:128
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:129 Src/WinPT.cpp:160 Src/WinPT.cpp:210 Src/WinPT.cpp:214
30    #: Src/WinPT.cpp:346 Src/WinPT.cpp:353 Src/WinPT.cpp:395 Src/WinPT.cpp:423
31    #: Src/WinPT.cpp:432 Src/WinPT.cpp:436 Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:523
32    #: Src/WinPT.cpp:536 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:603 Src/WinPT.cpp:620
33    #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35    #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:159
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:209
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:215
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:247 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
57  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
59    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362 Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
60    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499 Src/wptKeyserverDlg.cpp:505
61    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
62    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
63    msgid "Keyserver"
64    msgstr "Schl�sselserver"
65    
66    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
67    #: Src/WinPT.cpp:345
68    msgid "Cryptographic selftest failed."
69    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
70    
71    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
72    #: Src/WinPT.cpp:352
73    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
74    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
75    
76    #: Src/WinPT.cpp:396
77  #, c-format  #, c-format
78  msgid ""  msgid ""
79  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
80  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
81    "%s."
82  msgstr ""  msgstr ""
83  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
84  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
85    "%s"
86    
87  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:400
88    msgid "Select GPG Public Keyring"
89    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
90    
91    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
92    #: Src/WinPT.cpp:401 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
93    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
94    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
95    
96    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
97    #: Src/WinPT.cpp:422
98    msgid "GPG home directory could not be determited."
99    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
100    
101    #: Src/WinPT.cpp:430
102  msgid ""  msgid ""
103  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
104  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
105  msgstr ""  msgstr ""
106  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
107  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
108    
109  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
110    #: Src/WinPT.cpp:445
111  msgid ""  msgid ""
112  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
113  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
114  "\n"  "\n"
115  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
116  msgstr ""  msgstr ""
117  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
118  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
119  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
120  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
121    
122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
123  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
124  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
125  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
126    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
127    msgid "Wipe Free Space"
128    msgstr "Freien Speicher L�schen"
129    
130  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:522
131  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
132  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
133    
134  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:536
135    msgid "Could not create window"
136    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
137    
138    #: Src/WinPT.cpp:601
139  msgid ""  msgid ""
140  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
141  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
142  msgstr ""  msgstr ""
143  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
144  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
145    
146  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:604
147  msgid ""  msgid ""
148  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
149  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
150  msgstr ""  msgstr ""
151  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
152  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
153    
154    #: Src/WinPT.cpp:621
155  #, c-format  #, c-format
156  msgid ""  msgid ""
157  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
158  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
159    "\n"
160    "%s: public key not found."
161  msgstr ""  msgstr ""
162  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
163  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
164    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
165  #, c-format  "\n"
166  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
167    
168  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
169  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
170    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
171    
172  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
173  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
174    msgstr "�ber GnuPG"
175    
176  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
177  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
178    msgid "About WinPT"
179    msgstr "�ber WinPT"
180    
181  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
182  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
183    msgstr "Gew�hrleistung"
184    
185  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
186  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
187  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
188    
189  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
190  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
191    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
192    
193  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
194  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
195    msgstr ""
196    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
197    
198  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
199  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
200    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
201    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
202    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
203    "version."
204    msgstr ""
205    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
206    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
207    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
208    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
209    
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
211  msgid "&Disable"  msgid ""
212  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
213    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
214    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
215    msgstr ""
216    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
217    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
218    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
219    
220  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
221  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
222    msgid "&About GPG..."
223    msgstr "�ber &GPG"
224    
225  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
226  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
228    msgid "&Help"
229    msgstr "&Hilfe"
230    
231    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
232    msgid "Card Manager"
233    msgstr "Kartenmanager"
234    
235  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
236  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
237    msgstr "Kein Fingerabdruck"
238    
239  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
240  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
241    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
242    
243  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
244  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
245    msgstr "Keine PINs gefunden."
246    
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
248    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
249    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
252    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
253    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
255    #: Src/wptMainProc.cpp:296
256    msgid "Card Edit"
257    msgstr "Karten-Editor"
258    
259  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
260  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
261    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
262    
263  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
264  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
265  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
266    
267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
268  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
269  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
270    
271  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
272  msgstr "&Importieren"  #, c-format
273    msgid "Could not modify card attribute: %s"
274    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
275    
276    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
277    msgid "Card attribute changed."
278    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
279    
280  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
281  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
282    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
283    
284    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
285    msgid "Please enter the 'User PIN'"
286    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
287    
288  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
289  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
290    msgstr "Bitte PIN eingeben"
291    
292  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
293  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
294    msgid ""
295    "%s\n"
296    "Name: %s %s\n"
297    "Serial-No: %s\n"
298    msgstr ""
299    "%s\n"
300    "Name: %s %s\n"
301    "Serien-Nr: %s\n"
302    
303  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
304  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
305    msgid ""
306    "This operation will override the keys on the card.\n"
307    "Still proceed?"
308    msgstr ""
309    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
310    "Trotzdem fortfahren?"
311    
312    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
313  msgid "&Name"  msgid "&Name"
314  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
315    
316  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
317  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
318    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
319    
320  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
321  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
322    msgstr "&Ablaufdatum"
323    
324  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
325  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
326    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
327    
328  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
329  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
330    msgstr "&Niemals"
331    
332  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
333  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
334    msgstr "Mail-&Adresse"
335    
336  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
337  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
338    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
339    
340  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
341  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
342    msgstr ""
343    
344  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1516
345  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
346    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
347    
348  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
349  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
350    msgstr "Bitte Namen eingeben"
351    
352  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
353  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
354    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
355    
356  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
357  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
358    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
359    
360  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
361  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
362    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
365  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
366  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
367    
368  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
369  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
370    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
371    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
372    
373  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
374  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
375    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
376    
377  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
378  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
379    msgid ""
380    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
381    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
382    msgstr ""
383    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
384    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
385    
386  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
387  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
388    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
389    
390  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
391  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
392    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
393    
394  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
395  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
396    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
397    
398  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
399    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
400  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
401    
402  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
403    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
404  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
405    
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
407  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
408  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
409    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
410    
411  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
412  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
413    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
414    
415  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
416  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
417    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
418    
419  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
420  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
421    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
422    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
423    
424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
425  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
426  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Karten-Status"
427    
428    #: Src/wptCardManager.cpp:54
429  msgid ""  msgid ""
430  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
431  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
432  msgstr ""  msgstr ""
433  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
434  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
435    
436  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
437  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
438    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
439    msgid "user ID not found"
440    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
441    
442  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
443  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
444    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
445    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
446    msgid "Decryption"
447    msgstr "Entschl�sselung"
448    
449  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
450  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
451    msgid ""
452    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
453    "Decryption failed: secret key not available."
454    msgstr ""
455    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
456    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
457    
458  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
459  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
460    msgid "Unsupported algorithm: %s"
461    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
462    
463  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
464  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
465    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
466    msgstr ""
467    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
468    
469  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
470  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
471    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
472    #: Src/wptKeyManager.cpp:693 Src/wptKeyManager.cpp:888 Src/wptSymEnc.cpp:90
473    msgid "GnuPG Status: Finished"
474    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
475    
476  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
477  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
478    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
479    
480  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
481  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
482  msgstr ""  msgstr ""
483  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
 "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
484    
485  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
486  msgid "Always on Top"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
487  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
488    
489  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
490  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
491  msgstr ""  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
492  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
494    msgid "WinPT Verify"
495    msgstr "WinPT �berpr�fung"
496    
497    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
498  #, c-format  #, c-format
499  msgid ""  msgid ""
500  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
501  "  \"%s\""  "%s\n"
502    "Signature made: %s\n"
503    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
504  msgstr ""  msgstr ""
505  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
506  "\n"  "%s\n"
507  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
508    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
509    
510  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
511  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
512  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
513    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
514    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
515    #: Src/wptMainProc.cpp:513
516    msgid "Clipboard"
517    msgstr "Zwischenablage"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
520  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "File Open"
521  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Datei �ffnen"
522    
523  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
524  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
525    msgid "All Files (*.*)"
526  msgstr ""  msgstr ""
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
527    
528  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
529  msgid ""  msgid ""
530  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "The file you want to add is very large.\n"
531  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Still proceed?"
 "key when communicating with you."  
532  msgstr ""  msgstr ""
533  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
534  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Wirklich fortfahren?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
   
 msgid "C&hange"  
 msgstr "�&ndern"  
535    
536  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
537  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Save"
538    msgstr "Datei speichern"
539    
540    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
541    #, c-format
542  msgid ""  msgid ""
543  "Cannot change passphrase because the key\n"  "\"%s\" already exists.\n"
544  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Replace existing file?"
545  msgstr ""  msgstr ""
546  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
547  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
548    
549  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
550  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
551    msgid "Clipboard Editor"
552    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
553    
554  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
555  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "&Copy"
556    msgstr "&Kopieren"
557    
558  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
559  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Clea&r"
560    msgstr "&L�schen"
561    
562  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
563  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
564    msgid "&Load"
565    msgstr "&Laden"
566    
567  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
568  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
569    msgid "&Save"
570    msgstr "&Speichern"
571    
572  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
573  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Add quotes"
574    msgstr "'>' hinzuf�gen"
575    
576  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
577  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:449 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
578    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
579    msgid "&Close"
580    msgstr "&Schliessen"
581    
582  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
583  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
584    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
585    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
586    
587  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
588  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
589    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
590    #: Src/wptMainProc.cpp:209
591    msgid "Encryption"
592    msgstr "Verschl�sseln"
593    
594  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
595  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "&Find"
596    msgstr "&Suche"
597    
598    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
599    #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
600    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
601    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
602    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
603    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
604    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
605    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
606    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
607    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
608    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
609    msgid "&Cancel"
610    msgstr "&Abbrechen"
611    
612  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
613  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "You must select at least one key."
614    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
615    
616  msgid "Choose GPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
617  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
618    #, c-format
619    msgid "No recipient found with '%s'"
620    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
621    
622  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
623  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Key Import Statistics"
624    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
625    
626  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
627  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
628    msgid "Key Import"
629    msgstr "Schl�sselimport"
630    
631  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
632  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Import"
633    msgstr "&Importieren"
634    
635  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
636  msgstr "Cipher"  msgid ""
637    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
638    "\n"
639    "The ownertrust values of these keys must be\n"
640    "set manually via the Key Properties dialog."
641    msgstr ""
642    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
643    "\n"
644    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
645    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
646    
647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
648  msgid "Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
649  msgstr "Klasse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
650    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
651    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
652    #: Src/wptKeyManager.cpp:575 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
653    msgid "Import"
654    msgstr "Importieren"
655    
656  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
657  msgstr "&L�schen"  msgid ""
658    "Key without a self signature was dectected!\n"
659    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
660    "\n"
661    "Cannot import these key(s)."
662    msgstr ""
663    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
664    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
665    "\n"
666    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
667    
668  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
669  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
670    msgid "Could not get default key."
671    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
672    
673  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
674  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
675    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
676    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
677    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
678    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
679    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
680    msgid "Signing"
681    msgstr "Signieren"
682    
683  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
684  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #, c-format
685    msgid ""
686    "No key was chosen.\n"
687    "Use the GPG default key '%s'?"
688    msgstr ""
689    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
690    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
691    
692  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
693  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
694    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
695    msgid "Sign & Encrypt"
696    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
697    
698  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
699  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
700    msgid "Select key for signing"
701    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
702    
703  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
704  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
705    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
706    
707  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1159
708  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "No key was selected."
709  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
710    
711  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
712  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "Signature Information"
713    msgstr "Signaturinformationen"
714    
715  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
716  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
717    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
718    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
719    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
720    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
721    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
722    #: Src/wptMainProc.cpp:416
723    msgid "Verify"
724    msgstr "�berpr�fen"
725    
726  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
727    #, c-format
728  msgid ""  msgid ""
729  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
730  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
731  "\n"  "\n"
732  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
733  msgstr ""  msgstr ""
734  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
735  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
736  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
737    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
738    
739  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
740  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
741    msgstr "Ung�ltige Signatur."
742    
743  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
744  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
745  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
 "beenden?"  
746    
747  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
748  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
749    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
750    
751  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
752  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
753    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
754    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
755    msgid "Save Plaintext"
756    msgstr "Klartext speichern"
757    
758  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
759  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
760    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
761    
762    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
763    msgid "HTTP Key Import"
764    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
765    
766  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
767  msgstr ""  msgid "Please enter a valid URL."
768  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
769    
770  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
771  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1844 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
793    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
794    msgid "Key Edit"
795    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
796    
797  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
798  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
799  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
800    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
801    
802  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
803  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
804    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
805    
806  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
807  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
808    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
809    msgid "Cryptdisk Error"
810    msgstr "Cryptdisk Fehler"
811    
812  msgid "Could not create file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
813  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
814    msgid ""
815    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
816    "Please start the service and try again."
817    msgstr ""
818    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
819    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
820    
821    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
822    msgid "Please enter a name for the image file."
823    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
824    
825  msgid "Could not create new socket"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
826  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
827    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
828    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
829    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
830    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
831    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
832    msgid "Cryptdisk"
833    msgstr "Cryptdisk"
834    
835  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
836  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid ""
837    "This volume file already exists.\n"
838    "Do you want to overwrite it?"
839    msgstr ""
840    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
841    "�berschreiben?"
842    
843  msgid "Could not create window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
844  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Cryptdisk Warning"
845    msgstr "Cryptdisk Warnung"
846    
847  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
848  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the size for the volume"
849    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
850    
851  msgid "Could not delete file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
852  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
853    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
854    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
855    
856  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
857  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
858    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
859    
860  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
861  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Cannot determine the number of drives."
862  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
863    
864  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
865  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
866    msgid "Select Crypdisk Volume"
867    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
868    
869  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
870  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Please enter the name of the image file."
871    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
872    
873  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
874  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Please enter a password."
875    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
876    
877  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
878  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
879  "Do you want to create a config file?"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
880  msgstr ""  msgstr ""
881  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
 msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
882    
883    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
884    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
885  #, c-format  #, c-format
886  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
887  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
888    
889  msgid "Could not find key."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
890  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Please select one drive to umount."
891    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
892    
893    #: Src/wptErrors.cpp:47
894    #, c-format
895    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
896    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
897    
898    #: Src/wptErrors.cpp:52
899  #, c-format  #, c-format
900  msgid ""  msgid ""
901  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
902  "NOT exist."  "NOT exist."
903  msgstr ""  msgstr ""
904  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
905  "Datei existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
906    
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
908  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
909  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
910    
911  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
912  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
913    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
914    
915  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
916  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
917    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
918    
919  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
920  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
921    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
922    
923  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
924  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
925    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
926    
927  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
928  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
929    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
930    
931  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
932  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
933    msgstr "Die Datei existiert nicht"
934    
935  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
936  msgid ""  msgid "Could not delete file"
937  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
938    
939  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
940  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
941  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
942    
943  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
944  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
945    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
946    
947  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
948  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
949    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
950    
951  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
952  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
953  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
954    
955  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
956  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
957    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
958    
959  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
960  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
961  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
962    
963  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
964  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
965    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
966    
967  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
968  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
969    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
970    
971  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
972  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
973    msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
974    
975  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
976  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
977    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
978    
979  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
980  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
981    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
982    
983  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
984  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
985    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
986    
987  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
988  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
989    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
990    
991  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
992  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
993    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
994    
995    #: Src/wptErrors.cpp:102
996  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
997  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
998    
999    #: Src/wptErrors.cpp:103
1000    msgid "Socket timed out, no data"
1001    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1002    
1003    #: Src/wptErrors.cpp:104
1004    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1005    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1006    
1007    #: Src/wptErrors.cpp:105
1008  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Could not register hotkey: "
1009  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1010    
1011  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1012  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Could not open directory"
1013    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1014    
1015  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptErrors.cpp:109
1016  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not create directory"
1017    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1018    
1019  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1020  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not extract data from the current window"
1021    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1022    
1023  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1024  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not load config file"
1025    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1026    
1027  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:115
1028  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "There is no card in the reader"
1029    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1030    
1031  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1032  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "There was no reader found"
1033    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1034    
1035  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:117
1036  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1037    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1038    
1039  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:118
1040  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1041  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1042    
1043  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1044  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not mount volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1046    
1047  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1048  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Could not unmount volume"
1049    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1050    
1051  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1052  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Could not  open volume"
1053    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1054    
1055  msgid "Could not set current window mode hooks."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1056  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1057    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1058    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1059    
1060  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1061  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not query volume information"
1062    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1063    
1064  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1065  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1066    msgid "Unknown error=%d"
1067    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1068    
1069  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1070  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1071    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1072    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1073    #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1074    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1075    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1076    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1077    msgid "File Manager"
1078    msgstr "Dateimanager"
1079    
1080  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1081  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1082    msgid ""
1083    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1084    "Set attribute to normal?"
1085    msgstr ""
1086    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1087    "Auf Standard setzen?"
1088    
1089  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1090  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1091    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1092    
1093  msgid "Could not unmount volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1094  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1095    msgid ""
1096    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1097    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1098    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1099    "Do you want to disable it?"
1100    msgstr ""
1101    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1102    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1103    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1104    "\n"
1105    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1106    
1107  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1108  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1109    msgid "Status"
1110    msgstr "Status"
1111    
1112  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
1113  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1114    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1115    msgid "Name"
1116    msgstr "Name"
1117    
1118  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1119  msgstr "Erstellung"  msgid "Operation"
1120    msgstr "Prozess"
1121    
1122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1123  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Please select a file."
1124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1125  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
1126  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1127  msgid "Cryptdisk"  #, c-format
1128    msgid ""
1129    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1130    "Do you really want to clearsign it?"
1131  msgstr ""  msgstr ""
1132    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1133    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1134    
1135  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1136  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
1137    msgid "\"%s\" does not exist"
1138    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1139    
1140  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1141  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1142    msgid "File Status"
1143    msgstr "Dateistatus"
1144    
1145  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1146  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1147  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1148    
1149  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1150  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not get default secret key."
1151    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1152    
1153  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1154  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1155  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1156    msgid "Sign"
1157    msgstr "Signieren"
1158    
1159  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1160  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1161    msgid "Encrypt"
1162    msgstr "Verschl�sseln"
1163    
1164  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1165  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1166    msgid "Symmetric"
1167    msgstr "Symmetrisch"
1168    
1169  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1170  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Encryption failed."
1171    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1172    
1173  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1174  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Good signature"
1175    msgstr "Korrekte Signatur"
1176    
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1178    msgid "BAD signature"
1179    msgstr "Falsche Signatur"
1180    
1181    #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1182    #, c-format
1183  msgid ""  msgid ""
1184  "Current data will be lost!\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1185  "Are you sure?"  "%s from \"%s\""
1186  msgstr ""  msgstr ""
1187  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1188  "Sind Sie sicher?"  "%s von \"%s\""
   
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
1189    
1190  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1191  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Decrypt Verify"
1192    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
 msgid "DSA sign only"  
 msgstr "DSA nur signieren"  
1193    
1194  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1195  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1196    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1197    
1198  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1199  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1200    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1201    
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1203  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1204  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1205    
1206  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1207  #, c-format  #, c-format
1208  msgid ""  msgid ""
1209  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1212  msgstr ""
1212  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1213  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1214    
1215  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1216  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1217    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1218    
1219  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1220  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1221  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1222    
1223  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1224  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1225  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1226    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1227    
1228  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1229    msgid "Select Data File"
1230    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1231    
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1233    msgid "Selected Output File"
1234    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1235    
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1237    msgid "Invalid file name. Exit"
1238    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1239    
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:572
1241  msgid ""  msgid ""
1242  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1243  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1244  "\n"  "\n"
1245  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1246  msgstr ""  msgstr ""
1247  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1248  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1249  "\n"  "\n"
1250  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1251    
1252  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1253  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1254    msgid "No key was selected for export."
1255    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1256    
1257  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1258  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1259    msgid "Export"
1260    msgstr "Exportieren"
1261    
1262  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584
1263  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618
1264    msgid "Choose Name for Key File"
1265    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1266    
1267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1268  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
1269  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1270    msgid "GnuPG status"
1271    msgstr "GnuPG Status"
1272    
1273  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1274  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1275    msgid "Finished (Output: %s)"
1276    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1277    
1278  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1279  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1280    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1281    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1282    
1283  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1284  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1285    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1286    
1287  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1288  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1289    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1290    
1291  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1292  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1293    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1294    
1295  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1296  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1297    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1298    
1299  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1300  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1301    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1302    
1303  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1304  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1305    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1306    
1307  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1308  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1309    msgstr "Datei verschl�sseln"
1310    
1311  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1312  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1313    msgstr "&Textausgabe"
1314    
1315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1316  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1317  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1318    
1319  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1320  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1321  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1322  "\n"  
1323  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1324  msgstr ""  msgid "&Select Key for signing"
1325  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "%s"  
1326    
1327  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1328  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1329  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1330  "\n"  
1331  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1332  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1333  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1334  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
 "%s"  
1335    
1336    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1337  #, c-format  #, c-format
1338  msgid ""  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1339  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1340    
1341  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1342  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "File Sign"
1343    msgstr "Datei signieren"
1344    
1345  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1346  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Normal Signature"
1347  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "&Normale Signatur"
1348    
1349  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1350  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Detached Signature"
1351    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1352    
1353  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1354  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Cleartext Signature"
1355  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Klartextsignatur"
1356    
1357  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1358  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Signature mode"
1359    msgstr "Signaturmodus"
1360    
1361  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
1362  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Options"
1363    msgstr "Optionen"
1364    
1365  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
1366  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
1367  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:611 Src/wptKeyManager.cpp:712
1368  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
1369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1405
1370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1424 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1441
1371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1372    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1373    msgid "Please select a key."
1374    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1375    
1376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1377  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "0 Objects marked"
1378  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "0 Objekte markiert"
1379    
1380  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1381  msgstr "E&xportieren"  #, c-format
1382    msgid "%d Object(s) marked"
1383    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1384    
1385    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1386    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1387    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1388    
1389  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1390  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1391    msgid "File"
1392    msgstr "Datei"
1393    
1394    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
1395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1396  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1397  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1398    
1399  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
1400  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1401    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1402    
1403  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1404  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Open..."
1405    msgstr "�&ffnen.."
1406    
1407  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1408  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1409    msgstr "&Verschl�sseln"
1410    
1411  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1412  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Encrypt into ZIP"
1413    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1414    
1415  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1416  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Decrypt"
1417    msgstr "&Entschl�sseln"
1418    
1419  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1420  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1421    msgid "&Sign"
1422    msgstr "&Signieren"
1423    
1424  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1425  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1426    msgid "Sign && Encrypt"
1427    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1428    
1429  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1430  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "&Verify"
1431    msgstr "�ber&pr�fen"
1432    
1433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1434  msgid ""  msgid "S&ymmetric"
1435  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1436    
1437  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1438  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1439    msgstr "E&xportieren"
1440    
1441    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1442    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1443    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1444  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1445  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1446    
1447  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1448  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1449    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
   
 msgid "Expired"  
 msgstr "Abgelaufen"  
1450    
1451  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1452  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1453    msgid "Always on Top"
1454    msgstr "Immer im Vordergrund"
1455    
1456  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1457  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1458    msgid "&Paste"
1459    msgstr "&Einf�gen"
1460    
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1462  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1463  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Select All"
1464    msgstr "Alles &markieren"
1465    
1466  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1467  msgstr "Exportierbar"  msgid "&Preferences"
1468    msgstr "&Einstellungen"
1469    
1470  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1471  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1472    msgid "Send as Mail"
1473    msgstr "Als Mail versenden"
1474    
1475  msgid "FINGER Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1476  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1477    msgid "&List Packets"
1478    msgstr "Pakete an&zeigen"
1479    
1480  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1481  msgstr "Datei"  msgid "&Wipe"
1482    msgstr "&L�schen"
1483    
1484  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1485  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Wipe"
1486    msgstr "L�schen"
1487    
1488  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1489  msgstr "Dateiimport"  msgid "List Packets"
1490    msgstr "Pakete anzeigen"
1491    
1492  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1493  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1494    msgid "&Calc Digest"
1495    msgstr "Digest &berechnen"
1496    
1497  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1498  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1499    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1500    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1501    
1502  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1503  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1504    msgstr "&Ja"
1505    
1506  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1507  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1508    msgstr "&Nein"
1509    
1510  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1511  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1512    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1513    
1514  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1515  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1516    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1517    
1518  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1519  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1520    msgid ""
1521    "Total Capacity: %12sk\n"
1522    "Free Space    : %12sk"
1523    msgstr ""
1524    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1525    "Freier Platz   : %12sk"
1526    
1527  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1528  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1529    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1530    
1531    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1532    msgid "Save to &file"
1533    msgstr "In &Datei sichern"
1534    
1535    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1536    msgid "Send to &clipboard"
1537    msgstr "An &Ablage senden"
1538    
1539  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1540  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1541    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1542    
1543  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1544  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1545  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1546    
1547    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1548  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1549  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1550    
1551  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1552  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1553  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1554    
1555  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1556  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1557    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1558    
1559  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1560  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1561  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1562    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1563    
1564  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1565  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1566    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1567    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1568    
1569  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1570  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1571    msgstr "WinPT Erster Start"
1572    
1573  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1574  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1575    msgid ""
1576    "The selected keyring has the read-only file\n"
1577    "attribute. In this state you do not have write\n"
1578    "access. Do you want to remove the attribute?"
1579    msgstr ""
1580    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1581    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1582    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1583    
1584    #: Src/wptGPG.cpp:841
1585  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1586  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1587    
1588  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1589  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1590    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1591    
1592  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1593  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1594  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1595    
1596    #: Src/wptGPG.cpp:858
1597    msgid ""
1598    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1599    "one or both of the selected keyrings.\n"
1600    "\n"
1601    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1602    "caused by another program which already opened the files.\n"
1603    msgstr ""
1604    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1605    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1606    "\n"
1607    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1608    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1609    
1610    #: Src/wptGPG.cpp:863
1611  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1612  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1613    
1614  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:178 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184
1615  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196
1616  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1617    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225
1618    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
1619    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1620    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
1621    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283 Src/wptPreferencesDlg.cpp:296
1622    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:342 Src/wptRegistry.cpp:609
1623    msgid "Preferences"
1624    msgstr "Einstellungen"
1625    
1626    #: Src/wptGPG.cpp:888
1627  #, c-format  #, c-format
1628  msgid ""  msgid ""
1629  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1630  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1631  msgstr ""  msgstr ""
1632  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1633  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1634    
1635  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1636  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1637    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1638    
1639  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1640  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1641    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1642    
1643    #: Src/wptGPG.cpp:925
1644    msgid "Overwrite old public keyring?"
1645    msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1646    
1647    #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1648    msgid "Could not copy file."
1649    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1650    
1651    #: Src/wptGPG.cpp:936
1652    msgid "Please choose your secret keyring"
1653    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1654    
1655    #: Src/wptGPG.cpp:944
1656    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1657    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1658    
1659    #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1660    msgid "Backup"
1661    msgstr "Sicherung"
1662    
1663    #: Src/wptGPG.cpp:994
1664    #, c-format
1665    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1666    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1667    
1668    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1669    #: Src/wptGPG.cpp:1085
1670    #, c-format
1671    msgid ""
1672    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1673    "Please insert/check the drive to continue."
1674    msgstr ""
1675    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1676    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1677    
1678    #: Src/wptGPG.cpp:1097
1679    #, c-format
1680    msgid "Invalid backup mode %d"
1681    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1682    
1683    #: Src/wptGPG.cpp:1125
1684    msgid "No GPG error description available."
1685    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1686    
1687    #: Src/wptGPGME.cpp:332
1688    msgid "Error during verification process."
1689    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1690    
1691    #: Src/wptGPGME.cpp:333
1692    msgid "The signature is good."
1693    msgstr "Die Signatur is gut."
1694    
1695    #: Src/wptGPGME.cpp:334
1696    msgid "The signature is BAD!"
1697    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1698    
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:335
1700    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1701    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1702    
1703    #: Src/wptGPGME.cpp:336
1704    msgid "No valid OpenPGP signature."
1705    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1706    
1707    #: Src/wptGPGME.cpp:337
1708    msgid "Signature Error"
1709    msgstr "Fehler in Signatur"
1710    
1711    #: Src/wptGPGME.cpp:338
1712    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1713    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1714    
1715    #: Src/wptGPGME.cpp:339
1716    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1717    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1718    
1719    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1720    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1721    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1722    
1723  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1724    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1725  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1726  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1727    
1728  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1729  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1730    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1731    
1732  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1733  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1734    msgid "GPG Config"
1735    msgstr "GPG Konfiguration"
1736    
1737  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1738  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1739    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1740    
1741  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1742  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1743    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1744    
1745  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1746  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1747    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1748    
1749  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1750  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1751    "Current data will be lost!\n"
1752    "Are you sure?"
1753    msgstr ""
1754    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1755    "Sind Sie sicher?"
1756    
1757    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1758    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1759    msgid "GnuPG Preferences"
1760    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1761    
1762    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1763  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1764  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1765    
1766  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1767  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1768    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1769    
1770  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1771  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1772    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1773    
1774  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1775  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1776    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1777    
1778  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1779  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1780    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1781    
1782    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1783    msgid "Encrypt to this key"
1784    msgstr "\"Encrypt to this key\""
1785    
1786  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1787  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1788  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1789    
1790  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177
1791  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1792  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1793    
1794  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189
1795  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1796    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1797    
1798  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1799  msgid ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1800  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1801    
1802  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200
1803  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1804    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1805    
1806  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1807  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1808    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1809    
1810  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1811  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1812    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1813    
1814  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1815  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Choose GPG home directory"
1816    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1817    
1818  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:276
1819  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose locale directory"
1820    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1821    
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1823    msgid "Choose GPG binary"
1824    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1825    
1826    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:283
1827    msgid "Executable Files (*.exe)"
1828  msgstr ""  msgstr ""
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1829    
1830  msgid "Import"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1831  msgstr "Importieren"  msgid "New Group"
1832    msgstr "Neue Gruppe"
1833    
1834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1835  msgid "Import key to keyring"  msgid "Please enter the email address"
1836  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1837    
1838  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1839  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Group manager"
1840  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Gruppenmanager"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1841    
1842  msgid "Info"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1843  msgstr "�ber"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1844    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1845    
1846  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1847  #, c-format  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1848  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1849    
1850  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1851  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1852    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1853    
1854  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1855  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1856    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1857    
1858  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1859  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1860    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1861    
1862  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1863  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1864  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1865    
1866  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1867  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1868    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1869    
1870  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1871  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1872    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1873    
1874  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1875  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Unknown Hotkey"
1876    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1877    
1878    #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1879    #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1880    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1881    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1882    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1884    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1885    #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1887    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:549
1888    #: Src/wptKeyManager.cpp:557 Src/wptKeyManager.cpp:611
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyManager.cpp:650
1890    #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:687
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:712 Src/wptKeyManager.cpp:719
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:744 Src/wptKeyManager.cpp:749
1893    #: Src/wptKeyManager.cpp:777 Src/wptKeyManager.cpp:819
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:886
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
1896    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1069 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1897    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
1898    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1389
1899    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1405 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1411
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1424 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1441
1901    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512
1902    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1903    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603
1904    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1905    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:88 Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:270
1906    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:346 Src/wptKeysigDlg.cpp:355 Src/wptKeysigDlg.cpp:399
1907    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1908    msgid "Key Manager"
1909    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1910    
1911  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1912  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1913    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
1914    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1915    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1916    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1917    msgid "Revoked"
1918    msgstr "Widerrufen"
1919    
1920  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1921  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
1922  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1923  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1924  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "Expired"
1925  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "Abgelaufen"
1926    
1927  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1928  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "secret key"
1929    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1930    
1931    #: Src/wptImportList.cpp:272
1932    msgid "public key"
1933    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1934    
1935    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
1936  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1937  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1938    
1939  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:537 Src/wptKeylist.cpp:545
1940  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:872 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1941    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48 Src/wptSigList.cpp:51
1942    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1943    msgid "User ID"
1944    msgstr "Benutzerkennung"
1945    
1946  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:548
1947  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1948    msgid "Size"
1949    msgstr "Gr��e"
1950    
1951  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:538
1952  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873
1953  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1954  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1955  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1956  "\n"  msgid "Key ID"
1957  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1958    
1959  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1960  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeylist.cpp:552
1961  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1962  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1963  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
1964  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
1965  "\n"  
1966  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:547
1967  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
1968  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Type"
1969  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1970    
1971  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1972    #: Src/wptImportList.cpp:429
1973  msgid ""  msgid ""
1974  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1975  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 1977  msgstr ""
1977  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1978  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1979    
1980    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1981    #: Src/wptKeyCache.cpp:613
1982    msgid "Load GPG Keyrings..."
1983    msgstr "Lade GPG Keyrings"
1984    
1985    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1986    msgid "WinPT Key Caching"
1987    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1988    
1989    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1990    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1991    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1992    
1993    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1994    msgid "Key Cache"
1995    msgstr "Schl�ssel Cache"
1996    
1997    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
1998    msgid "Ultimate"
1999    msgstr "Absolut"
2000    
2001    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1025
2002    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2003    msgid "Never"
2004    msgstr "Niemals"
2005    
2006    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
2007    msgid "OK"
2008    msgstr "OK"
2009    
2010    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2011    msgid "user ID"
2012    msgstr "Benutzerkennung"
2013    
2014    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2015    #, c-format
2016  msgid ""  msgid ""
2017  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2018  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2019  msgstr ""  msgstr ""
2020  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2021  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2022    
2023  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2024    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2025  msgid ""  msgid ""
2026  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2027  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2028  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2029  msgstr ""  msgstr ""
2030  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2031  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2032    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2033    
2034  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2035  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2036    msgid ""
2037    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2038    "The image must be a JPEG file."
2039    msgstr ""
2040    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2041    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2042    
2043  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2044  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2045    msgid "Passphrase"
2046    msgstr "Passwort"
2047    
2048  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2049  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2050    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2051    
2052  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2053  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2054    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2055    
2056    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2057    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2058  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2059    
2060  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2061  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2062  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2063    msgid "Add Photo"
2064    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2065    
2066    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2067  #, c-format  #, c-format
2068  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2069  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2070    
2071  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2072  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2073  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
   
 msgid "Key Cache"  
 msgstr "Schl�ssel Cache"  
2074    
2075  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2076  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2077    "The JPEG is really large.\n"
2078    "Are you sure you want to use it?"
2079    msgstr ""
2080    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2081    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2082    
2083  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2084  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2085    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2086    
2087  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2088  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2089    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2090    
2091  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2092  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2093    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2094    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2095    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2096    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2097    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2098    msgid "GnuPG Status"
2099    msgstr "GnuPG-Status"
2100    
2101  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2102  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2103    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2104    msgstr ""
2105    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2106    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2107    
2108  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2109  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2110    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2111    
2112  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2113  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2114    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2115    msgid "Add Revoker"
2116    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2117    
2118  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2119  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2120    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2121    msgid "Please select a user ID."
2122    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2123    
2124  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2125  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2126    msgid "Please enter the passphrase."
2127    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2128    
2129  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2130  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2131    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2132    
2133  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2134  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2135    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2136    
2137  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2138  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2139    msgstr "&E-Mail"
2140    
2141  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2142  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2143    msgstr "&Kommentar"
2144    
2145  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2146  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2147    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2148    
2149  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2150  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2151    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2152    msgid "UserID"
2153    msgstr "Benutzerkennung"
2154    
2155  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2156  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2157    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2158    msgstr ""
2159    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2160    
2161  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2162  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2163    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2164    
2165  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2166  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2167    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2168    
2169  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2170  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2171    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2172    
2173  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2174  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2175    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2176    
2177  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2178  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2179    msgstr "Schl�ssel Typ"
2180    
2181  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2182  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2183    msgstr "Gr��e in Bits"
2184    
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2186  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2187  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2188    
2189  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2190  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2191    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2192    
2193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2194  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2195  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2196    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2197    
2198  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2199  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2200  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2201    
2202  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2203  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2204    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2205    
2206  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2207  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2208    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2209    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378
2211    msgid "There is no secret key available!"
2212    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2213    
2214  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2215  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2216    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2217    
2218  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2219  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2220  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2221    
2222    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2223  msgid ""  msgid ""
2224  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2225  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2226  msgstr ""  msgstr ""
2227  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2228  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2229    
2230  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2231  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Current (old) Passphrase"
2232  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2233    
2234  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2235    msgid "New Passphrase"
2236    msgstr "Neues Passwort"
2237    
2238    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2239  msgid ""  msgid ""
2240  "KeyID %s.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2241  "Do you really want to export a revoked key?"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2242  msgstr ""  msgstr ""
2243  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2244  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2245    
2246  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2247  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2248    msgstr "Passwort �ndern"
2249    
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2251    msgid "Passphrase successfully changed."
2252    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2253    
2254  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2255  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2256    msgstr "Beschreibung"
2257    
2258  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2259  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2260    msgstr "Verf�llt"
2261    
2262  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2263  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2264    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2265    
2266  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2267  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2268    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2269    
2270  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
2271  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2272    msgid "Validity"
2273    msgstr "G�ltigkeit"
2274    
2275  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2276  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2277    msgstr "Email"
2278    
2279  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2280  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2281    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2282    
2283    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2284  msgid ""  msgid ""
2285  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2286  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2287  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2288    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2289    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2290    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2291    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2292    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2293    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2294    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2295    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2296    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2297    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2298    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2299    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2300  msgstr ""  msgstr ""
2301  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2302  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2303  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2304    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2305  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2306  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2307    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2309  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2310  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2311    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2312  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2313  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2314    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2315    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2316    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2317    
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1208
2319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2320  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2321    
2322    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224
2323    msgid "Primary key can not be deleted!"
2324    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2325    
2326  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2327  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2328    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2329    
2330    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1238
2331  #, c-format  #, c-format
2332  msgid ""  msgid ""
2333  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2334  "%s."  "\n"
2335    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2336    "be able to be decrypted.\n"
2337    "\n"
2338    "Do you really want to delete this subkey?"
2339  msgstr ""  msgstr ""
2340  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2341  "%s."  "\n"
2342    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2343    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2344    "\n"
2345    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2346    
2347  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
2348  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2349  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2350  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
2351  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254
2352  "Do you want to disable it?"  msgid "Subkey successfully deleted."
2353  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2354    
2355    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2356  msgid ""  msgid ""
2357  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Key already expired.\n"
2358  "message that key generation was finished."  "\n"
2359    "Do you want to change the expiration date?"
2360  msgstr ""  msgstr ""
2361  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2362  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2363    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
2364    
2365  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
2366  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2367    msgstr "Ablaufdatum"
2368    
2369  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2370  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2371    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2372    
2373  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1324
2374  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2375    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2376    
2377  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2378  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2379    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2380    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2381    "\n"
2382    "This command is only available to revoke single subkeys"
2383    msgstr ""
2384    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2385    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2386    "\n"
2387    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2388    
2389  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2390  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2391    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2392    
2393  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
2394  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2395    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2396    
2397  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2398  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2399    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2400    
2401  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2402  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2403    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2404    
2405  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2406  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2407    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2408    
2409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2410  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2411  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2412    
2413    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2414  #, c-format  #, c-format
2415  msgid ""  msgid ""
2416  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2417  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2418    "Do you really want to revoke this user ID?"
2419  msgstr ""  msgstr ""
2420  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2421  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
   
2422    
2423  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2424  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Revoke Signature"
2425    msgstr "Signatur widerrufen"
2426    
2427  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2428  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2429    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2430    
2431  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
2432  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2433    msgstr "Prim�r"
2434    
2435  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2436  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2437    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2438    
2439    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2440  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2441  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2442    
2443  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2444  #, c-format  msgid "MDC feature"
2445  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2446    
2447  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1624 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2448  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2449    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2450    
2451    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
2452    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2453    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2454    
2455    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1684
2456    #, c-format
2457  msgid ""  msgid ""
2458  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2459  "\n"  "\n"
2460  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2461  msgstr ""  msgstr ""
2462  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2463  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
   
 msgid "No useable secret key found."  
 msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
   
 msgid "No user ID(s) found."  
 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
   
 msgid "No valid OpenPGP data found."  
 msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "No valid OpenPGP keys found."  
 msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  
   
 msgid "No valid mail addresses found."  
 msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
2464    
2465  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2466  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Delete user ID"
2467    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2468    
2469  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2470  msgid "Non-revocably"  msgid "User ID successfully deleted"
2471  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2472    
2473  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2474  msgstr "OK"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2475    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2476    
2477  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
2478  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2479    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2480    
2481  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2482  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2483    msgid "Command>"
2484    msgstr "Kommando>"
2485    
2486  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
2487  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Please select a command."
2488    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2489    
2490  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1843
2491  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2492    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2493    
2494  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2495  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Change Ownertrust"
2496    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2497    
2498  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2499  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Don't know"
2500    msgstr "Ich weiss nicht"
2501    
2502  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2503  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "I do NOT trust"
2504    msgstr "Kein Vertrauen"
2505    
2506  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2507  msgstr "Prozess"  msgid "I trust marginally"
2508    msgstr "Geringes Vertrauen"
2509    
2510  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2511  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "I trust fully"
2512    msgstr "Volles Vertrauen"
2513    
2514  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2515  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "I trust ultimately"
2516    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2517    
2518  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2519    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2520  msgid ""  msgid ""
2521  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2522  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2523    "source...)?"
2524  msgstr ""  msgstr ""
2525  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2526  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
   
 msgid "Options"  
 msgstr "Optionen"  
2527    
2528  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2529  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Please choose one entry."
2530    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
 msgid "Overwrite old secret keyring?"  
 msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
2531    
2532    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2533    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
2534    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2535    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2536    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2537  msgid "Ownertrust"  msgid "Ownertrust"
2538  msgstr "Besitzervertrauen"  msgstr "Besitzervertrauen"
2539    
2540  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2541  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2542    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
 msgid "Ownertrust successfully changed."  
 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
2543    
2544  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2545  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "There are no preferences in the list."
2546    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2547    
2548  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2549  msgstr "PIN"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2550    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2551    
2552    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2553    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2554    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2555    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2556    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2557    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1501 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2558    msgid "Key Generation"
2559    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2560    
2561  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2562  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid ""
2563    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2564    "contain VERY important data.\n"
2565    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2566    "accident; so it is a good\n"
2567    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2568    "\n"
2569    "Backup your keyrings now?"
2570    msgstr ""
2571    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2572    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2573    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2574    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2575    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2576    "\n"
2577    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2578    
2579  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2580  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "WARNING - Important hint"
2581    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2582    
2583  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2584  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Destination for Public Keyring"
2585  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2586    
2587  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2588  msgstr "Passwort"  #, c-format
2589    msgid "Could not copy %s -> %s"
2590    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2591    
2592  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2593  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2594    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2595    
2596  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2597  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2598    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2599    
2600  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2601  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "DSA and RSA"
2602    msgstr "DSA und RSA"
2603    
2604  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2605  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "DSA sign only"
2606    msgstr "DSA nur signieren"
2607    
2608  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2609  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "RSA sign only"
2610    msgstr "RSA nur signieren"
2611    
2612  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2613  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "RSA sign and encrypt"
2614    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2615    
2616  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2617  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2618    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2619    
2620  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2621  msgid ""  msgid ""
2622  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2623  "The image must be a JPEG file."  "message that key generation was finished."
2624  msgstr ""  msgstr ""
2625  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2626  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
   
 msgid "Please choose one entry."  
 msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
2627    
2628  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2629  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Subkey size in &bits"
2630    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2631    
2632  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2633  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "&Real name"
2634    msgstr "&Ihr Name"
2635    
2636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2637  msgid ""  msgid "Key &type"
2638  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "Schl�ssel &Typ"
 "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
 "source...)?"  
 msgstr ""  
2639    
2640  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2641  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2642    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2643    
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2645    msgid "Do you really need such a large key?"
2646    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2647    
2648  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2649  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Please enter the name."
2650    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2651    
2652    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:569
2653  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2654  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2655    
2656  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:575
2657  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Please enter a valid email address."
2658    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2659    
2660  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2661  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2662    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2663    
2664  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2665  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Key Generation completed"
2666    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2667    
2668  msgid "Please enter a host name and a port."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2669  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2670    msgid "&Prefer RSA keys"
2671    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2672    
2673  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2674  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Real name:"
2675    msgstr "Ihr Name"
2676    
2677  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2678  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "Email address:"
2679    msgstr "Mail-&Adresse"
2680    
2681  msgid "Please enter a name for the image file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2682  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2683    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2684    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2685    
2686  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2687  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2688    msgid ""
2689    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2690    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2691    "using belongs to us."
2692    msgstr ""
2693    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2694    "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2695    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2696    
2697  msgid "Please enter a passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2698  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2699    msgid ""
2700    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2701    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2702    "key when communicating with you."
2703    msgstr ""
2704    "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2705    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2706    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2707    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2708    
2709  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:565 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2710  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576 Src/wptKeygenDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2711    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
2712    msgid "Key Generation Wizard"
2713    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2714    
2715  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2716  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "E&xpert"
2717    msgstr "E&xperte"
2718    
2719  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:580
2720  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2721    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2722    
2723  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2724  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Number of public keys"
2725    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2726    
2727    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2728    msgid "Imported public keys"
2729    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2730    
2731    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2732    msgid "Number of secret keys"
2733    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2734    
2735    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2736    msgid "Imported secret keys"
2737    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2738    
2739    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2740    msgid "Revocation certificates"
2741    msgstr "\"Revocation certificates\""
2742    
2743    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2744    msgid "No (valid) user ID"
2745    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2746    
2747    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2748    msgid "New user ID's"
2749    msgstr "Neue user ID's"
2750    
2751    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2752    msgid "New sub keys"
2753    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2754    
2755    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2756    msgid "New signatures"
2757    msgstr "Neue Signaturen"
2758    
2759  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2760  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2761    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2762    
2763  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2764  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Secret key(s) imported."
2765    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2766    
2767  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2768  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "No keys updated."
2769  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2770    
2771  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2772  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2773    msgstr "Schl�sselpaar"
2774    
2775  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2776  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Key Pair (Card)"
2777    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2778    
2779  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2780  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Public Key"
2781    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2782    
2783  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2784  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "None"
2785    msgstr "Keine"
2786    
2787  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2788  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Marginal"
2789    msgstr "Marginal"
2790    
2791  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2792  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:519
2793    msgid "Full"
2794    msgstr "Voll"
2795    
2796  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2797  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Disabled"
2798    msgstr "Inaktiv"
2799    
2800    #: Src/wptKeylist.cpp:540 Src/wptKeylist.cpp:549 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
2801    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
2802    msgid "Cipher"
2803    msgstr "Cipher"
2804    
2805    #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2806    #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2807    msgid "Trust"
2808    msgstr "Vertrauen"
2809    
2810    #: Src/wptKeylist.cpp:720 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2811    #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2812    msgid "Invalid User ID"
2813    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2814    
2815    #: Src/wptKeylist.cpp:985
2816  #, c-format  #, c-format
2817  msgid ""  msgid ""
2818  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2819  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2820    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2821    "\n"
2822    "Use \"%s\" anyway?"
2823  msgstr ""  msgstr ""
2824  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2825  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2826  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2827    "\n"
2828    "\"%s\" benutzen?"
2829    
2830  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1056
2831  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2832    msgstr "Empf�nger"
2833    
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:1057
2835    #, c-format
2836  msgid ""  msgid ""
2837  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2838    "Do you really want to export a revoked key?"
2839  msgstr ""  msgstr ""
2840  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2841    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2842    
2843    #: Src/wptKeylist.cpp:1159
2844    msgid "Secret Key List"
2845    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2846    
2847  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2848    msgid ""
2849    "This key has expired!\n"
2850    "Key check failed."
2851  msgstr ""  msgstr ""
2852  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2853    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2854    
2855  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2856  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2857    "This key has been revoked by its owner!\n"
2858    "Key check failed."
2859    msgstr ""
2860    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2861    "fehlgeschlagen."
2862    
2863  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2864  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Key status changed."
2865    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2866    
2867  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2868  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2869    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2870    
2871  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2872  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2873    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2874    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2875    
2876  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2877  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #, c-format
2878    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2879    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2880    
2881  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2882  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2883    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2884    
2885  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2886  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid ""
2887    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2888    "Do you want to extract the key?"
2889    msgstr ""
2890    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2891    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2892    
2893  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2894  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2895    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2896    
2897  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:497
2898  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:511
2899    msgid "Key Import HTTP"
2900    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2901    
2902  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2903  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2904    #, c-format
2905    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2906    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2907    
2908  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2909  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "File Import"
2910    msgstr "Dateiimport"
2911    
2912  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:548
2913  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Could not read key-data from file."
2914  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2915    
2916    #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2917    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2918    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2919    
2920    #: Src/wptKeyManager.cpp:617
2921    msgid "Delete Confirmation"
2922    msgstr "L�schen Best�tigen"
2923    
2924    #: Src/wptKeyManager.cpp:641
2925    #, c-format
2926  msgid ""  msgid ""
2927  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2928  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2929    "%s"
2930  msgstr ""  msgstr ""
2931  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2932  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2933    "%s"
2934    
2935  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2936  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:651
2937  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2938    msgid ""
2939    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2940    "\n"
2941    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2942    "messages you stored with this key any longer.\n"
2943    "\n"
2944    "%s"
2945    msgstr ""
2946    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2947    "\n"
2948    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2949    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2950    "\n"
2951    "%s"
2952    
2953    #: Src/wptKeyManager.cpp:658
2954  msgid ""  msgid ""
2955  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2956  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
2957  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
2958  msgstr ""  msgstr ""
2959  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2960  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2961  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2962    
2963    #: Src/wptKeyManager.cpp:720
2964    #, c-format
2965    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2966    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2967    
2968    #: Src/wptKeyManager.cpp:743
2969  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
2970  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2971    
2972  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:818
2973  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
   
 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2974  msgstr ""  msgstr ""
2975  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2976    
2977  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2978  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2979    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2980    
2981  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2982  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
2983    msgstr "Suchen"
2984    
2985  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2986  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search for:"
2987    msgstr "Suche nach:"
2988    
2989  msgid "Please select a keyserver.conf file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2990  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
2991    #, c-format
2992    msgid "String pattern \"%s\" not found."
2993    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2994    
2995  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
2996  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Paste Key from Clipboard"
2997    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
2998    
2999  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:457
3000  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3001    msgid "Default Key: %s"
3002    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3003    
3004  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:459
3005  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3006    msgid "Default Key: 0x%s"
3007    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3008    
3009  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3010  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #, c-format
3011    msgid "%d secret keys"
3012    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3013    
3014  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3015  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3016    #, c-format
3017    msgid "%d keys"
3018    msgstr "%d Schl�ssel"
3019    
3020  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3021  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Key"
3022    msgstr "Schl�ssel"
3023    
3024  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1082
3025  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Groups"
3026    msgstr "Gruppen"
3027    
3028  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3029  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3030    msgid "Send Mail..."
3031    msgstr "eMail versenden..."
3032    
3033  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3034  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3035  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3036  "is too old."  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3037    
3038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3039  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3040  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3041    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3042    
3043  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3044  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3045    msgid "Search...\tCtrl+F"
3046    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3047    
3048  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3049  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3050    msgid "Select All\tCtrl+A"
3051    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3052    
3053  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3054  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Quit"
3055    msgstr "&Beenden"
3056    
3057  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3058  msgstr "Prim�r"  msgid "&Expert"
3059    msgstr "&Experte"
3060    
3061  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3062  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Normal"
3063    msgstr "&Normal"
3064    
3065  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3066  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3067    msgid "&Delete"
3068    msgstr "&L�schen"
3069    
3070  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3071  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3072    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3073    
3074  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3075  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&List Signatures"
3076    msgstr "Signaturen anzeigen"
3077    
3078  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419
3079  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3080    msgid "List Trust Path"
3081    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3082    
3083  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3084  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Export..."
3085    msgstr "&Exportieren..."
3086    
3087  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3088  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Import..."
3089    msgstr "&Importieren..."
3090    
3091  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3092  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:384
3093    msgid "&Properties"
3094    msgstr "&Eigenschaften"
3095    
3096  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3097  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3098    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3099    
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3101    msgid "Re&load Key Cache"
3102    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3105  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3106  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3107    
3108  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3109  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3110    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3111    
3112  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3113  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Info"
3114    msgstr "�ber"
3115    
3116  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3117  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3118    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3119    
3120    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3122    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3123    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3124    
3125    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3127    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3128    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3129    
3130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3132    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3133    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3136    msgid "Copy Key to Clipboard"
3137    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3140    msgid "Refresh from Keyserver"
3141    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3142    
3143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3145    msgid "Set Implicit &Trust"
3146    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3149    msgid "&Enable"
3150    msgstr "&Aktivieren"
3151    
3152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3154    msgid "&Disable"
3155    msgstr "&Deaktivieren"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3158  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3159  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3160    
3161  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3162  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3163    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3164    
3165  msgid "Real name:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3166  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3167    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3168    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3169    
3170  msgid "Really receive all missing keys?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3171  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3172    msgid "Set as Default Key"
3173    msgstr "Setze als Default Key"
3174    
3175  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3176  msgstr "Empf�nger"  msgid "Key..."
3177    msgstr "Schl�ssel..."
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3180    msgid "User ID..."
3181    msgstr "Benutzerkennung..."
3182    
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3184    msgid "Photo ID..."
3185    msgstr "Photo ID..."
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3188    msgid "Revoker..."
3189    msgstr "Revoker..."
3190    
3191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3192  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3193  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Key Attributes"
3194    msgstr "Schl�sselattribute"
3195    
3196    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3198    msgid "Add"
3199    msgstr "Hinzuf�gen"
3200    
3201  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3202  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Send to Keyserver"
3203    msgstr "Sende an Keyserver"
3204    
3205  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1068
3206  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3207    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3208    
3209  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3210  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3211    msgid "Delete key from keyring"
3212    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3213    
3214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185
3215  msgid ""  msgid "Show key properties"
3216  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3217    
3218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1189
3219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Sign key"
3220    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3221    
3222  msgid "Repeat Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3223  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
3224    msgid "Import key to keyring"
3225    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3226    
3227  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1197
3229    msgid "Export key to a file"
3230    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3231    
3232  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3233  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3234    msgid "New"
3235    msgstr "Neu"
3236    
3237  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324
3238  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Could not access public keyring"
3239    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3240    
3241  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1364 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3242  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3243    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3244    msgid "Key Signing"
3245    msgstr "Schl�sselsignierung"
3246    
3247  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1388
3248  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Key already revoked!"
3249    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3250    
3251  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1400 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3252  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3253    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3254    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3255    msgid "Key Revocation Cert"
3256    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3257    
3258  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1410
3259  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3260    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3261    
3262  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1436
3263  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Key Signature List"
3264    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3265    
3266  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3267  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Key Properties"
3268    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3269    
3270  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1470
3271  msgstr "Suchen"  msgid ""
3272    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3273    "Do you really want to reload the keycache?"
3274    msgstr ""
3275    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3276    "Signierung etc.)\n"
3277    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3278    
3279  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1511
3280  msgstr "Suche nach:"  msgid "Smart Card support is not available."
3281    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3282    
3283  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptKeyserverDlg.cpp:440
3284  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Keyserver Access"
3285    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3286    
3287  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3288  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "GnuPG Options"
3289  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "GnuPG Optionen"
3290    
3291  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559
3292  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Choose Name of the Key File"
3293    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3294    
3295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3296  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3297  msgid "Secure Attachment"  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
3298    
3299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3300  msgid "Secure Message"  msgid "You can only export one secret key."
3301  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3302    
3303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607
3304  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid ""
3305  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3306    "\n"
3307    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3308    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3309    "to copy the key to a safe place.\n"
3310    "\n"
3311    "Do you really want to export the key?"
3312    msgstr ""
3313    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3314    "\n"
3315    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3316    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3317    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3318    "\n"
3319    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3320    
3321  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612
3322  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "WARNING"
3323    msgstr "WARNUNG"
3324    
3325  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
3326  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "No key was selected, select all by default."
3327    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3328    
3329  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
3330  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3331  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Unknown"
3332    msgstr "Unbekannt"
3333    
3334  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3335  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #, c-format
3336    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3337    msgstr ""
3338    
3339  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3340  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3341    #, c-format
3342    msgid ""
3343    "Type: %s\r\n"
3344    "Key ID: %s\r\n"
3345    "Algorithm: %s\r\n"
3346    "Size: %s bits\r\n"
3347    "Created: %s\r\n"
3348    "Expires: %s\r\n"
3349    "Validity: %s\r\n"
3350    "Cipher: %s\r\n"
3351    "%s\r\n"
3352    msgstr ""
3353    "Type: %s\r\n"
3354    "Key ID: %s\r\n"
3355    "Algorithmus: %s\r\n"
3356    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3357    "Erstellt: %s\r\n"
3358    "Ablauf: %s\r\n"
3359    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3360    "Cipher: %s\r\n"
3361    "%s\r\n"
3362    
3363  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3364  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Change"
3365    msgstr "&�ndern"
3366    
3367  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3368  msgid "Select file to save checksums"  msgid "&Revokers"
3369  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "\"&Revokers\""
3370    
3371  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3372  msgid "Select key for signing"  msgid "Change &Passwd"
3373  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "&Passwort �ndern"
3374    
3375  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3376  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Photo-ID not validated."
3377    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3378    
3379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  # msgid "Unknown"
3380  msgid "Send as Mail"  # msgstr "Unbekannt"
3381  msgstr "Als Mail versenden"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3382    msgid ""
3383    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3384    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3385    msgstr ""
3386    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3387    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3388    
3389  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3390  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "WinPT Warning"
3391    msgstr "WinPT Warnung"
3392    
3393  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3394  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid ""
3395    "This is a non-valid key.\n"
3396    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3397    "\n"
3398    "Do you really want to continue?"
3399    msgstr ""
3400    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3401    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3402    "Trotzdem fortfahren?"
3403    
3404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3405  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3406  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3407    
3408  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3409  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Key Revokers"
3410    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3411    
3412  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3413  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid ""
3414    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3415    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3416    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3417    "key unusable!"
3418    msgstr ""
3419    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3420    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3421    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3422    "machen!"
3423    
3424    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3425    msgid "Reason for revocation"
3426    msgstr "Grund des Widerrufes"
3427    
3428    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3429    msgid "Optional description text"
3430    msgstr "Optionale Beschreibung"
3431    
3432  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3433  msgstr "Signieren"  msgid "&Passphrase"
3434    msgstr "&Passwort"
3435    
3436  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3437  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Output file"
3438    msgstr "Ausgabedatei"
3439    
3440  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3441  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "0. No reason specified"
3442    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3443    
3444  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3445  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "1. Key has been compromised"
3446    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3447    
3448  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3449  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "2. Key is superseded"
3450    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3451    
3452  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3453  msgid "Sign non-revocably"  msgid "3. Key is no longer used"
3454  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3455    
3456  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3457  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Choose File to save the Certificate"
3458    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3459    
3460  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3461  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Please select a reason."
3462    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3463    
3464  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3465  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Revocation certificate generated."
3466  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3467    
3468  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3469  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Algorithm"
3470    msgstr "Algorithmus"
3471    
3472  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3473  msgstr ""  msgid "Designated Key Revokers"
3474  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3475    
3476  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3477  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Designated Revoker Keys"
3478    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3479    
3480  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3481  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #, c-format
3482    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3483    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3484    
3485  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3486  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "The network subsystem has failed"
3487    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3488    
3489    #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3490    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3491    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3492    
3493    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3494    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3495    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3496    
3497    #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3498  #, c-format  #, c-format
3499    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3500    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3501    
3502    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3503  msgid ""  msgid ""
3504  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3505  "Cannot check signature: public key not found\n"  "proxy authentication!"
 "\n"  
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
3506  msgstr ""  msgstr ""
3507  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3508  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
 "\n"  
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
   
 msgid "Signed"  
 msgstr "Signiert"  
   
 msgid "Signing"  
 msgstr "Signieren"  
3509    
3510  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3511  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Proxy Error"
3512    msgstr "Proxy Fehler"
3513    
3514  msgid "Signing key:"  # msgid "All Files (*.*)"
3515  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3516    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3517    msgid ""
3518    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3519    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3520    msgstr ""
3521    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3522    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3523    
3524  msgid "Size"  #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3525  msgstr "Gr��e"  msgid "Keyserver Error"
3526    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3527    
3528  msgid "Size in bits"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3529  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3530    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3531    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3532    
3533  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3534  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Keyserver Warning"
3535    msgstr "Keyserver Warnung"
3536    
3537  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3538  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #, c-format
3539    msgid "Key '%s' successfully sent"
3540    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3541    
3542    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3543  msgid ""  msgid ""
3544  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3545  "\n"  "\n"
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3546  msgstr ""  msgstr ""
3547  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3548  "\n"  "\n"
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3549    
3550  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3551  msgid ""  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3552  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3553    
3554  msgid "Status"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3555  msgstr "Status"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3556    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3557    
3558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3559  #, c-format  msgid "Imported Keys"
3560  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Importierte Schl�ssel"
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3561    
3562  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3563  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid ""
3564    "LDAP key import failed.\n"
3565    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3566    "installed"
3567    msgstr ""
3568    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3569    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3570    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3571    
3572  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3573  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #, c-format
3574    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3575    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3576    
3577  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3578  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3579    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3580    
3581  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3582  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Please select one of the servers."
3583    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3584    
3585  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362
3586  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3587    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3588    
3589  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3590  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "DNS Name"
3591    msgstr "DNS Name"
3592    
3593  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3594  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Protocol"
3595    msgstr "Protokoll"
3596    
3597  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3598  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Default"
3599    msgstr "Standard"
3600    
3601  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:385
3602  msgid ""  msgid "Port"
3603  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Port"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3604    
3605  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:441 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3606  msgstr "Texteingabe"  msgid "&Receive"
3607    msgstr "&Empfangen"
3608    
3609  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:443
3610  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Send key (default is receiving)"
3611    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3612    
3613  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3614  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3615    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3616    
3617  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446
3618  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "&Search"
3619    msgstr "&Suchen"
3620    
3621  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:447
3622  msgid ""  msgid "C&hange"
3623  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "�&ndern"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3624    
3625  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:448
3626  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Set &default"
3627  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Als &Standard"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3628    
3629  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:483 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3630  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3631  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3632  "placeholder will be deleted.\n"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3633  msgstr ""  msgid "Proxy Settings"
3634  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr "Proxy Einstellungen"
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3635    
3636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491 Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3637  #, c-format  msgid "Please select one of the keyservers."
3638  msgid ""  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3639    
3640  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3641  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "This is not implemented yet!"
3642    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3643    
3644  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:504 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3645  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Please enter the search pattern."
3646    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:538
3649    msgid "Only keyids are allowed."
3650    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3651    
3652  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:538
3653  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "LDAP Keyserver"
3654  "Still proceed?"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3655    
3656  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3657  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Only enter the name of the user."
3658  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3659    
3660  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3661  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "FINGER Keyserver"
3662  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "FINGER Schl�sselserver"
 msgstr ""  
 "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
3663    
3664  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3665  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3666  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3667    
3668  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550
3669  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "HKP Keyserver"
3670    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3671    
3672  msgid ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3673  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Keyserver Searching"
3674  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Schl�sselserver-Suche"
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3675    
3676  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3677  msgid ""  #, c-format
3678  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3679  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3680    
3681  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3682  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Keyserver - search init"
3683    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3684    
3685  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3686  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Keyserver - check response"
3687    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3688    
3689  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3690    #, c-format
3691  msgid ""  msgid ""
3692  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3693  "\n"  "  \"%s\""
 "Create new default config file?"  
3694  msgstr ""  msgstr ""
3695  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3696  "\n"  "\n"
3697  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "  \"%s\""
3698    
3699  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3700  # msgstr "Unbekannt"  #, c-format
3701    msgid "%s %s signature"
3702    msgstr "%s %s Signatur"
3703    
3704  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3705  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Signature Properties"
3706  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Signatur Eigenschaften"
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3707    
3708  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3709  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Exportable"
3710    msgstr "Exportierbar"
3711    
3712  msgid "There is no card in the reader"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3713  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3714    msgid "Non-revocably"
3715    msgstr "Nicht widerrufbar"
3716    
3717  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3718  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3719    msgid "Class"
3720    msgstr "Klasse"
3721    
3722  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3723  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Expire date"
3724    msgstr "Ablaufdatum"
3725    
3726  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3727  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Issuer key"
3728    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3729    
3730  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3731  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Issuer key ID"
3732  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Key ID des Ausstellers"
3733    
3734  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3735  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Non-exportable"
3736    msgstr "Nicht-exportierbar"
3737    
3738  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:269
3739  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Really receive all missing keys?"
3740    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3741    
3742    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:303
3743    msgid "Signature &Properties"
3744    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3745    
3746  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:304
3747  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Signing &Key Properties"
3748  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3749  "\n"  
3750  "Do you really want to continue?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3751    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:345
3752    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3753  msgstr ""  msgstr ""
3754  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3755  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "runterladen?"
 "Trotzdem fortfahren"  
3756    
3757  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3758  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3759    msgid "Key not found in keyring."
3760    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3761    
3762  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381
3763  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #, c-format
3764    msgid "Signature List for \"%s\""
3765    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3766    
3767  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3768  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "&Receive Key"
3769    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3770    
3771  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3772  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Choose Signature Class"
3773  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3774    
3775    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3776    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3777  msgid ""  msgid ""
3778  "This key has been revoked by its owner!\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3779  "Key check failed."  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3780  msgstr ""  msgstr ""
3781  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3782  "fehlgeschlagen."  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3783    
3784  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3785  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3786  "Key check failed."  msgid "(0) I will not answer (default)"
3787  msgstr ""  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3788    
3789  msgid "This key is already signed by your key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3790  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3791    msgid "(1) I have not checked at all."
3792    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3793    
3794    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3795    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3796    msgid "(2) I have done causal checking."
3797    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3798    
3799    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3800    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3801    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3802    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3803    
3804    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3805    msgid "never"
3806    msgstr "niemals"
3807    
3808    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3809    #, c-format
3810  msgid ""  msgid ""
3811  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3812  "\n"  "\n"
3813  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "Primary key fingerprint: %s\n"
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
3814  "\n"  "\n"
3815  "Do you really want to export the key?"  "\t%s\n"
3816    "\n"
3817    "\n"
3818    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3819  msgstr ""  msgstr ""
3820  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3821  "\n"  "\n"
3822  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "Fingerabdruck: %s\n"
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
3823  "\n"  "\n"
3824  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "\t%s\n"
3825    "\n"
3826    "\n"
3827    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3828    
3829  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3830  msgid ""  msgid "No valid secret key found."
3831  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3832    
3833  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3834  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3835    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3836    
3837    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3838    msgid "Signature expires on"
3839    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3840    
3841  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3842  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3843  "Do you want to overwrite it?"  msgid "Sign non-revocably"
3844  msgstr ""  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
3845    
3846  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3847  msgid ""  msgid "&Ask for certification level"
3848  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3849    
3850  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3851  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Show photo"
3852    msgstr "&Photo anzeigen"
3853    
3854    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3855    msgid "Could not get Key ID from key."
3856    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3857    
3858    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3859    msgid "This key is already signed by your key"
3860    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3861    
3862    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3863    msgid "Key successfully signed."
3864    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3865    
3866    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3867  msgid "Trustlist"  msgid "Trustlist"
3868  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "Vertrauensliste"
3869    
3870  msgid "Type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3871  msgstr "Typ"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3872    msgid "Delete Clipboard Contents"
3873    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3874    
3875  msgid "Ultimate"  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3876  msgstr "Absolut"  msgid "&Remember the answer"
3877    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3878    
3879  msgid "Unknown"  #: Src/wptMainProc.cpp:96
3880  msgstr "Unbekannt"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3881    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3882    
3883  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptMainProc.cpp:197
3884  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Could not access secret keyring."
3885    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3886    
3887    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3888    msgid "Text Input"
3889    msgstr "Texteingabe"
3890    
3891    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3892  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Unknown OpenPGP type."
3893  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3894    
3895  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:344
3896  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Could not set current window mode hooks."
3897  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3898    
3899  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:408
3900  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Edit Clipboard"
3901  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3902    
3903  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:409
3904  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "About..."
3905  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "�ber..."
3906    
3907  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3908  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Decrypt/Verify"
3909    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3910    
3911  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3912  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptMainProc.cpp:429
3913    msgid "Current Window"
3914    msgstr "Aktuelles Fenster"
3915    
3916  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:485
3917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
3918    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3919    
3920  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3921  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "WinPT"
3922    msgstr "WinPT"
3923    
3924  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:496
3925  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3926    msgstr ""
3927    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3928    "beenden?"
3929    
3930  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:528
3931  msgstr "Benutzerkennung"  #, c-format
3932    msgid ""
3933    "Make sure that the window contains text.\n"
3934    "%s."
3935    msgstr ""
3936    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3937    "%s."
3938    
3939  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3940  msgstr "G�ltig"  msgid "WinPT Preferences"
3941    msgstr "WinPT Einstellungen"
3942    
3943  msgid "Validity"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3944  msgstr "G�ltigkeit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3945    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3946    msgid "MAPI Login failed."
3947    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3948    
3949  msgid "Verify"  #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3950  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Could not sent mail."
3951    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3952    
3953  msgid "WARNING"  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3954  msgstr "WARNUNG"  # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3955    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3956    #, c-format
3957    msgid "GPG Public Key of %s"
3958    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3959    
3960  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMAPI.cpp:244
3961  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "No valid mail addresses found."
3962    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3963    
3964  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3965  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3966  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3967    msgid "Secure Attachment"
3968    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3969    
3970  msgid "WinPT"  #: Src/wptMAPI.cpp:250
3971  msgstr "WinPT"  #, c-format
3972    msgid "Could not encrypt '%s'"
3973    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3974    
3975  msgid "WinPT Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
3976  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptMAPI.cpp:282
3977    msgid "Secure Message"
3978    msgstr "Sichere Nachricht"
3979    
3980  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMAPI.cpp:390
3981  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Add Recipient"
3982    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
3983    
3984  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptMAPI.cpp:390
3985  msgstr "WinPT Einstellungen"  #, c-format
3986    msgid "Could not find key for '%s'"
3987    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
3988    
3989  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptMAPI.cpp:440
3990  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Please enter a recipient."
3991    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
3992    
3993  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
3994  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Mail"
3995    msgstr "E-Mail"
3996    
3997  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMAPI.cpp:448
3998  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Please enter a message."
3999    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4000    
4001  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4002  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Digest"
4003  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Pr�fsumme"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
4004    
4005  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4006  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "&Save..."
4007  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "&Speichern..."
4008  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
4009  msgstr ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4010  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Print Message Digest"
4011  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4012  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4013    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4014    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4015    msgid "Select file to save checksums"
4016    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4017    
4018    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4019    #, c-format
4020    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4021    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4022    
4023    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4024  msgid ""  msgid ""
4025  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4026  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4027  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4028  msgstr ""  msgstr ""
4029  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4030  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4031  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4032    
4033  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4034  msgstr "L�schen"  msgid "Select file name for output"
4035    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4036    
4037  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4038  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4039    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4040    
4041  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4042  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Select file name for input"
4043    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4044    
4045  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4046  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4047  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4048    
4049  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4050  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4051    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4052    msgid "&Hide Typing"
4053    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4054    
4055    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4056    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4057    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4058    
4059    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4060    #, c-format
4061    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4062    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4063    
4064    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4065    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4066    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4067    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4068    
4069    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4070    msgid "Please enter your passphrase"
4071    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4072    
4073    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4074  #, c-format  #, c-format
4075  msgid ""  msgid ""
4076  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4077  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4078  msgstr ""  msgstr ""
4079  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4080  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4081    
4082    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4083  #, c-format  #, c-format
4084  msgid ""  msgid ""
4085  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
# Line 2868  msgstr "" Line 4090  msgstr ""
4090  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4091  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4092    
4093    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4094    #, c-format
4095  msgid ""  msgid ""
4096  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4097  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "user: \"%s\"\n"
4098  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Still proceed?"  
4099  msgstr ""  msgstr ""
4100  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4101  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "user: \"%s\"\n"
4102  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4103    
4104    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4105  #, c-format  #, c-format
4106  msgid ""  msgid ""
4107  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4108  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4109  msgstr ""  msgstr ""
4110  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4111  "\n"  "Schl�ssel\n"
4112  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4113    
4114  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4115  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4116    msgstr "Passwort Dialog"
4117    
4118  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4119  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4120    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4121    
4122  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4123  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4124    msgstr "Passwort eingeben"
4125    
4126  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4127  msgid ""  msgid ""
4128  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4129    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4130  "\n"  "\n"
4131  "Do you really want to delete this user ID?"  "Still proceed?"
4132  msgstr ""  msgstr ""
4133  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4134  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "user ID \"%s\".\n"  
4135  "\n"  "\n"
4136  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Trotzdem fortfahren?"
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
4137    
4138  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4139  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Please enter a PIN."
4140  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4141    
4142  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4143  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4144  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "PIN"
4145    msgstr "PIN"
4146    
4147  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4148  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4149  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4150    
4151  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4152  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4153  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4154    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4155    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4156    
4157  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4158  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4159    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4160    
4161  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4162  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do not use any &temporary files"
4163  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4164    
4165  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4166  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4167  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4168    
4169  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4170  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4171  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4172    
4173  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4174  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4175  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4176    
4177  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4178  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4179  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4180    
4181  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4182  msgid "New"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4183  msgstr "Neu"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4184    
4185  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4186  msgid "&About GPG..."  msgid "Backup to GPG &home folder"
4187  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4188    
4189  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4190  msgid "&List Packets"  msgid "Backup to:"
4191  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Backup nach:"
4192    
4193  msgid "List Packets"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4194  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Select &key list mode"
4195    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4196    
4197  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4198  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Select &wipe mode"
4199  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4200    
4201  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4202  msgid "&Calc Digest"  msgid "Keyserver &config"
4203  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Keyserver &Config"
4204    
4205  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4206  msgid "Command>"  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4207  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4208    
4209  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4210  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4211  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4212    
4213  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4214  msgstr "&Ja"  msgid "General options"
4215    msgstr "Allgemeine Optionen"
4216    
4217  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4218  msgstr "&Nein"  msgid "Clipboard hotkeys"
4219    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4220    
4221  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4222  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Current window hotkeys"
4223    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4224    
4225  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4226  msgstr "%s %s Signatur"  msgid ""
4227    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4228    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4229    "it is safe to leave this flag untouched."
4230    msgstr ""
4231    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4232    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4233    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4234    
4235  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4236  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4237  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgid "Select GPG backup path"
4238    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4239    
4240  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4241  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Please select a keyserver.conf file"
4242  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4243    
4244  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4245  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4246  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4247    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4248    msgstr ""
4249    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4250    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4251    
4252  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4253  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4254    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4255    
4256  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
4257  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4258    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4259    
4260  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4261  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4262  msgid ""  msgid ""
4263  "Type: %s\r\n"  "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4264  "Key ID: %s\r\n"  "\n"
4265  "Algorithm: %s\r\n"  "Create new default config file?"
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4266  msgstr ""  msgstr ""
4267  "Type: %s\r\n"  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4268  "Key ID: %s\r\n"  "\n"
4269  "Algorithmus: %s\r\n"  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4270    
4271  msgid "Set &default"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:348
4272  msgstr "Als &Standard"  msgid "Hotkeys"
4273    msgstr "Tastenk�rzel"
4274    
4275  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4276  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Could not create progress thread."
4277    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4278    
4279  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4280  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Invalid host/IP address."
4281    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4282    
4283  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4284  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4285    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4286    
4287  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4288  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4289    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4290    
4291  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4292  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4293    msgstr ""
4294    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4295    
4296  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4297  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4298    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4299    
4300    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4301  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4302  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4303    
4304    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4305  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4306  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4307    
4308    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4309  msgid "User name"  msgid "User name"
4310  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4311    
4312    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4313  msgid "Password"  msgid "Password"
4314  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4315    
4316  msgid "Comment in armored files"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4317  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4318    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4319  msgid "Encrypt to this key"  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
 msgstr "\"Encrypt to this key\""  
   
 msgid "Disabled"  
 msgstr "Inaktiv"  
   
   
 msgid "Select &key list mode"  
 msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  
   
 msgid "Select &wipe mode"  
 msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  
   
 msgid "Keyserver &config"  
 msgstr "Keyserver &Config"  
   
   
 msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  
 msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  
   
 msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  
 msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  
   
 msgid "Expire date"  
 msgstr "Ablaufdatum"  
   
 msgid "Issuer key"  
 msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  
   
 msgid "Issuer key ID"  
 msgstr "Key ID des Ausstellers"  
   
 msgid "Signature Properties"  
 msgstr "Signatur Eigenschaften"  
   
   
 msgid "&Exit"  
 msgstr "&Beenden"  
   
 msgid "View"  
 msgstr "Ansicht"  
   
 msgid "Key"  
 msgstr "Schl�ssel"  
   
   
 msgid "Encrypt into ZIP"  
 msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  
   
 msgid "General GPG options"  
 msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  
   
 msgid "General options"  
 msgstr "Allgemeine Optionen"  
4320    
4321    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4322    msgid "GPG Detached Signature"
4323    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4324    
4325    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4326    msgid "GPG Encrypted Data"
4327    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4328    
4329    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4330    msgid "GPG Armored Data"
4331    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4332    
4333  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptRegistry.cpp:180
4334  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid ""
4335    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4336    "a double click in the explorer.\n"
4337    "Do you want to continue?"
4338    msgstr ""
4339    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4340    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4341    "M�chten Sie fortfahren?"
4342    
4343  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptRegistry.cpp:191
4344  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgid "WinPT WARNING"
4345    msgstr "WinPT WARNUNG"
4346    
4347  msgid "Add quotes"  #: Src/wptRegistry.cpp:192
4348  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #, c-format
4349    msgid ""
4350    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4351    "application.\n"
4352    "Do you want to overwrite it?"
4353    msgstr ""
4354    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4355    "�berschreiben?"
4356    
4357    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4358    msgid "Could not write to Registry."
4359    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4360    
4361  msgid "None"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4362  msgstr "Keine"  msgid "Valid"
4363    msgstr "G�ltig"
4364    
4365  msgid "&Cancel"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4366  msgstr "&Abbrechen"  msgid "Expiration"
4367    msgstr "Ablauf"
4368    
4369  msgid "&Show photo"  #: Src/wptSigList.cpp:155
4370  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "  user ID not found"
4371    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4372    
4373    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4374    msgid "Symmetric Encryption"
4375    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4376    
4377  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4378  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Data is too large for copying."
4379    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4380    
4381    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4382    msgid "Enter the text that was signed"
4383    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4384    
4385  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4386  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "Text Input from File"
4387    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4388    
4389  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4390  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Signed"
4391    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.95  
changed lines
  Added in v.141

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26