/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2 by twoaday, Mon Jan 31 11:02:21 2005 UTC revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4    # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7    #
8    # Hinweis vom Entwickler:
9    # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10    # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  msgid ""
12  msgstr ""  msgstr ""
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.9.11\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"
14  "POT-Creation-Date: 2004-08-29 10:42+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"
15  "PO-Revision-Date: 2004-07-09 17:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"
16  "Last-Translator: Ralf Kreutzmann <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21    
 # c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:119  
22  msgid "  user ID not found"  msgid "  user ID not found"
23  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
24    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433  
25  #, c-format  #, c-format
26  msgid ""  msgid ""
27  "\"%s\" already exists.\n"  "\"%s\" already exists.\n"
28  "Overwrite the file?"  "Replace existing file?"
29  msgstr ""  msgstr ""
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
31  "Datei �berschreiben?"  "�berschreiben?"
32    
33    #, c-format
34    msgid "\"%s\" does not exist"
35    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
36    
37    #, c-format
38    msgid ""
39    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
40    "Do you really want to clearsign it?"
41    msgstr ""
42    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
43    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
44    
45    #, c-format
46    msgid ""
47    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
48    "Set attribute to normal?"
49    msgstr ""
50    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
51    "Auf Standard setzen?"
52    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1061  
53  #, c-format  #, c-format
54  msgid ""  msgid ""
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
# Line 37  msgid "" Line 59  msgid ""
59  "\n"  "\n"
60  "Do you really want to delete this subkey?"  "Do you really want to delete this subkey?"
61  msgstr ""  msgstr ""
62  "\"Subkey %s.\"\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
63  "\n"  "\n"
64  "Alles was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde\n"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
65  "kann dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
66  "\n"  "\n"
67  "Wirkich diesen Schl�ssel l�schen?"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
68    
69    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
70    #, c-format
71    msgid "%d keys"
72    msgstr "%d Schl�ssel"
73    
74    #, c-format
75    msgid "%d secret keys"
76    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
77    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:187  
78  #, c-format  #, c-format
79  msgid ""  msgid ""
80  "%s\n"  "%s\n"
# Line 55  msgstr "" Line 85  msgstr ""
85  "%s\n"  "%s\n"
86  "%s\n"  "%s\n"
87  "Signatur erstellt %s\n"  "Signatur erstellt %s\n"
88  "Von \"%s\" mit der key ID 0x%s%s %s"  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
89    
 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:368  
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "%s\n"  "%s\n"
# Line 66  msgid "" Line 95  msgid ""
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "%s\n"  "%s\n"
97  "Name: %s %s\n"  "Name: %s %s\n"
98  "Serien-Nr. %s\n"  "Serien-Nr: %s\n"
99    
100  #, c-format  #, c-format
101  msgid "%s does not exist"  msgid "%s (%s/0x%s)"
102  msgstr "%s existiert nicht"  msgstr "%s (%s/0x%s)"
103    
104  #, c-format  #, c-format
105  msgid ""  msgid ""
106  "%s does not exit.\n"  "%s does not exit.\n"
107  "Do you want to create this directory?"  "Do you want to create this directory?"
108  msgstr ""  msgstr ""
109  "%s existtiert nicht.\n"  "%s existiert nicht.\n"
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
111    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:70  
 #, c-format  
 msgid ""  
 "%s has read-only attribute.\n"  
 "Set attribute to normal?"  
 msgstr ""  
 "%s ist Nur-Lesen.\n"  
 "Auf Standard setzen?"  
   
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:901  
 #, c-format  
 msgid "%s using keyID 0x%s"  
 msgstr "%s benutze Schl�ssel-ID 0x%s"  
   
112  #, c-format  #, c-format
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
# Line 110  msgstr "&Kommentar" Line 125  msgstr "&Kommentar"
125  msgid "&Comment (optional)"  msgid "&Comment (optional)"
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"
127    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:46  
128  msgid "&Copy"  msgid "&Copy"
129  msgstr "&Kopieren"  msgstr "&Kopieren"
130    
131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
132    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
133    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
134    
135  msgid "&Decrypt"  msgid "&Decrypt"
136  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr "&Entschl�sseln"
137    
# Line 123  msgstr "&L�schen" Line 141  msgstr "&L�schen"
141  msgid "&Detached Signature"  msgid "&Detached Signature"
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
143    
144  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:82  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
145    msgid "&Disable"
146    msgstr ""
147    
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
150    
151  msgid "&Email"  msgid "&Email"
152  msgstr "&E-Mail"  msgstr "&E-Mail"
153    
154    
155    msgid "&Enable"
156    msgstr "&Aktivieren"
157    
158  msgid "&Encrypt"  msgid "&Encrypt"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  msgstr "&Verschl�sseln"
160    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:368  
161  msgid "&Expert"  msgid "&Expert"
162  msgstr "&Experte"  msgstr "&Experte"
163    
 # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  
 msgid "&Have WinPT to generate a key pair"  
 msgstr "WinPT ein Schl�sselpaar &erstellen lassen"  
164    
165  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:155  msgid "&Export..."
166    msgstr "&Exportieren..."
167    
168    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
169    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
170    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
171    
172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
173  msgid "&Hide Typing"  msgid "&Hide Typing"
174  msgstr "Nur &Sternchen anzeigen"  msgstr "&Maskiere Eingabe"
175    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74  
 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104  
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727  
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64  
 # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77  
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113  
176  msgid "&Import"  msgid "&Import"
177  msgstr "&Import"  msgstr "&Importieren"
178    
179    
180    msgid "&Import..."
181    msgstr "&Importieren..."
182    
183    
184  # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  msgid "&Key Properties"
185  msgid "&Import GnuPG keyrings from another location"  msgstr "Schl�sseleigenschaften"
 msgstr "Import von einem GnuPG Schl�sselbund"  
186    
187  msgid "&List Signatures"  msgid "&List Signatures"
188  msgstr "&Unterschriften pr�fen"  msgstr "Signaturen anzeigen"
189    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:48  
 # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:49  
190  msgid "&Load"  msgid "&Load"
191  msgstr "&Laden"  msgstr "&Laden"
192    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50  
193  msgid "&Name"  msgid "&Name"
194  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
195    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:146  
196  msgid "&Never"  msgid "&Never"
197  msgstr "Niemals"  msgstr "&Niemals"
198    
199  msgid "&Normal"  msgid "&Normal"
200  msgstr "&Normal"  msgstr "&Normal"
# Line 180  msgstr "&Normal" Line 202  msgstr "&Normal"
202  msgid "&Normal Signature"  msgid "&Normal Signature"
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "&Normale Signatur"
204    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:59  
205  msgid "&Open..."  msgid "&Open..."
206  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "�&ffnen.."
207    
208  msgid "&Passphrase"  msgid "&Passphrase"
209  msgstr "&Mantra"  msgstr "&Passwort"
210    
211    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
212    msgid "&Paste"
213    msgstr "&Einfuegen"
214    
215  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:354  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
216  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "&Prefer RSA keys"
217  msgstr "Bevorzuge RSA Schl�ssel"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
218    
219    msgid "&Preferences"
220    msgstr "&Einstellungen"
221    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:73  
222  msgid "&Properties"  msgid "&Properties"
223  msgstr "&Eigenschaften"  msgstr "&Eigenschaften"
224    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:60  
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:64  
225  msgid "&Quit"  msgid "&Quit"
226  msgstr "&Beenden"  msgstr "&Beenden"
227    
228  msgid "&Real name"  msgid "&Real name"
229  msgstr "&Ihr Name"  msgstr "&Ihr Name"
230    
 # c:\oss\winpt\src\wptHKPSearchDlg.cpp:61  
231  msgid "&Receive"  msgid "&Receive"
232  msgstr "&Empfange"  msgstr "&Empfangen"
233    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131  
234  msgid "&Receive Key"  msgid "&Receive Key"
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr "&Schl�ssel empfangen"
236    
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&Repeat passphrase"
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr "Mant&ra (nochmal)"
239    
240    msgid "&Reset"
241    msgstr "&Reset"
242    
243  msgid "&Revoke"  msgid "&Revoke"
244  msgstr "&Widerrufen"  msgstr "Wider&rufen"
245    
246  msgid "&Revokers"  msgid "&Revokers"
247  msgstr "&Revokers"  msgstr "\"&Revokers\""
248    
249  msgid "&Save"  msgid "&Save"
250  msgstr "&Speichern"  msgstr "&Speichern"
251    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:194  
252  msgid "&Search"  msgid "&Search"
253  msgstr "&Suche"  msgstr "&Suchen"
254    
255    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
256    msgid "&Select All"
257    msgstr "Alles &markieren"
258    
259  msgid "&Sign"  msgid "&Sign"
260  msgstr "&Unterschreiben"  msgstr "&Signieren"
261    
262  # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:44  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
263  msgid "&Specify a directory from which to access existing GPG keyrings"  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
 msgstr "Bitte ein Verzeichnis angeben von wo aus auf die GPG Schl�sselringe zugegriffen werden kann"  
264    
 # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164  
265  msgid "&Text Output"  msgid "&Text Output"
266  msgstr "&Textausgabe"  msgstr "&Textausgabe"
267    
268  msgid "&Verify"  msgid "&Verify"
269  msgstr "&�berpr�fen"  msgstr "�ber&pr�fen"
270    
271  msgid "&Wipe"  msgid "&Wipe"
272  msgstr "&L�schen"  msgstr "&L�schen"
273    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:67  
274  msgid "&Wipe Original"  msgid "&Wipe Original"
275  msgstr "Original &l�schen"  msgstr "Original &l�schen"
276    
 # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:69  
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
278  msgstr "'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein.."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
279    
 # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:88  
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
281  msgstr "'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein.."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
282    
283  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:154  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "(0) I will not answer (default)"
285  msgstr "(0) I will darauf nicht antworten (Voreinstellung)"  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
286    
287  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:155  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
288  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "(1) I have not checked at all."
289  msgstr "(1) I habe �berhaupt keine Pr�fungen vorgenommen"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
290    
291  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:156  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
292  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "(2) I have done causal checking."
293  msgstr "(2) I habe einige Pr�fungen vorgenommen"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
294    
295  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "(3) I have done very careful checkings."
297  msgstr "(3) I habe gr�ndliche Pr�fungen vorgenommen"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
   
 # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:148  
 msgid "*** IMPORTANT ***"  
 msgstr "*** WICHTIG ***"  
298    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:74  
299  msgid "0. No reason specified"  msgid "0. No reason specified"
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
301    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:60  
302  msgid "1. Key has been compromised"  msgid "1. Key has been compromised"
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist NICHT mehr sicher"  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"
304    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:62  
305  msgid "2. Key is superseded"  msgid "2. Key is superseded"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist �berholt"  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
307    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:64  
308  msgid "3. Key is no longer used"  msgid "3. Key is no longer used"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird mehr benutzt"  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
310    
311  # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:40  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
312  msgid "A free open source privacy tray for W32 based on GnuPG."  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
 msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r W32 basierend auf GnuPG."  
313    
314  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
315  msgid "A revocation certificate should follow"  msgid "A newer GPGME version is needed."
316  msgstr "Widerrufs Zertifikat wurde erstellt"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
317    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1012  
318  msgid ""  msgid ""
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
# Line 317  msgid "" Line 331  msgid ""
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
 "SHOWPHOTO \t\tshow photo ID\r\n"  
334  msgstr ""  msgstr ""
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
# Line 327  msgstr "" Line 340  msgstr ""
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
343  "PASSWD    \t\tMantra �ndern\r\n"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
# Line 337  msgstr "" Line 350  msgstr ""
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
351    
352  msgid "About GnuPG"  msgid "About GnuPG"
353  msgstr "Info zu GnuPG"  msgstr "�ber GnuPG"
354    
355  msgid "About WinPT"  msgid "About WinPT"
356  msgstr "Info zu WinPT"  msgstr "�ber WinPT"
357    
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
359  msgstr "Info zum GNU Privacy Guard"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
360    
361  msgid "About..."  msgid "About..."
362  msgstr "�ber..."  msgstr "�ber..."
363    
364  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:238  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
365  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:244  msgid "Add"
366  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:250  msgstr "Hinzuf�gen"
367  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:265  
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:674  
368  msgid "Add Photo"  msgid "Add Photo"
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
370    
 # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:38  
371  msgid "Add Recipient"  msgid "Add Recipient"
372  msgstr "Empf�nger w�hlen"  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
373    
374  msgid "Add Revoker"  msgid "Add Revoker"
375  msgstr "'Revoker' hinzuf�gen"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
376    
377  msgid "Add Subkey"  msgid "Add Subkey"
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
# Line 375  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen" Line 386  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
386  msgid "Add user ID"  msgid "Add user ID"
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
388    
389  msgid "Algo"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
390  msgstr "Algorithmus"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
391    
392  msgid "Algorithm"  msgid "Algorithm"
393  msgstr "Algorithmus"  msgstr "Algorithmus"
394    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:143  
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:260  
 # c:\oss\winpt\src\wptW32API.cpp:101  
395  msgid "All Files (*.*)"  msgid "All Files (*.*)"
396  msgstr "Alle Dateien (*.*)"  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
397    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:414  
398  msgid ""  msgid ""
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
400  "Currently HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
401  msgstr ""  msgstr ""
402  "Alle Eintr�ge m�ssen ein g�ltiges Prefix haben.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
403  "Zur Zeit werden HTTP, LDAP und FINGER unterst�tzt.\n"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
404    
405    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
406    msgid "Always on Top"
407    msgstr "Immer im Vordergrund"
408    
409  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
411  msgstr "Wird ein 'designated Revoker' hinzugef�gt, kann das nicht wider r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr ""
412    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."
413    
414  #, c-format  #, c-format
415  msgid ""  msgid ""
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
417  "  \"%s\""  "  \"%s\""
418  msgstr ""  msgstr ""
419  "Sind sie wirklich sicher diese Signatur zu l�schem vom Schl�ssel\n"  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"
 "  \"%s\""  
420  "\n"  "\n"
421  "%s"  "\"%s\""
422    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :122  
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Authoritative Answer Host not found"
424  msgstr "Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
425    
426  msgid "BAD signature"  msgid "BAD signature"
427  msgstr "FALSCHE Unterschrift"  msgstr "Falsche Signatur"
428    
 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:917  
 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:941  
429  msgid "Backup"  msgid "Backup"
430  msgstr "Sicherung"  msgstr "Sicherung"
431    
 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:917  
432  #, c-format  #, c-format
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
435    
436  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:359  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
437    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
438    msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"
439    
440    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
441    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
442    msgstr ""
443    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
444    
445    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
446  msgid ""  msgid ""
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
449  "key when communicating with you."  "key when communicating with you."
450  msgstr ""  msgstr ""
451    "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
452    "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "
453    "ausw�hlen\n"
454    "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."
455    
456    
457    msgid "C&hange"
458    msgstr "&�ndern"
459    
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."
462    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:732  
463  msgid ""  msgid ""
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
466  msgstr ""  msgstr ""
467  "Mantra von diesem Schl�ssel kann nicht ge�ndert werden\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
468  "weil er mit dem IDEA Verfahren gesch�tzt wurde."  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
469    
470    msgid "Cannot determine the number of drives."
471    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
472    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:422  
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
474  msgstr "Kann 'dash escapten' OpenPGP Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
475    
476  msgid "Card Edit"  msgid "Card Edit"
477  msgstr "Karten-Editor"  msgstr "Karten-Editor"
# Line 458  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung" Line 482  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
482  msgid "Card Manager"  msgid "Card Manager"
483  msgstr "Kartenmanager"  msgstr "Kartenmanager"
484    
 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:325  
485  msgid "Card attribute changed."  msgid "Card attribute changed."
486  msgstr "Kartenatrribut ge�ndert."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
487    
488  msgid "Change &Passwd"  msgid "Change &Passwd"
489  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr "Passwort �ndern"
490    
491  msgid "Change Ownertrust"  msgid "Change Ownertrust"
492  msgstr "Vertrauen in Besitzer �ndern"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
493    
494  msgid "Change Passwd"  msgid "Change Passwd"
495  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr "Passwort �ndern"
496    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526  
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgid "Choose File to save the Certificate"
498  msgstr "W�hlen Sie die Datei um das Zertifikat zu speichern"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
499    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536  
500  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "Choose Filename for Output"
501  msgstr "W�hlen Sie einen Dateinamen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
502    
 # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:156  
503  msgid "Choose GPG binary"  msgid "Choose GPG binary"
504  msgstr "W�hle GPG Exedatei"  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"
505    
506  msgid "Choose GPG config file"  msgid "Choose GPG config file"
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"
508    
 # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:156  
509  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Choose GPG home directory"
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG Heimatverzeichnis"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
511    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536  
512  msgid "Choose Name for Key File"  msgid "Choose Name for Key File"
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"
514    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526  
515  msgid "Choose Name of the Key File"  msgid "Choose Name of the Key File"
516  msgstr "W�hlen Sie den Name der Schl�sseldatei"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
517    
518  msgid "Choose Signature Class"  msgid "Choose Signature Class"
519  msgstr "Bitte Signatur Klasse w�hlen"  msgstr "Signatur pr�fen"
520    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526  
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "Choose a Name for the Archive"
522  msgstr "W�hlen Sie den Name f�r das Archiv"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
   
 msgid "Chosen size should be between 1024 and 4096. Size changed."  
 msgstr "Gr��e muss zwischen 1024 und 4096 sein. Gr��e ge�ndert."  
523    
524  msgid "Cipher"  msgid "Cipher"
525  msgstr ""  msgstr "Cipher"
526    
527  # c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
528  msgid "Class"  msgid "Class"
529  msgstr "Klasse"  msgstr "Klasse"
530    
531  msgid "Clea&r"  msgid "Clea&r"
532  msgstr "L�sche&n"  msgstr "L�sche&n"
533    
 msgid "Clear List"  
 msgstr "Leere Liste"  
   
534  msgid "Clipboard"  msgid "Clipboard"
535  msgstr "Zwischenablage"  msgstr "Zwischenablage"
536    
 # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:37  
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen (ALT+CTRL+D)"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
539    
540  msgid "Clipboard Editor"  msgid "Clipboard Editor"
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
542    
 # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:36  
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln (ALT+CTRL+E)"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
545    
 # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:38  
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren (ALT+CTRL+S)"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
548    
 # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:39  
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln (ALT+CTRL+B)"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
551    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverSearchDlg.cpp:63  
552  #, c-format  #, c-format
553  msgid "Connect to %s to search for \"%s\""  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
554  msgstr "Verbind mit %s um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
555    
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "Copy Key to Clipboard"
557  msgstr "Schl�ssel in Zwischenablage kopieren"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
558    
 msgid "Copy User ID to Clipboard"  
 msgstr "Benutzerkennung in Zwischenablage kopieren"  
559    
560  msgid "Could not  open volume"  msgid "Could not  open volume"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
562    
563  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:201 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:236  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
564  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:294 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:304  msgid ""
565    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
566    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
567    "\n"
568    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
569    msgstr ""
570    
571  msgid "Could not access public keyring"  msgid "Could not access public keyring"
572  msgstr "Konnte nicht auf Keyring zugreifen"  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"
573    
 # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:201 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:236  
 # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:294 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:304  
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
575  msgstr "Konnte nicht auf PUBLIC Keyring zugreifen, WinPT beenden?"  msgstr ""
576    "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
577    "beenden?"
578    
579  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "Could not access secret keyring."
580  msgstr "Konnte nicht auf SECRET Keyring zugreifen."  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"
581    
582  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "Could not close Clipboard"
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
# Line 579  msgid "Could not close file" Line 586  msgid "Could not close file"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
587    
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
589  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Keyserver aufbauen, Prozedur abgebrochen."  msgstr ""
590    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
591    
592  msgid "Could not connect to the host"  msgid "Could not connect to the host"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
594    
595  #, c-format  #, c-format
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not copy %s -> %s"
597  msgstr "Konnte nicht %s -> %s kopieren"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
598    
599  msgid "Could not copy file."  msgid "Could not copy file."
600  msgstr "Konnte Datei nicht kopieren."  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
601    
602  msgid "Could not create directory"  msgid "Could not create directory"
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
# Line 598  msgid "Could not create file" Line 606  msgid "Could not create file"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
607    
608  msgid "Could not create imagelist."  msgid "Could not create imagelist."
609  msgstr "Konnte Imageliste nicht erstellen"  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."
610    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106  
611  msgid "Could not create key generation thread"  msgid "Could not create key generation thread"
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"
613    
# Line 608  msgid "Could not create new socket" Line 615  msgid "Could not create new socket"
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
616    
617  msgid "Could not create progress thread."  msgid "Could not create progress thread."
618  msgstr "Konnte Fortschrittsprozess nicht erstellen"  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
619    
620  msgid "Could not create window"  msgid "Could not create window"
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
# Line 624  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leer Line 631  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leer
631    
632  #, c-format  #, c-format
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not encrypt '%s'"
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln"  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."
635    
636    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
637    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
638    
639  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "Could not extract data from the current window"
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
641    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106  
642  msgid "Could not extract key or signature information."  msgid "Could not extract key or signature information."
643  msgstr "Konnte Schl�ssel oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
644    
645  msgid ""  msgid ""
646  "Could not find GPG config file.\n"  "Could not find GPG config file.\n"
# Line 640  msgstr "" Line 649  msgstr ""
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
651    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106  
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
653  msgstr "Konnte keine abgetrennte Signatur in der Zwischenablage finden."  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
654    
655  #, c-format  #, c-format
656  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not find key for '%s'"
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
658    
659  msgid "Could not find key."  msgid "Could not find key."
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
661    
662  #, c-format  #, c-format
663  msgid ""  msgid ""
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
665  "NOT exist."  "NOT exist."
666  msgstr ""  msgstr ""
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in Optionendatei in %s gefunden oder datei "  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
668  "existiert nicht"  "Datei existiert nicht."
669    
 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:245  
670  msgid ""  msgid ""
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
673  msgstr ""  msgstr ""
674  "Could die GPG Exedatei (gpg.exe) nicht finden.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "
675  "Wollen sie den GPG Einstellungsdialog starten um diese zu korrigieren?"  "um das Problem zu beheben?"
676    
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
# Line 677  msgid "Could not get GPG config file" Line 684  msgid "Could not get GPG config file"
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
685    
686  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid "Could not get Key ID from key."
687  msgstr "Konnte die Schl�ssel-ID nicht aus dem Schl�ssel lesen."  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
688    
689  msgid "Could not get default key."  msgid "Could not get default key."
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht lesen"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
691    
692  msgid "Could not get default secret key."  msgid "Could not get default secret key."
693  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht lesen"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
694    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106  
695  #, c-format  #, c-format
696  msgid "Could not get key information for: \"%s\""  msgid ""
697  msgstr "Konnte Schl�ssel informationen f�r %s nicht bekommen!"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
698    "%s"
699    msgstr ""
700    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
701    "%s"
702    
703  msgid ""  msgid ""
704  "Could not initizalize file lock.\n"  "Could not initizalize file lock.\n"
705  "Native Language Support"  "Native Language Support"
706  msgstr ""  msgstr ""
707  "Konnte Dateisperrung nicht erstellen!\n"  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"
708  "Native Language Support"  "Native Language Support"
709    
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"
712    
 msgid "Could not load GnuPG options file!"  
 msgstr "Konnte GnuPG-Optionsdatei nicht laden!"  
   
713  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
715    
716  #, c-format  #, c-format
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
718  msgstr "Konnte GPG.exe nicht in %s finden."  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
719    
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
721  msgstr "Konnte das Volume nicht Locken oder Unlocken"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
722    
723  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:315  #, c-format
724  msgid "Could not modify card attribute."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
725  msgstr "Konnte Kartenattribut nicht �ndern."  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"
726    
727  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
728  msgstr "Konnte das Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
729    
730  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "Could not open Clipboard"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
# Line 729  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen" Line 736  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
736  msgid "Could not open file"  msgid "Could not open file"
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
738    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106  
739  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
740  msgstr "Konnte Information �ber das Volumen nicht abfragen"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
741    
742  msgid "Could not read GnuPG version."  msgid "Could not read GnuPG version."
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
# Line 740  msgid "Could not read file" Line 746  msgid "Could not read file"
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
747    
748  msgid "Could not read key-data from file."  msgid "Could not read key-data from file."
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei einlesen."  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
750    
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
753    
754  msgid "Could not register hotkey"  msgid "Could not register hotkey: "
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht speichern"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
756    
757  msgid "Could not register window class"  msgid "Could not register window class"
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
759    
760  msgid "Could not reset read-only state."  msgid "Could not reset read-only state."
761  msgstr "Konnte Nur-Lesen Zustand nicht resetten."  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
762    
763  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "Could not resolve hostname"
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
765    
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in der Registrierung speichern."  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
768    
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registrierung speichern"  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
771    
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
774    
775  msgid "Could not save GnuPG options file."  msgid "Could not save GnuPG config file."
776  msgstr "Konnte GnuPG-Optionendatei nicht speichern."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
777    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:324  
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:366  
778  #, c-format  #, c-format
779  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Could not save data to '%s'."
780  msgstr "Konnte nicht nach '%s' speichern."  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
781    
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
784    
785  msgid "Could not sent mail."  msgid "Could not sent mail."
786  msgstr "Konnte E-mail nicht versenden."  msgstr "Konnte eMail nicht senden"
787    
788  msgid "Could not set Clipboard data"  msgid "Could not set Clipboard data"
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
790    
791  msgid "Could not set hooks for the current window mode."  msgid "Could not set current window mode hooks."
792  msgstr "Konnte den 'Hook' f�r den 'Current Window Mode' nicht setzen."  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
793    
794    msgid "Could not set filelist window procedure."
795    msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
796    
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgid "Could not set keylist window procedure."
798  msgstr "Konnte die neue Keylist Windowsprozedur nicht setzen."  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
799    
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgid "Could not set subkey window procedure."
801  msgstr "Konnte die neue Subkey Windowsprozedur nicht setzen."  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
802    
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "Could not set user ID window procedure."
804  msgstr "Konnte die neue userID Windowsprozedur nicht setzen."  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
   
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:179  
 msgid "Could not spawn LoadImage."  
 msgstr "Konnte LoadImage nicht starten."  
805    
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
# Line 810  msgid "Could not write file" Line 813  msgid "Could not write file"
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
814    
815  msgid "Could not write to Registry."  msgid "Could not write to Registry."
816  msgstr "Konnte nicht in Registry schreiben."  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
817    
818  msgid "Creation"  msgid "Creation"
819  msgstr "Erstellung"  msgstr "Erstellung"
820    
821  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:223  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
822    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
823    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
824    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
825    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
826    msgid "Cryptdisk"
827    msgstr ""
828    
829    msgid "Cryptdisk Error"
830    msgstr "Cryptdisk Fehler"
831    
832    msgid "Cryptdisk Warning"
833    msgstr "Cryptdisk Warnung"
834    
835    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Cryptographic selftest failed."
837  msgstr "Kryptographischer Selftest fehlgeschlagen."  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
838    
839  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid "Current (old) Passphrase"
840  msgstr "Aktuelles (altes) Mantra"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
841    
842    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
843    msgid "Current Window"
844    msgstr "Aktuelles Fenster"
845    
 # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:41  
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen (ALT+SHIFT+D)"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
848    
 # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:40  
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
851    
 # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:42  
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
854    
 # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:43  
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
857    
 # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:93  
858  msgid ""  msgid ""
859  "Current data will be lost!\n"  "Current data will be lost!\n"
860  "Are you sure?"  "Are you sure?"
861  msgstr ""  msgstr ""
862  "Momentane Daten gehen verloren\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
863  "Sind Sie sicher?"  "Sind Sie sicher?"
864    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50  
865  msgid "DNS Name"  msgid "DNS Name"
866  msgstr "DNS Name"  msgstr "DNS Name"
867    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:95  
868  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "DSA and ELG (default)"
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
870    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:96  
871  msgid "DSA and RSA"  msgid "DSA and RSA"
872  msgstr "DSA und RSA"  msgstr "DSA und RSA"
873    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:97  
874  msgid "DSA sign only"  msgid "DSA sign only"
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "DSA nur signieren"
876    
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
878  msgstr "DSA ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."
879    
880  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Data is too large for copying."
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."
# Line 871  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den K Line 883  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den K
883  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
885    
886    msgid "Decrypt Verify"
887    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
888    
889  msgid "Decrypt/Verify"  msgid "Decrypt/Verify"
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
891    
892  msgid "Decryption"  msgid "Decryption"
893  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Entschl�sselung"
894    
895  msgid "Decryption failed"  #, c-format
896  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen"  msgid ""
897    "Decryption failed.\n"
898    "%s: does not exist."
899    msgstr ""
900    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
901    "%s: existiert nicht."
902    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:385  
903  msgid "Default"  msgid "Default"
904  msgstr "Standard"  msgstr "Standard"
905    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:385  
906  #, c-format  #, c-format
907  msgid "Default Key: %s"  msgid "Default Key: %s"
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
909    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:387  
910  #, c-format  #, c-format
911  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Default Key: 0x%s"
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
913    
 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:439  
914  #, c-format  #, c-format
915  msgid ""  msgid ""
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
# Line 902  msgid "" Line 918  msgid ""
918  "\n"  "\n"
919  "%s: public key not found."  "%s: public key not found."
920  msgstr ""  msgstr ""
921  "Der Standardschl�ssel in der GPG Konfigdatei konnte nicht gefunden werden.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
922  "Bitte die gpg.conf checken und um den Fehler zu korrigieren."  "gefunden werden.\n"
923    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
924  "\n"  "\n"
925  ":%s: �ffent. Schl�ssel nicht gefunden."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
926    
927  msgid "Delete"  msgid "Delete"
928  msgstr "L�schen"  msgstr "L�schen"
929    
930    msgid "Delete Confirmation"
931    msgstr "L�schen Best�tigen"
932    
933  msgid "Delete Subkey"  msgid "Delete Subkey"
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
935    
936  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:524  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
937  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Delete key from keyring"
938  msgstr "L�sche Schl�ssel aus dem Schl�sselbund"  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"
939    
940  msgid "Delete user ID"  msgid "Delete user ID"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
# Line 923  msgstr "Benutzerkennung l�schen" Line 943  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
943  msgid "Description"  msgid "Description"
944  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Beschreibung"
945    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokersDlg.cpp:122  
946  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Designated Key Revokers"
947  msgstr ""  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"
948    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:65  
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Destination for Plaintext"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"
951    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:65  
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Destination for Public Keyring"
953  msgstr "Bestimmungsort f�r pubring.gpg"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
954    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:71  
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Destination for Secret Keyring"
956  msgstr "Bestimmungsort f�r secring.gpg"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
957    
 # c:\oss\winpt\src\wptMDSumDlg.cpp:52  
958  msgid "Digest"  msgid "Digest"
959  msgstr ""  msgstr "Pr�fsumme"
960    
 # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:75  
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgid "Do not use any &temporary files"
962  msgstr "Benutze keine tempor�ren Dateien"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
963    
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Do you really need such a large key?"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen grossen Schl�ssel?"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
966    
967    msgid "Do you really want to confirm each key?"
968    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
969    
970    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
971  #, c-format  #, c-format
972  msgid ""  msgid ""
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
# Line 960  msgid "" Line 978  msgid ""
978  "pub/sec %s %s %s\n"  "pub/sec %s %s %s\n"
979  "  \"%s\""  "  \"%s\""
980  msgstr ""  msgstr ""
 "Dieses SCHL�SSELPAAR wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Bitte beachten sie das sie Nachrichten die mit diesem Schl�ssel\n"  
 "erstellt wurden, nicht mehr entschl�sselt werden k�nnen.\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
981    
982  #, c-format  #, c-format
983  msgid ""  msgid ""
# Line 973  msgid "" Line 985  msgid ""
985  "\n"  "\n"
986  "%s"  "%s"
987  msgstr ""  msgstr ""
988  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
989  "\n"  "\n"
990  "%s"  "%s"
991    
# Line 997  msgstr "" Line 1009  msgstr ""
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
1010  "\n"  "\n"
1011  "pub %s %s %s\n"  "pub %s %s %s\n"
1012  "  \"%s\""  "\"%s\""
1013    
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
1015  msgstr "Soll der Schl�sselcache wirklich neu geladen werden?"  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"
1016    
1017  #, c-format  #, c-format
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
1019  msgstr "Wollen Sie wirklich '%s' zum Keyserver %s senden?"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
1020    
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf unbegrenztes Vertrauen setzen?"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
1023    
1024  #, c-format  #, c-format
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
1026  msgstr "Wollen Sie wirklich '0x%s' zum Standard Keyserver senden?"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"
1027    
1028    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1029    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1030    
1031  msgid "Don't know"  msgid "Don't know"
1032  msgstr "Wei� nicht"  msgstr "Ich weiss nicht"
1033    
1034    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
1035    #, c-format
1036    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
1037    msgstr ""
1038    
1039  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:106  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1041  msgstr "Laufwerk das zum Volumen geh�rt ist 'Busy'"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1042    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74  
 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104  
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727  
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64  
 # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77  
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113  
1043  msgid "E&xport"  msgid "E&xport"
1044  msgstr "E&xportieren"  msgstr "E&xportieren"
1045    
1046    
1047    msgid "E&xport Secret Key"
1048    msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"
1049    
1050  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1052    
1053  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Edit Clipboard"
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
1055    
1056    msgid "Email"
1057    msgstr "Email"
1058    
1059  msgid "Email &address"  msgid "Email &address"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Mail-&Adresse"
1061    
# Line 1047  msgstr "Verschl�sseln" Line 1068  msgstr "Verschl�sseln"
1068  msgid "Encrypt Directory"  msgid "Encrypt Directory"
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1070    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:129  
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:872  
1071  #, c-format  #, c-format
1072  msgid ""  msgid ""
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
1074  "Decryption failed: secret key not available."  "Decryption failed: secret key not available."
1075  msgstr ""  msgstr ""
1076  "Verschl�sselt mit %s, ID %s.%s\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht vorhanden."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
1078    
 # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:53  
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffent. Schl�sseln"  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
1081    
1082  msgid "Encryption"  msgid "Encryption"
1083  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Verschl�sseln"
# Line 1068  msgid "Encryption failed." Line 1086  msgid "Encryption failed."
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1087    
1088  msgid "Enter Passphrase"  msgid "Enter Passphrase"
1089  msgstr "Neues Mantra"  msgstr "Passwort eingeben"
1090    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536  
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1093    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536  
1094  msgid "Enter filename for signed file"  msgid "Enter filename for signed file"
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1096    
 # c:\oss\winpt\src\wptTextInputDlg.cpp:80  
1097  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "Enter the text that was signed"
1098  msgstr "Bitte Text eingeben der Signiert wurde"  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
1099    
1100  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:358  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
1101  msgid ""  msgid ""
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
1104  "using belongs to us."  "using belongs to us."
1105  msgstr ""  msgstr ""
1106    
 # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:217  
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Executable Files (*.exe)"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateie (*.exe)"  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1109    
1110  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1111  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1112    
1113  msgid "Expiration"  msgid "Expiration"
1114  msgstr "Verfall"  msgstr "Ablauf"
1115    
1116  msgid "Expire Subkey"  msgid "Expire Subkey"
1117  msgstr "Untschl�ssel verfallen"  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"
1118    
1119  msgid "Expired"  msgid "Expired"
1120  msgstr "Verfallen"  msgstr "Abgelaufen"
1121    
1122  msgid "Expires"  msgid "Expires"
1123  msgstr "Verf�llt"  msgstr "Verf�llt"
1124    
1125  msgid "Export"  msgid "Export"
1126  msgstr "Export"  msgstr "Exportieren"
1127    
1128  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:532  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "Export key to a file"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr ""
1131    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74  
 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104  
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727  
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64  
 # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77  
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113  
1132  msgid "Exportable"  msgid "Exportable"
1133  msgstr "Exportierbar"  msgstr "Exportierbar"
1134    
# Line 1132  msgstr "FINGER Schl�sselserver" Line 1138  msgstr "FINGER Schl�sselserver"
1138  msgid "File"  msgid "File"
1139  msgstr "Datei"  msgstr "Datei"
1140    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433  
 #, c-format  
 msgid ""  
 "File %s already exists.\n"  
 "Overwrite?"  
 msgstr ""  
 "Datei %s existiert schon.\n"  
 "�berschreiben?"  
   
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433  
 #, c-format  
 msgid ""  
 "File %s exists.\n"  
 "Overwrite?"  
 msgstr ""  
 "Datei %s existiert schon.\n"  
 "�berschreiben?"  
   
1141  msgid "File Encrypt"  msgid "File Encrypt"
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1143    
1144  msgid "File Import"  msgid "File Import"
1145  msgstr "Datei Importieren"  msgstr "Dateiimport"
1146    
1147  msgid "File Manager"  msgid "File Manager"
1148  msgstr "Dateimanager"  msgstr "Dateimanager"
1149    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:54  
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1151  msgstr "Dateimanager (benutzen Sie Drag & Drop um Dateien hinzuzuf�gen)"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1152    
1153  msgid "File Open"  msgid "File Open"
1154  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Datei �ffnen"
1155    
1156  msgid "File Save"  msgid "File Save"
1157  msgstr "Datei speichern."  msgstr "Datei speichern"
1158    
1159  msgid "File Sign"  msgid "File Sign"
1160  msgstr "Datei signieren"  msgstr "Datei signieren"
1161    
1162  msgid "File Status"  msgid "File Status"
1163  msgstr "Datei�bersicht"  msgstr "Dateistatus"
1164    
1165  msgid "File Verify"  msgid "File Verify"
1166  msgstr "Datei �berpr�fung"  msgstr "Datei�berpr�fung"
   
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433  
 msgid ""  
 "File already exists!\n"  
 "Overwrite?"  
 msgstr ""  
 "Datei existiert schon.\n"  
 "�berschreiben?"  
1167    
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige/unbekannte GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1170    
1171  msgid "File does not exist"  msgid "File does not exist"
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
1173    
 msgid "File has a size of zero"  
 msgstr "Datei hat eine Gr��e von Null"  
   
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:127  
1174  #, c-format  #, c-format
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Finger key import failed: %s\n"
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
# Line 1203  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgesch Line 1178  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgesch
1178  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1179  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1180    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:41  
1181  #, c-format  #, c-format
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Finished (Output: %s)"
1183  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1184    
 # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:42  
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
1187    
1188  # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:37  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
1189    msgid "Full"
1190    msgstr ""
1191    
1192    msgid "GPG Card Status"
1193    msgstr "GPG Karten-Status"
1194    
1195    msgid "GPG Config"
1196    msgstr "GPG Konfiguration"
1197    
1198  msgid "GPG Error"  msgid "GPG Error"
1199  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "GPG Fehler"
1200    
 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:737  
1201  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1202  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1203    
 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:216  
 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:841  
 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:860  
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
1205  msgstr "GPG Schl�sselringe (*.gpg)"  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
1206    
1207  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166  #, c-format
 #,  c-format  
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Public Key of %s"
1209  msgstr "GPG �ffent. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
1210    
1211  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1212  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1213    
1214  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "GPG home directory could not be determited."
1216  msgstr "GPG Heimatverzeichnis konnte nicht ermittelt werden."  msgstr ""
1217    
 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:99  
1218  #, c-format  #, c-format
1219  msgid ""  msgid ""
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
1222  "%s."  "%s."
1223  msgstr ""  msgstr ""
1224  "GPG wurde nicht korrekt installiert.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registrierungseintr�ge:\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
1226  "%s."  "%s"
1227    
1228  msgid "General Clipboard error"  msgid "General Clipboard error"
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
# Line 1255  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehl Line 1231  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehl
1231  msgid "General error occured"  msgid "General error occured"
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
1233    
1234    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1235    msgid "GnuPG Configuration File"
1236    msgstr ""
1237    
1238  msgid "GnuPG Options"  msgid "GnuPG Options"
1239  msgstr "GnuPG-Optionen"  msgstr "GnuPG Optionen"
1240    
1241  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "GnuPG Preferences"
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
# Line 1267  msgstr "GnuPG-Status" Line 1247  msgstr "GnuPG-Status"
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "GnuPG Status: Finished"
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
1249    
 # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:55  
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"
1252    
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r gpg.exe"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1255    
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"
# Line 1281  msgid "GnuPG status" Line 1260  msgid "GnuPG status"
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "GnuPG-Status"
1261    
1262  msgid "Good signature"  msgid "Good signature"
1263  msgstr "Korrekte Unterschrift"  msgstr "Korrekte Signatur"
1264    
 # c:\oss\winpt\src\wptGroupsDlg.cpp:65  
1265  msgid "Group manager"  msgid "Group manager"
1266    msgstr "Gruppenmanager"
1267    
1268    msgid "HKP Keyserver"
1269    msgstr "HKP Schl�sselserver"
1270    
1271    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69
1272    msgid "HTTP"
1273  msgstr ""  msgstr ""
1274    
1275  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:45  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
1276    msgid "&Help"
1277    msgstr "&Hilfe"
1278    
1279  msgid ""  msgid ""
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
1282  "keyring."  "keyring."
1283  msgstr ""  msgstr ""
1284  "Hier ist es m�glich die Vertraunesstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
1287    
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "Hotkeys"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "Tastenk�rzel"
1290    
1291  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:153  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
1292  msgid ""  msgid ""
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
1295  msgstr ""  msgstr ""
1296  "Wie gr�ndlich haben Sie �berpr�ft, dass der Schl�ssel den zu signieren wollen "  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
1297  "tats�chlich zu dieser Person geh�rt? Wenn sie nicht wissen was sie Antworten sollen, bitte \"0\" w�hlen."  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  msgid "I do NOT trust"
1300  msgstr "KEIN Vertrauen"  msgstr "Kein Vertrauen"
1301    
1302  msgid "I trust fully"  msgid "I trust fully"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "Volles Vertrauen"
# Line 1318  msgid "I trust marginally" Line 1306  msgid "I trust marginally"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "Geringes Vertrauen"
1307    
1308  msgid "I trust ultimately"  msgid "I trust ultimately"
1309  msgstr "Uneingeschr�nktes Vertrauen"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
1310    
1311    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
1312    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
1313    msgstr ""
1314    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
1315    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74  
 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104  
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727  
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64  
 # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77  
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113  
1316  msgid "Import"  msgid "Import"
1317  msgstr "Import"  msgstr "Importieren"
1318    
1319  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:736  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "Import key to keyring"
1321  msgstr "Schl�ssel in den Schl�sselbund importieren"  msgstr "In Schl�sselbund importieren"
1322    
 # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:177  
1323  msgid ""  msgid ""
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  "it is safe to leave this flag untouched."
1327  msgstr ""  msgstr ""
1328    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
1329    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
1330    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
1331    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:383  
 # c:\oss\winpt\src\wptTextInputDlg.cpp:47  
1332  msgid "Info"  msgid "Info"
1333  msgstr ""  msgstr "�ber"
1334    
1335  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
1336  #, c-format  #, c-format
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
1339    
1340    
1341    msgid "Invalid URL."
1342    msgstr "Ung�ltige URL."
1343    
1344  msgid "Invalid User ID"  msgid "Invalid User ID"
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1346    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:1269  
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "Invalid archive name. Exit."
1348  msgstr "Ung�ltiger archive name. Exit."  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1349    
 # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:45  
1350  #, c-format  #, c-format
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Invalid backup mode %d"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmodus %d"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1353    
1354  msgid "Invalid email address."  msgid "Invalid email address."
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
1356    
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "Invalid file name. Exit"
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Beenden"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1359    
1360    msgid "Invalid host/IP address."
1361    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
1362    
1363    
1364    msgid "Invalid port number."
1365    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
1366    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:388  
1367  msgid ""  msgid ""
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use "  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
1369  "proxy authentication!"  "proxy authentication!"
1370  msgstr ""  msgstr ""
1371  "Ung�ltige Proxy Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzer und ein Passwort "  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
1372  "eingeben, um die Proxy Authentifizierung zu nutzen!"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
1373    
1374  msgid "Invalid signature state."  msgid "Invalid signature state."
1375  msgstr "Ung�ltige Unterschrift."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
1376    
1377  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1379    
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Eingaben sind 1024-4096 Bit."  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
1382    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:204  
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
1384  msgstr "Dies macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."
1385    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:745  
1386  #, c-format  #, c-format
1387  msgid ""  msgid ""
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
# Line 1398  msgid "" Line 1391  msgid ""
1391  "\n"  "\n"
1392  "Use \"%s\" anyway?"  "Use \"%s\" anyway?"
1393  msgstr ""  msgstr ""
1394  "Es ist nicht sicher das der Schl�ssel zu der Person geh�rt\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
1395  "dessen Name in der user ID genannt wird. Wenn sie *wirklich* sicher\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
1396  "sind das sie das tun wollen, beantworten sie die n�chste Frage mit Ja\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
1397  "\n"  "\n"
1398  "Benutze \"%s\" trotzdem?"  "\"%s\" benutzen?"
1399    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:57  
1400  msgid ""  msgid ""
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
1402  "contain VERY important data.\n"  "contain VERY important data.\n"
# Line 1416  msgid "" Line 1408  msgid ""
1408  msgstr ""  msgstr ""
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte kaputt geht "  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
1412  "oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden.\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
1413  "Deshalb ist es ratsam, die Daten auf einem anderen Massenspeicher, z.B. "  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
 "Floppy oder USB-Stick zu sichern!\n"  
1414  "\n"  "\n"
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"
1416    
1417  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1418  msgid ""  msgid ""
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1420  "and thus a CRC error occures."  "and thus a CRC error occurs."
1421  msgstr ""  msgstr ""
 "Es ist m�glich das der ASCII-Schutz gesch�digt wurde\n"  
 "und das deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1422    
1423  msgid ""  msgid ""
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
# Line 1438  msgstr "" Line 1427  msgstr ""
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
1429    
 # c:\oss\winpt\src\wptRegistry.cpp:141  
1430  #, c-format  #, c-format
1431  msgid ""  msgid ""
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
1433  "application.\n"  "application.\n"
1434  "Do you want to overwrite it?"  "Do you want to overwrite it?"
1435  msgstr ""  msgstr ""
1436    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"
1437    "�berschreiben?"
1438    
 # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:45  
 msgid "It seems you have no keyrings."  
 msgstr "Es scheint das keine Schl�sselringe vorhanden sind."  
   
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:231  
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jepg)"  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
1441    
1442  msgid "Key &expiration"  msgid "Key &expiration"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "Ablauf&datum"
1444    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:153  
1445  msgid "Key &type"  msgid "Key &type"
1446  msgstr "&Typ"  msgstr "&Typ"
1447    
1448  #, c-format  #, c-format
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."
1450  msgstr ""  msgstr ""
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen aber keine �nderungen durchgef�hrt."  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
1452    
1453  #, c-format  #, c-format
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Key '%s' successfully sent"
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich abgeschickt"  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
1456    
1457  #, c-format  #, c-format
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."
1460    
1461  # c:\oss\winpt\src\wptKeyCacheDlg.cpp:65  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
1462    msgid "Key Attributes"
1463    msgstr "Schl�sselattribute"
1464    
1465  msgid "Key Cache"  msgid "Key Cache"
1466  msgstr "Schl�sselcache"  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"
1467    
1468  msgid "Key Edit"  msgid "Key Edit"
1469  msgstr "Schl�ssel &bearbeiten"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
1470    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1033  
1471  msgid "Key Edit Help"  msgid "Key Edit Help"
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
1473    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:68  
1474  msgid "Key Expiration Date"  msgid "Key Expiration Date"
1475  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "Ablaufdatum"
1476    
# Line 1505  msgid "Key Import" Line 1490  msgid "Key Import"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "Schl�sselimport"
1491    
1492  msgid "Key Import HTTP"  msgid "Key Import HTTP"
1493  msgstr "Schl�sselimport HTTP"  msgstr "Key Import HTTP"
1494    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:143  
1495  msgid "Key Import Statistics"  msgid "Key Import Statistics"
1496  msgstr "Statistik des Schl�sselimports"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
1497    
1498  msgid "Key Manager"  msgid "Key Manager"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
# Line 1517  msgstr "Schl�sselverwaltung" Line 1501  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1501  msgid "Key Pair"  msgid "Key Pair"
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "Schl�sselpaar"
1503    
1504    msgid "Key Pair (Card)"
1505    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
1506    
1507  msgid "Key Preferences"  msgid "Key Preferences"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
1509    
# Line 1527  msgid "Key Revocation" Line 1514  msgid "Key Revocation"
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Schl�sselwiderruf"
1515    
1516  msgid "Key Revokers"  msgid "Key Revokers"
1517  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgstr "Schl�sselwiderruf"
1518    
1519  msgid "Key Signature List"  msgid "Key Signature List"
1520  msgstr "Schl�sselsignatur-Liste"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
1521    
1522  msgid "Key Signing"  msgid "Key Signing"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "Schl�sselsignierung"
1524    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268  
1525  msgid "Key already expired!"  msgid "Key already expired!"
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist schon abgelaufen!"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
1527    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268  
1528  msgid "Key already revoked!"  msgid "Key already revoked!"
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist schon zur�ckgezogen worden!"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
1530    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268  
1531  msgid "Key already revoked."  msgid "Key already revoked."
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist schon widerrufen worden!"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
1533    
1534    msgid "Key expiration"
1535    msgstr "Key Ablaufdatum"
1536    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:64  
1537  msgid "Key has only one user ID."  msgid "Key has only one user ID."
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
1539    
1540  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
 msgid "Key is already signed by your key."  
 msgstr "Der Schl�ssel wurde schon mit Ihrem Schl�ssel signiert."  
   
 # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
1542  msgstr "Schl�ssel konnte nicht im Schl�sselbund gefunden werden, bitte verwenden Sie einen Keyserver."  msgstr ""
1543    
1544    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
1545    msgid "Key not found in keyring."
1546    msgstr ""
1547    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:157  
1548  msgid "Key status changed."  msgid "Key status changed."
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
1550    
1551  msgid "Key successfully signed."  msgid "Key successfully signed."
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
1553    
1554  msgid "Key type"  msgid "Key type"
1555  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgstr "Typ"
1556    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:136  
1557  msgid ""  msgid ""
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1560  "\n"  "\n"
1561  "Cannot import these key(s)!"  "Cannot import these key(s)!"
1562  msgstr ""  msgstr ""
1563  "Schl�ssel ohne Self-Signatur erkannt!\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist NICHT verwendbar f�r Verschl�sselung, etc)\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1565  "\n"  "\n"
1566  "Schl�ssel kann nicht importiert werden!"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1567    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:136  
1568  msgid ""  msgid ""
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1571  "\n"  "\n"
1572  "Cannot import these key(s)."  "Cannot import these key(s)."
1573  msgstr ""  msgstr ""
1574  "Schl�ssel ohne Eigen-Signatur erkannt!\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1575  "(Dieser Schl�ssel ist NICHT verwendbar f�r Verschl�sselung, etc)\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
1576  "\n"  "\n"
1577  "Schl�ssel kann nicht importiert werden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
1578    
1579  #, c-format  #, c-format
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
# Line 1603  msgid "" Line 1586  msgid ""
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  "Do you really want to export a revoked key?"
1587  msgstr ""  msgstr ""
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
1589  "Wollen Sie wirklich einen zur�ckgezogenen Schl�ssel exportieren?"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
1590    
1591  msgid "Keys successfully created."  msgid "Keys successfully created."
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
   
 msgid ""  
 "Keys with a size of less then 1024 are considered insecure.\n"  
 "Size changed to 1024!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel k�rzer als 1024 gelten als unsicher.\n"  
 "L�nge auf 1024 ge�ndert!"  
1593    
1594  msgid "Keyserver"  msgid "Keyserver"
1595  msgstr "Schl�sselserver"  msgstr "Schl�sselserver"
1596    
1597    
1598    msgid "Keyserver - check response"
1599    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
1600    
1601    
1602    msgid "Keyserver - search init"
1603    msgstr "Keyserver - Suche starten"
1604    
1605  msgid "Keyserver Access"  msgid "Keyserver Access"
1606  msgstr "Keyserver-Zugriff"  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
1607    
1608  msgid "Keyserver Error"  msgid "Keyserver Error"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
1610    
1611  msgid "Keyserver Searching"  msgid "Keyserver Searching"
1612  msgstr "Keyserver-Suche"  msgstr "Schl�sselserver-Suche"
1613    
1614  msgid "Keyserver returned: No matching keys in database"  msgid "Keyserver Warning"
1615  msgstr "Keyserver antwortet: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgstr "Keyserver Warnung"
1616    
1617    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1618    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1619    
1620  msgid "LDAP Keyserver"  msgid "LDAP Keyserver"
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
1622    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:116  
1623  msgid ""  msgid ""
1624  "LDAP key import failed.\n"  "LDAP key import failed.\n"
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
1626  "installed"  "installed"
1627  msgstr ""  msgstr ""
1628    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
1629    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
1630    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
1631    
1632  msgid "List Trust Path"  msgid "List Trust Path"
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
1634    
1635    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1636    msgid "Load GPG Keyrings..."
1637    msgstr "Lade GPG Keyrings"
1638    
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1640  msgstr "Verzeichnis mit Sprachdateien"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1641    
1642  # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:96  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
1643    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgid "MAPI Login failed."
1645  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen"  msgstr ""
1646    
1647    
1648  msgid "Mail"  msgid "Mail"
1649  msgstr "E-Mail"  msgstr "E-Mail"
1650    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:82  
 msgid "Make output &PGP compatible"  
 msgstr "Ausgabe PGP kompatibel"  
   
1651  #, c-format  #, c-format
1652  msgid ""  msgid ""
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  "Make sure that the window contains text.\n"
1654  "%s."  "%s."
1655  msgstr ""  msgstr ""
1656  "Stellen Sie sicher das das Fenster Text enth�lt!\n"  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"
1657  "%s."  "%s."
1658    
1659  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1660  msgid ""  msgid ""
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
# Line 1673  msgid "" Line 1664  msgid ""
1664  "Do you want to disable it?"  "Do you want to disable it?"
1665  msgstr ""  msgstr ""
1666    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:559  
 msgid "Must delete secret key first."  
 msgstr "Erst den geheimen Schl�ssel l�schen."  
   
1667  msgid ""  msgid ""
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
1669  "message that key generation was finished."  "message that key generation was finished."
1670  msgstr ""  msgstr ""
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern!\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
1672  "Bitte warten Sie, bis Meldung �ber Beendigung der Schl�sselerzeugung "  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
 "erscheint."  
1673    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50  
1674  msgid "Name"  msgid "Name"
1675  msgstr "Name"  msgstr "Name"
1676    
1677  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:357  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
1679  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr ""
1680    
1681    
 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:539  
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Name must be at least 5 characters long."
1683  msgstr "Name muss min. 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
1684    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:146  
1685  msgid "Never"  msgid "Never"
1686  msgstr "Niemals"  msgstr "Niemals"
1687    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:403  
1688  msgid "New Group"  msgid "New Group"
1689  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "Neue Gruppe"
1690    
1691  msgid "New Passphrase"  msgid "New Passphrase"
1692  msgstr "Neues Mantra"  msgstr "Neues Passwort"
1693    
 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:149  
1694  msgid "No Fingerprint"  msgid "No Fingerprint"
1695  msgstr "Kein Fingerprint"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
1696    
 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:977  
1697  msgid "No GPG error description available."  msgid "No GPG error description available."
1698  msgstr "Keine GPG Fehlermeldung vorhanden."  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1699    
 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:175  
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "No OpenPGP smart card detected."
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
1702    
1703  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:1184  msgid "No PINs found."
1704    msgstr "Keine PINs gefunden."
1705    
1706    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1707  msgid "No files to check."  msgid "No files to check."
1708  msgstr "Keine Datei zu pr�fen."  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1709    
1710  #, c-format  #, c-format
1711  msgid ""  msgid ""
# Line 1730  msgid "" Line 1713  msgid ""
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  "Use the GPG default key '%s'?"
1714  msgstr ""  msgstr ""
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
1717    
1718  msgid "No key was selected for export."  msgid "No key was selected for export."
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1720    
1721    #, fuzzy
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "No key was selected, select all by default."
1723  msgstr "Kein Schl�ssel wurde gew�hlt, w�hle alle aus."  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1724    
1725  msgid "No key was selected."  msgid "No key was selected."
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
1727    
 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:843  
 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:862  
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Beende,"  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."
1730    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:41  
1731  msgid "No keys updated."  msgid "No keys updated."
1732  msgstr "Kein Schl�ssel erneuert."  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."
1733    
1734    msgid "No preferences available."
1735    msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."
1736    
1737  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
1738  #, c-format  #, c-format
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "No recipient found with '%s'"
1740  msgstr "Kein Empf�nge mit '%s' gefunden"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
1741    
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgid "No subkey(s) found."
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
1744    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1175  
1745  msgid ""  msgid ""
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
1748  "\n"  "\n"
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  "This command is only available to revoke single subkeys"
1750  msgstr ""  msgstr ""
1751    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
1752    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
1753    "\n"
1754    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
1755    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:557  
 msgid "No such key."  
 msgstr "Kein Schl�ssel"  
   
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:263  
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:340  
1756  msgid "No useable secret key found."  msgid "No useable secret key found."
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"
1758    
# Line 1785  msgid "No valid OpenPGP keys found." Line 1766  msgid "No valid OpenPGP keys found."
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
1767    
1768  msgid "No valid mail addresses found."  msgid "No valid mail addresses found."
1769  msgstr "Keine g�ltigen E-Mail-Adressen gefunden"  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
1770    
1771  msgid "No valid secret key found."  msgid "No valid secret key found."
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
1773    
1774  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:190  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
1775  msgid "Non-revocably"  msgid "Non-revocably"
1776  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr ""
1777    
 # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:39  
 msgid "Notation Data: "  
 msgstr "Notation Data: "  
   
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:143  
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:165  
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:868  
1778  msgid "OK"  msgid "OK"
1779  msgstr "OK"  msgstr "OK"
1780    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:266  
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
1783    
# Line 1812  msgid "Only alphabetic characters are al Line 1785  msgid "Only alphabetic characters are al
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
1786    
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
1788  msgstr "Nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
1789    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:410  
1790  msgid "Only enter the name of the user."  msgid "Only enter the name of the user."
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
1792    
1793  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "Only keyids are allowed."
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
1795    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:299  
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "Only one secret key can be exported."
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
1798    
 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:297  
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-ext erlaubt."  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
1801    
1802  msgid "Operation"  msgid "Operation"
1803  msgstr "Operation"  msgstr "Prozess"
1804    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:501  
1805  msgid "Operation Status: Done."  msgid "Operation Status: Done."
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig."  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1807    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:501  
1808  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Operation Status: Error"
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler."  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1810    
1811  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:600  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
1812  msgid ""  msgid ""
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
1815  msgstr ""  msgstr ""
 "Operation wurde abgebrochen. Es scheint als existieren schon\n"  
 "Schl�ssel auf der Karte. Es muss das '�berschreiben' H�kchen gesetzt werden."  
1816    
1817  msgid "Options"  msgid "Options"
1818  msgstr "Optionen"  msgstr "Optionen"
1819    
 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:867  
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1821  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"
1822    
 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:867  
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"
1825    
1826  msgid "Ownertrust"  msgid "Ownertrust"
1827  msgstr "Vertrauen in Besitzer"  msgstr "Besitzervertrauen"
1828    
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "Ownertrust succefully imported."
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
1831    
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Ownertrust successfully changed."
1833  msgstr "Vertrauen in Besitzer erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
1834    
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Ownertrust successfully exported."
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
1837    
 # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:59  
 # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:70  
 # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:76  
 # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:89  
 # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:95  
1838  msgid "PIN"  msgid "PIN"
1839  msgstr "PIN"  msgstr "PIN"
1840    
 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:642  
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
1842  msgstr "PIN muss min. 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
   
 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:637  
 msgid "PIN must be minimal 8 characters."  
 msgstr "PIN muss min. 6 Zeichen lang sein."  
1843    
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgid "PIN successfully changed."
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
1846    
1847  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:75  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
1848  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:94  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
1850  msgstr "PIN's are currently limited to us-ASCII"  msgstr ""
1851    
1852  msgid "Passphrase"  msgid "Passphrase"
1853  msgstr "&Mantra"  msgstr "Passwort"
1854    
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Passphrase Dialog"
1856  msgstr "Mantra Dialog"  msgstr "Passwort Dialog"
1857    
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Passphrase successfully changed."
1859  msgstr "Mantra erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
1860    
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Passphrases are NOT identical!"
1862  msgstr "Mantras stimmen nicht �berein!"  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
1863    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:756  
 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:380  
 # c:\oss\winpt\src\wptSymEnc.cpp:51  
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
1865  msgstr "Mantras nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
1866    
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Paste Key from Clipboard"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Zwischenablage einf�gen"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
1869    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:181  
1870  msgid "Paste into this group"  msgid "Paste into this group"
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
1872    
1873  msgid "Photo successfully added."  msgid "Photo successfully added."
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�g.t"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
1875    
1876  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:224  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
1877  msgid ""  msgid ""
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
1879  "The image must be a JPEG file."  "The image must be a JPEG file."
1880  msgstr ""  msgstr ""
1881  "Bitte Image ausw�hlen das als photo ID benutzt werden soll.\n"  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
1882  "Das Image muss eine JPEG Datei sein."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
1883    
1884  msgid "Please choose one entry."  msgid "Please choose one entry."
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
# Line 1940  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlic Line 1890  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlic
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  msgid "Please choose your secret keyring"
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."
1892    
1893  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:66  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
1894  msgid ""  msgid ""
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
# Line 1950  msgstr "" Line 1900  msgstr ""
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
1902    
1903    
1904    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
1905    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
1906    
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
1909    
# Line 1963  msgid "Please enter a filename." Line 1917  msgid "Please enter a filename."
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1918    
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  msgid "Please enter a host name and a port."
1920  msgstr "Bitte Host und Port eingeben."  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
1921    
1922  msgid "Please enter a message."  msgid "Please enter a message."
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
# Line 1971  msgstr "Bitte Nachricht eingeben." Line 1925  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
1927    
1928    msgid "Please enter a name for the image file."
1929    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
1930    
1931    msgid "Please enter a passphrase for the volume."
1932    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
1933    
1934  msgid "Please enter a passphrase."  msgid "Please enter a passphrase."
1935  msgstr "Bitte Mantra eingeben."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
1936    
1937    msgid "Please enter a password."
1938    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
1939    
1940  msgid "Please enter a recipient."  msgid "Please enter a recipient."
1941  msgstr "Bitte Empf�nger eingeben."  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
1942    
1943    msgid "Please enter a valid URL."
1944    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
1945    
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgid "Please enter a valid e-mail address."
1947  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
1948    
1949  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Please enter a valid email address."
1950  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
1951    
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgid "Please enter a value between 1-80."
1953  msgstr "Bitte Wert zwischen 1 und 80 eingeben."  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
1954    
 # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:220  
1955  msgid ""  msgid ""
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
1958  msgstr ""  msgstr ""
1959  "Bitte einen Wort von 1-3600 eingeben.\n"  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
1960  "Es ist keine gute Idee das Mantra f�r mehr als eine Stunde zu cachen."  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
1961    
1962  msgid "Please enter an email address."  msgid "Please enter an email address."
1963  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
1964    
1965    msgid "Please enter an off-card passphrase."
1966    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
1967    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536  
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1970    
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"
# Line 2011  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!" Line 1977  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1979    
 msgid "Please enter the Key ID or the email address that belongs to the key"  
 msgstr "Bitte zum Schl�ssel geh�rige Kennung oder E-Mail-Adresse angeben"  
   
1980  msgid "Please enter the PIN"  msgid "Please enter the PIN"
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgstr "Bitte PIN eingeben!"
1982    
 # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:285  
1983  #, c-format  #, c-format
1984  msgid ""  msgid ""
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
1986  "Card: %s"  "Card: %s"
1987  msgstr ""  msgstr ""
1988    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "
1989  msgid "Please enter the days the key is valid."  "Karten-Schl�ssel\n"
1990  msgstr "Bitte G�ltigkeitsdauer in Tagen eingeben."  "Karte: %s"
1991    
1992  msgid "Please enter the email address"  msgid "Please enter the email address"
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
# Line 2035  msgid "" Line 1997  msgid ""
1997  msgstr ""  msgstr ""
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
1999    
 msgid "Please enter the filename."  
 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
2000    
2001  msgid "Please enter the keysize."  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
2002  msgstr "Bitte Schl�sselgr��e angeben!"  msgstr ""
2003    "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
2004    
2005    msgid "Please enter the name of the image file."
2006    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
2007    
2008  msgid "Please enter the name."  msgid "Please enter the name."
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
# Line 2051  msgid "Please enter the old card PIN." Line 2015  msgid "Please enter the old card PIN."
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
2016    
2017  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "Please enter the passphrase."
2018  msgstr "Bitte Mantra eingeben."  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2019    
2020  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "Please enter the search pattern."
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
2022    
2023    msgid "Please enter the size for the volume"
2024    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
2025    
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
2027  msgstr "Bitte Pfad zu gpg.exe eingeben."  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
2028    
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  msgid "Please enter your e-mail address."
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
2031    
2032  msgid "Please enter your name."  msgid "Please enter your name."
2033  msgstr "Bitte Ihren Namen eingeben."  msgstr "Bitte Namen eingeben"
2034    
2035  msgid "Please enter your passphrase"  msgid "Please enter your passphrase"
2036  msgstr "Bitte Passwortsatz eingeben"  msgstr "Bitte Passwort eingeben"
2037    
2038    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
2039    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
2040    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
2041    
 # c:\oss\winpt\src\wptCardManager.cpp:47  
2042  msgid ""  msgid ""
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
2044  "Press OK to continue or Cancel"  "Press OK to continue or Cancel"
2045  msgstr ""  msgstr ""
2046  "Bitte die OpenPGP Karte einlegen\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"
2047  "OK dr�cken zum Fortsetzen oder Abbrechen"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
2048    
2049    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
2050    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
2051    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
2052    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:57  
2053  msgid ""  msgid ""
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "
2056  "he can use it to render your key unusable!"  "he can use it to render your key unusable!"
2057  msgstr ""  msgstr ""
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium das man verstecken "  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "
2059  "kann. Wenn jemand darauf zugreifen kann, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "
2060  "machen!"  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"
2061    
2062  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2064    
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "Please repeat the passphrase."
2066  msgstr "Bitte Mantra erneut eingeben."  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
2067    
 # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:44  
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
2069  msgstr ""  msgstr ""
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
2071    
2072  msgid "Please select a command."  msgid "Please select a command."
2073  msgstr "Bitte ein Kommando ausw�hlen."  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2074    
2075  msgid "Please select a file."  msgid "Please select a file."
2076  msgstr "Bitte eine Datei w�hlen."  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
   
 msgid "Please select a filename"  
 msgstr "Bitte Dateinamen w�hlen"  
2077    
2078  msgid "Please select a key."  msgid "Please select a key."
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
2080    
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Please select a keyserver.conf file"
2082  msgstr "Bitte die Keyserver.conf Datei w�hlen."  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
2083    
2084  msgid "Please select a reason."  msgid "Please select a reason."
2085  msgstr "Bitte einen Grund ausw�hlen."  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
2086    
2087  msgid "Please select a user ID."  msgid "Please select a user ID."
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2089    
 # c:\oss\winpt\src\wptProxySettingsDlg.cpp:52  
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
2091  msgstr "Bitte einen Wert von 0-65535 f�r den Port eingeben"  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
2092    
2093  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "Please select at least one recipient."
2094  msgstr "Bitte wenigstens einen Emfp�nger ausw�hlen."  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
2095    
2096    msgid "Please select one drive to umount."
2097    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
2098    
2099  msgid "Please select one entry."  msgid "Please select one entry."
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
# Line 2134  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen. Line 2105  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen.
2105  msgid "Please select one of the servers."  msgid "Please select one of the servers."
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."
2107    
 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:192  
2108  #, c-format  #, c-format
2109  msgid ""  msgid ""
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "
2111  "is too old."  "is too old."
2112  msgstr ""  msgstr ""
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "
2114  "(%s) ist zu alt."  "(%s)ist zu alt."
2115    
2116  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:138  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
2117  msgid "Policy URL: "  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
2118  msgstr "Policy URL: "  msgstr ""
2119    
2120    msgid "Port"
2121    msgstr "Port"
2122    
2123  msgid "Preferences"  msgid "Preferences"
2124  msgstr "Einstellungen"  msgstr "Einstellungen"
2125    
2126  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1357  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2127    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2128    
2129  msgid "Primary"  msgid "Primary"
2130  msgstr "Prim�r"  msgstr "Prim�r"
2131    
# Line 2163  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nic Line 2138  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nic
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2140    
 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:191  
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"
2143    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:290  
2144  msgid "Protocol"  msgid "Protocol"
2145  msgstr "Protokoll"  msgstr "Protokoll"
2146    
2147  msgid "Proxy Error"  msgid "Proxy Error"
2148  msgstr "Proxy-Fehler"  msgstr "Proxy Fehler"
2149    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:264  
2150  msgid "Proxy Settings"  msgid "Proxy Settings"
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Proxy Einstellungen"
2152    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166  
2153  msgid "Public Key"  msgid "Public Key"
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2155    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166  
2156  msgid "Public key"  msgid "Public key"
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2158    
2159  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
2160  msgstr "S&ignaturen �berpr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
2161    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:100  
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2164    
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "RSA sign and encrypt"
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2167    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:98  
2168  msgid "RSA sign only"  msgid "RSA sign only"
2169  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "RSA nur signieren"
2170    
2171    msgid "Re&fresh from Keyserver"
2172    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
2173    
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
2175  msgstr "Er&neuere Schl�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
2176    
2177  msgid "Real name:"  msgid "Real name:"
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgstr "&Ihr Name"
2179    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131  
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Really receive all missing keys?"
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
2182    
 # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:38  
2183  msgid "Recipients"  msgid "Recipients"
2184  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Empf�nger"
2185    
2186  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
2187    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
2188    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
2189    
2190    
2191    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
2192    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
2193    
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
2195  msgstr "Erneuern vom Keyserver"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
2196    
2197  msgid "Registry error"  msgid "Registry error: "
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"
2199    
2200  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:223  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2201  msgid ""  msgid ""
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  "close to 240x288 is a good size to use."
2205  msgstr ""  msgstr ""
2206    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2207    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2208    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2209    
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
2211  msgstr "Mantra aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
2212    
2213  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "Repeat Passphrase"
2214  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr "Passwort  (nochmal)"
2215    
2216  msgid "Revocation"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
 msgstr "Schl�sselwiderruf"  
   
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120  
 msgid "Revocation certifcate imported."  
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2218    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120  
2219  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "Revocation certificate generated."
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
2221    
2222  msgid "Revoke Signature"  msgid "Revoke Signature"
2223  msgstr "Unterschrift widerrufen"  msgstr "Signatur widerrufen"
2224    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131  
2225  msgid "Revoke Subkey"  msgid "Revoke Subkey"
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2227    
# Line 2261  msgstr "Widerrufen" Line 2234  msgstr "Widerrufen"
2234  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "Revoker successfully addded."
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2236    
 # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:270  
2237  msgid "S&ymmetric"  msgid "S&ymmetric"
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "S&ymmetrisch"
2239    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:56  
 # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:83  
 # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:90  
 # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:94  
 # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:101  
2240  msgid "Save Plaintext"  msgid "Save Plaintext"
2241  msgstr "Speichere Klartext"  msgstr "Klartext speichern"
2242    
2243    msgid "Search"
2244    msgstr "&Suchen"
2245    
2246    msgid "Search for:"
2247    msgstr "&Suchen"
2248    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:112  
2249  msgid "Secret Key List"  msgid "Secret Key List"
2250  msgstr "Geheime Schl�sselliste"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2251    
2252  #, c-format  #, c-format
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2255    
2256  # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:210  msgid "Secret key(s) imported."
2257  # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:216  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2258    
2259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
2260    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
2261  msgid "Secure Attachment"  msgid "Secure Attachment"
2262  msgstr ""  msgstr ""
2263    
2264  # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:249  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
2265  msgid "Secure Message"  msgid "Secure Message"
2266  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr ""
2267    
2268    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
2269    msgid "Select Crypdisk Volume"
2270    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
2271    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  
2272  msgid "Select Data File"  msgid "Select Data File"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
2274    
 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:215  
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "Select GPG Public Keyring"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring setzen."  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."
2277    
2278    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
2279    msgid "Select GPG backup path"
2280    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
2281    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  
2282  msgid "Select Image File"  msgid "Select Image File"
2283  msgstr "Bitte Bilddatei ausw�hlen"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2284    
2285    msgid "Select file name for input"
2286    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
2287    
2288  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:71  msgid "Select file name for output"
2289    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
2290    
2291    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
2292    msgid "Select file to save checksums"
2293    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"
2294    
2295    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
2296  msgid "Select key for signing"  msgid "Select key for signing"
2297  msgstr "Schl�ssel f�r Signierung ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
2298    
2299    msgid "Selected Output File"
2300    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
2301    
2302    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
2303    msgid "Send as Mail"
2304    msgstr "Als Mail versenden"
2305    
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  msgid "Send key (default is receiving)"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
2308    
2309  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:382  
2310  msgid "Show &Photo"  msgid "Send to Keyserver"
2311  msgstr "Zeige &Foto"  msgstr "Sende an Keyserver"
2312    
2313  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
2314  msgid "Show Photo"  msgid "Set Implicit &Trust"
2315  msgstr "Zeige Foto"  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
2316    
2317    msgid "Set preferred Keyserver URL"
2318    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
2319    
2320  msgid "Show key properties"  msgid "Show key properties"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
2322    
2323  msgid "Sign"  msgid "Sign"
2324  msgstr "Unterschreiben"  msgstr "Signieren"
2325    
2326  msgid "Sign & Encrypt"  msgid "Sign & Encrypt"
2327  msgstr "Unterschreiben und Verschl�sseln"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
2328    
2329  msgid "Sign && Encrypt"  msgid "Sign && Encrypt"
2330  msgstr "Unterschreiben && Verschl�sseln"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
2331    
2332  msgid "Sign key"  msgid "Sign key"
2333  msgstr "Schl�ssel signieren"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
2334    
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
2336  msgstr "Nur lokal unterschreiben (nicht exportierbare Unterschrift)"  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
2337    
2338  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:233  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
2339  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Sign non-revocably"
2340  msgstr ""  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"
2341    
2342    msgid "Signature &Properties"
2343    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
2344    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:139  
2345  msgid "Signature Information"  msgid "Signature Information"
2346  msgstr "Signatur Information"  msgstr "Signaturinformationen"
2347    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:91  
2348  #, c-format  #, c-format
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Signature List for \"%s\""
2350  msgstr "Signaturliste f�r Schl�ssel \"%s\""  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
2351    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:96  
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
2354    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:99  
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
2356  msgstr ""  msgstr ""
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
2358    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:104  
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
2361    
2362  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:99  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
2363  msgid "Signature Status: Created with an invalid key"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem ung�ltigen Schl�ssel"  
2364    
2365  msgid "Signature expires on"  msgid "Signature expires on"
2366  msgstr "Unterschrift verf�llt am"  msgstr "Signatur l�uft ab am"
2367    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:84  
2368  #, c-format  #, c-format
2369  msgid ""  msgid ""
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
# Line 2376  msgid "" Line 2372  msgid ""
2372  "\n"  "\n"
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
2374  msgstr ""  msgstr ""
2375    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
2376    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
2377    "\n"
2378    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
2379    
2380  msgid "Signed"  msgid "Signed"
2381  msgstr "Unterschrieben"  msgstr "Signiert"
2382    
2383  msgid "Signing"  msgid "Signing"
2384  msgstr "Signieren"  msgstr "Signieren"
2385    
2386    msgid "Signing &Key Properties"
2387    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
2388    
2389  msgid "Signing key:"  msgid "Signing key:"
2390  msgstr "Schl�ssel signieren"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
2391    
2392  msgid "Size"  msgid "Size"
2393  msgstr "Gr��e"  msgstr "Gr��e"
2394    
2395  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:825  msgid "Size in bits"
2396    msgstr "Gr��e in Bits"
2397    
2398  msgid "Smart Card support is not available."  msgid "Smart Card support is not available."
2399  msgstr "Smart Card-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
2400    
 # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:66  
2401  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Socket timed out, no data"
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
2403    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:219  
2404  msgid ""  msgid ""
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
2406  "\n"  "\n"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  "set manually via the Key Properties dialog."
2409  msgstr ""  msgstr ""
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheim Schl�ssel.\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
2411  "\n"  "\n"
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
2413  "manuell �ber den Schl�sseleigenschaften-Dialog setzen."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
2414    
 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:260  
 msgid ""  
 "Something seems to be wrong with your GPG keyrings.\n"  
 "when this is by accident, quit the program and fix it.\n"  
 "Otherwise continue with the config.\n"  
 "Continue?"  
 msgstr ""  
 "Es wurde ein Fehler mit Ihren Schl�sselringen festgestellt.\n"  
 "Falls dies unbeabsichtigt ist, dann beenden Sie das Programm.\n"  
 "Andernfalls Klicken Sie auf Ja um mit der Konfiguration fortzufahren\n"  
 "Fortfahren?"  
   
 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:159  
2415  #, c-format  #, c-format
2416  msgid ""  msgid ""
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
2418  "Actual GPG version %d.%d.%d requred GPG version 1.2.3"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
2419  msgstr ""  msgstr ""
2420    "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
2421    "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
2422    
2423  msgid "Status"  msgid "Status"
2424  msgstr "Status"  msgstr "Status"
2425    
2426    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2427    #, c-format
2428    msgid "String pattern \"%s\" not found."
2429    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2430    
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2433    
# Line 2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich wider Line 2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich wider
2446  msgid "Successfully saved."  msgid "Successfully saved."
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
2448    
 # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:270  
2449  msgid "Symmetric"  msgid "Symmetric"
2450  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Symmetrisch"
2451    
2452  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "Symmetric Encryption"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
2454    
2455  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164  #, c-format
2456    msgid ""
2457    "Symmetric encryption.\n"
2458    "%s encrypted data."
2459    msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
2460    "%s verschluesselte Daten."
2461    
2462  msgid "Text Input"  msgid "Text Input"
2463  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Texteingabe"
2464    
 # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164  
2465  msgid "Text Input from File"  msgid "Text Input from File"
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Texteingabe aus Datei"
2467    
 # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:68  
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
2470    
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
2473    
2474  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:242  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
2475    msgid ""
2476    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
2477    "Please start the service and try again."
2478    msgstr ""
2479    
2480  msgid ""  msgid ""
2481  "The JPEG is really large.\n"  "The JPEG is really large.\n"
2482  "Are you sure you want to use it?"  "Are you sure you want to use it?"
# Line 2479  msgstr "" Line 2484  msgstr ""
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2486    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:539  
2487  msgid ""  msgid ""
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2489  "Only the public key and the secret key placeholder\n"  "Only the public key and the secret key \n"
2490  "will be deleted."  "placeholder will be deleted.\n"
2491    msgstr ""
2492    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2493    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2494    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2495    
2496    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
2497    #, c-format
2498    msgid ""
2499    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
2500    "Please insert/check the drive to continue."
2501  msgstr ""  msgstr ""
2502    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :123  
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
2505    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:278  
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
2507  msgstr "Dieses Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
2508    
2509  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:160  # msgid "All Files (*.*)"
2510    # msgstr ""
2511  msgid ""  msgid ""
2512  "The file you want to add is very large.\n"  "The file you want to add is very large.\n"
2513  "Still proceed?"  "Still proceed?"
2514  msgstr ""  msgstr ""
2515  "Die Datei die Sie hinzuf�gen wollen ist sehr gross!\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"
 "Wirklich weitermachen?"  
   
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:976  
 msgid "The key has no photo ID."  
 msgstr "Der Schl�ssel hat keine Foto ID."  
2516    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:416  
2517  msgid ""  msgid ""
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2519  "Do you want to extract the key?"  "Do you want to extract the key?"
2520  msgstr ""  msgstr ""
2521    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2522    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2523    
 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:193  
2524  msgid ""  msgid ""
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
# Line 2520  msgstr "" Line 2528  msgstr ""
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"
2530    
2531  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:473  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
2533  msgstr ""  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"
2534    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :121  
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "The network subsystem has failed"
2536  msgstr "Das Netzwerk ergab einen Fehler"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
2537    
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:764  
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:750  
 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:248  
 # c:\oss\winpt\src\wptSymEnc.cpp:58  
2538  msgid ""  msgid ""
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  "It is not suggested to use charset specific characters."
2541  msgstr ""  msgstr ""
2542    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2543    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2544    
2545  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:734  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
2546  msgid ""  msgid ""
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
# Line 2545  msgid "" Line 2550  msgid ""
2550  msgstr ""  msgstr ""
2551    
2552  msgid "The signature is expired!"  msgid "The signature is expired!"
2553  msgstr "Signatur ist abelaufen!"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
2554    
 # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:245  
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid "The specified backup folder is invalid."
2556  msgstr "Der angegebene Ordner f�r das Backup ist ung�ltig."  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
2557    
2558  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
2559  msgid ""  msgid ""
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "The specified keyserver config file is invalid.\n"
2561  "\n"  "\n"
2562  "Create new default config file?"  "Create new default config file?"
2563  msgstr ""  msgstr ""
2564    
2565  # c:\oss\winpt\src\wptKeyPropsDlg.cpp:169  # msgid "Unknown"
2566    # msgstr "Unbekannt"
2567  msgid ""  msgid ""
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "You cannot change the ownertrust of such keys."
2570  msgstr ""  msgstr ""
2571    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
2572    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
2573    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:111  
2574  msgid "There are no preferences in the list."  msgid "There are no preferences in the list."
2575  msgstr ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2576    
2577  msgid "There is no card in the reader"  msgid "There is no card in the reader"
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
# Line 2580  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhande Line 2586  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhande
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "There is no text in the Clipboard"
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
2588    
2589    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
2590    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
2591    msgstr ""
2592    
2593  msgid "There was no reader found"  msgid "There was no reader found"
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden."  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
2595    
2596    
2597    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2598    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2599    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1533  
 msgid ""  
 "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys\n"  
 " because it is not OpenPGP compliant."  
 msgstr ""  
2600    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyPropsDlg.cpp:175  
2601  msgid ""  msgid ""
2602  "This is a non-valid key.\n"  "This is a non-valid key.\n"
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
2604    "\n"
2605  "Do you really want to continue?"  "Do you really want to continue?"
2606  msgstr ""  msgstr ""
2607    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
2608    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"
2609    "Trotzdem fortfahren"
2610    
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger PGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
2613    
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "This is not an OpenPGP card"
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte!"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
2616    
2617  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "This is not implemented yet!"
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
2619    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:343  
2620  msgid ""  msgid ""
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  "Do you really want to reload the keycache?"
2623  msgstr ""  msgstr ""
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "
2625  "Schl�ssel-Signierung etc.)\n"  "Signierung etc.)\n"
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
2627    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:84  
2628  msgid ""  msgid ""
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2630  "Key check failed."  "Key check failed."
2631  msgstr ""  msgstr ""
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer zur�ckgezogen!\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2633  "�berpr�fung fehlgeschlagen."  "fehlgeschlagen."
2634    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:280  
2635  msgid ""  msgid ""
2636  "This key has expired!\n"  "This key has expired!\n"
2637  "Key check failed."  "Key check failed."
2638  msgstr ""  msgstr ""
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2640  "�berpr�fung fehlgeschlagen."  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2641    
2642    msgid "This key is already signed by your key"
2643    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
2644    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:423  
2645  msgid ""  msgid ""
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
2647  "\n"  "\n"
# Line 2640  msgid "" Line 2651  msgid ""
2651  "\n"  "\n"
2652  "Do you really want to export the key?"  "Do you really want to export the key?"
2653  msgstr ""  msgstr ""
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *GEHEIMEN* Schl�ssel!\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
2655  "\n"  "\n"
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
2657  "auf der eigenen Maschine verf�gbar sein und diese Option kann\n"  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
2658  "genutzt werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
2659  "\n"  "\n"
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
2661    
2662  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:449  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
2663  msgid ""  msgid ""
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
2665  "Still proceed?"  "Still proceed?"
2666  msgstr ""  msgstr ""
2667  "Dies wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
2668  "Trotzdem weitermachen?"  "Trotzdem fortfahren?"
2669    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1243  
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "This user ID has been already revoked."
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2672    
2673  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:524  
2674    msgid ""
2675    "This volume file already exists.\n"
2676    "Do you want to overwrite it?"
2677    msgstr ""
2678    "Datei %s existiert bereits.\n"
2679    "�berschreiben?"
2680    
2681  #, c-format  #, c-format
2682  msgid ""  msgid ""
2683  "Total Capacity: %sk\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
2684  "Free Space    : %sk"  "Free Space    : %12sk"
2685  msgstr ""  msgstr ""
2686  "Gesamtkapazit�t: %sk\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
2687  "Freier Platz    : %sk"  "Freier Platz   : %12sk"
2688    
2689  msgid "Trust"  msgid "Trust"
2690  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Vertrauen"
2691    
2692  msgid "Trustlist"  msgid "Trustlist"
2693  msgstr "Vertrauensbaum"  msgstr "Vertrauensliste"
2694    
2695  msgid "Type"  msgid "Type"
2696  msgstr "Typ"  msgstr "Typ"
2697    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:141  
2698  msgid "Ultimate"  msgid "Ultimate"
2699  msgstr "Absolut"  msgstr "Absolut"
2700    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:651  
 msgid "Undefined"  
 msgstr "Nicht definiert"  
   
2701  msgid "Unknown"  msgid "Unknown"
2702  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Unbekannt"
2703    
 # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:83  
 #, c-format  
 msgid "Unknown (key ID 0x%s)"  
 msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  
   
2704  msgid "Unknown Hotkey"  msgid "Unknown Hotkey"
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
2706    
# Line 2708  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d Line 2715  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Unknown error=%d"
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
2717    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:135  
2718  #, c-format  #, c-format
2719  msgid "Unusable recipient \"%s\": %s"  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
2720  msgstr "Nicht benutzbarer Empf�nger \"%s\": %s"  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"
   
 # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:310  
 msgid "Unusable secret key."  
 msgstr "Nicht benutzbarer geheimer Schl�ssel."  
2721    
 # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:77  
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betracher zum Anzeigen des Klartexts"  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
2724    
2725  msgid "User ID"  msgid "User ID"
2726  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Benutzerkennung"
2727    
 msgid "User ID successfully added"  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
2728  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "User ID successfully deleted"
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2730    
# Line 2736  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich geke Line 2734  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich geke
2734  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "User ID successfully revoked"
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2736    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:54  
 msgid "User ID was not found"  
 msgstr "Benutzerkennung wurde NICHT gefunden"  
   
2737  msgid "UserID"  msgid "UserID"
2738  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Benutzerkennung"
2739    
2740  msgid "Valid"  msgid "Valid"
2741  msgstr "G�ltig"  msgstr "G�ltig"
2742    
 msgid "Valid for 'n' days. 0 means forever"  
 msgstr "'n' Tage g�ltig, 0 bedeutet f�r immer"  
   
2743  msgid "Validity"  msgid "Validity"
2744  msgstr "G�ltig"  msgstr "G�ltigkeit"
2745    
2746  msgid "Verify"  msgid "Verify"
2747  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "�berpr�fen"
2748    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:428  
2749  msgid "WARNING"  msgid "WARNING"
2750  msgstr "WARNUNG"  msgstr "WARNUNG"
2751    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:62  
2752  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "WARNING - Important hint"
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2754    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:143  
 msgid ""  
 "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"  
 "\n"  
 "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"  
 "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"  
 "but it might be also possible that this is part of an attack."  
 msgstr ""  
   
 # c:\oss\winpt\src\wptProxySettingsDlg.cpp:56  
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
2756  msgstr ""  msgstr ""
2757    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "
2758    "aus."
2759    
2760  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
2761  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
2762    
 # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:43  
2763  msgid "WinPT Error"  msgid "WinPT Error"
2764  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "WinPT Fehler"
2765    
# Line 2790  msgid "WinPT Preferences" Line 2770  msgid "WinPT Preferences"
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
2771    
2772  msgid "WinPT Verify"  msgid "WinPT Verify"
2773  msgstr "WinPT �berpr�fen"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
2774    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:428  
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgid "WinPT WARNING"
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "WinPT WARNUNG"
2777    
2778  msgid "WinPT Warning"  msgid "WinPT Warning"
2779  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "WinPT Warnung"
2780    
 # c:\oss\winpt\src\wptRegistry.cpp:129  
2781  msgid ""  msgid ""
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
2783  "a double click in the explorer.\n"  "a double click in the explorer.\n"
# Line 2809  msgstr "" Line 2787  msgstr ""
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
2788  "Fortfahren?"  "Fortfahren?"
2789    
 # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:51  
2790  msgid ""  msgid ""
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
# Line 2817  msgid "" Line 2794  msgid ""
2794  msgstr ""  msgstr ""
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License.."  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
2798    
 # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:46  
2799  msgid ""  msgid ""
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
# Line 2834  msgstr "" Line 2810  msgstr ""
2810  msgid "Wipe"  msgid "Wipe"
2811  msgstr "L�schen"  msgstr "L�schen"
2812    
 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:283  
 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:503  
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freien Speicher sicher l�schen"  
   
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
2815    
2816  msgid "You can only export one secret key."  msgid "You can only export one secret key."
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
2818    
 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:734  
2819  msgid ""  msgid ""
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  "one or both of the selected keyrings.\n"
# Line 2853  msgid "" Line 2823  msgid ""
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  "caused by another program which already opened the files.\n"
2825  msgstr ""  msgstr ""
2826    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"
2827    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
2828    "\n"
2829    "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
2830    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"
2831    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:109  
 # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:227  
2832  msgid "You must select at least one key."  msgid "You must select at least one key."
2833  msgstr "Sie m�ssen erst einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
2834    
 # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:233  
2835  #, c-format  #, c-format
2836  msgid ""  msgid ""
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
2838  "user: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
2839  "%s key, ID %s\n"  "%s key, ID %s\n"
2840  msgstr ""  msgstr ""
2841  "Sie ben�tigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schl�ssels von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
2842  "Benutzer: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
2843  "%s Schl�ssel, ID %s\n"  "%s key, ID %s\n"
2844    
 # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:226  
2845  #, c-format  #, c-format
2846  msgid ""  msgid ""
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
2848  "user: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
2850  msgstr ""  msgstr ""
2851  "Sie ben�tigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schl�ssels von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
2854    
 # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:182  
 msgid ""  
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
 "user: [UserID hint missing]\n"  
 "      [passphrase info missing]\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schl�ssels von\n"  
 "Benutzer: [Benutzerkennung nicht gefunden]\n"  
 "      [Mantran-Info nicht gefunden]\n"  
   
 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:225  
2855  msgid ""  msgid ""
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
2858  "\n"  "\n"
2859  "Still proceed?"  "Still proceed?"
2860  msgstr ""  msgstr ""
2861  "Ihr Mantra sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
2863  "\n"  "\n"
2864  "Trotzdem fortfahren?"  "Trotzdem fortfahren?"
2865    
2866  #, c-format  #, c-format
2867  msgid ""  msgid ""
2868  "pub %d/%s created: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
2869  "\n"  "\n"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Primary key fingerprint: %s\n"
2871  "\n"  "\n"
# Line 2921  msgstr "" Line 2881  msgstr ""
2881  "\t%s\n"  "\t%s\n"
2882  "\n"  "\n"
2883  "\n"  "\n"
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit IHREM eigenen Schl�ssel "  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
 "unterschreiben?\n"  
2885    
2886  msgid "public key"  msgid "public key"
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2888    
 # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131  
2889  msgid "secret key"  msgid "secret key"
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
2891    
# Line 2950  msgid "" Line 2908  msgid ""
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2909  msgstr ""  msgstr ""
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2912    
 # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:51  
2913  msgid "user ID not found"  msgid "user ID not found"
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
2915    
2916    msgid "user ID successfully added."
2917    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2918    
2919    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
2920    msgid "Send Key to Mail Recipient"
2921    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
2922    
2923    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
2924    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
2925    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
2926    
2927    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
2928    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
2929    msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"
2930    
2931    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
2932    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
2933    msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"
2934    
2935    msgid "Copy User ID to Clipboard"
2936    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
2937    
2938    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
2939    msgid "Set as Default Key"
2940    msgstr "Setze als Default Key"
2941    
2942    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
2943    msgid "&Copy\tCtrl+C"
2944    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
2945    
2946    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
2947    msgid "&Paste\tCtrl+V"
2948    msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"
2949    
2950    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
2951    msgid "Select All\tCtrl+A"
2952    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
2953    
2954    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
2955    msgid "Search...\tCtrl+F"
2956    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
2957    
2958    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
2959    msgid "New"
2960    msgstr "Neu"
2961    
2962    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
2963    msgid "&About GPG..."
2964    msgstr "Ueber &GPG"
2965    
2966    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
2967    msgid "&List Packets"
2968    msgstr "Pakete an&zeigen"
2969    
2970    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
2971    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
2972    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
2973    msgid "Wipe Free Space"
2974    msgstr "Freispeicher L�schen"
2975    
2976    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
2977    msgid "&Calc Digest"
2978    msgstr "Digest &berechnen"
2979    
2980    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2981    msgid "Command>"
2982    msgstr "Kommando>"
2983    
2984    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
2985    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
2986    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"
2987    
2988    msgid "&Yes"
2989    msgstr "&Ja"
2990    
2991    msgid "&No"
2992    msgstr "&Nein"
2993    

Legend:
Removed from v.2  
changed lines
  Added in v.31

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26