/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 33 by twoaday, Tue Oct 25 07:46:20 2005 UTC revision 176 by twoaday, Mon Feb 13 09:38:03 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  msgstr ""  msgid ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgstr ""
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-24 07:28+0100\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-02-09 15:39+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
23    "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24  msgid "  user ID not found"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  
26    #: Src/WinPT.cpp:184
27  #, c-format  msgid "Could not create GPG home directory"
28  msgid ""  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29  "\"%s\" already exists.\n"  
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:433 Src/WinPT.cpp:440 Src/WinPT.cpp:482 Src/WinPT.cpp:510
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:519 Src/WinPT.cpp:523 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:610
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:623 Src/WinPT.cpp:670 Src/WinPT.cpp:696 Src/WinPT.cpp:714
34    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:346
36  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptMainProc.cpp:530
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgid "WinPT Error"
38    msgstr "WinPT Fehler"
39  #, c-format  
40  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:216
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgid "No useable secret key found."
42  "Do you really want to clearsign it?"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43  msgstr ""  
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/WinPT.cpp:266
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgid "Could not read GnuPG version."
46    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47  #, c-format  
48  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:272
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #, c-format
50  "Set attribute to normal?"  msgid ""
51  msgstr ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  "Auf Standard setzen?"  msgstr ""
54    "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  #, c-format  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56  msgid ""  
57  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:300
58  "\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60  "be able to be decrypted.\n"  
61  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72  #, c-format  msgid "Keyserver"
73  msgid "%d keys"  msgstr "Schl�sselserver"
74  msgstr "%d Schl�ssel"  
75    #: Src/WinPT.cpp:318
76  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77  msgid "%d secret keys"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:432
81  msgid ""  msgid "Cryptographic selftest failed."
82  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83  "%s\n"  
84  "Signature made %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:439
86  msgstr ""  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87  "%s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88  "%s\n"  
89  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:483
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #, c-format
91    msgid ""
92  #, c-format  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  msgid ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
94  "%s\n"  "%s."
95  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
96  "Serial-No: %s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  msgstr ""  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98  "%s\n"  "%s"
99  "Name: %s %s\n"  
100  "Serien-Nr: %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:487
101    msgid "Select GPG Public Keyring"
102    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103  #, c-format  
104  msgid ""  # XXX: the \0\0 problem
105  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:509
107  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
108  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
110    #: Src/WinPT.cpp:517
111  #, c-format  msgid ""
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114    msgstr ""
115  msgid "&Change"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  msgstr "&�ndern"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117    
118  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:532
120    msgid ""
121  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
123    "\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgstr ""
126    "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
129    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:565 Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
135  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:802
136    msgid "Wipe Free Space"
137  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
138  msgstr "&L�schen"  
139    #: Src/WinPT.cpp:609
140  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142    
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:623
144  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146    
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:694
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
149    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
151  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
152    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
154  msgid "&Enable"  
155  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:697
156    msgid ""
157  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
159    msgstr ""
160  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:715
164  msgid "&Export..."  #, c-format
165  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
166    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
170    msgstr ""
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
174    "\n"
175  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
176  msgstr "&Importieren"  
177    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
178    msgid "About the GNU Privacy Guard"
179  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180  msgstr "&Importieren..."  
181    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182    msgid "About GnuPG"
183  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
185    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
186  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptMainProc.cpp:579
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "About WinPT"
188    msgstr "�ber WinPT"
189  msgid "&Load"  
190  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
191    msgid "Warranty"
192  msgid "&Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
193  msgstr "&Name"  
194    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
195  msgid "&Never"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgstr "&Niemals"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197    
198  msgid "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
199  msgstr "&Normal"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201  msgid "&Normal Signature"  
202  msgstr "&Normale Signatur"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
203    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204  msgid "&Open..."  msgstr ""
205  msgstr "�&ffnen.."  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206    
207  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
208  msgstr "&Passwort"  msgid ""
209    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211  msgid "&Paste"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212  msgstr "&Einf�gen"  "version."
213    msgstr ""
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218  msgid "&Preferences"  
219  msgstr "&Einstellungen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
220    msgid ""
221  msgid "&Properties"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224  msgid "&Quit"  msgstr ""
225  msgstr "&Beenden"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227  msgid "&Real name"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228  msgstr "&Ihr Name"  
229    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230  msgid "&Receive"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
231  msgstr "&Empfangen"  msgid "&About GPG..."
232    msgstr "�ber &GPG"
233  msgid "&Receive Key"  
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981
236  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "&Help"
238    msgstr "&Hilfe"
239  msgid "&Reset"  
240  msgstr "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
241    msgid "Card Manager"
242  msgid "&Revoke"  msgstr "Kartenmanager"
243  msgstr "Wider&rufen"  
244    #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245  msgid "&Revokers"  msgid "No Fingerprint"
246  msgstr "\"&Revokers\""  msgstr "Kein Fingerabdruck"
247    
248  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgstr "&Speichern"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251  msgid "&Search"  
252  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253    msgid "No PINs found."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgstr "Keine PINs gefunden."
255  msgid "&Select All"  
256  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
265  msgstr "&Textausgabe"  msgid "Card Edit"
266    msgstr "Karten-Editor"
267  msgid "&Verify"  
268  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270  msgid "&Wipe"  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271  msgstr "&L�schen"  
272    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273  msgid "&Wipe Original"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgstr "Original &l�schen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275    
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid URL."
278    msgstr "Ung�ltige URL."
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281    #, c-format
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Could not modify card attribute: %s"
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgid "Card attribute changed."
287  msgid "(1) I have not checked at all."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
289    #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "Please enter the 'User PIN'"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
297    #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298  msgid "0. No reason specified"  msgid "Please enter the PIN"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
300    
301  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #, c-format
303    msgid ""
304  msgid "2. Key is superseded"  "%s\n"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Name: %s %s\n"
306    "Serial-No: %s\n"
307  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr ""
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "%s\n"
309    "Name: %s %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Serien-Nr: %s\n"
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  
312    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid ""
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "This operation will override the keys on the card.\n"
316    "Still proceed?"
317  msgid ""  msgstr ""
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid "&Name"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr "&Name"
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "&Expire date"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
333  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "&Never"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Niemals"
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350    msgid "Make off-card backup of encryption key"
351  msgid "About GnuPG"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352  msgstr "�ber GnuPG"  
353    #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
354  msgid "About WinPT"  msgid "Card Key Generation"
355  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356    
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your name."
359    msgstr "Bitte Namen eingeben."
360  msgid "About..."  
361  msgstr "�ber..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362    msgid "Name must be at least 5 characters long."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364  msgid "Add"  
365  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366    msgid "Please enter your e-mail address."
367  msgid "Add Photo"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
369    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370  msgid "Add Recipient"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372    
373  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376  msgid "Add Subkey"  
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378    #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381    
382  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385  msgid "Add user ID"  
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid ""
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391  msgid "Algorithm"  msgstr ""
392  msgstr "Algorithmus"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394  #msgid "All Files (*.*)"  
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396    msgid "Keys successfully created."
397  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  msgstr ""  msgid "Please enter the old card PIN."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
403    #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "Please enter the new card PIN."
405  msgid "Always on Top"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  
407    #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410  msgstr ""  
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413  #, c-format  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414  msgid ""  
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  msgstr ""  msgid "Change Card PIN"
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Karten PIN �ndern"
419  "\n"  
420  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
421    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
424    #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425  msgid "BAD signature"  msgid "PIN successfully changed."
426  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427    
428  msgid "Backup"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431  #, c-format  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434    msgid "GPG Card Status"
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgstr "GPG Karten-Status"
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
437  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
438    msgid ""
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  "Press OK to continue or Cancel"
441  msgstr ""  msgstr ""
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
445  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1233
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448  "key when communicating with you."  msgid "user ID not found"
449  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1271
454    #: Src/wptFileManager.cpp:1322
455  msgid "C&hange"  msgid "Decryption"
456  msgstr "�&ndern"  msgstr "Entschl�sselung"
457    
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1323
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #, c-format
460    msgid ""
461  msgid ""  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Decryption failed: secret key not available."
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr ""
464  msgstr ""  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
467    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  #, c-format
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
470    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
474  msgid "Card Edit"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475  msgstr "Karten-Editor"  msgstr ""
476    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477  msgid "Card Key Generation"  
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
479    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
480  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
481  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptKeyManager.cpp:792 Src/wptKeyManager.cpp:979 Src/wptSymEnc.cpp:90
482    msgid "GnuPG Status: Finished"
483  msgid "Card attribute changed."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
485    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
486  msgid "Change &Passwd"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
488    
489  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
491    msgstr ""
492  msgid "Change Passwd"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
493  msgstr "Passwort �ndern"  
494    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
497    
498  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
500    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
501  msgid "Choose GPG binary"  
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
503    msgid "WinPT Verify"
504  msgid "Choose GPG config file"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
507  msgid "Choose GPG home directory"  #, c-format
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid ""
509    "%s\n"
510  msgid "Choose Name of the Key File"  "%s\n"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Signature made: %s\n"
512    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
513  msgid "Choose Signature Class"  msgstr ""
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  "%s\n"
515    "%s\n"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Signatur erstellt: %s\n"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
518    
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
520  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
521    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
523  msgid "Class"  #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
525    msgid "Clipboard"
526  msgid "Clea&r"  msgstr "Zwischenablage"
527  msgstr "&L�schen"  
528    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
529  msgid "Clipboard"  msgid "File Open"
530  msgstr "Zwischenablage"  msgstr "Datei �ffnen"
531    
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid ""
534    "The file you want to add is very large.\n"
535  msgid "Clipboard Editor"  "Still proceed?"
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr ""
537    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Wirklich fortfahren?"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
540    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid "File Save"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgstr "Datei speichern"
543    
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #, c-format
546    msgid ""
547  #, c-format  "\"%s\" already exists.\n"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "Replace existing file?"
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr ""
550    "\"%s\" existiert bereits.\n"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
553    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
554  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptMainProc.cpp:573
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Clipboard Editor"
556    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
558  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid "&Copy"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr "&Kopieren"
561  "\n"  
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
563  msgstr ""  msgid "Clea&r"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr "&L�schen"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
567    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
568  msgid "Could not access public keyring"  msgid "&Load"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr "&Laden"
570    
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
572  msgstr ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "&Save"
574  "beenden?"  msgstr "&Speichern"
575    
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Add quotes"
578    msgstr "'>' hinzuf�gen"
579  msgid "Could not close Clipboard"  
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
582  msgid "Could not close file"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Close"
584    msgstr "&Schliessen"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
586  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
588    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
589  msgid "Could not connect to the host"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  
591    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
592  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
595    msgid "Encryption"
596  msgid "Could not copy file."  msgstr "Verschl�sseln"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
598    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
599  msgid "Could not create directory"  msgid "&Find"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "&Suche"
601    
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
604    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
605    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
608    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
611    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:269 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
612  msgid "Could not create window"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
614    msgid "&Cancel"
615  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "&Abbrechen"
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
617    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
618  msgid "Could not delete file"  msgid "You must select at least one key."
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
620    
621  msgid "Could not empty Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
623    #, c-format
624  #, c-format  msgid "No recipient found with '%s'"
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  
627    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "Key Import Statistics"
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
630    
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
633    msgid "Could not get default key."
634  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
636    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
637  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
638  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
640  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1086 Src/wptFileManager.cpp:1104
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
643    msgid "Signing"
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Signieren"
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
646    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
647  #, c-format  #, c-format
648  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid ""
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  "No key was chosen.\n"
650    "Use the GPG default key '%s'?"
651  msgid "Could not find key."  msgstr ""
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
653    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
654  #, c-format  
655  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
657  "NOT exist."  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
658  msgstr ""  msgid "Sign & Encrypt"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
660  "Datei existiert nicht."  
661    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
662  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Select key for signing"
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
665  msgstr ""  
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
667  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Signing key:"
668    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
671    msgid "No key was selected."
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "Signature Information"
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "Signaturinformationen"
677    
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
680    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
681  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1552 Src/wptFileManager.cpp:1607
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
683    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:419
686    msgid "Verify"
687  #, c-format  msgstr "�berpr�fen"
688  msgid ""  
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
690  "%s"  #, c-format
691  msgstr ""  msgid ""
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
693  "%s"  "Cannot check signature: public key not found\n"
694    "\n"
695  msgid ""  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr ""
697  "Native Language Support"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
698  msgstr ""  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "\n"
700  "Native Language Support"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
701    
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Invalid signature state."
704    msgstr "Ung�ltige Signatur."
705  msgid "Could not load config file"  
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
707    msgid "Could not extract key or signature information."
708  #, c-format  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
711    msgid "The signature is expired!"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
714    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
715  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
718    msgid "Save Plaintext"
719  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Klartext speichern"
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
721    #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
722  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "HTTP Key Import"
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
724    
725  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
727    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
728  msgid "Could not open file"  
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
730    msgid "Please enter a valid URL."
731  msgid "Could not query volume information"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
733    #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
736    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:970 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:977
737  msgid "Could not read file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
739    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
740  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
742    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
745    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
748    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1878 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1883
755  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1892 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1906
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1910 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1971 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2016
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791
760    msgid "Key Edit"
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
763    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
766    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
769    msgid "Yes"
770  #, c-format  msgstr "&Ja"
771  msgid "Could not save data to '%s'."  
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
773    msgid "No"
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr "&Nein"
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
776    #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "OK"
779    msgstr "OK"
780  msgid "Could not set Clipboard data"  
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
782    msgid "Cancel"
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgstr "Abbrechen"
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
785    #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
788    
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
791    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgid "Cryptdisk Error"
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Cryptdisk Fehler"
794    
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
797    msgid ""
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  "Please start the service and try again."
800    msgstr ""
801  msgid "Could not unmount volume"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
803    
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Please enter a name for the image file."
806    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
807  msgid "Could not write to Registry."  
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
809    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
810  msgid "Creation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
811  msgstr "Erstellung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
812    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "Cryptdisk"
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "Cryptdisk"
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
818  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
819  msgstr ""  msgid ""
820    "This volume file already exists.\n"
821  msgid "Cryptdisk Error"  "Do you want to overwrite it?"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr ""
823    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
824  msgid "Cryptdisk Warning"  "�berschreiben?"
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  
826    #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgid "Cryptdisk Warning"
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgstr "Cryptdisk Warnung"
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
830    #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
831  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid "Please enter the size for the volume"
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
833    
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
835  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
837    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
840    msgid "Please enter a passphrase for the volume."
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
843    #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Cannot determine the number of drives."
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
846    
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
849    msgid "Select Crypdisk Volume"
850  msgid ""  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
851  "Current data will be lost!\n"  
852  "Are you sure?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
853  msgstr ""  msgid "Please enter the name of the image file."
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
855  "Sind Sie sicher?"  
856    #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
857  msgid "DNS Name"  msgid "Please enter a password."
858  msgstr "DNS Name"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
859    
860  msgid "DSA and ELG (default)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
862    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
863  msgid "DSA and RSA"  msgstr ""
864  msgstr "DSA und RSA"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
865    
866  msgid "DSA sign only"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
867  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
868    #, c-format
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
871    
872  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please select one drive to umount."
874    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
875  msgid "Decrypt"  
876  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:47
877    #, c-format
878  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
880    
881  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:52
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
883    msgid ""
884  msgid "Decryption"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
885  msgstr "Entschl�sselung"  "NOT exist."
886    msgstr ""
887  #, c-format  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
888  msgid ""  "Datei existiert nicht."
889  "Decryption failed.\n"  
890  "%s: does not exist."  #: Src/wptErrors.cpp:78
891  msgstr ""  msgid "General error occured"
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
893  "%s: existiert nicht."  
894    #: Src/wptErrors.cpp:79
895  msgid "Default"  msgid "Could not open file"
896  msgstr "Standard"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
897    
898  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:80
899  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not create file"
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
901    
902  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:81
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not read file"
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:82
907  msgid ""  msgid "Could not write file"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
910  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:83
911  "%s: public key not found."  msgid "Could not close file"
912  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
914  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:84
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "File does not exist"
916  "\n"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
918    #: Src/wptErrors.cpp:85
919  msgid "Delete"  msgid "Could not delete file"
920  msgstr "L�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
921    
922  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:86
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not open Clipboard"
924    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
925  msgid "Delete Subkey"  
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:87
927    msgid "Could not close Clipboard"
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
929  msgid "Delete key from keyring"  
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:88
931    msgid "Could not empty Clipboard"
932  msgid "Delete user ID"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
934    #: Src/wptErrors.cpp:89
935  msgid "Description"  msgid "Could not set Clipboard data"
936  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
937    
938  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:90
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Could not get Clipboard data"
940    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
941  msgid "Destination for Plaintext"  
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:91
943    msgid "There is no text in the Clipboard"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
946    #: Src/wptErrors.cpp:92
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
949    
950  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:93
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "General Clipboard error"
952    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:94
955    msgid "Registry error: "
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
958    #: Src/wptErrors.cpp:97
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
961    
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:98
963  #, c-format  msgid "Could not resolve hostname"
964  msgid ""  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
966  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "Could not create new socket"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
969  "\n"  
970  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
971  "  \"%s\""  msgid "Could not connect to the host"
972  msgstr ""  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
974  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
979  "  \"%s\""  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
980    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
981  #, c-format  
982  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:103
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Socket timed out, no data"
984  "\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
985  "%s"  
986  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:104
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
988  "\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
989  "%s"  
990    #: Src/wptErrors.cpp:105
991  #, c-format  msgid "Could not register hotkey: "
992  msgid ""  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
993  "Do you really want to delete this group?\n"  
994  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
995  "%s"  msgid "Could not open directory"
996  msgstr ""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
998  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
999  "%s"  msgid "Could not create directory"
1000    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1001  #, c-format  
1002  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:110
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
1004  "\n"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1005  "pub %s %s %s\n"  
1006  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:111
1007  msgstr ""  msgid "Could not load config file"
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1009  "\n"  
1010  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1011  "  \"%s\""  msgid "No data available"
1012    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1015    msgid "There is no card in the reader"
1016  #, c-format  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1019    msgid "There was no reader found"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1022    #: Src/wptErrors.cpp:118
1023  #, c-format  msgid "This is not an OpenPGP card"
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  
1026    #: Src/wptErrors.cpp:119
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1029    
1030  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Could not mount volume"
1032    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1034  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:121
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Could not unmount volume"
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1037    
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptErrors.cpp:122
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Could not  open volume"
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1041    
1042  msgid "E&xport"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1044    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1045    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1048    msgid "Could not query volume information"
1049  msgid "Edit"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1050  msgstr "Bearbeiten"  
1051    #: Src/wptErrors.cpp:125
1052  msgid "Edit Clipboard"  #, c-format
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Unknown error=%d"
1054    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1055  msgid "Email"  
1056  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1057    #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1058  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1060    #: Src/wptFileManager.cpp:1457 Src/wptFileManager.cpp:1484
1061  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:1503 Src/wptFileManager.cpp:1761
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1823 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1063    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1064  msgid "Encrypt"  msgid "File Manager"
1065  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Dateimanager"
1066    
1067  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #, c-format
1069    msgid ""
1070  #, c-format  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1071  msgid ""  "Set attribute to normal?"
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr ""
1073  "Decryption failed: secret key not available."  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1074  msgstr ""  "Auf Standard setzen?"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1077    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1080    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1081  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid ""
1083    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1084  msgid "Encryption failed."  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1086    "Do you want to disable it?"
1087  msgid "Enter Passphrase"  msgstr ""
1088  msgstr "Passwort eingeben"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1089    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "\n"
1092    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
1095    #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1096  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "Status"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "Status"
1098    
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1134
1100  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid "Name"
1103  "using belongs to us."  msgstr "Name"
1104  msgstr ""  
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgid "Operation"
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgstr "Prozess"
1108    
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Please select a file."
1111    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1112  msgid "Exit"  
1113  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1114    #, c-format
1115  msgid "Expiration"  msgid ""
1116  msgstr "Ablauf"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1117    "Do you really want to clearsign it?"
1118  msgid "Expire Subkey"  msgstr ""
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1120    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1121  msgid "Expired"  
1122  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1123    #, c-format
1124  msgid "Expires"  msgid "\"%s\" does not exist"
1125  msgstr "Verf�llt"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1126    
1127  msgid "Export"  #: Src/wptFileManager.cpp:1010 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1128  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1129    msgid "File Status"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr "Dateistatus"
1131  msgid "Export key to a file"  
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1133    msgid "Enter filename for encrypted file"
1134  msgid "Exportable"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1135  msgstr "Exportierbar"  
1136    #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1137  msgid "Non-exportable"  msgid "Could not get default secret key."
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1139    
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1118 Src/wptFileManager.cpp:1402
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:549 Src/wptMainProc.cpp:197
1142    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1143  msgid "File"  msgid "Sign"
1144  msgstr "Datei"  msgstr "Signieren"
1145    
1146  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1131 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1148    msgid "Encrypt"
1149  msgid "File Import"  msgstr "Verschl�sseln"
1150  msgstr "Dateiimport"  
1151    #: Src/wptFileManager.cpp:1158 Src/wptFileManager.cpp:1189
1152  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194 Src/wptMainProc.cpp:414
1153  msgstr "Dateimanager"  msgid "Symmetric"
1154    msgstr "Symmetrisch"
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1157    msgid "Encryption failed."
1158  msgid "File Open"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1159  msgstr "Datei �ffnen"  
1160    #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1161  msgid "File Save"  msgid "Good signature"
1162  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Korrekte Signatur"
1163    
1164  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1165  msgstr "Datei signieren"  msgid "BAD signature"
1166    msgstr "Falsche Signatur"
1167  msgid "File Status"  
1168  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1169    #, c-format
1170  msgid "File Verify"  msgid ""
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1172    "%s from \"%s\""
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr ""
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1175    "%s von \"%s\""
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1178    msgid "Decrypt Verify"
1179  #, c-format  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1282
1182    msgid "Choose Filename for Output"
1183  msgid "Finished"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1184  msgstr "Fertig"  
1185    #: Src/wptFileManager.cpp:1293
1186  #, c-format  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManagerDlg.cpp:548
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgid "Decrypt"
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgstr "Entschl�sseln"
1192    
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1194  msgid "Full"  #, c-format
1195  msgstr "Voll"  msgid ""
1196    "Decryption failed.\n"
1197  msgid "GPG Card Status"  "%s: does not exist."
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr ""
1199    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1200  msgid "GPG Config"  "%s: existiert nicht."
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1379
1203  msgid "GPG Error"  msgid "Enter filename for signed file"
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1205    
1206  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1483
1207  msgstr "GPG Information"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1208    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1211    #: Src/wptFileManager.cpp:1503
1212  #, c-format  msgid "No files to check."
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1215    #: Src/wptFileManager.cpp:1520
1216  msgid "GPG Warning"  msgid "Select Data File"
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1218    
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1522
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Selected Output File"
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1222    
1223  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1552
1224  msgid ""  msgid "Invalid file name. Exit"
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  
1227  "%s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1654 Src/wptFileManager.cpp:1665
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1231  "%s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1232    #: Src/wptKeyManager.cpp:641 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "Import"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Importieren"
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1662
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid ""
1238    "Key without a self signature was dectected!\n"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  "\n"
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  "Cannot import these key(s)!"
1242    msgstr ""
1243  msgid "GnuPG Options"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1245    "\n"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1248    #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptKeyManager.cpp:312
1249  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "No key was selected for export."
1251    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptFileManager.cpp:1711
1254    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Export"
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "Exportieren"
1257    
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1260    msgid "Choose Name for Key File"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  
1263    #: Src/wptFileManager.cpp:1715 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
1264  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
1265  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1266    msgid "GnuPG status"
1267  msgid "Good signature"  msgstr "GnuPG Status"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  
1269    #: Src/wptFileManager.cpp:1715
1270  msgid "Group manager"  #, c-format
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Finished (Output: %s)"
1272    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273  msgid "HKP Keyserver"  
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1762
1275    #, c-format
1276    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278  msgid "&Help"  
1279  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822
1280    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1827
1284  "keyring."  msgid "Choose File Name for Output"
1285  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManager.cpp:1896
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "Choose a Name for the Archive"
1289    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1290  msgid "Hotkeys"  
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManager.cpp:1899
1292    msgid "Invalid archive name. Exit."
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1294  msgid ""  
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManager.cpp:1899 Src/wptFileManager.cpp:1906
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "Encrypt Directory"
1297  msgstr ""  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1906
1300    msgid "Could not create zip archive."
1301  msgid "I do NOT trust"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  
1303    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1304  msgid "I trust fully"  msgid "File Encrypt"
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1306    
1307  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "&Text Output"
1309    msgstr "&Textausgabe"
1310  msgid "I trust ultimately"  
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1312    msgid "&Wipe Original"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "Original &l�schen"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1315  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1317    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1318  msgid "Import"  
1319  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1320    msgid "&Select Key for signing"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1322  msgid "Import key to keyring"  
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1324    msgid "Please select at least one recipient."
1325  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1329  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP data found."
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1333    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1334  msgid "Info"  msgid "Key Import"
1335  msgstr "�ber"  msgstr "Schl�sselimport"
1336    
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1338  #, c-format  #, c-format
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1341    
1342  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1344    msgid "File"
1345  msgid "Invalid User ID"  msgstr "Datei"
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid ""
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1350    "\n"
1351  #, c-format  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  "set manually via the Key Properties dialog."
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr ""
1354    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1355  msgid "Invalid email address."  "\n"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1357    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1360    msgid "File Sign"
1361  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "Datei signieren"
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1363    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1364    msgid "&Normal Signature"
1365  msgid "Invalid port number."  msgstr "&Normale Signatur"
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1367    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1368  msgid ""  msgid "&Detached Signature"
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1370  "proxy authentication!"  
1371  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "&Cleartext Signature"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "&Klartextsignatur"
1374    
1375  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Signature mode"
1377    msgstr "Signaturmodus"
1378  msgid "Invalid user ID"  
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1380    msgid "Options"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "Optionen"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1383    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:710 Src/wptKeyManager.cpp:811
1386    #: Src/wptKeyManager.cpp:847 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1387  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1388  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "Please select a key."
1392  "\n"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1393  "Use \"%s\" anyway?"  
1394  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "0 Objects marked"
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1398  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1399  "\"%s\" benutzen?"  #, c-format
1400    msgid "%d Object(s) marked"
1401  msgid ""  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1403  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptMainProc.cpp:543
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1405  "accident; so it is a good\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1407  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1408  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1409  msgstr ""  msgid "Edit"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "Bearbeiten"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "View"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "Ansicht"
1415  "\n"  
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1417    msgid "&Open..."
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "�&ffnen.."
1419  msgid ""  
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgid "&Encrypt"
1422  msgstr ""  msgstr "&Verschl�sseln"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1425    msgid "Encrypt into ZIP"
1426  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1429  msgstr ""  msgid "&Decrypt"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1432    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1433  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1434  msgid ""  msgid "&Sign"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "&Signieren"
1436  "application.\n"  
1437  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptFileManagerDlg.cpp:550
1438  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1440  "�berschreiben?"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1441    
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Verify"
1444    msgstr "�ber&pr�fen"
1445  msgid "Key &expiration"  
1446  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1447    msgid "S&ymmetric"
1448  msgid "Key &type"  msgstr "S&ymmetrisch"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1451  #, c-format  msgid "&Import"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "&Importieren"
1453  msgstr ""  
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1455    msgid "E&xport"
1456  #, c-format  msgstr "E&xportieren"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1459    # msgstr ""
1460  #, c-format  # XXX \0\0 problem again
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptMainProc.cpp:413
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "Exit"
1463    msgstr "Beenden"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1465  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "&Reset"
1467    msgstr "&Reset"
1468  msgid "Key Cache"  
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1471  msgid "Key Edit"  msgid "Always on Top"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1473    
1474  msgid "Key Edit Help"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1476    msgid "&Paste"
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "&Einf�gen"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  
1479    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1480  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "&Select All"
1482    msgstr "Alles &markieren"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1485    msgid "&Preferences"
1486  msgid "Key Generation completed"  msgstr "&Einstellungen"
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1488    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1489  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Send as Mail"
1491    msgstr "Als Mail versenden"
1492  msgid "Key Import"  
1493  msgstr "Schl�sselimport"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1494    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgid "&List Packets"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1497    
1498  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "&Wipe"
1500    msgstr "&L�schen"
1501  msgid "Key Manager"  
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1503    msgid "Wipe"
1504  msgid "Key Pair"  msgstr "L�schen"
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "List Packets"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "Pakete anzeigen"
1509    
1510  msgid "Key Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:599
1512    msgid "&Calc Digest"
1513  msgid "Key Properties"  msgstr "Digest &berechnen"
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1515    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1516  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1518    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1519  msgid "Key Revokers"  
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:97
1521    msgid "&Yes"
1522  msgid "Key Signature List"  msgstr "&Ja"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1524    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:756 Src/wptMainProc.cpp:98
1525  msgid "Key Signing"  msgid "&No"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "&Nein"
1527    
1528  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Operation Status: Error"
1530    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1531  msgid "Key already revoked!"  
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:800
1533    msgid "Operation Status: Done."
1534  msgid "Key already revoked."  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1536    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:843
1537  msgid "Key expiration"  #, c-format
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid ""
1539    "Total Capacity: %12sk\n"
1540  msgid "Key has only one user ID."  "Free Space    : %12sk"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr ""
1542    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "Freier Platz   : %12sk"
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1546    msgid "&Save additional information"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1548  msgid "Key not found in keyring."  
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1550    msgid "Save to &file"
1551  msgid "Key status changed."  msgstr "In &Datei sichern"
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1553    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1554  msgid "Key successfully signed."  msgid "Send to &clipboard"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "An &Ablage senden"
1556    
1557  msgid "Key type"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Destination for Plaintext"
1559    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1560  msgid ""  
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Please enter a filename."
1563  "\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1564  "Cannot import these key(s)!"  
1565  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Finished"
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "Fertig"
1568  "\n"  
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1570    msgid "File Verify"
1571  msgid ""  msgstr "Datei�berpr�fung"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1574  "\n"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1575  "Cannot import these key(s)."  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1576  msgstr ""  
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1579  "\n"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1581    
1582  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1585    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1586  #, c-format  
1587  msgid ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1588  "KeyID %s.\n"  msgid "WinPT First Start"
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "WinPT Erster Start"
1590  msgstr ""  
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptGPG.cpp:831
1593    msgid ""
1594  msgid "Keys successfully created."  "The selected keyring has the read-only file\n"
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "attribute. In this state you do not have write\n"
1596    "access. Do you want to remove the attribute?"
1597  msgid "Keyserver"  msgstr ""
1598  msgstr "Schl�sselserver"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1599    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1600    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1601  msgid "Keyserver - check response"  
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:834
1603    msgid "GPG Information"
1604    msgstr "GPG Information"
1605  msgid "Keyserver - search init"  
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1607    msgid "Could not reset read-only state."
1608  msgid "Keyserver Access"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1610    #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1118 Src/wptGPG.cpp:1127
1611  msgid "Keyserver Error"  msgid "GPG Error"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr "GPG Fehler"
1613    
1614  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid ""
1616    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1617  msgid "Keyserver Warning"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  "\n"
1619    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgstr ""
1622    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "\n"
1625    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1626  msgid ""  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1627  "LDAP key import failed.\n"  
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:856
1629  "installed"  msgid "GPG Warning"
1630  msgstr ""  msgstr "GPG Warnung"
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1634    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1635  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1637    #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:210
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:253 Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:277 Src/wptPreferencesDlg.cpp:307
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptRegistry.cpp:592
1641    msgid "Preferences"
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgstr "Einstellungen"
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
1644    #: Src/wptGPG.cpp:881
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #, c-format
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid ""
1647  msgid "MAPI Login failed."  "%s does not exit.\n"
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  "Do you want to create this directory?"
1649    msgstr ""
1650    "%s existiert nicht.\n"
1651  msgid "Mail"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1652  msgstr "E-Mail"  
1653    #: Src/wptGPG.cpp:909
1654  #, c-format  msgid "Please choose your public keyring"
1655  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  
1657  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1658  msgstr ""  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1660  "%s."  
1661    #: Src/wptGPG.cpp:918
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "Overwrite old public keyring?"
1663  msgid ""  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "Could not copy file."
1667  "Do you want to disable it?"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1668  msgstr ""  
1669    #: Src/wptGPG.cpp:929
1670  msgid ""  msgid "Please choose your secret keyring"
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1672  "message that key generation was finished."  
1673  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:937
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1676    
1677  msgid "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1678  msgstr "Name"  msgid "Backup"
1679    msgstr "Sicherung"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPG.cpp:987
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #, c-format
1683    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1684    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1687    #: Src/wptGPG.cpp:1078
1688  msgid "Never"  #, c-format
1689  msgstr "Niemals"  msgid ""
1690    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1691  msgid "never"  "Please insert/check the drive to continue."
1692  msgstr "niemals"  msgstr ""
1693    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1694  msgid "New Group"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1695  msgstr "Neue Gruppe"  
1696    #: Src/wptGPG.cpp:1090
1697  msgid "New Passphrase"  #, c-format
1698  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Invalid backup mode %d"
1699    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1700  msgid "No Fingerprint"  
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPG.cpp:1117
1702    msgid "No GPG error description available."
1703  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1705    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "Error during verification process."
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1708    
1709  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "The signature is good."
1711    msgstr "Die Signatur is gut."
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1713  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "The signature is BAD!"
1715    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1716  #, c-format  
1717  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1718  "No key was chosen.\n"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1720  msgstr ""  
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1723    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1724  msgid "No key was selected for export."  
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1726    msgid "Signature Error"
1727    msgstr "Fehler in Signatur"
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1730    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1731  msgid "No key was selected."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1733    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1736    
1737  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1739    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1740  msgid "No preferences available."  
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1742    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "GnuPG Configuration File"
1744  #, c-format  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1747    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1750    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1751  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "GPG Config"
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "GPG Konfiguration"
1754  "\n"  
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1756  msgstr ""  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1759  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1761    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1762  msgid "No useable secret key found."  
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1764    msgid "Successfully saved."
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1767    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid ""
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Current data will be lost!\n"
1770    "Are you sure?"
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr ""
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1773    "Sind Sie sicher?"
1774  msgid "No valid mail addresses found."  
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1776    #: Src/wptMainProc.cpp:591
1777  msgid "No valid secret key found."  msgid "GnuPG Preferences"
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1779    
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1781  msgid "Non-revocably"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1783    
1784  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1785  msgstr "OK"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1786    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1789    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1795    
1796  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Comment in armored files"
1798    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1801    msgid "Encrypt to this key"
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1804    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "General GPG options"
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1807    
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1810    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgid "Browse..."
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "�ndern..."
1813    
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "&Overwrite default settings"
1816    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1818  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1821  msgstr ""  
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1824    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1825  msgid "Options"  
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1827    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1830    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1833    
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1836    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1839    msgid "Could not get GPG config file"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1842    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Choose GPG home directory"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1845    
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1847  msgstr "PIN"  msgid "Choose locale directory"
1848    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1851    msgid "Choose GPG binary"
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1854    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "New Group"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Neue Gruppe"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859    msgid "Please enter the email address"
1860  msgid "Passphrase"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1861  msgstr "Passwort"  
1862    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Group manager"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Gruppenmanager"
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1868    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1871    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1874    #: Src/wptHotkey.cpp:43
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1877    
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1880    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1881  msgid "Photo successfully added."  
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1883    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1885  msgid ""  
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1887  "The image must be a JPEG file."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1888  msgstr ""  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1891    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1892  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1894    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1897    
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Unknown Hotkey"
1900    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1902  msgid ""  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1905  "source...)?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1906  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1907    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1910    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1911    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:611
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:710
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:739 Src/wptKeyManager.cpp:749
1914    #: Src/wptKeyManager.cpp:760 Src/wptKeyManager.cpp:786
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:811 Src/wptKeyManager.cpp:818
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:842 Src/wptKeyManager.cpp:847
1917    #: Src/wptKeyManager.cpp:867 Src/wptKeyManager.cpp:912
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:917 Src/wptKeyManager.cpp:977
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1920    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1923    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1926    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
1929    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2001 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277 Src/wptKeysigDlg.cpp:354
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407 Src/wptMainProc.cpp:401
1932    #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:562
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "Key Manager"
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1935    
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1167
1938    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1941    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1942  msgid "Please enter a passphrase."  msgid "Revoked"
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgstr "Widerrufen"
1944    
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1104 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
1947    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1948  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Expired"
1950    msgstr "Abgelaufen"
1951  msgid "Please enter a valid URL."  
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:269
1953    msgid "secret key"
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1956    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "public key"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1959    
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Invalid user ID"
1962    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1963  msgid ""  
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1966  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "User ID"
1969    msgstr "Benutzerkennung"
1970  msgid "Please enter an email address."  
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1972    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "Size"
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgstr "Gr��e"
1975    
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1978    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1981    msgid "Key ID"
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  
1984    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1136 Src/wptKeylist.cpp:559
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1987    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgid "Creation"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgstr "Erstellung"
1990    
1991  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1992  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid "Type"
1994  "Card: %s"  msgstr "Typ"
1995  msgstr ""  
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptImportList.cpp:427
1998  "Karte: %s"  msgid ""
1999    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2000  msgid "Please enter the email address"  "and thus a CRC error occurs."
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr ""
2002    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2003  msgid ""  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  
2005  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyCache.cpp:642
2007    msgid "Load GPG Keyrings..."
2008    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2010  msgstr ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "WinPT Key Caching"
2012    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2015    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2016  msgid "Please enter the name."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2018    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "Key Cache"
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "Schl�ssel Cache"
2021    
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Ultimate"
2024    msgstr "Absolut"
2025  msgid "Please enter the passphrase."  
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1101
2027    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2028  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "Never"
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "Niemals"
2030    
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "user ID"
2033    msgstr "Benutzerkennung"
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
2036    #, c-format
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  msgid ""
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2039    "%s"
2040  msgid "Please enter your name."  msgstr ""
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2042    "%s"
2043  msgid "Please enter your passphrase"  
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2045    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgid ""
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2049    "close to 240x288 is a good size to use."
2050  msgid ""  msgstr ""
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2052  "Press OK to continue or Cancel"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2053  msgstr ""  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2056    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgid ""
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "The image must be a JPEG file."
2060    msgstr ""
2061  msgid ""  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2064  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2065  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid "Passphrase"
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr "Passwort"
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2069    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2070  msgid "Please only select one key."  msgid "Add Photo ID"
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2072    
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Select Image File"
2075    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2077  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2079    msgstr ""
2080  msgid "Please select a command."  
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2083  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Add Photo"
2085    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2086  msgid "Please select a key."  
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2088    #, c-format
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2091    
2092  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Please enter a file name."
2094    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2095  msgid "Please select a user ID."  
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2097    msgid ""
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  "The JPEG is really large.\n"
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  "Are you sure you want to use it?"
2100    msgstr ""
2101  msgid "Please select at least one recipient."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2103    
2104  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Please enter a passphrase."
2106    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2107  msgid "Please select one entry."  
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2109    msgid "Photo successfully added."
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2112    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2116  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2117  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2119  "is too old."  msgid "GnuPG Status"
2120  msgstr ""  msgstr "GnuPG-Status"
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2122  "(%s) ist zu alt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2123    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr ""
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2127    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2128  msgid "Port"  
2129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2130    msgid "Public key"
2131  msgid "Preferences"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2132  msgstr "Einstellungen"  
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2136    msgid "Add Revoker"
2137  msgid "Primary"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2138  msgstr "Prim�r"  
2139    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1878
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "Please select a user ID."
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2145    
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2148    msgid "Please enter the passphrase."
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2151    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2152  msgid "Protocol"  msgid "Revoker successfully addded."
2153  msgstr "Protokoll"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2154    
2155  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2156  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "Add new User ID"
2157    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2158  msgid "Proxy Settings"  
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2160    msgid "&Email"
2161  msgid "Public Key"  msgstr "&E-Mail"
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2163    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2164  msgid "Public key"  msgid "&Comment"
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "&Kommentar"
2166    
2167  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2169    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2172    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "UserID"
2175    msgstr "Benutzerkennung"
2176  msgid "RSA sign only"  
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2178    msgid ""
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr ""
2181    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2182  msgid "Re&load Key Cache"  
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2184    msgid "Please enter an email address."
2185  msgid "Real name:"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2186  msgstr "Ihr Name"  
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Invalid email address."
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2190    
2191  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2192  msgstr "Empf�nger"  msgid "user ID successfully added."
2193    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Add new Subkey"
2197    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2198    
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Key type"
2201    msgstr "Schl�ssel Typ"
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2204    msgid "Size in bits"
2205  msgid "Registry error: "  msgstr "Gr��e in Bits"
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
2207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Key expiration"
2209  msgid ""  msgstr "Key Ablaufdatum"
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid "Please select one entry."
2213  msgstr ""  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2217    msgid "Add Subkey"
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2220    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2221  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2223    
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Subkey successfully added."
2226    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2227  msgid "Revocation certificate generated."  
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2229    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2230  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2233  msgid "Revoke Subkey"  msgid "There is no secret key available!"
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2235    
2236  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Add user ID"
2238    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2239  msgid "Revoked"  
2240  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2241    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2242  msgid "Revoker successfully addded."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
2244    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2245  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:353
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Change Ownertrust"
2247    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2248  msgid "Save Plaintext"  
2249  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930 Src/wptKeyManager.cpp:232
2250    msgid "Key status changed."
2251  msgid "Search"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2252  msgstr "Suchen"  
2253    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2254  msgid "Search for:"  msgid ""
2255  msgstr "Suche nach:"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2256    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2257  msgid "Secret Key List"  msgstr ""
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2259    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2260  #, c-format  
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Current (old) Passphrase"
2263    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2264  msgid "Secret key(s) imported."  
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
2266    msgid "New Passphrase"
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgstr "Neues Passwort"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  
2269  msgid "Secure Attachment"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgid ""
2271    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "It is not suggested to use charset specific characters."
2273  msgid "Secure Message"  msgstr ""
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2275    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid "Change Passwd"
2279    msgstr "Passwort �ndern"
2280  msgid "Select Data File"  
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
2282    msgid "Passphrase successfully changed."
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  
2285    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgid "Description"
2287  msgid "Select GPG backup path"  msgstr "Beschreibung"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  
2289    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030
2290  msgid "Select Image File"  msgid "Expires"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgstr "Verf�llt"
2292    
2293  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Could not find key."
2295    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2296  msgid "Select file name for output"  
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051
2298    msgid "No subkey(s) found."
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2300  msgid "Select file to save checksums"  
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1133 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgid "Validity"
2304  msgid "Select key for signing"  msgstr "G�ltigkeit"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  
2306    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135
2307  msgid "Selected Output File"  msgid "Email"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgstr "Email"
2309    
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148
2311  msgid "Send as Mail"  msgid "No user ID(s) found."
2312  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2313    
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1242
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid ""
2316    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2319    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2323    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2326    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2329    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2330  msgid "Sign"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2332    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2335    msgstr ""
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2338    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2339  msgid "Sign key"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2341    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2344    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2348    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2351    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2352  msgid "Signature Information"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  
2354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261
2355  #, c-format  msgid "Key Edit Help"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2361    
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2363  msgstr ""  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2365    
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #, c-format
2368    msgid ""
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "\"Subkey %s.\"\n"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "\n"
2371    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2372  msgid "Signature expires on"  "be able to be decrypted.\n"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "\n"
2374    "Do you really want to delete this subkey?"
2375  #, c-format  msgstr ""
2376  msgid ""  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2379  "\n"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "\n"
2381  msgstr ""  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
2384  "\n"  msgid "Delete Subkey"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2386    
2387  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2388  msgstr "Signiert"  msgid "Subkey successfully deleted."
2389    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2390  msgid "Signing"  
2391  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
2392    msgid ""
2393  msgid "Signing &Key Properties"  "Key already expired.\n"
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "\n"
2395    "Do you want to change the expiration date?"
2396  msgid "Signing key:"  msgstr ""
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2398    "\n"
2399  msgid "Size"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2400  msgstr "Gr��e"  
2401    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2402  msgid "Size in bits"  msgid "Key Expiration Date"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr "Ablaufdatum"
2404    
2405  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Expire Subkey"
2407    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2410    msgid "Subkey expire date successfully set."
2411  msgid ""  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2413  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid ""
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2416  msgstr ""  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "\n"
2418  "\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr ""
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2421    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2422  #, c-format  "\n"
2423  msgid ""  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2426  msgstr ""  msgid "Key already revoked."
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2429    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2430  msgid "Status"  msgid "Revoke Subkey"
2431  msgstr "Status"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2432    
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
2434  #, c-format  msgid "Subkey successfully revoked."
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Revoke user ID"
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2440    
2441  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Key has only one user ID."
2443    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2444  msgid "Subkey successfully added."  
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2446    msgid "This user ID has been already revoked."
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2449    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  #, c-format
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid ""
2452    "user ID \"%s\".\n"
2453  msgid "Successfully saved."  "\n"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2455    msgstr ""
2456  msgid "Symmetric"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2457  msgstr "Symmetrisch"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2458    
2459  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Revoke User ID"
2461    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2462  #, c-format  
2463  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgid "User ID successfully revoked"
2465  "%s encrypted data."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2467  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2468    msgid "Could not set user ID preferences"
2469  msgid "Text Input"  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2470  msgstr "Texteingabe"  
2471    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1597
2472  msgid "Text Input from File"  msgid "Primary"
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Prim�r"
2474    
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "User ID successfully flagged"
2477    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
2480    msgid "No preferences available."
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2482  msgid ""  
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692
2484  "Please start the service and try again."  msgid "MDC feature"
2485  msgstr ""  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1694 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2488    msgid "Key Preferences"
2489  msgid ""  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2490  "The JPEG is really large.\n"  
2491  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745
2492  msgstr ""  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
2496  msgid ""  #, c-format
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid ""
2498  "Only the public key and the secret key \n"  "user ID \"%s\".\n"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  "\n"
2500  msgstr ""  "Do you really want to delete this user ID?"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr ""
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2504    
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1774
2506  #, c-format  msgid "Delete user ID"
2507  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2509  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2510  msgstr ""  msgid "User ID successfully deleted"
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
2513    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1882
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2516    
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1906 Src/wptKeysignDlg.cpp:359
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Key successfully signed."
2519    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2520    
2521  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961
2522  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2523  "Still proceed?"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2524  msgstr ""  
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1971
2526  "Wirklich fortfahren?"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2527    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2528  msgid ""  
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2530  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1979
2531  msgstr ""  msgid "Command>"
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Kommando>"
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2534    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2011
2535  msgid ""  msgid "Please select a command."
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2538  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2015
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2541    
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Don't know"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Ich weiss nicht"
2545    
2546  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "I do NOT trust"
2548    msgstr "Kein Vertrauen"
2549  msgid ""  
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "I trust marginally"
2552  msgstr ""  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2555    msgid "I trust fully"
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Volles Vertrauen"
2557  msgid ""  
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "I trust ultimately"
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2561  msgstr ""  
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgid ""
2565    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2566  msgid "The signature is expired!"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "source...)?"
2568    msgstr ""
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2571    
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2573  msgid ""  msgid "Please choose one entry."
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2575  "\n"  
2576  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2577  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1772 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
2579  "\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2581    msgid "Ownertrust"
2582  # msgid "Unknown"  msgstr "Besitzervertrauen"
2583  # msgstr "Unbekannt"  
2584    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2585  msgid ""  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2588  msgstr ""  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2591    
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2594    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2595  msgid "There is no card in the reader"  
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2597    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2600    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2601  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Key Generation"
2603    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2606    msgid ""
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "contain VERY important data.\n"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2610    "accident; so it is a good\n"
2611  msgid "There was no reader found"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "\n"
2613    "Backup your keyrings now?"
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr ""
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2616    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2617    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2618  msgid ""  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2619  "This is a non-valid key.\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "\n"
2621  "\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2622  "Do you really want to continue?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2626  "Trotzdem fortfahren"  
2627    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "Destination for Public Keyring"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2630    
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #, c-format
2633    msgid "Could not copy %s -> %s"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2636    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2637  msgid ""  msgid "Destination for Secret Keyring"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  
2640  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "DSA and ELG (default)"
2642  "Signierung etc.)\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2645  msgid ""  msgid "DSA and RSA"
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "DSA und RSA"
2647  "Key check failed."  
2648  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "DSA sign only"
2650  "fehlgeschlagen."  msgstr "DSA nur signieren"
2651    
2652  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2653  "This key has expired!\n"  msgid "RSA sign only"
2654  "Key check failed."  msgstr "RSA nur signieren"
2655  msgstr ""  
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "RSA sign and encrypt"
2658    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2659  msgid "This key is already signed by your key"  
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2661    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2662  msgid ""  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  
2664  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgid ""
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  "message that key generation was finished."
2668  "\n"  msgstr ""
2669  "Do you really want to export the key?"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2670  msgstr ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
2672  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2676  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "&Real name"
2678    msgstr "&Ihr Name"
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2680  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Key &type"
2682  "Still proceed?"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2683  msgstr ""  
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2685  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2686    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2689    msgid "Do you really need such a large key?"
2690    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2691  msgid ""  
2692  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgid "Please enter the name."
2694  msgstr ""  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
2696  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2697    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2698  #, c-format  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2699  msgid ""  
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2701  "Free Space    : %12sk"  msgid "Please enter a valid email address."
2702  msgstr ""  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2704  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2705    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2706  msgid "Trust"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2707  msgstr "Vertrauen"  
2708    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2709  msgid "Trustlist"  msgid "Key Generation completed"
2710  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2711    
2712  msgid "Type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2713  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2714    msgid "&Prefer RSA keys"
2715  msgid "Ultimate"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2716  msgstr "Absolut"  
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2718  msgid "Unknown"  msgid "Real name:"
2719  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Ihr Name"
2720    
2721  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Email address:"
2723    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2726    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2727  #, c-format  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2730    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2731  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2732  msgid "Unknown error=%d"  msgid ""
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2734    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2735  #, c-format  "using belongs to us."
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr ""
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2738    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  
2741    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2742  msgid "User ID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2743  msgstr "Benutzerkennung"  msgid ""
2744    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2745  msgid "User ID successfully deleted"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "key when communicating with you."
2747    msgstr ""
2748  msgid "User ID successfully flagged"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2750    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2751  msgid "User ID successfully revoked"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2753    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2754  msgid "UserID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2755  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2756    msgid "Key Generation Wizard"
2757  msgid "Valid"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2758  msgstr "G�ltig"  
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2760  msgid "Validity"  msgid "E&xpert"
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "E&xperte"
2762    
2763  msgid "Verify"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2765    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2766  msgid "WARNING"  
2767  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2768    msgid "Number of public keys"
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2771    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Imported public keys"
2773  msgstr ""  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  
2775    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2776  msgid "WinPT"  msgid "Number of secret keys"
2777  msgstr "WinPT"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2778    
2779  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Imported secret keys"
2781    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2782  msgid "WinPT Key Caching"  
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2784    msgid "Revocation certificates"
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2787    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2788  msgid "WinPT Verify"  msgid "No (valid) user ID"
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2790    
2791  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "New user ID's"
2793    msgstr "Neue user ID's"
2794  msgid "WinPT Warning"  
2795  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2796    msgid "New sub keys"
2797  msgid ""  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  
2799  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2800  "Do you want to continue?"  msgid "New signatures"
2801  msgstr ""  msgstr "Neue Signaturen"
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2804  "Fortfahren?"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2805    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2806  msgid ""  
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Secret key(s) imported."
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2810  msgstr ""  
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgid "No keys updated."
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2814    
2815  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Key Pair"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Schl�sselpaar"
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
2819  "version."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2820  msgstr ""  msgid "Key Pair (Card)"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "Public Key"
2825    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2826  msgid "Wipe"  
2827  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2828    msgid "None"
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Keine"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2831    #: Src/wptKeylist.cpp:356
2832  msgid "You can only export one secret key."  msgid "Marginal"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr "Marginal"
2834    
2835  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Full"
2838  "\n"  msgstr "Voll"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2841  msgstr ""  msgid "Disabled"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Inaktiv"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2844  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "key pair"
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2847    
2848  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2850    msgid "Cipher"
2851  #, c-format  msgstr "Cipher"
2852  msgid ""  
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2854  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2855  "%s key, ID %s\n"  msgid "Trust"
2856  msgstr ""  msgstr "Vertrauen"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2858  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2859  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2860    msgid "Invalid User ID"
2861  #, c-format  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2862  msgid ""  
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2864  "user: \"%s\"\n"  #, c-format
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid ""
2866  msgstr ""  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "\n"
2870    "Use \"%s\" anyway?"
2871  msgid ""  msgstr ""
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2874  "\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2875  "Still proceed?"  "\n"
2876  msgstr ""  "\"%s\" benutzen?"
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2879  "\n"  msgid "Recipients"
2880  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Empf�nger"
2881    
2882  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2883  msgid ""  #, c-format
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid ""
2885  "\n"  "KeyID %s.\n"
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2887  "\n"  msgstr ""
2888  "\t%s\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2889  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2890  "\n"  
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2892  msgstr ""  msgid "Secret Key List"
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2894  "\n"  
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2896  "\n"  msgid ""
2897  "\t%s\n"  "This key has expired!\n"
2898  "\n"  "Key check failed."
2899  "\n"  msgstr ""
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2901    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2902  msgid "public key"  
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2904    msgid ""
2905  msgid "secret key"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Key check failed."
2907    msgstr ""
2908  msgid "user ID"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2909  msgstr "Benutzerkennung"  "fehlgeschlagen."
2910    
2911  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2912  msgid ""  msgid "Only one secret key can be exported."
2913  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2914  "\n"  
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2916  msgstr ""  #, c-format
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2919    
2920  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2921  msgid ""  #, c-format
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2923  "\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2925  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2928    
2929  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
2931    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2932  msgid "user ID successfully added."  "Do you want to extract the key?"
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr ""
2934    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2938    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:639
2942    msgid ""
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "Key without a self signature was dectected!\n"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2945  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgstr ""
2946    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2949  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540 Src/wptKeyManager.cpp:547
2950    #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Key Import HTTP"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2953    
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2955  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540
2956  msgstr "Setze als Default Key"  #, c-format
2957    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2961    msgid "Choose Name of the Key File"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599
2965    msgid "File Import"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgstr "Dateiimport"
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:610
2969    msgid "Could not read key-data from file."
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:715
2973    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2975  msgid "New"  
2976  msgstr "Neu"  #: Src/wptKeyManager.cpp:716
2977    msgid "Delete Confirmation"
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgstr "L�schen Best�tigen"
2979  msgid "&About GPG..."  
2980  msgstr "Ueber &GPG"  #: Src/wptKeyManager.cpp:740
2981    #, c-format
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid ""
2983  msgid "&List Packets"  "Do you really want to delete this key?\n"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "\n"
2985    "%s"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgstr ""
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "\n"
2989  msgid "Wipe Free Space"  "%s"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  
2991    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptKeyManager.cpp:750
2993  msgid "&Calc Digest"  #, c-format
2994  msgstr "Digest &berechnen"  msgid ""
2995    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "\n"
2997  msgid "Command>"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2998  msgstr "Kommando>"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2999    "\n"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "%s"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgstr ""
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3003    "\n"
3004  msgid "&Yes"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3005  msgstr "&Ja"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3006    "\n"
3007  msgid "&No"  "%s"
3008  msgstr "&Nein"  
3009    #: Src/wptKeyManager.cpp:757
3010  msgid "&Ask for certification level"  msgid ""
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3012    "Only the public key and the secret key \n"
3013  msgid "%s %s signature"  "placeholder will be deleted.\n"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  msgstr ""
3015    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  
3019    #: Src/wptKeyManager.cpp:819
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #, c-format
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3023    
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptKeyManager.cpp:841
3025  msgid "Change Card PIN"  msgid "Please only select one key."
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3027    
3028  msgid "&Expire date"  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3030    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3031  msgid "Off-card passphrase"  
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3033    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgstr ""
3035  #, c-format  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3036  msgid ""  
3037  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Search"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  msgstr "Suchen"
3040  "Size: %s\r\n"  
3041  "Created: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3042  "Expires: %s\r\n"  msgid "Search for:"
3043  "Validity: %s\r\n"  msgstr "Suche nach:"
3044  "Cipher: %s\r\n"  
3045  "%s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3046  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:1002
3047  "Type: %s\r\n"  #, c-format
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3050  "Gr��e: %s\r\n"  
3051  "Erstellt: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3054  "Cipher: %s\r\n"  
3055  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3056    #, c-format
3057  msgid "Set &default"  msgid "Default Key: %s"
3058  msgstr "Als &Standard"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3059    
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3061  msgstr ""  #, c-format
3062    msgid "Default Key: 0x%s"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  #, c-format
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "%d secret keys"
3068    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3069  msgid "Backup to:"  
3070  msgstr "Backup nach:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3071    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3072  msgid "Photo-ID not checked."  #, c-format
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "%d keys"
3074    msgstr "%d Schl�ssel"
3075    
3076    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3077    msgid "Key"
3078    msgstr "Schl�ssel"
3079    
3080    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3081    msgid "Groups"
3082    msgstr "Gruppen"
3083    
3084    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3085    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3086    msgid "Send Mail..."
3087    msgstr "E-Mail versenden..."
3088    
3089    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3091    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3092    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3093    
3094    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3095    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3096    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3097    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3098    
3099    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3101    msgid "Search...\tCtrl+F"
3102    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3103    
3104    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3106    msgid "Select All\tCtrl+A"
3107    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3110    msgid "&Quit"
3111    msgstr "&Beenden"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3114    msgid "&Expert"
3115    msgstr "&Experte"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3118    msgid "&Normal"
3119    msgstr "&Normal"
3120    
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3123    msgid "&Delete"
3124    msgstr "&L�schen"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3127    msgid "&Revoke Cert"
3128    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3131    msgid "&List Signatures"
3132    msgstr "Signaturen anzeigen"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3135    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3136    msgid "List Trust Path"
3137    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3140    msgid "&Export..."
3141    msgstr "&Exportieren..."
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3144    msgid "&Import..."
3145    msgstr "&Importieren..."
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3148    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3149    msgid "&Properties"
3150    msgstr "&Eigenschaften"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3153    msgid "E&xport Secret Key"
3154    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3157    msgid "Re&load Key Cache"
3158    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3161    msgid "R&everify Signatures"
3162    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3165    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3166    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3169    msgid "Info"
3170    msgstr "�ber"
3171    
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3173    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3174    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3175    
3176    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3178    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3179    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3180    
3181    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3183    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3184    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3185    
3186    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3188    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3192    msgid "Copy Key to Clipboard"
3193    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3194    
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3196    msgid "Refresh from Keyserver"
3197    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3198    
3199    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3201    msgid "Set Implicit &Trust"
3202    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3203    
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3205    msgid "&Enable"
3206    msgstr "&Aktivieren"
3207    
3208    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3210    msgid "&Disable"
3211    msgstr "&Deaktivieren"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3214    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3215    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3216    
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3218    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3219    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3220    
3221    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3223    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3224    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3225    
3226    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3228    msgid "Set as Default Key"
3229    msgstr "Setze als Default Key"
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3232    msgid "Key..."
3233    msgstr "Schl�ssel..."
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3236    msgid "User ID..."
3237    msgstr "Benutzerkennung..."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3240    msgid "Photo ID..."
3241    msgstr "Photo ID..."
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3244    msgid "Revoker..."
3245    msgstr "Revoker..."
3246    
3247    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3249    msgid "Key Attributes"
3250    msgstr "Schl�sselattribute"
3251    
3252    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3254    msgid "Add"
3255    msgstr "Hinzuf�gen"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3258    msgid "Send to Keyserver"
3259    msgstr "Sende an Keyserver"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3262    msgid ""
3263    "No ultimately trusted key found.\n"
3264    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3265    msgstr ""
3266    
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3268    msgid "Could not set keylist window procedure."
3269    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3270    
3271    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3273    msgid "Generate new key pair"
3274    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3277    msgid "Search for a specific key"
3278    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3282    msgid "Delete key from keyring"
3283    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3284    
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3286    msgid "Show key properties"
3287    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3290    msgid "Sign key"
3291    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3292    
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3294    msgid "Copy key to clipboard"
3295    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3296    
3297    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3298    msgid "Paste key from clipboard"
3299    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3300    
3301    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3303    msgid "Import key to keyring"
3304    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3305    
3306    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3307    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3308    msgid "Export key to a file"
3309    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3310    
3311    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3313    msgid "New"
3314    msgstr "Neu"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3317    msgid "Could not access public keyring"
3318    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3321    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:335
3322    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:352 Src/wptKeysignDlg.cpp:357
3323    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
3324    msgid "Key Signing"
3325    msgstr "Schl�sselsignierung"
3326    
3327    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3328    msgid "Key already revoked!"
3329    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3330    
3331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3332    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3333    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3334    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3335    msgid "Key Revocation Cert"
3336    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3339    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3340    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3343    msgid "Key Signature List"
3344    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3347    msgid "Key Properties"
3348    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3349    
3350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3351    msgid ""
3352    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3353    "Do you really want to reload the keycache?"
3354    msgstr ""
3355    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3356    "Signierung etc.)\n"
3357    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3360    msgid "Smart Card support is not available."
3361    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3364    msgid "Keyserver Access"
3365    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3366    
3367    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3368    msgid "GnuPG Options"
3369    msgstr "GnuPG Optionen"
3370    
3371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3372    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3373    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3374    
3375    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3376    msgid "You can only export one secret key."
3377    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3378    
3379    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3380    msgid ""
3381    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3382    "\n"
3383    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3384    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3385    "to copy the key to a safe place.\n"
3386    "\n"
3387    "Do you really want to export the key?"
3388    msgstr ""
3389    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3390    "\n"
3391    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3392    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3393    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3394    "\n"
3395    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3396    
3397    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3398    msgid "WARNING"
3399    msgstr "WARNUNG"
3400    
3401    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819
3402    msgid "No key was selected, select all by default."
3403    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3404    
3405    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3406    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3407    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3408    
3409    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3410    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3411    msgid "Unknown"
3412    msgstr "Unbekannt"
3413    
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3415    #, c-format
3416    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3417    msgstr ""
3418    
3419    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3420    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3421    #, c-format
3422    msgid ""
3423    "Type: %s\r\n"
3424    "Key ID: %s\r\n"
3425    "Algorithm: %s\r\n"
3426    "Size: %s bits\r\n"
3427    "Created: %s\r\n"
3428    "Expires: %s\r\n"
3429    "Validity: %s\r\n"
3430    "Cipher: %s\r\n"
3431    "%s\r\n"
3432    msgstr ""
3433    "Type: %s\r\n"
3434    "Key ID: %s\r\n"
3435    "Algorithmus: %s\r\n"
3436    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3437    "Erstellt: %s\r\n"
3438    "Ablauf: %s\r\n"
3439    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3440    "Cipher: %s\r\n"
3441    "%s\r\n"
3442    
3443    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3444    msgid "&Change"
3445    msgstr "&�ndern"
3446    
3447    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3448    msgid "&Revokers"
3449    msgstr "\"&Revokers\""
3450    
3451    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3452    msgid "Change &Password"
3453    msgstr "&Passwort �ndern"
3454    
3455    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:299
3456    msgid "Photo-ID not validated."
3457    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3458    
3459    # msgid "Unknown"
3460    # msgstr "Unbekannt"
3461    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3462    msgid ""
3463    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3464    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3465    msgstr ""
3466    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3467    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3468    
3469    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
3470    msgid "WinPT Warning"
3471    msgstr "WinPT Warnung"
3472    
3473    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:343
3474    msgid ""
3475    "This is a non-valid key.\n"
3476    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3477    "\n"
3478    "Do you really want to continue?"
3479    msgstr ""
3480    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3481    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3482    "Trotzdem fortfahren?"
3483    
3484    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3485    msgid "Ownertrust successfully changed."
3486    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3487    
3488    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:373 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3489    msgid "Key Revokers"
3490    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3491    
3492    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3493    msgid ""
3494    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3495    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3496    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3497    "key unusable!"
3498    msgstr ""
3499    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3500    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3501    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3502    "machen!"
3503    
3504    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3505    msgid "Reason for revocation"
3506    msgstr "Grund des Widerrufes"
3507    
3508    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3509    msgid "Optional description text"
3510    msgstr "Optionale Beschreibung"
3511    
3512    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3513    msgid "&Passphrase"
3514    msgstr "&Passwort"
3515    
3516    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3517    msgid "Output file"
3518    msgstr "Ausgabedatei"
3519    
3520    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3521    msgid "0. No reason specified"
3522    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3523    
3524    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3525    msgid "1. Key has been compromised"
3526    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3529    msgid "2. Key is superseded"
3530    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3531    
3532    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3533    msgid "3. Key is no longer used"
3534    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3535    
3536    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3537    msgid "Choose File to save the Certificate"
3538    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3539    
3540    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3541    msgid "Please select a reason."
3542    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3543    
3544    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3545    msgid "Revocation certificate generated."
3546    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3547    
3548    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3549    msgid "Algorithm"
3550    msgstr "Algorithmus"
3551    
3552    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3553    msgid "Designated Key Revokers"
3554    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3555    
3556    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3557    msgid "Designated Revoker Keys"
3558    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3559    
3560    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3561    #, c-format
3562    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3563    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3564    
3565    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3566    msgid "The network subsystem has failed"
3567    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3568    
3569    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3570    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3571    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3572    
3573    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3574    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3575    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3576    
3577    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3578    #, c-format
3579    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3580    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3581    
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3583    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3584    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3587    msgid ""
3588    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3589    "proxy authentication!"
3590    msgstr ""
3591    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3592    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3593    
3594    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3595    msgid "Proxy Error"
3596    msgstr "Proxy Fehler"
3597    
3598    # msgid "All Files (*.*)"
3599    # msgstr ""
3600    # XXX: \0\0 problem again
3601    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3602    msgid ""
3603    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3604    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3605    msgstr ""
3606    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3607    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3610    msgid "Keyserver Error"
3611    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3612    
3613    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3615    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3616    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3619    msgid "Keyserver Warning"
3620    msgstr "Keyserver Warnung"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3623    #, c-format
3624    msgid "Key '%s' successfully sent"
3625    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3628    msgid ""
3629    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3630    "\n"
3631    msgstr ""
3632    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3633    "\n"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3636    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3637    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3638    
3639    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3640    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3641    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3644    msgid "Imported Keys"
3645    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3648    msgid ""
3649    "LDAP key import failed.\n"
3650    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3651    "installed"
3652    msgstr ""
3653    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3654    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3655    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3658    #, c-format
3659    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3660    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3663    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3664    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3667    msgid "Please select one of the servers."
3668    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3671    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3672    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3675    msgid "DNS Name"
3676    msgstr "DNS Name"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3679    msgid "Port"
3680    msgstr "Port"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3683    msgid "Default"
3684    msgstr "Standard"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3687    msgid "No space for new keyserver entry"
3688    msgstr ""
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3691    msgid "HKP Keyserver"
3692    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3695    msgid "LDAP Keyserver"
3696    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3699    msgid "Finger Keyserver"
3700    msgstr "Finger Keyserver"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3704    msgid "Edit Keyserver"
3705    msgstr "Editiere Keyserver"
3706    
3707    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3709    msgid "&Add"
3710    msgstr "&Hinzuf�gen"
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3713    msgid "Type:"
3714    msgstr "Typ:"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3717    msgid "Port:"
3718    msgstr "Port:"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3721    msgid "Host name:"
3722    msgstr "Rechnername:"
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3725    msgid "Please enter a host name"
3726    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3729    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3730    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3733    msgid "&Receive"
3734    msgstr "&Empfangen"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3737    msgid "Send key (default is receiving)"
3738    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3741    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3742    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3745    msgid "&Search"
3746    msgstr "&Suchen"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3749    msgid "C&hange"
3750    msgstr "�&ndern"
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3753    msgid "Set &default"
3754    msgstr "Als &Standard"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3757    msgid "&Remove"
3758    msgstr "&Entfernen"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3761    msgid "&Edit"
3762    msgstr "&Edtieren"
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3765    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3766    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3767    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3768    msgid "Proxy Settings"
3769    msgstr "Proxy Einstellungen"
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3772    msgid "Please select one of the keyservers."
3773    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3776    msgid "This is not implemented yet!"
3777    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3780    msgid "Please enter the search pattern."
3781    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3782    
3783    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3784    msgid "Only keyids are allowed."
3785    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3786    
3787    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3788    msgid "Only enter the name of the user."
3789    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3790    
3791    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3792    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3793    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3794    
3795    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3796    msgid "Keyserver Searching"
3797    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3798    
3799    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3800    #, c-format
3801    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3802    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3805    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3806    msgid "Keyserver Search"
3807    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3808    
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3810    #, c-format
3811    msgid ""
3812    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3813    "\n"
3814    "  \"%s\""
3815    msgstr ""
3816    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3817    "\n"
3818    "  \"%s\""
3819    
3820    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3821    msgid "self signature"
3822    msgstr "Selbstsignatur"
3823    
3824    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3825    msgid "signature"
3826    msgstr "Signatur"
3827    
3828    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3829    #, c-format
3830    msgid "%s %s signature"
3831    msgstr "%s %s Signatur"
3832    
3833    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3834    msgid "Signature Properties"
3835    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3836    
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3838    msgid "Exportable"
3839    msgstr "Exportierbar"
3840    
3841    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3843    msgid "Non-revocably"
3844    msgstr "Nicht widerrufbar"
3845    
3846    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3848    msgid "Class"
3849    msgstr "Klasse"
3850    
3851    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3852    msgid "Expire date"
3853    msgstr "Ablaufdatum"
3854    
3855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3856    msgid "Issuer key"
3857    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3858    
3859    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3860    msgid "Issuer key ID"
3861    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3862    
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3864    msgid "Non-exportable"
3865    msgstr "Nicht-exportierbar"
3866    
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3868    msgid "Really receive all missing keys?"
3869    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3870    
3871    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3872    msgid "Signature &Properties"
3873    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3874    
3875    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3876    msgid "Signing &Key Properties"
3877    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3878    
3879    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3880    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3881    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3882    msgstr ""
3883    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3884    "runterladen?"
3885    
3886    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3888    msgid "Key not found in keyring."
3889    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3890    
3891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3892    #, c-format
3893    msgid "Signature List for \"%s\""
3894    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3895    
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3897    msgid "&Receive Key"
3898    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3899    
3900    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:309
3901    msgid "Choose Signature Class"
3902    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3903    
3904    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3905    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3906    msgid ""
3907    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3908    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3909    msgstr ""
3910    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3911    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3912    
3913    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3914    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3915    msgid "(0) I will not answer (default)"
3916    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3917    
3918    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3919    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3920    msgid "(1) I have not checked at all."
3921    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3922    
3923    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3924    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3925    msgid "(2) I have done causal checking."
3926    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3927    
3928    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3930    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3931    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3934    msgid "never"
3935    msgstr "niemals"
3936    
3937    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3938    #, c-format
3939    msgid ""
3940    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3941    "\n"
3942    "Primary key fingerprint: %s\n"
3943    "\n"
3944    "\t%s\n"
3945    "\n"
3946    "\n"
3947    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3948    msgstr ""
3949    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3950    "\n"
3951    "Fingerabdruck: %s\n"
3952    "\n"
3953    "\t%s\n"
3954    "\n"
3955    "\n"
3956    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3957    
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3959    msgid "No valid secret key found."
3960    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3961    
3962    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3963    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3964    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3965    
3966    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3967    msgid "Signature expires on"
3968    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3969    
3970    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3972    msgid "Sign non-revocably"
3973    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3974    
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3976    msgid "&Ask for certification level"
3977    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3978    
3979    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3980    msgid "&Show photo"
3981    msgstr "&Photo anzeigen"
3982    
3983    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
3984    msgid "Could not get Key ID from key."
3985    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3986    
3987    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3988    msgid "This key is already signed by your key"
3989    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3990    
3991    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3992    msgid "Trustlist"
3993    msgstr "Vertrauensliste"
3994    
3995    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3996    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3997    msgid "Delete Clipboard Contents"
3998    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3999    
4000    #: Src/wptMainProc.cpp:95
4001    msgid "&Remember the answer"
4002    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4003    
4004    #: Src/wptMainProc.cpp:96
4005    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4006    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4007    
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:197
4009    msgid "Could not access secret keyring."
4010    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4013    msgid "Text Input"
4014    msgstr "Texteingabe"
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4017    msgid "Unknown OpenPGP type."
4018    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4019    
4020    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4021    msgid "Could not set current window mode hooks."
4022    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4023    
4024    #: Src/wptMainProc.cpp:411
4025    msgid "Edit Clipboard"
4026    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4027    
4028    #: Src/wptMainProc.cpp:412
4029    msgid "About..."
4030    msgstr "�ber..."
4031    
4032    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
4033    msgid "Decrypt/Verify"
4034    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4035    
4036    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4037    #: Src/wptMainProc.cpp:432
4038    msgid "Current Window"
4039    msgstr "Aktuelles Fenster"
4040    
4041    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4042    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4043    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4044    
4045    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:202
4046    msgid "WinPT"
4047    msgstr "WinPT"
4048    
4049    #: Src/wptMainProc.cpp:499
4050    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4051    msgstr ""
4052    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4053    "beenden?"
4054    
4055    #: Src/wptMainProc.cpp:531
4056    #, c-format
4057    msgid ""
4058    "Make sure that the window contains text.\n"
4059    "%s."
4060    msgstr ""
4061    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4062    "%s."
4063    
4064    #: Src/wptMainProc.cpp:585 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4065    msgid "WinPT Preferences"
4066    msgstr "WinPT Einstellungen"
4067    
4068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4069    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4070    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4071    msgid "MAPI Login failed."
4072    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4073    
4074    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4075    msgid "Could not sent mail."
4076    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4077    
4078    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4079    # msgstr ""
4080    # XXX: \0\0 problem again
4081    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4082    #, c-format
4083    msgid "GPG Public Key of %s"
4084    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4085    
4086    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4087    msgid "Digest"
4088    msgstr "Pr�fsumme"
4089    
4090    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4091    msgid "&Save..."
4092    msgstr "&Speichern..."
4093    
4094    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4095    msgid "Save to clipboard"
4096    msgstr "In &Ablage speichern"
4097    
4098    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4099    msgid "Print Message Digest"
4100    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4101    
4102    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4103    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4104    msgid "Select file to save checksums"
4105    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4106    
4107    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4108    #, c-format
4109    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4110    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4111    
4112    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4113    msgid ""
4114    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4115    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4116    "keyring."
4117    msgstr ""
4118    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4119    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4120    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4121    
4122    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4123    msgid "Select file name for output"
4124    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4125    
4126    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4127    msgid "Ownertrust successfully exported."
4128    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4129    
4130    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4131    msgid "Select file name for input"
4132    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4133    
4134    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4135    msgid "Ownertrust succefully imported."
4136    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4137    
4138    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4139    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4140    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4141    msgid "&Hide Typing"
4142    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4143    
4144    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4145    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4146    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4147    
4148    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4149    #, c-format
4150    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4151    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4152    
4153    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4154    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4155    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4156    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4157    
4158    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4159    msgid "Please enter your passphrase"
4160    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4161    
4162    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4163    #, c-format
4164    msgid ""
4165    "Symmetric encryption.\n"
4166    "%s encrypted data."
4167    msgstr ""
4168    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4169    "%s verschl�sselte Daten."
4170    
4171    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4172    #, c-format
4173    msgid ""
4174    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4175    "user: \"%s\"\n"
4176    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4177    msgstr ""
4178    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4179    "Benutzer: \"%s\"\n"
4180    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4181    
4182    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4183    #, c-format
4184    msgid ""
4185    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4186    "user: \"%s\"\n"
4187    "%s key, ID %s\n"
4188    msgstr ""
4189    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4190    "user: \"%s\"\n"
4191    "%s key, ID %s\n"
4192    
4193    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4194    #, c-format
4195    msgid ""
4196    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4197    "Card: %s"
4198    msgstr ""
4199    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4200    "Schl�ssel\n"
4201    "Karte: %s"
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4204    msgid "Passphrase Dialog"
4205    msgstr "Passwort Dialog"
4206    
4207    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4208    msgid "Repeat Passphrase"
4209    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4210    
4211    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4212    msgid "Enter Passphrase"
4213    msgstr "Passwort eingeben"
4214    
4215    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4216    msgid ""
4217    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4218    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4219    "\n"
4220    "Still proceed?"
4221    msgstr ""
4222    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4223    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4224    "\n"
4225    "Trotzdem fortfahren?"
4226    
4227    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4228    msgid "Please enter a PIN."
4229    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4230    
4231    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4232    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4233    msgid "PIN"
4234    msgstr "PIN"
4235    
4236    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4237    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4238    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4239    
4240    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4241    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4242    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4243    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4244    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4245    
4246    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4247    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4248    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4251    msgid "Do not use any &temporary files"
4252    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4255    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4256    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4259    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4260    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4263    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4264    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4267    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4268    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4271    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4272    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4275    msgid "Backup to &keyring folder"
4276    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4279    msgid "Backup to:"
4280    msgstr "Backup nach:"
4281    
4282    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4283    msgid "Select &key list mode"
4284    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4287    msgid "Select &wipe mode"
4288    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4291    msgid "Keyserver &config"
4292    msgstr "Keyserver &Config"
4293    
4294    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4295    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4296    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4297    
4298    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4299    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4300    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4301    
4302    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4303    msgid "General options"
4304    msgstr "Allgemeine Optionen"
4305    
4306    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4307    msgid "Clipboard hotkeys"
4308    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4309    
4310    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4311    msgid "Current window hotkeys"
4312    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4313    
4314    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:207
4315    msgid ""
4316    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4317    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4318    "it is safe to leave this flag untouched."
4319    msgstr ""
4320    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4321    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4322    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4323    
4324    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:241
4326    msgid "Select GPG backup path"
4327    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:251
4330    msgid ""
4331    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4332    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4333    msgstr ""
4334    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4335    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:264
4338    msgid "Please enter a value between 1-80."
4339    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:276
4342    msgid "The specified backup folder is invalid."
4343    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4344    
4345    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:313
4346    msgid "Hotkeys"
4347    msgstr "Tastenk�rzel"
4348    
4349    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4350    msgid "Could not create progress thread."
4351    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4352    
4353    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4354    msgid "Invalid host/IP address."
4355    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4356    
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4358    msgid "Invalid port number."
4359    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4360    
4361    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4362    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4363    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4364    
4365    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4366    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4367    msgstr ""
4368    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4369    
4370    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4371    msgid "Please enter a host name and a port."
4372    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4373    
4374    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4375    msgid "Proxy host name or IP address"
4376    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4377    
4378    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4379    msgid "Server requires &authentication"
4380    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4381    
4382    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4383    msgid "User name"
4384    msgstr "Benutzername"
4385    
4386    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4387    msgid "Password"
4388    msgstr "Passwort"
4389    
4390    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4391    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4392    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4393    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4394    
4395    #: Src/wptRegistry.cpp:164
4396    msgid "GPG Detached Signature"
4397    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4398    
4399    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4400    msgid "GPG Encrypted Data"
4401    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4402    
4403    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4404    msgid "GPG Armored Data"
4405    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4406    
4407    #: Src/wptRegistry.cpp:200
4408    msgid ""
4409    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4410    "a double click in the explorer.\n"
4411    "Do you want to continue?"
4412    msgstr ""
4413    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4414    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4415    "M�chten Sie fortfahren?"
4416    
4417    #: Src/wptRegistry.cpp:208
4418    msgid "WinPT WARNING"
4419    msgstr "WinPT WARNUNG"
4420    
4421    #: Src/wptRegistry.cpp:209
4422    #, c-format
4423    msgid ""
4424    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4425    "application.\n"
4426    "Do you want to overwrite it?"
4427    msgstr ""
4428    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4429    "�berschreiben?"
4430    
4431    #: Src/wptRegistry.cpp:592
4432    msgid "Could not write to Registry."
4433    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4434    
4435    #: Src/wptSigList.cpp:52
4436    msgid "Valid"
4437    msgstr "G�ltig"
4438    
4439    #: Src/wptSigList.cpp:56
4440    msgid "Expiration"
4441    msgstr "Ablauf"
4442    
4443    #: Src/wptSigList.cpp:156
4444    msgid "  user ID not found"
4445    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4446    
4447    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4448    msgid "Symmetric Encryption"
4449    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4450    
4451    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4452    msgid "Data is too large for copying."
4453    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4454    
4455    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4456    msgid "Enter the text that was signed"
4457    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4458    
4459    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4460    msgid "Text Input from File"
4461    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4462    
4463    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4464    msgid "Signed"
4465    msgstr "Signiert"
4466    
4467    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4468    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.33  
changed lines
  Added in v.176

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26