/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 123 by twoaday, Wed Dec 14 09:01:45 2005 UTC revision 200 by twoaday, Mon Apr 17 09:12:50 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-04-16 19:59+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:183
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:184 Src/WinPT.cpp:216 Src/WinPT.cpp:266 Src/WinPT.cpp:270
30    #: Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:511 Src/WinPT.cpp:539
31    #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:637
32    #: Src/WinPT.cpp:650 Src/WinPT.cpp:697 Src/WinPT.cpp:727 Src/WinPT.cpp:745
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:221 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:903
34    #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:936
35    #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:215
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:265
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:271
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:299
57  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59    
60    #: Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:317 Src/WinPT.cpp:328
61    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyserver.cpp:541
62    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:190
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 Src/wptKeyserverDlg.cpp:214
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368 Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:477 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverDlg.cpp:653
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:316
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:463
80    msgid "Cryptographic selftest failed."
81    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82    
83    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84    #: Src/WinPT.cpp:470
85    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87    
88    #: Src/WinPT.cpp:512
89  #, c-format  #, c-format
90  msgid ""  msgid ""
91  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93    "%s."
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97    "%s."
98    
99  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:516
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104    #: Src/WinPT.cpp:538
105    msgid "GPG home directory could not be determited."
106    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107    
108    #: Src/WinPT.cpp:546
109  msgid ""  msgid ""
110  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgstr ""  msgstr ""
113  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:561
118  msgid ""  msgid ""
119  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
121  "\n"  "\n"
122  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr ""  msgstr ""
124  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
127  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
128    
129  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:594 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:810
134    msgid "Wipe Free Space"
135    msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:636
138  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:650
142    msgid "Could not create window"
143    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145    #: Src/WinPT.cpp:725
146  msgid ""  msgid ""
147  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
149  msgstr ""  msgstr ""
150  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
152    
153  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:728
154  msgid ""  msgid ""
155  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
157  msgstr ""  msgstr ""
158  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:746
162  #, c-format  #, c-format
163  msgid ""  msgid ""
164  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167    "%s: public key not found."
168  msgstr ""  msgstr ""
169  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172    "\n"
173    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174    
175  #, c-format  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&�ndern"  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185    msgstr ""
186    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187    
188  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
189  msgstr "&Kommentar"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
190    msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196    
197  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgstr "&Kopieren"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
 msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  
 msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  
200    
201  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
212    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215    "version."
216    msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223  msgid "&Disable"  msgid ""
224  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231    
232  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234    msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG..."
236    
237  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2089
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
240    msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242    
243    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244    msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246    
247  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
249    msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254    
255  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267    #: Src/wptMainProc.cpp:301
268    msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274    
275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgstr "&Importieren"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287    
288    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289    msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291    
292  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295    
296    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299    
300  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
302    msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
306    msgid ""
307    "%s\n"
308    "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311    "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314    
315  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317    msgid ""
318    "This operation will override the keys on the card.\n"
319    "Still proceed?"
320    msgstr ""
321    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322    "Trotzdem fortfahren?"
323    
324    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
325  msgid "&Name"  msgid "&Name"
326  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
327    
328  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
330    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
331    
332  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
334    msgstr "&Ablaufdatum"
335    
336  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
338    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339    
340  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:655 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
342    msgstr "&Niemals"
343    
344  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
346    msgstr "E-Mail-&Adresse"
347    
348  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355    
356  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1620
357  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
358    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371    
372  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
386  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391    msgid ""
392    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
400    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401    
402  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405    
406  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409    
410  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417    
418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
422    
423  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426    
427  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
429    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
438  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
439    
440    #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgid ""  msgid ""
442  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
444  msgstr ""  msgstr ""
445  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new User ID"  
 msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
447    
448  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:53 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:56
449  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:194 Src/wptFileManager.cpp:1231
450    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:108 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
451    #: Src/wptVerifyList.cpp:192 Src/wptVerifyList.cpp:258
452    msgid "user ID not found"
453    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454    
455  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
456  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:149 Src/wptFileManager.cpp:1306
458    #: Src/wptFileManager.cpp:1353
459    msgid "Decryption"
460    msgstr "Entschl�sselung"
461    
462    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133 Src/wptFileManager.cpp:1354
463    #, c-format
464  msgid ""  msgid ""
465  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Decryption failed: secret key not available."
467  msgstr ""  msgstr ""
468  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470    
471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140
472  msgid "Always on Top"  #, c-format
473  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
474    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475    
476  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
478    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479  msgstr ""  msgstr ""
480  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481    
482  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:154
483  msgid ""  msgid ""
484  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
485  "\n"  "\n"
486  "  \"%s\""  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
489  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr ""
490    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491  msgid "BAD signature"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492  msgstr "Falsche Signatur"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494    
495    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159
496    msgid "*** IMPORTANT ***"
497    msgstr "*** WICHTIG ***"
498    
499    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:162 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
500    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:274
502    #: Src/wptKeyManager.cpp:752 Src/wptKeyManager.cpp:951 Src/wptSymEnc.cpp:91
503    msgid "GnuPG Status: Finished"
504    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505    
506  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
507  msgstr "Sicherung"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509    
510  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
511  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr ""
513    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514    
515  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
516  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
520  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521  msgstr ""  msgstr ""
522  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523    
524  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:196
525    msgid "WinPT Verify"
526    msgstr "WinPT Verifikation"
527    
528    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
529    #, c-format
530  msgid ""  msgid ""
531  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "%s\n"
532  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "%s\n"
533  "key when communicating with you."  "Signature made: %s\n"
534    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535  msgstr ""  msgstr ""
536  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "%s\n"
537  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "%s\n"
538  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Signatur erstellt: %s\n"
539  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540    
541  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
545    #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546    #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547    msgid "Clipboard"
548    msgstr "Zwischenablage"
549    
550  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:573
551  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Open"
552    msgstr "Datei �ffnen"
553    
554    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  msgid ""  msgid ""
556  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
557  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
558  msgstr ""  msgstr ""
559  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
561    
562  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "File Save"
564    msgstr "Datei speichern"
565    
566  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
567  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #, c-format
568    msgid ""
569    "\"%s\" already exists.\n"
570    "Replace existing file?"
571    msgstr ""
572    "\"%s\" existiert bereits.\n"
573    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574    
575  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptMainProc.cpp:580
577    msgid "Clipboard Editor"
578    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579    
580  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "&Copy"
582    msgstr "&Kopieren"
583    
584  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Clea&r"
586    msgstr "&L�schen"
587    
588  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590    msgid "&Load"
591    msgstr "&Laden"
592    
593  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
594  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595    msgid "&Save"
596    msgstr "&Speichern"
597    
598  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Add quotes"
600    msgstr "'>' hinzuf�gen"
601    
602  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2088
603  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:594 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605    msgid "&Close"
606    msgstr "&Schliessen"
607    
608  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
610    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612    
613  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
614  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
615    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
616    #: Src/wptMainProc.cpp:212
617    msgid "Encryption"
618    msgstr "Verschl�sseln"
619    
620  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
621  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "&Find"
622    msgstr "&Suche"
623    
624  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77 Src/wptCommonDlg.cpp:254
626    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 Src/wptFileManagerDlg.cpp:218
627    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
630    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:656
631    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
632    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:91
635    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637    msgid "&Cancel"
638    msgstr "&Abbrechen"
639    
640  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "You must select at least one key."
642    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643    
644  msgid "Choose Name of the Key File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
646    #, c-format
647    msgid "No recipient found with '%s'"
648    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649    
650  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Key Import Statistics"
652    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653    
654  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656    msgid "Could not get default key."
657    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658    
659  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1085
665    #: Src/wptFileManager.cpp:1101 Src/wptFileManager.cpp:1410
666    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667    msgid "Signing"
668    msgstr "Signieren"
669    
670  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671  msgid "Class"  msgid "No useable signing key found"
672  msgstr "Klasse"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673    
674  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675  msgstr "&L�schen"  #, c-format
676    msgid ""
677    "No key was chosen.\n"
678    "Use the GPG default key '%s'?"
679    msgstr ""
680    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682    
683  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685    #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686    msgid "Sign & Encrypt"
687    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688    
689  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691    msgid "Select key for signing"
692    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693    
694  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Signing key:"
696    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697    
698  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1181
699  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "No key was selected."
700    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701    
702  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "Signature Information"
704    msgstr "Signaturinformationen"
705    
706  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
707  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
708    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
709    #: Src/wptFileManager.cpp:1594 Src/wptFileManager.cpp:1647
710    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
711    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
712    #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
713    #: Src/wptMainProc.cpp:425
714    msgid "Verify"
715    msgstr "�berpr�fen"
716    
717    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
718  #, c-format  #, c-format
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
719  msgid ""  msgid ""
720  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
721  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
722  "\n"  "\n"
723  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
724  msgstr ""  msgstr ""
725  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
726  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
727  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
728    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
729    
730  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
731  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
732    msgstr "Ung�ltige Signatur."
733    
734  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
735  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
736  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
 "beenden?"  
737    
738  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
739  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
740    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
741    
742  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
743  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
744    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
745    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
746    msgid "Save Plaintext"
747    msgstr "Klartext speichern"
748    
749  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:86
750  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
751    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
752    
753  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
754  msgstr ""  msgid "HTTP Key Import"
755  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
756    
757  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:117
758  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760    
761    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:882
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897
764    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1100 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1107
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1204
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1591
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1644
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1811
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1944
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1946 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1979
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1993
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2007 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2011
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2066 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2079
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2090 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2124 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
790    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
791    msgid "Key Edit"
792    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
793    
794    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
795    #: Src/wptCommonDlg.cpp:136
796    msgid "Enter preferred keyserver URL"
797    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
798    
799    #: Src/wptCommonDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
800    msgid "Choose Locale Directory"
801    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
802    
803    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220
804    msgid "Could not create winpt.mo file"
805    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
806    
807    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
808    msgid "Native Language Support"
809    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
810    
811    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
812    msgid "Please select a language"
813    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
814    
815    #: Src/wptCommonDlg.cpp:253
816    msgid "&OK"
817    msgstr "&OK"
818    
819    #: Src/wptErrors.cpp:47
820  #, c-format  #, c-format
821  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
822  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
823    
824  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
825  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
826    msgid ""
827    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
828    "NOT exist."
829    msgstr ""
830    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
831    "oder Datei existiert nicht."
832    
833  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
834  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
835    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
836    
837    #: Src/wptErrors.cpp:79
838    msgid "Could not open file"
839    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
840    
841    #: Src/wptErrors.cpp:80
842  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
843  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
844    
845    #: Src/wptErrors.cpp:81
846    msgid "Could not read file"
847    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
848    
849  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
850  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
851    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
852    
853  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
854  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
855    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
856    
857  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
858  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
859    msgstr "Die Datei existiert nicht"
860    
861    #: Src/wptErrors.cpp:85
862  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
863  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
864    
865    #: Src/wptErrors.cpp:86
866    msgid "Could not open Clipboard"
867    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
868    
869    #: Src/wptErrors.cpp:87
870    msgid "Could not close Clipboard"
871    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
872    
873    #: Src/wptErrors.cpp:88
874  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
875  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
876    
877  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
878  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
879  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
880    
881  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
882  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
883    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
884    
885  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
886  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
887    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
888    
889  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
890  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
891  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
892    
893  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
894  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
895    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
896    
897  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
898  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
899  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
900    
901  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
902  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
903    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
904    
905  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
906  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
907  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
908    
909  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
910  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
911  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
912    
913  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
914  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
915    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
916    
917  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
918  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
919    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
920    
921  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
922  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
923    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
924    
925  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
926  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
927    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
928    
929  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
930  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
931    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
932    
933  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
934  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
935    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
936    
937  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
938  msgid ""  msgid "Could not open directory"
939  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
940    
941  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
942  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
943  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
944    
945  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
946  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
947    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
948    
949    #: Src/wptErrors.cpp:111
950  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
951  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
952    
953  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
954  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
955  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
956    
957    #: Src/wptErrors.cpp:116
958    msgid "There is no card in the reader"
959    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
960    
961    #: Src/wptErrors.cpp:117
962    msgid "There was no reader found"
963    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
964    
965    #: Src/wptErrors.cpp:118
966    msgid "This is not an OpenPGP card"
967    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
968    
969    #: Src/wptErrors.cpp:119
970  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
971  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
972    
973  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
974  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
975  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
976    
977  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
978  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
979    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
980    
981  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
982  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
983    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
984    
985  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
986  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
987    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
988    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
989    
990    #: Src/wptErrors.cpp:124
991  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
992  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
993    
994  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
   
 msgid "Could not read file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
   
 msgid "Could not register hotkey: "  
 msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
   
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
   
 msgid "Could not resolve hostname"  
 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
   
 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save GnuPG config file."  
 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
   
995  #, c-format  #, c-format
996  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Unknown error=%d"
997  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
   
 msgid "Could not send the key to the keyserver"  
 msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
   
 msgid "Could not sent mail."  
 msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
   
 msgid "Could not set Clipboard data"  
 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
   
 msgid "Could not set current window mode hooks."  
 msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
998    
999  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1000  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1001    #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:667
1002    #: Src/wptFileManager.cpp:812 Src/wptFileManager.cpp:927
1003    #: Src/wptFileManager.cpp:1501 Src/wptFileManager.cpp:1528
1004    #: Src/wptFileManager.cpp:1547 Src/wptFileManager.cpp:1798
1005    #: Src/wptFileManager.cpp:1860 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1006    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1007    msgid "File Manager"
1008    msgstr "Dateimanager"
1009    
1010  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1011  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1012    msgid ""
1013    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1014    "Set attribute to normal?"
1015    msgstr ""
1016    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1017    "Auf Standard setzen?"
1018    
1019  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1020  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1021    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1022    
1023  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1024  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:169
1025    msgid ""
1026    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1027    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1028    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1029    "Do you want to disable it?"
1030    msgstr ""
1031    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1032    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1033    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1034    "\n"
1035    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1036    
1037  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1087
1038  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1039    msgid "Status"
1040    msgstr "Status"
1041    
1042  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1190
1043  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1044    #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1045    msgid "Name"
1046    msgstr "Name"
1047    
1048  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1049  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Operation"
1050    msgstr "Prozess"
1051    
1052  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:666
1053  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Please select a file."
1054    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1055    
1056  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:813
1057  msgstr "Erstellung"  #, c-format
1058    msgid ""
1059    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1060    "Do you really want to clearsign it?"
1061    msgstr ""
1062    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1063    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1064    
1065  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1066  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1067  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "\"%s\" does not exist"
1068  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
1069    
1070  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1011 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1071  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1072    msgid "File Status"
1073    msgstr "Dateistatus"
1074    
1075  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1076  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1077    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1078    
1079  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1080  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Could not get default secret key."
1081  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1082    
1083  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1115 Src/wptFileManager.cpp:1446
1084  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptMainProc.cpp:200
1085    #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1086    msgid "Sign"
1087    msgstr "Signieren"
1088    
1089  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1128 Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1090  msgid "Current Window"  #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1091  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Encrypt"
1092    msgstr "Verschl�sseln"
1093    
1094  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1155 Src/wptFileManager.cpp:1188
1095  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:420
1096    msgid "Symmetric"
1097    msgstr "Symmetrisch"
1098    
1099  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1100  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Encryption failed."
1101    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1102    
1103  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1104  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Good signature"
1105    msgstr "Korrekte Signatur"
1106    
1107  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1108  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "BAD signature"
1109    msgstr "Falsche Signatur"
1110    
1111    #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1112    #, c-format
1113  msgid ""  msgid ""
1114  "Current data will be lost!\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1115  "Are you sure?"  "%s from \"%s\""
1116  msgstr ""  msgstr ""
1117  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1118  "Sind Sie sicher?"  "%s von \"%s\""
   
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
1119    
1120  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1238
1121  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Decrypt Verify"
1122    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1123    
1124  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1315
1125  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1126    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1127    
1128  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1324
1129  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1130    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1131    
1132    #: Src/wptFileManager.cpp:1362 Src/wptFileManager.cpp:1374
1133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1134  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1135  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1136    
1137  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1368
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1138  #, c-format  #, c-format
1139  msgid ""  msgid ""
1140  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1143  msgstr ""
1143  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1144  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1145    
1146  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1375
 msgstr "Standard"  
   
1147  #, c-format  #, c-format
1148  msgid "Default Key: %s"  msgid ""
1149  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  "The original file name is '%s'.\n"
1150    "\n"
1151    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1152    msgstr ""
1153    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1154    "\n"
1155    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1156    
1157  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1423
1158  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Enter filename for signed file"
1159  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1160    
1161  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1527
1162    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1163    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1164    
1165    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1166    #: Src/wptFileManager.cpp:1547
1167    msgid "No files to check."
1168    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1169    
1170    #: Src/wptFileManager.cpp:1564
1171    msgid "Select Data File"
1172    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1173    
1174    #: Src/wptFileManager.cpp:1566
1175    msgid "Selected Output File"
1176    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1177    
1178    #: Src/wptFileManager.cpp:1594
1179    msgid "Invalid file name. Exit"
1180    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1181    
1182    #: Src/wptFileManager.cpp:1692 Src/wptFileManager.cpp:1703
1183    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:412
1184    #: Src/wptImportList.cpp:418 Src/wptImportList.cpp:428
1185    #: Src/wptImportList.cpp:436 Src/wptImportList.cpp:445
1186    #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:459
1187    #: Src/wptKeyManager.cpp:587 Src/wptKeyserverDlg.cpp:223
1188    msgid "Import"
1189    msgstr "Importieren"
1190    
1191    #: Src/wptFileManager.cpp:1700
1192  msgid ""  msgid ""
1193  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1194  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1195  "\n"  "\n"
1196  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1197  msgstr ""  msgstr ""
1198  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1199  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1200  "\n"  "\n"
1201  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1202    
1203  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptKeyManager.cpp:252
1204  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:330
1205    msgid "No key was selected for export."
1206    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1207    
1208  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptFileManager.cpp:1749
1209  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1210    msgid "Export"
1211    msgstr "Exportieren"
1212    
1213  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1684
1214  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1215    msgid "Choose Name for Key File"
1216    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1217    
1218  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1753 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
1219  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
1220  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
1221    msgid "GnuPG status"
1222    msgstr "GnuPG Status"
1223    
1224  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1753
1225  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1226    msgid "Finished (Output: %s)"
1227    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1228    
1229  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1799
1230  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1231    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1232    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1233    
1234  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1859
1235  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1236    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1237    
1238  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1864
1239  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1240    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1241    
1242  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1934
1243  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1244    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1245    
1246  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1937
1247  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1248    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1249    
1250  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1937 Src/wptFileManager.cpp:1944
1251  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1252    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1253    
1254  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1944
1255  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1256    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1257    
1258  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1259  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1260    msgstr "Datei verschl�sseln"
1261    
1262  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1263  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1264    msgstr "&Textausgabe"
1265    
1266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1267  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1268  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1269    
1270  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1271  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1272  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1273    
1274  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1275  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1276  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1277  "\n"  
1278  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1279  msgstr ""  msgid "Please select at least one recipient."
1280  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1281  "\n"  
1282  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1283    #: Src/wptKeyManager.cpp:412
1284    msgid "No valid OpenPGP data found."
1285    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1286    
1287    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1288    #: Src/wptKeyManager.cpp:437
1289    msgid "Key Import"
1290    msgstr "Schl�sselimport"
1291    
1292    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1293  #, c-format  #, c-format
1294    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1295    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1296    
1297    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1299    msgid "File"
1300    msgstr "Datei"
1301    
1302    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1303  msgid ""  msgid ""
1304  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1305  "\n"  "\n"
1306  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1307  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1308  msgstr ""  msgstr ""
1309  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1310  "\n"  "\n"
1311  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1312  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  
1313    
1314  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1315  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File Sign"
1316  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei signieren"
1317    
1318  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1319  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Normal Signature"
1320    msgstr "&Normale Signatur"
1321    
1322  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1323  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Detached Signature"
1324  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1325    
1326  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1327  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Cleartext Signature"
1328    msgstr "&Klartextsignatur"
1329    
1330  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1331  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Signature mode"
1332    msgstr "Signaturmodus"
1333    
1334  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
1335  #, c-format  msgid "Options"
1336  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Optionen"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1337    
1338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
1339  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
1340  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyManager.cpp:671 Src/wptKeyManager.cpp:773
1341    #: Src/wptKeyManager.cpp:809 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
1343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
1345    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:118
1346    msgid "Please select a key."
1347    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1348    
1349  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1350  msgstr "E&xportieren"  msgid "0 Objects marked"
1351    msgstr "0 Objekte markiert"
1352    
1353    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1354    #, c-format
1355    msgid "%d Object(s) marked"
1356    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1357    
1358  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:550
1359  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1360    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1361    
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
1363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1364  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1365  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1366    
1367  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
1368  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1369    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1370    
1371  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1372  msgid ""  msgid "&Open..."
1373  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1374    
1375  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1376  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1377    msgstr "&Verschl�sseln"
1378    
1379  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1380  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1381    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1382    
1383  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1384  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1385    msgstr "&Entschl�sseln"
1386    
1387  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1388  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
1389    msgid "&Sign"
1390    msgstr "&Signieren"
1391    
1392  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1393  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1394    msgid "Sign && Encrypt"
1395    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1396    
1397  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1398  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1399    msgstr "�ber&pr�fen"
1400    
1401  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1402  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1403    msgstr "S&ymmetrisch"
1404    
1405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1406  msgid ""  msgid "&Import"
1407  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1408    
1409  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1410  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1411    msgstr "E&xportieren"
1412    
1413    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:419
1414  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1415  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1416    
1417  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1418  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1419    msgstr "&Reset"
1420    
1421  msgid "Expire Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1422  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1423    msgid "Always on Top"
1424    msgstr "Immer im Vordergrund"
1425    
1426  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1427  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1428    msgid "&Paste"
1429    msgstr "&Einf�gen"
1430    
1431  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1432  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1433    msgid "&Select All"
1434    msgstr "Alles &markieren"
1435    
1436  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1437  msgstr "Exportieren"  msgid "&Preferences"
1438    msgstr "&Einstellungen"
1439    
1440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1441  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1442  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Send as Mail"
1443    msgstr "Als Mail versenden"
1444    
1445  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1446  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1447    msgid "&List Packets"
1448    msgstr "Pakete an&zeigen"
1449    
1450  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1451  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Wipe"
1452    msgstr "&L�schen"
1453    
1454  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1455  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Wipe"
1456    msgstr "L�schen"
1457    
1458  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:561
1459  msgstr "Datei"  msgid "List Packets"
1460    msgstr "Pakete anzeigen"
1461    
1462  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1463  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:607
1464    msgid "&Calc Digest"
1465    msgstr "Digest &berechnen"
1466    
1467  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1468  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762
1469    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1470    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1471    
1472  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:763 Src/wptMainProc.cpp:100
1473  msgstr "Dateimanager"  msgid "&Yes"
1474    msgstr "&Ja"
1475    
1476  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:764 Src/wptMainProc.cpp:101
1477  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "&No"
1478    msgstr "&Nein"
1479    
1480  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:807
1481  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Operation Status: Error"
1482    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1483    
1484  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
1485  msgstr "Datei speichern"  msgid "Operation Status: Done."
1486    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1487    
1488  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:851
1489  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1490    msgid ""
1491    "Total Capacity: %12sk\n"
1492    "Free Space    : %12sk"
1493    msgstr ""
1494    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1495    "Freier Platz   : %12sk"
1496    
1497  msgid "File Status"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1498  msgstr "Dateistatus"  msgid "&Save additional information"
1499    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1500    
1501  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1502  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Save to &file"
1503    msgstr "In &Datei sichern"
1504    
1505  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1506  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Send to &clipboard"
1507    msgstr "An &Ablage senden"
1508    
1509  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1510  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1511    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1512    
1513  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1514  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1515  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1516    
1517    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1518  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1519  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1520    
1521  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1522  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1523  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1524    
1525  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1526  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1527    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1528    
1529  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1530  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1531  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1532    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1533    
1534  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1535  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1536    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1537    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1538    
1539  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1540  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1541    msgstr "WinPT Erster Start"
1542    
1543  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1544  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:821
1545    msgid ""
1546    "The selected keyring has the read-only file\n"
1547    "attribute. In this state you do not have write\n"
1548    "access. Do you want to remove the attribute?"
1549    msgstr ""
1550    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1551    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1552    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1553    
1554    #: Src/wptGPG.cpp:824
1555  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1556  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1557    
1558  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1559  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1560    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1561    
1562  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:829 Src/wptGPG.cpp:1110 Src/wptGPG.cpp:1119
1563  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1564  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1565    
1566    #: Src/wptGPG.cpp:841
1567    msgid ""
1568    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1569    "one or both of the selected keyrings.\n"
1570    "\n"
1571    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1572    "caused by another program which already opened the files.\n"
1573    msgstr ""
1574    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1575    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1576    "\n"
1577    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1578    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1579    
1580    #: Src/wptGPG.cpp:846
1581  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1582  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1583    
1584  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:870 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1585  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1586  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1587    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1588    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1753 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1589    #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1590    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1591    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1592    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1593    msgid "Preferences"
1594    msgstr "Einstellungen"
1595    
1596    #: Src/wptGPG.cpp:871
1597  #, c-format  #, c-format
1598  msgid ""  msgid ""
1599  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1600  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1601  msgstr ""  msgstr ""
1602  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1603  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1604    
1605  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:899
1606  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1607    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1608    
1609  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:902 Src/wptGPG.cpp:924
1610  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1611    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1612    
1613  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:909
1614  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1615  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1616    
1617  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:936
1618  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1619    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1620    
1621  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:921
1622  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1623    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1624    
1625  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:930
1626  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1627    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1628    
1629  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:980 Src/wptGPG.cpp:1069 Src/wptGPG.cpp:1082
1630  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1631    msgstr "Sicherung"
1632    
1633  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:980
1634  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1635    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1636    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1637    
1638  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1639  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1070
1640    #, c-format
1641    msgid ""
1642    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1643    "Please insert/check the drive to continue."
1644    msgstr ""
1645    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1646    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1647    
1648  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1649  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1650    msgid "Invalid backup mode %d"
1651    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1652    
1653  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1109
1654  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1655    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1656    
1657  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1658  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1659    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1660    
1661  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1662  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1663    msgstr "Die Signatur is gut."
1664    
1665  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1666  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1667    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1668    
1669    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1670    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1671    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1672    
1673  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1674  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1675  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1676    
1677  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1678  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1679  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1680    
1681  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1682  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1683    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1684    
1685  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1686  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1687  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1688    
1689  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1690  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1691    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1692    
1693  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1694  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1695    msgid "GnuPG Configuration File"
1696    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1697    
1698  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1699  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1700    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1701    
1702  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1703  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1704    msgid "GPG Config"
1705    msgstr "GPG Konfiguration"
1706    
1707  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1708  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1709  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1710    
1711  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1712  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1713    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1714    
1715  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1716  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1717  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1718    
1719    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1720  msgid ""  msgid ""
1721  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1722  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1723  msgstr ""  msgstr ""
1724  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1725  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1726    
1727  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646
1728  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1729    msgid "GnuPG Preferences"
1730    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1731    
1732  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1733  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1734  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1735    
1736  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1737  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1738    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1739    
1740  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1741  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1742    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1743    
1744  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1745  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1746    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1747    
1748  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1749  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1750  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1751    
1752  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1753  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1754    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1755    
1756  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1757  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1758    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1759    
1760  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1761  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1762    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1763    
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1765    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1766    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1767    msgid "Browse..."
1768    msgstr "�ndern..."
1769    
1770    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1771    msgid "&Overwrite default settings"
1772    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1773    
1774  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1775  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1776    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1777    
1778  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1779  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1780  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1781    
1782  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1783  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1784    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1785    
1786  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1787  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1788    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1789    
1790  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1791  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1792    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1793    
1794  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1795  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1796    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1797    
1798    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1799    msgid "Choose GPG Home Directory"
1800    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1801    
1802    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1803    msgid "Choose GPG Binary"
1804    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1805    
1806    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1807    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:154 Src/wptKeyManager.cpp:159
1808    #: Src/wptKeyManager.cpp:210 Src/wptKeyManager.cpp:253
1809    #: Src/wptKeyManager.cpp:265 Src/wptKeyManager.cpp:296
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:301 Src/wptKeyManager.cpp:308
1811    #: Src/wptKeyManager.cpp:310 Src/wptKeyManager.cpp:331
1812    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:344
1813    #: Src/wptKeyManager.cpp:364 Src/wptKeyManager.cpp:405
1814    #: Src/wptKeyManager.cpp:410 Src/wptKeyManager.cpp:413
1815    #: Src/wptKeyManager.cpp:418 Src/wptKeyManager.cpp:424
1816    #: Src/wptKeyManager.cpp:429 Src/wptKeyManager.cpp:557
1817    #: Src/wptKeyManager.cpp:565 Src/wptKeyManager.cpp:671
1818    #: Src/wptKeyManager.cpp:700 Src/wptKeyManager.cpp:709
1819    #: Src/wptKeyManager.cpp:720 Src/wptKeyManager.cpp:746
1820    #: Src/wptKeyManager.cpp:773 Src/wptKeyManager.cpp:780
1821    #: Src/wptKeyManager.cpp:804 Src/wptKeyManager.cpp:809
1822    #: Src/wptKeyManager.cpp:829 Src/wptKeyManager.cpp:884
1823    #: Src/wptKeyManager.cpp:889 Src/wptKeyManager.cpp:949
1824    #: Src/wptKeyManager.cpp:979 Src/wptKeyManager.cpp:1068
1825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1162 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1175
1826    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
1827    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
1828    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1520 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1829    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
1830    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1831    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616
1832    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1675 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
1833    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703
1834    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1913
1835    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284
1836    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:358 Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412
1837    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1838    msgid "Key Manager"
1839    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1840    
1841    #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1842  #, c-format  #, c-format
1843  msgid ""  msgid ""
1844  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1845  "\n"  "\n"
1846  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1847  msgstr ""  msgstr ""
1848  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1849  "\n"  "\n"
1850  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1851    
1852    #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1853    #, c-format
1854  msgid ""  msgid ""
1855  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1856  "\n"  "\n"
1857  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1858  msgstr ""  msgstr ""
1859  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1860  "\n"  "\n"
1861  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  "%s"
1862    
1863  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1864  msgid ""  msgid "New Group"
1865  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1866    
1867  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1868  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Please enter the email address"
1869  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1870    
1871  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1872  msgid ""  msgid "Group manager"
1873  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Gruppenmanager"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1874    
1875  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1876  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1877    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1878    
1879  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1880  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1881    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1882    
1883  msgid "Key &type"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1884  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1885    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1886    
1887    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1888    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1889    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1890    
1891  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1892  msgstr ""  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1893  "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1894    
1895  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1896  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1897    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1898    
1899  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1900  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1901  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1902    
1903  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1904  msgid "Key Attributes"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1905  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1906    
1907  msgid "Key Cache"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1908  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Unknown Hotkey"
1909    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1910    
1911  msgid "Key Edit"  #: Src/wptImportList.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:255
1912  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1162 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1223
1913    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
1914    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1572
1915    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1916    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1917    msgid "Revoked"
1918    msgstr "Widerrufen"
1919    
1920  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1921  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1160 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
1922    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1923    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1924    msgid "Expired"
1925    msgstr "Abgelaufen"
1926    
1927  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptImportList.cpp:268
1928  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "secret key"
1929    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1930    
1931  msgid "Key Generation"  #: Src/wptImportList.cpp:270 Src/wptKeylist.cpp:430
1932  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "public key"
1933    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1934    
1935  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptImportList.cpp:301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1240
1936  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Invalid user ID"
1937    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1938    
1939  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptImportList.cpp:350 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1940  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1941    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1942    #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1943    msgid "User ID"
1944    msgstr "Benutzerkennung"
1945    
1946    #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1947    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:860 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1948    msgid "Size"
1949    msgstr "Gr��e"
1950    
1951    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1084
1952    #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:858
1953    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1954    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1955    #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1956  msgid "Key ID"  msgid "Key ID"
1957  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1958    
1959  msgid "Key Import"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1960  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192 Src/wptKeylist.cpp:559
1961    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
1962  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1963  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"  msgid "Creation"
1964    msgstr "Erstellung"
 msgid "Key Import Statistics"  
 msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1965    
1966  msgid "Key Manager"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeylist.cpp:554
1967  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
1968    msgid "Type"
1969    msgstr "Typ"
1970    
1971  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1972  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptImportList.cpp:426
1973    msgid ""
1974    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1975    "and thus a CRC error occurs."
1976    msgstr ""
1977    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1978    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1979    
1980  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1981  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1982    msgid "Load GPG Keyrings..."
1983    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1984    
1985  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1986  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "WinPT Key Caching"
1987    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1988    
1989  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1990  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1991    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1992    
1993  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1994  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Key Cache"
1995    msgstr "Schl�sselcache"
1996    
1997  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228
1998  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Ultimate"
1999    msgstr "Absolut"
2000    
2001  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2002  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2003    msgid "Never"
2004    msgstr "Niemals"
2005    
2006  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
2007  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "OK"
2008    msgstr "OK"
2009    
2010  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2011  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID"
2012    msgstr "Benutzerkennung"
2013    
2014  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2015  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #, c-format
2016    msgid ""
2017    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2018    "%s"
2019    msgstr ""
2020    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2021    "%s"
2022    
2023  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2024  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358
2025    msgid ""
2026    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2027    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2028    "close to 240x288 is a good size to use."
2029    msgstr ""
2030    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2031    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2032    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2033    
2034  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2035  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2036    msgid ""
2037    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2038    "The image must be a JPEG file."
2039    msgstr ""
2040    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2041    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2042    
2043  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448
2044  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2045    msgid "Passphrase"
2046    msgstr "Passwort"
2047    
2048  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2049  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Add Photo ID"
2050  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2051    
2052  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:377
2053  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Select Image File"
2054  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2055    
2056  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
2057  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:397 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:409
2058    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917
2059    msgid "Add Photo"
2060    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2061    
2062  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2063  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #, c-format
2064    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2065    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2066    
2067  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:149
2068  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a file name."
2069    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2070    
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395
2072  msgid ""  msgid ""
2073  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The JPEG is really large.\n"
2074  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Are you sure you want to use it?"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2075  msgstr ""  msgstr ""
2076  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2077  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2078    
2079  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414
2080  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Photo successfully added."
2081  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2082    
2083  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:484
2084  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:742
2085  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1659 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1841
2087    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2088    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2089    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2090    msgid "GnuPG Status"
2091    msgstr "GnuPG-Status"
2092    
2093  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2094  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446
2095  "KeyID %s.\n"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
 "Do you really want to export a revoked key?"  
2096  msgstr ""  msgstr ""
2097  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2098  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2099    
2100  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:447
2101  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Public key"
2102    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2103    
2104  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466
2105  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2106    msgid "Add Revoker"
2107    msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2108    
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534
2110    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1591 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1636
2111    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1811
2112    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1979
2113    msgid "Please select a user ID."
2114    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2115    
2116  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2117  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Revoker successfully addded."
2118    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2119    
2120    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2121    msgid "Add new User ID"
2122    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2123    
2124  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2125  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "&Email"
2126    msgstr "&E-Mail"
2127    
2128  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
2129  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "&Comment"
2130    msgstr "&Kommentar"
2131    
2132  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2133  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2134    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2135    
2136  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2137  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:544 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2138    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2139    msgid "UserID"
2140    msgstr "Benutzerkennung"
2141    
2142  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2143  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid ""
2144    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2145    msgstr ""
2146    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2147    
2148  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:544
2149  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Please enter an email address."
2150    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2151    
2152  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2153  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Invalid email address."
2154    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2155    
2156  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2157  "LDAP key import failed.\n"  msgid "user ID successfully added."
2158  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
 "installed"  
 msgstr ""  
 "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2159    
2160  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2161  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Add new Subkey"
2162    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2163    
2164  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2165  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Key type"
2166  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2167    
2168  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653
2169  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Size in bits"
2170    msgstr "Gr��e in Bits"
2171    
2172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654
2173  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key expiration"
2174  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Key Ablaufdatum"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2175    
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:700
2177    msgid "Please select one entry."
2178    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2179    
2180  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:707
2181  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:739 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:838
2182    msgid "Add Subkey"
2183    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2184    
2185  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:706
2186  msgid ""  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2187  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2188    
2189  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:741
2190    msgid "Subkey successfully added."
2191    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2192    
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:837
2194    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2195    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523
2197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
2198    msgid "There is no secret key available!"
2199    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2200    
2201    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:770 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:788
2202    msgid "Add user ID"
2203    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2204    
2205    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2206    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2207    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2208    
2209    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2210    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2211    msgid "Change Ownertrust"
2212    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2213    
2214    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985 Src/wptKeyManager.cpp:208
2215    msgid "Key status changed."
2216    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2217    
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
2219  msgid ""  msgid ""
2220  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2221  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
2222  msgstr ""  msgstr ""
2223  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2224  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2225  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  
2226  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
2227  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  msgid "Current (old) Passphrase"
2228    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2229    
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045
2231    msgid "New Passphrase"
2232    msgstr "Neues Passwort"
2233    
2234    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2235  msgid ""  msgid ""
2236  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2237  "message that key generation was finished."  "It is not suggested to use charset specific characters."
2238  msgstr ""  msgstr ""
2239  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2240  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2241    
2242  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2243  msgstr "Name"  msgid "Change Passwd"
2244    msgstr "Passwort �ndern"
2245    
2246  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2247  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Passphrase successfully changed."
2248  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2249    
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1083 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
2251    msgid "Description"
2252    msgstr "Beschreibung"
2253    
2254  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1086
2255  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Expires"
2256    msgstr "Verf�llt"
2257    
2258  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1100 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198
2259  msgstr "Niemals"  msgid "Could not find key."
2260    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2261    
2262  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1107
2263  msgstr "niemals"  msgid "No subkey(s) found."
2264    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2265    
2266  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1189 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2267  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862
2268    msgid "Validity"
2269    msgstr "G�ltigkeit"
2270    
2271  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1191
2272  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Email"
2273    msgstr "E-Mail"
2274    
2275  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1204
2276  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "No user ID(s) found."
2277    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2278    
2279  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
2280  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid ""
2281    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2282    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2283    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2284    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2285    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2286    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2287    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2288    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2289    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2290    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2291    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2292    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2293    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2294    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2295    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2296    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2297    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2298    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2299    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2300    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2301    msgstr ""
2302    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2303    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2304    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2305    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2306    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2307    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2308    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2309    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2310    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2311    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2312    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2313    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2314    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2315    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2316    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2317    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2318    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2319    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2320    
2321  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
2322  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Key Edit Help"
2323    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2324    
2325  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
2326  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Primary key can not be deleted!"
2327    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2328    
2329  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343
2330  msgid "No files to check."  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2331  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2332    
2333    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2334  #, c-format  #, c-format
2335  msgid ""  msgid ""
2336  "No key was chosen.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2337  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2338    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2339    "be able to be decrypted.\n"
2340    "\n"
2341    "Do you really want to delete this subkey?"
2342  msgstr ""  msgstr ""
2343  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2344  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "\n"
2345    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2346  msgid "No key was selected for export."  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2347  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  "\n"
2348    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
   
 msgid "No key was selected, select all by default."  
 msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
2349    
2350  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
2351  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete Subkey"
2352    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2353    
2354  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
2355  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Subkey successfully deleted."
2356    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2357    
2358  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398
2359  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid ""
2360    "Key already expired.\n"
2361    "\n"
2362    "Do you want to change the expiration date?"
2363    msgstr ""
2364    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2365    "\n"
2366    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2367    
2368  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2369  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key Expiration Date"
2370    msgstr "Ablaufdatum"
2371    
2372  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
2373  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2374  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2375    
2376  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2377  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2378    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2379    
2380    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2381  msgid ""  msgid ""
2382  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2383  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
# Line 1763  msgstr "" Line 2389  msgstr ""
2389  "\n"  "\n"
2390  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2391    
2392  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
2393  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key already revoked."
2394    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
 msgid "No user ID(s) found."  
 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
2395    
2396  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498
2397  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2398    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2399    
2400  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
2401  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2402    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2403    
2404  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2405  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Revoke user ID"
2406    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2407    
2408  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2409  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2410    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2411    
2412  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
2413  msgid "Non-revocably"  msgid "This user ID has been already revoked."
2414  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2415    
2416  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1546
2417  msgstr "OK"  #, c-format
2418    msgid ""
2419    "user ID \"%s\".\n"
2420    "\n"
2421    "Do you really want to revoke this user ID?"
2422    msgstr ""
2423    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2424    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2425    
2426  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1570
2427  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Revoke User ID"
2428    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2429    
2430  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574
2431  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "User ID successfully revoked"
2432    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2433    
2434  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2435  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Could not set user ID preferences"
2436    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2437    
2438  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1656
2439  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Primary"
2440    msgstr "Prim�r"
2441    
2442  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1659
2443  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "User ID successfully flagged"
2444    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2445    
2446  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2447  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "No preferences available."
2448    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2449    
2450  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1752
2451  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "MDC feature"
2452    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2453    
2454  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1754
2455  msgstr "Prozess"  msgid "user ID:"
2456    msgstr "Benutzerkennung:"
2457    
2458  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2459  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Preferences"
2460    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2461    
2462  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2463  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2464    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2465    
2466  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
2467    #, c-format
2468  msgid ""  msgid ""
2469  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "user ID \"%s\".\n"
2470  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2471    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2472    "\n"
2473    "Do you really want to delete this user ID?"
2474  msgstr ""  msgstr ""
2475  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2476  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "\n"
2477    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2478  msgid "Options"  "\n"
2479  msgstr "Optionen"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "Overwrite old public keyring?"  
 msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  
   
 msgid "Overwrite old secret keyring?"  
 msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  
   
 msgid "Ownertrust"  
 msgstr "Besitzervertrauen"  
   
 msgid "Ownertrust succefully imported."  
 msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
   
 msgid "Ownertrust successfully changed."  
 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
   
 msgid "Ownertrust successfully exported."  
 msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
   
 msgid "PIN"  
 msgstr "PIN"  
   
 msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
2480    
2481  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2482  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Delete user ID"
2483    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2484    
2485  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1841
2486  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "User ID successfully deleted"
2487  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2488    
2489  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1946
2490  msgstr "Passwort"  msgid "Finished to compact key."
2491    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2492    
2493    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
2494    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2495    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2496    
2497  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2007 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2498  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Key successfully signed."
2499    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2500    
2501  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
2502  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2503    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2504    
2505  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2078
2506  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2507    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2508    
2509  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2510  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2087
2511    msgid "Command>"
2512    msgstr "Kommando>"
2513    
2514  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
2515  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please select a command."
2516    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2517    
2518  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2123
2519  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2520    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2521    
2522  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2523  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Don't know"
2524    msgstr "Ich weiss nicht"
2525    
2526  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2527  msgid ""  msgid "I do NOT trust"
2528  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2529    
2530  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2531  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "I trust marginally"
2532    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2533    
2534  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2535  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  msgid "I trust fully"
2536    msgstr "Volles Vertrauen"
2537    
2538  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2539  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "I trust ultimately"
2540    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2541    
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2543    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2544  msgid ""  msgid ""
2545  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2546  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2547  "source...)?"  "source...)?"
2548  msgstr ""  msgstr ""
2549  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2550  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
   
 msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
 msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
   
2551    
2552  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2553  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Please choose one entry."
2554    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
 msgid "Please do not enter the email address in the name field."  
 msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
   
 msgid "Please enter a PIN."  
 msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  
   
 msgid "Please enter a file name."  
 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
   
 msgid "Please enter a filename."  
 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
   
 msgid "Please enter a host name and a port."  
 msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
   
 msgid "Please enter a message."  
 msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
   
 msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  
 msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  
   
 msgid "Please enter a name for the image file."  
 msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
2555    
2556  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2557  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
2558    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2559    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2560    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2561    msgid "Ownertrust"
2562    msgstr "Besitzervertrauen"
2563    
2564  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2565  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2566    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2567    
2568  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2569  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "There are no preferences in the list."
2570    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2571    
2572  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2573  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2574    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2575    
2576  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2577  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2578    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2579    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2580    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2581    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2582    msgid "Key Generation"
2583    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2584    
2585  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2586  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid ""
2587    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2588    "contain VERY important data.\n"
2589    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2590    "accident; so it is a good\n"
2591    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2592    "\n"
2593    "Backup your keyrings now?"
2594    msgstr ""
2595    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2596    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2597    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2598    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2599    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2600    "\n"
2601    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2602    
2603  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2604  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "WARNING - Important hint"
2605    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2606    
2607  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2608  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Destination for Public Keyring"
2609    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2610    
2611  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2612  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #, c-format
2613  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Could not copy %s -> %s"
2614  msgstr ""  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2615    
2616  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2617  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2618    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2619    
2620  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2621  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "DSA and ELG (default)"
2622    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2623    
2624  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2625  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "DSA and RSA"
2626    msgstr "DSA und RSA"
2627    
2628  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2629  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "DSA sign only"
2630    msgstr "DSA nur signieren"
2631    
2632  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2633  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "RSA sign only"
2634    msgstr "RSA nur signieren"
2635    
2636  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2637  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "RSA sign and encrypt"
2638    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2639    
2640  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2641  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2642    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2643    
2644  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2645  msgid ""  msgid ""
2646  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2647  "Card: %s"  "message that key generation was finished."
2648  msgstr ""  msgstr ""
2649  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2650  "Karten-Schl�ssel\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
 "Karte: %s"  
2651    
2652  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2653  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Subkey size in &bits"
2654    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2655    
2656  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2657  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "&Real name"
2658  msgstr ""  msgstr "&Ihr Name"
 "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2659    
2660    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2661    msgid "Key &type"
2662    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2663    
2664  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2665  msgstr ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2666  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2667    
2668  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2669  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Do you really need such a large key?"
2670    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2671    
2672    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2673  msgid "Please enter the name."  msgid "Please enter the name."
2674  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2675    
2676  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2677  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2678    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2679    
2680  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2681  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Please enter a valid email address."
2682    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2683    
2684    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2685    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2686    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2687    
2688    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:457 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:157
2689  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "Please enter the passphrase."
2690  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2691    
2692  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2693  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Key Generation completed"
2694    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
 msgid "Please enter the size for the volume"  
 msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2695    
2696  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2697  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2698    msgid "&Prefer RSA keys"
2699    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2700    
2701  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2702  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Real name:"
2703    msgstr "Ihr Name:"
2704    
2705  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2706  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Email address:"
2707    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2708    
2709  msgid "Please enter your passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2710  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2711    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2712    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2713    
2714  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2715  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2716  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid ""
2717    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2718    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2719    "using belongs to us."
2720    msgstr ""
2721    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2722    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2723    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2724    
2725    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2726    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2727  msgid ""  msgid ""
2728  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2729  "Press OK to continue or Cancel"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2730    "key when communicating with you."
2731  msgstr ""  msgstr ""
2732  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2733  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2734    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2735    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2736    
2737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2738  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2739  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
2740    msgid "Key Generation Wizard"
2741    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2742    
2743  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2744  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "E&xpert"
2745  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "E&xperte"
 "he can use it to render your key unusable!"  
 msgstr ""  
 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
 "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2746    
2747  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2748  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2749    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2750    
2751  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2752  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Number of public keys"
2753    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2754    
2755  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2756  msgstr ""  msgid "Imported public keys"
2757  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2758    
2759  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2760  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Number of secret keys"
2761    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2762    
2763  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2764  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Imported secret keys"
2765    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2766    
2767  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2768  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Revocation certificates"
2769    msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2770    
2771  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2772  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "No (valid) user ID"
2773    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2774    
2775  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2776  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "New user ID's"
2777    msgstr "Neue user ID's"
2778    
2779  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2780  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "New sub keys"
2781    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2782    
2783  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2784  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "New signatures"
2785    msgstr "Neue Signaturen"
2786    
2787  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2788  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2789    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2790    
2791  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2792  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Secret key(s) imported."
2793    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2794    
2795  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2796  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "No keys updated."
2797    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2798    
2799  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2800  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Key Pair"
2801    msgstr "Schl�sselpaar"
2802    
2803  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2804  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Key Pair (Card)"
2805    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2806    
2807    #: Src/wptKeylist.cpp:255
2808    msgid "Public Key"
2809    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2810    
2811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2812  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "None"
2813  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "Keine"
2814    
2815  msgid "Port"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2816  msgstr "Port"  msgid "Marginal"
2817    msgstr "Marginal"
2818    
2819  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2820  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2821    msgid "Full"
2822    msgstr "Voll"
2823    
2824  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2825  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Disabled"
2826    msgstr "Inaktiv"
2827    
2828  msgid "Primary"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2829  msgstr "Prim�r"  msgid "key pair"
2830    msgstr "Schl�sselpaar"
2831    
2832  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:861
2833  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
2834    msgid "Cipher"
2835    msgstr "Cipher"
2836    
2837  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
2838  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2839    msgid "Trust"
2840    msgstr "Vertrauen"
2841    
2842  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2843  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Invalid User ID"
2844    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2845    
2846    #: Src/wptKeylist.cpp:1006
2847    #, c-format
2848    msgid ""
2849    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2850    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2851    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2852    "\n"
2853    "Use \"%s\" anyway?"
2854    msgstr ""
2855    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2856    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2857    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2858    "\n"
2859    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2860    
2861  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeylist.cpp:1014 Src/wptKeylist.cpp:1078
2862  msgstr "Protokoll"  msgid "Recipients"
2863    msgstr "Empf�nger"
2864    
2865  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeylist.cpp:1079
2866  msgstr "Proxy Fehler"  #, c-format
2867    msgid ""
2868    "KeyID %s.\n"
2869    "Do you really want to export a revoked key?"
2870    msgstr ""
2871    "Schl�ssel ID %s.\n"
2872    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2873    
2874  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeylist.cpp:1181
2875  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Secret Key List"
2876    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2877    
2878  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:153
2879  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid ""
2880    "This key has expired!\n"
2881    "Key check failed."
2882    msgstr ""
2883    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2884    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2885    
2886  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:158
2887  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid ""
2888    "This key has been revoked by its owner!\n"
2889    "Key check failed."
2890    msgstr ""
2891    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2892    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2893    
2894  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManager.cpp:300
2895  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "Only one secret key can be exported."
2896    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2897    
2898  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:311
2899  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #, c-format
2900    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2901    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2902    
2903  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:345
2904  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #, c-format
2905    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2906    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2907    
2908  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManager.cpp:417
2909  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2910    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2911    
2912  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:422
2913  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid ""
2914    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2915    "Do you want to extract the key?"
2916    msgstr ""
2917    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2918    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2919    
2920  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManager.cpp:428
2921  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2922    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2923    
2924  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManager.cpp:457 Src/wptKeyManager.cpp:585
2925  msgstr "Ihr Name"  msgid ""
2926    "Key without a self signature was dectected!\n"
2927    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2928    msgstr ""
2929    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2930    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2931    
2932  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:493
2933  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:502
2934    msgid "Key Import HTTP"
2935    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2936    
2937  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2938  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2939    #, c-format
2940    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2941    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2942    
2943  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManager.cpp:503
2944  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #, c-format
2945  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2946    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2947    
2948    #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2949    msgid "Choose Name of the Key File"
2950    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2951    
2952  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:545
2953  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "File Import"
2954    msgstr "Dateiimport"
2955    
2956  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:556
2957  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Could not read key-data from file."
2958    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2959    
2960  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManager.cpp:676
2961  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2962    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2963    
2964  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManager.cpp:677
2965    msgid "Delete Confirmation"
2966    msgstr "L�schen Best�tigen"
2967    
2968    #: Src/wptKeyManager.cpp:701
2969    #, c-format
2970  msgid ""  msgid ""
2971  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  "Do you really want to delete this key?\n"
2972  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  "\n"
2973  "close to 240x288 is a good size to use."  "%s"
2974  msgstr ""  msgstr ""
2975  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2976  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  "\n"
2977  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "%s"
2978    
2979  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2980  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:710
2981    #, c-format
2982    msgid ""
2983    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2984    "\n"
2985    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2986    "messages you stored with this key any longer.\n"
2987    "\n"
2988    "%s"
2989    msgstr ""
2990    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2991    "\n"
2992    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2993    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2994    "\n"
2995    "%s"
2996    
2997  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:717
2998  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid ""
2999    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3000    "Only the public key and the secret key \n"
3001    "placeholder will be deleted.\n"
3002    msgstr ""
3003    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3004    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3005    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3006    
3007  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:781
3008  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #, c-format
3009    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3010    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3011    
3012  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManager.cpp:803
3013  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Please only select one key."
3014    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3015    
3016  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:883
3017  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3018    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3019    
3020  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManager.cpp:888
3021  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3022    msgstr ""
3023    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3024    
3025  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:963
3026  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Search"
3027    msgstr "Suchen"
3028    
3029  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManager.cpp:963
3030  msgstr "Widerrufen"  msgid "Search for:"
3031    msgstr "Suche nach:"
3032    
3033  msgid "Revoker successfully addded."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3034  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:974
3035    #, c-format
3036    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3037    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3038    
3039  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1045 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3040  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "0. No reason specified"
3041    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3042    
3043  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3044  msgstr "Klartext speichern"  msgid "1. Key has been compromised"
3045    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3046    
3047  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:91
3048  msgstr "Suchen"  msgid "2. Key is superseded"
3049    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3050    
3051  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:92
3052  msgstr "Suche nach:"  msgid "3. Key is no longer used"
3053    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3054    
3055  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:435 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3056  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3057    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3058    
3059    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:456
3060  #, c-format  #, c-format
3061  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Default Key: %s"
3062  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3063    
3064  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:458
3065  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #, c-format
3066    msgid "Default Key: 0x%s"
3067    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3068    
3069  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3070  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #, c-format
3071  msgid "Secure Attachment"  msgid "%d secret keys"
3072  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3073    
3074  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3075  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3076  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #, c-format
3077    msgid "%d keys"
3078    msgstr "%d Schl�ssel"
3079    
3080  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
3081  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Key"
3082    msgstr "Schl�ssel"
3083    
3084  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1199
3085  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  msgid "Groups"
3086    msgstr "Gruppen"
3087    
3088  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3089  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3090  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Send Mail..."
3091    msgstr "E-Mail versenden..."
3092    
3093  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3094  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3095    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3096    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3097    
3098  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3099  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
3100    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3101    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3102    
3103  msgid "Select file name for output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3104  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3105    msgid "Search...\tCtrl+F"
3106    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3107    
3108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3109  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
3110  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3111    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3112    
3113  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3114  msgid "Select key for signing"  msgid "&Quit"
3115  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "&Beenden"
3116    
3117  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3118  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "&Expert"
3119    msgstr "&Experte"
3120    
3121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3122  msgid "Send as Mail"  msgid "&Normal"
3123  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "&Normal"
3124    
3125  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3126  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3127    msgid "&Delete"
3128    msgstr "&L�schen"
3129    
3130  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3131  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "&Revoke Cert"
3132    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3133    
3134  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3135  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "&List Signatures"
3136  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Signaturen anzeigen"
3137    
3138  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3139  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3140    msgid "List Trust Path"
3141    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3142    
3143  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3144  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "&Export..."
3145    msgstr "&Exportieren..."
3146    
3147  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3148  msgstr "Signieren"  msgid "&Import..."
3149    msgstr "&Importieren..."
3150    
3151  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3152  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3153    msgid "&Properties"
3154    msgstr "&Eigenschaften"
3155    
3156  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3157  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "E&xport Secret Key"
3158    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3159    
3160  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3161  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Re&load Key Cache"
3162    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3163    
3164  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3165  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "R&everify Signatures"
3166    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3167    
3168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3169  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3170  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3171    
3172  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3173  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Info"
3174    msgstr "�ber"
3175    
3176  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3177  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3178    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3179    
3180  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3181  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
3182  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3183    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3184    
3185  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3186  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
3187    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3188    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3189    
3190  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3191  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3192  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3193    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3194    
3195  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3196  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3197    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3198    
3199  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3200  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Refresh from Keyserver"
3201    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3202    
3203  msgid "Signature expires on"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3204  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3205    msgid "Set Implicit &Trust"
3206    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3207    
3208  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3209  msgid ""  msgid "&Enable"
3210  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "&Aktivieren"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
 "\n"  
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
 msgstr ""  
 "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
3211    
3212  msgid "Signed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3213  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3214    msgid "&Disable"
3215    msgstr "&Deaktivieren"
3216    
3217  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3218  msgstr "Signieren"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3219    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3220    
3221  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3222  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3223    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3224    
3225  msgid "Signing key:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3226  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3227    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3228    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3229    
3230  msgid "Size"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3231  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3232    msgid "Set as Default Key"
3233    msgstr "Setze als Default Key"
3234    
3235  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3236  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Key..."
3237    msgstr "Schl�ssel..."
3238    
3239  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3240  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "User ID..."
3241    msgstr "Benutzerkennung..."
3242    
3243  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3244  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Photo ID..."
3245    msgstr "Photo ID..."
3246    
3247  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3248  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Revoker..."
3249  "\n"  msgstr "Widerrufer..."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
 msgstr ""  
 "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
 "\n"  
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3250    
3251  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3253    msgid "Key Attributes"
3254    msgstr "Schl�sselattribute"
3255    
3256    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3258    msgid "Add"
3259    msgstr "Hinzuf�gen"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3262    msgid "Send to Keyserver"
3263    msgstr "Sende an Keyserver"
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1173
3266  msgid ""  msgid ""
3267  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "No ultimately trusted key found.\n"
3268  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3269  msgstr ""  msgstr ""
3270  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3271  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3272    
3273  msgid "Status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1184
3274  msgstr "Status"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3275    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3276    
3277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3278  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
3279  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Generate new key pair"
3280  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3281    
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3283    msgid "Search for a specific key"
3284    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3285    
3286  msgid "Subkey expire date successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3287  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3288    msgid "Delete key from keyring"
3289    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3290    
3291  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3292  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Show key properties"
3293    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3294    
3295  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3296  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Sign key"
3297    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3298    
3299  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3300  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Copy key to clipboard"
3301    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3302    
3303  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3304  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Paste key from clipboard"
3305    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3306    
3307  msgid "Successfully saved."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3308  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3309    msgid "Import key to keyring"
3310    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3311    
3312  msgid "Symmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3313  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3314    msgid "Export key to a file"
3315    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3316    
3317  msgid "Symmetric Encryption"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3318  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3319    msgid "New"
3320    msgstr "Neu"
3321    
3322  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3323  msgid ""  msgid "Could not access public keyring"
3324  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3325    
3326  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3327  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3328    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3329    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3330    msgid "Key Signing"
3331    msgstr "Schl�sselsignierung"
3332    
3333  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1519
3334  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Key already revoked!"
3335    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3336    
3337  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3338  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:145
3339    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:158
3340    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174
3341    msgid "Key Revocation Cert"
3342    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3343    
3344  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1543
3345  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3346    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3347    
3348  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
3349  msgid ""  msgid "Key Signature List"
3350  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3351    
3352  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3353  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Key Properties"
3354  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Schl�sseleigenschaften"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3355    
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3357  msgid ""  msgid ""
3358  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3359  "Only the public key and the secret key \n"  "Do you really want to reload the keycache?"
 "placeholder will be deleted.\n"  
3360  msgstr ""  msgstr ""
3361  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3362  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Signierung etc.)\n"
3363  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3364    
3365  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1615
3366  #, c-format  msgid "Smart Card support is not available."
3367  msgid ""  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3368    
3369  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1638 Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3370  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Keyserver Access"
3371    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3372    
3373  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
3374  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "GnuPG Options"
3375    msgstr "GnuPG Optionen"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
3378    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3379    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3380    
3381  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702
3382  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "You can only export one secret key."
3383  "Still proceed?"  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3386  msgid ""  msgid ""
3387  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3388  "Do you want to extract the key?"  "\n"
3389    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3390    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3391    "to copy the key to a safe place.\n"
3392    "\n"
3393    "Do you really want to export the key?"
3394  msgstr ""  msgstr ""
3395  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3396  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "\n"
3397    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3398    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3399    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3400    "\n"
3401    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3402    
3403  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
3404  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "WARNING"
3405  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "WARNUNG"
 msgstr ""  
 "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  
3406    
3407  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3408  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "No key was selected, select all by default."
3409  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3410    
3411  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3412  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3413    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3414    
3415  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:170
3416  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3417  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Unknown"
3418  msgstr ""  msgstr "Unbekannt"
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3419    
3420  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3421    #, c-format
3422    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3423    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3424    
3425    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3426    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3427    #, c-format
3428  msgid ""  msgid ""
3429  "The selected keyring has the read-only file\n"  "Type: %s\r\n"
3430  "attribute. In this state you do not have write\n"  "Key ID: %s\r\n"
3431  "access. Do you want to remove the attribute?"  "Algorithm: %s\r\n"
3432    "Size: %s bits\r\n"
3433    "Created: %s\r\n"
3434    "Expires: %s\r\n"
3435    "Validity: %s\r\n"
3436    "Cipher: %s\r\n"
3437    "%s\r\n"
3438  msgstr ""  msgstr ""
3439  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "Type: %s\r\n"
3440  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3441  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "Algorithmus: %s\r\n"
3442    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3443    "Erstellt: %s\r\n"
3444    "Ablauf: %s\r\n"
3445    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3446    "Cipher: %s\r\n"
3447    "%s\r\n"
3448    
3449  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3450  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "&Change"
3451    msgstr "&�ndern"
3452    
3453  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3454  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "&Revokers"
3455    msgstr "\"&Widerrufer\""
3456    
3457  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3458  msgid ""  msgid "Change &Password"
3459  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "&Passwort �ndern"
3460  "\n"  
3461  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3462  msgstr ""  msgid "Photo-ID not validated."
3463  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
 "\n"  
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3464    
3465  # msgid "Unknown"  # msgid "Unknown"
3466  # msgstr "Unbekannt"  # msgstr "Unbekannt"
3467    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3468  msgid ""  msgid ""
3469  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3470  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "You cannot change the ownertrust of such keys."
# Line 2586  msgstr "" Line 3472  msgstr ""
3472  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3473  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3474    
3475  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3476  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "WinPT Warning"
3477    msgstr "WinPT Warnung"
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
   
 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
   
3478    
3479    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3480  msgid ""  msgid ""
3481  "This is a non-valid key.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3482  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
# Line 2619  msgid "" Line 3484  msgid ""
3484  "Do you really want to continue?"  "Do you really want to continue?"
3485  msgstr ""  msgstr ""
3486  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3487  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3488  "Trotzdem fortfahren"  "Trotzdem fortfahren?"
3489    
3490  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3491  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Ownertrust successfully changed."
3492    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3493    
3494  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3495  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Key Revokers"
3496    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3497    
3498  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3499  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Reason for revocation"
3500    msgstr "Grund des Widerrufes"
3501    
3502    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3503    msgid "Optional description text"
3504    msgstr "Optionale Beschreibung"
3505    
3506    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3507    msgid "&Passphrase"
3508    msgstr "&Passwort"
3509    
3510    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3511    msgid "Output file"
3512    msgstr "Ausgabedatei"
3513    
3514    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:112
3515  msgid ""  msgid ""
3516  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3517  "Do you really want to reload the keycache?"  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3518  msgstr ""  "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3519  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  "key unusable!"
3520  "Signierung etc.)\n"  msgstr ""
3521  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3522    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3523    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3524    "machen!"
3525    
3526    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:135
3527    msgid "Choose File to save the Certificate"
3528    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3529    
3530    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:144
3531    msgid "Please select a reason."
3532    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3533    
3534    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3535    msgid "Revocation certificate generated."
3536    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3537    
3538    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3539    msgid "Algorithm"
3540    msgstr "Algorithmus"
3541    
3542    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3543    msgid "Designated Key Revokers"
3544    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3545    
3546    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3547    msgid "Designated Revoker Keys"
3548    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3549    
3550    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3551    #, c-format
3552    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3553    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:346
3556    msgid "The network subsystem has failed"
3557    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:348
3560    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3561    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3562    
3563    #: Src/wptKeyserver.cpp:350
3564    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3565    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3568    #, c-format
3569    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3570    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3571    
3572    #: Src/wptKeyserver.cpp:540
3573    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3574    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:585
3577  msgid ""  msgid ""
3578  "This key has been revoked by its owner!\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3579  "Key check failed."  "proxy authentication!"
3580  msgstr ""  msgstr ""
3581  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3582  "fehlgeschlagen."  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3583    
3584    #: Src/wptKeyserver.cpp:588
3585    msgid "Proxy Error"
3586    msgstr "Proxyfehler"
3587    
3588    #: Src/wptKeyserver.cpp:614
3589  msgid ""  msgid ""
3590  "This key has expired!\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3591  "Key check failed."  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3592  msgstr ""  msgstr ""
3593  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3594  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3595    
3596  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserver.cpp:616
3597  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Keyserver Error"
3598    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3599    
3600    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3601    #: Src/wptKeyserver.cpp:640
3602    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3603    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3606    msgid "Keyserver Warning"
3607    msgstr "Keyserver Warnung"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:100
3610    #, c-format
3611    msgid "Key '%s' successfully sent"
3612    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3615  msgid ""  msgid ""
3616  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
 "\n"  
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
3617  "\n"  "\n"
 "Do you really want to export the key?"  
3618  msgstr ""  msgstr ""
3619  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3620  "\n"  "\n"
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3621    
3622  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3623  msgid ""  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3624  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3625    
3626  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:141
3627  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3628    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3629    
3630    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:157
3631    msgid "Imported Keys"
3632    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3635  msgid ""  msgid ""
3636  "This volume file already exists.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3637  "Do you want to overwrite it?"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3638    "installed"
3639  msgstr ""  msgstr ""
3640  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3641  "�berschreiben?"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3642    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3645  #, c-format  #, c-format
3646  msgid ""  msgid "Finger key import failed: %s\n"
3647  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3648    
3649  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3650  msgstr "Vertrauen"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3651    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3652    
3653  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368
3654  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please select one of the servers."
3655    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3656    
3657  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:373
3658  msgstr "Typ"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3659    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3660    
3661  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3662  msgstr "Absolut"  msgid "DNS Name"
3663    msgstr "DNS Name"
3664    
3665  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3666  msgstr "Unbekannt"  msgid "Port"
3667    msgstr "Port"
3668    
3669  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:476
3670  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "No space for new keyserver entry"
3671    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3672    
3673  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3674  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "HKP Keyserver"
3675    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3676    
3677  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3678  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "LDAP Keyserver"
3679  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3680    
3681  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499
3682  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Finger Keyserver"
3683  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Finger-Keyserver"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758
3687    msgid "Edit Keyserver"
3688    msgstr "Editiere Keyserver"
3689    
3690  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3691  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525 Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3692  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid "&Add"
3693    msgstr "&Hinzuf�gen"
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3696    msgid "Type:"
3697    msgstr "Typ:"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3700    msgid "Port:"
3701    msgstr "Port:"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3704    msgid "Host name:"
3705    msgstr "Rechnername:"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3708    msgid "Please enter a host name"
3709    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
3712    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3713    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3714    
3715  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3716  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "&Receive"
3717    msgstr "&Empfangen"
3718    
3719  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3720  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Send key (default is receiving)"
3721    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3722    
3723  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3724  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3725    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3726    
3727  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3728  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "&Search"
3729    msgstr "&Suchen"
3730    
3731  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592
3732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "C&hange proxy"
3733    msgstr "Proxy �&ndern"
3734    
3735  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:593
3736  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Set &default"
3737    msgstr "Als &Standard"
3738    
3739  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3740  msgstr "G�ltig"  msgid "&Remove"
3741    msgstr "&Entfernen"
3742    
3743    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3744    msgid "&Edit"
3745    msgstr "&Edtieren"
3746    
3747    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3748    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3749    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3750    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3751    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3752    msgid "Proxy Settings"
3753    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3754    
3755  msgid "Validity"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
3756  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Please select one of the keyservers."
3757    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3758    
3759  msgid "Verify"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3760  msgstr "�berpr�fen"  msgid "This is not implemented yet!"
3761    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3762    
3763  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3764  msgstr "WARNUNG"  msgid "Please enter the search pattern."
3765    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3766    
3767  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Only keyids are allowed."
3769    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3770    
3771  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3772    msgid "Only enter the name of the user."
3773    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3776    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3777    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3780    #, c-format
3781    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3782    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3785    msgid "Keyserver Searching"
3786    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3787    
3788    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:118
3789    msgid "Keyserver Search"
3790    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3791    
3792    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3793    #, c-format
3794    msgid ""
3795    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3796    "\n"
3797    "  \"%s\""
3798  msgstr ""  msgstr ""
3799  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3800    "\n"
3801    "  \"%s\""
3802    
3803  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3804  msgstr "WinPT"  msgid "self signature"
3805    msgstr "Selbstsignatur"
3806    
3807    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3808    msgid "signature"
3809    msgstr "Signatur"
3810    
3811  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3812  msgstr "WinPT Fehler"  #, c-format
3813    msgid "%s %s signature"
3814    msgstr "%s %s Signatur"
3815    
3816  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3817  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Signature Properties"
3818    msgstr "Signatureigenschaften"
3819    
3820  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3821  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Exportable"
3822    msgstr "Exportierbar"
3823    
3824  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3825  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3826    msgid "Non-revocably"
3827    msgstr "Nicht widerrufbar"
3828    
3829  msgid "WinPT WARNING"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3830  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3831    msgid "Class"
3832    msgstr "Klasse"
3833    
3834  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3835  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Expire date"
3836    msgstr "Ablaufdatum"
3837    
3838  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3839  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Issuer key"
3840  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "M�chten Sie fortfahren?"  
3841    
3842  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3843  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Issuer key ID"
3844  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Key ID des Ausstellers"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3845    
3846  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3847  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Non-exportable"
3848  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Nicht-exportierbar"
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3849    
3850  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3851  msgstr "L�schen"  msgid "  user ID not found"
3852    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3853    
3854  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3855  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Really receive all missing keys?"
3856    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3857    
3858  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3859  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Signature &Properties"
3860    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3861    
3862  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3863  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Signing &Key Properties"
3864  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3865  "\n"  
3866  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3867  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3868    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3869  msgstr ""  msgstr ""
3870  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3871  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "runterladen?"
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3872    
3873  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3874  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3875    msgid "Key not found in keyring."
3876    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3877    
3878    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3879  #, c-format  #, c-format
3880  msgid ""  msgid "Signature List for \"%s\""
3881  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3882    
3883  #, c-format  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3884  msgid ""  msgid "&Receive Key"
3885  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3886  "user: \"%s\"\n"  
3887  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3888  msgstr ""  msgid "Choose Signature Class"
3889  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3890    
3891    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3892    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3893  msgid ""  msgid ""
3894  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3895  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "Still proceed?"  
3896  msgstr ""  msgstr ""
3897  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3898  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3899  "\n"  
3900  "Trotzdem fortfahren?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3901    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3902    msgid "(0) I will not answer (default)"
3903    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3904    
3905    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3906    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3907    msgid "(1) I have not checked at all."
3908    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3909    
3910    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3911    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3912    msgid "(2) I have done causal checking."
3913    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3914    
3915    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3916    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3917    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3918    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3919    
3920    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3921    msgid "never"
3922    msgstr "niemals"
3923    
3924    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3925  #, c-format  #, c-format
3926  msgid ""  msgid ""
3927  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2896  msgstr "" Line 3942  msgstr ""
3942  "\n"  "\n"
3943  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3944    
3945  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3946  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3947    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3948    
3949  msgid "secret key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3950  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3951    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3952    
3953  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3954  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
3955    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3956    
3957  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3958  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3959  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3960  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3961    
3962  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3963  msgid ""  msgid "&Ask for certification level"
3964  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3965    
3966  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3967  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Show photo"
3968    msgstr "&Photo anzeigen"
3969    
3970  msgid "user ID successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3971  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3972    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3973    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3974    msgid "&Hide Typing"
3975    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3976    
3977  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3978  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
3979  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3980    
3981  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3982  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Could not get Key ID from key."
3983  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3984    
3985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3986  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "This key is already signed by your key"
3987  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3988    
3989  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3990  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Trustlist"
3991  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
3992    
3993  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3994  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
3995    msgid "Delete Clipboard Contents"
3996    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3997    
3998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:98
3999  msgid "Set as Default Key"  msgid "&Remember the answer"
4000  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4001    
4002  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:99
4003  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4004  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4005    
4006  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:200
4007  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Could not access secret keyring."
4008  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4009    
4010  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4011  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Text Input"
4012  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Texteingabe"
4013    
4014  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:273
4015  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4016  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4017    
4018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:360
4019  msgid "New"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4020  msgstr "Neu"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4021    
4022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:417
4023  msgid "&About GPG..."  msgid "Edit Clipboard"
4024  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4025    
4026  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:418
4027  msgid "&List Packets"  msgid "About..."
4028  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "�ber..."
4029    
4030  msgid "List Packets"  #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4031  msgstr "Pakete anzeigen"  msgid "Decrypt/Verify"
4032    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4033    
4034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4035  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptMainProc.cpp:438
4036  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Current Window"
4037  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Aktuelles Fenster"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4038    
4039  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:494
4040  msgid "&Calc Digest"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4041  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4042    
4043  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4044  msgid "Command>"  msgid "WinPT"
4045  msgstr "Kommando>"  msgstr "WinPT"
4046    
4047  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:505
4048  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4049  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr ""
4050    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4051    "beenden?"
4052    
4053  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:538
4054  msgstr "&Ja"  #, c-format
4055    msgid ""
4056    "Make sure that the window contains text.\n"
4057    "%s."
4058    msgstr ""
4059    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4060    "%s."
4061    
4062  msgid "&No"  #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4063  msgstr "&Nein"  msgid "WinPT Preferences"
4064    msgstr "WinPT Einstellungen"
4065    
4066  msgid "&Ask for certification level"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4067  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4068    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4069    msgid "MAPI Login failed."
4070    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4071    
4072  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226
4073  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Could not sent mail."
4074    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4075    
4076  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4077  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Digest"
4078  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Pr�fsumme"
4079    
4080  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4081  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "&Save..."
4082  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "&Speichern..."
4083    
4084  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4085  msgid "Change Card PIN"  msgid "Save to clipboard"
4086  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "In Ablage speichern"
4087    
4088  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4089  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Print Message Digest"
4090    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4091    
4092  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4093  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4094    msgid "Select file to save checksums"
4095    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4096    
4097  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4098  #, c-format  #, c-format
4099    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4100    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4101    
4102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4103  msgid ""  msgid ""
4104  "Type: %s\r\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4105  "Key ID: %s\r\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4106  "Algorithm: %s\r\n"  "keyring."
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4107  msgstr ""  msgstr ""
4108  "Type: %s\r\n"  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4109  "Key ID: %s\r\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4110  "Algorithmus: %s\r\n"  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4111    
4112  msgid "Set &default"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4113  msgstr "Als &Standard"  msgid "Select file name for output"
4114    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4115    
4116  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4117  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4118    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4119    
4120  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4121  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Select file name for input"
4122    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4123    
4124  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4125  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4126    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4127    
4128  msgid "Backup to:"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4129  msgstr "Backup nach:"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4130    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4131    
4132  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4133  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #, c-format
4134    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4135    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4136    
4137  msgid "Ask for the signature class during key sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4138  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4139    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4140    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4141    
4142  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4143  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "Please enter your passphrase"
4144    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4145    
4146  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4147  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #, c-format
4148    msgid ""
4149    "Symmetric encryption.\n"
4150    "%s encrypted data."
4151    msgstr ""
4152    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4153    "%s verschl�sselte Daten."
4154    
4155  msgid "User name"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4156  msgstr "Benutzername"  #, c-format
4157    msgid ""
4158    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4159    "user: \"%s\"\n"
4160    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4161    msgstr ""
4162    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4163    "Benutzer: \"%s\"\n"
4164    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4165    
4166  msgid "Password"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4167  msgstr "Passwort"  #, c-format
4168    msgid ""
4169    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4170    "user: \"%s\"\n"
4171    "%s key, ID %s\n"
4172    msgstr ""
4173    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4174    "Benutzer: \"%s\"\n"
4175    "%s key, ID %s\n"
4176    
4177  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4178  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
4179    msgid ""
4180    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4181    "Card: %s"
4182    msgstr ""
4183    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4184    "Schl�ssel\n"
4185    "Karte: %s"
4186    
4187  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4188  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Passphrase Dialog"
4189    msgstr "Passwort Dialog"
4190    
4191  msgid "Disabled"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4192  msgstr "Inaktiv"  msgid "Repeat Passphrase"
4193    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4194    
4195    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4196    msgid "Enter Passphrase"
4197    msgstr "Passwort eingeben"
4198    
4199  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4200  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Please enter a passphrase."
4201    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4202    
4203  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4204  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4205    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4206    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4207    "\n"
4208    "Still proceed?"
4209    msgstr ""
4210    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4211    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4212    "\n"
4213    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4214    
4215  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4216  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Please enter a PIN."
4217    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4218    
4219    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4220    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4221    msgid "PIN"
4222    msgstr "PIN"
4223    
4224  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4225  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4226    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4227    
4228  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4229  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4230    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4231    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4232    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4233    
4234  msgid "Expire date"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4235  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4236    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4237    
4238  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4239  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Do not use any &temporary files"
4240    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4241    
4242  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4243  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4244    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4245    
4246  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4247  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4248    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4251    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4252    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4253    
4254  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4255  msgstr "&Beenden"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4256    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4257    
4258  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4259  msgstr "Ansicht"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4260    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4261    
4262  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4263  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Backup to &keyring folder"
4264    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4267    msgid "Backup to:"
4268    msgstr "Backup nach:"
4269    
4270  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4271  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Select &key list mode"
4272    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4273    
4274  msgid "General GPG options"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4275  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Select &wipe mode"
4276    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4279    msgid "Keyserver &config"
4280    msgstr "Keyserver &Config"
4281    
4282    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4283    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4284    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4287    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4288    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4291  msgid "General options"  msgid "General options"
4292  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4293    
4294    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4295  msgid "Clipboard hotkeys"  msgid "Clipboard hotkeys"
4296  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4297    
4298    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4299  msgid "Current window hotkeys"  msgid "Current window hotkeys"
4300  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4301    
4302  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4303  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4304    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4305    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4306  msgid "None"  "it is safe to leave this flag untouched."
4307  msgstr "Keine"  msgstr ""
4308    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4309  msgid "&Cancel"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4310  msgstr "&Abbrechen"  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4311    
4312  msgid "&Show photo"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4313  msgstr "&Photo anzeigen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4314    msgid "Select GPG backup path"
4315    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4318    msgid ""
4319    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4320    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4321    msgstr ""
4322    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4323    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4324    
4325  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4326  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4327    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4330    msgid "The specified backup folder is invalid."
4331    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4332    
4333  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4334  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "Hotkeys"
4335    msgstr "Tastenk�rzel"
4336    
4337  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4338  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Could not create progress thread."
4339    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4340    
4341  msgid "Groups"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4342  msgstr "Gruppen"  msgid "Invalid host/IP address."
4343    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4344    
4345  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4346  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4347    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4348    
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4350    msgid "Invalid port number."
4351    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4352    
4353  msgid "Key..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4354  msgstr "Schl�ssel..."  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4355    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4356    
4357  msgid "User ID..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4358  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4359    msgstr ""
4360    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4361    
4362  msgid "Photo ID..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4363  msgstr "Photo ID..."  msgid "Please enter a host name and a port."
4364    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4365    
4366  msgid "Revoker..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4367  msgstr "Revoker..."  msgid "Proxy host name or IP address"
4368    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4369    
4370  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4371  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Server requires &authentication"
4372    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4373    
4374  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4375  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "User name"
4376    msgstr "Benutzername"
4377    
4378  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4379  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Password"
4380    msgstr "Passwort"
4381    
4382  msgid "The signature is good."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4383  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "Proxy type"
4384    msgstr "Proxy-Type"
4385    
4386    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4387    msgid "Authentication"
4388    msgstr "Authentifizierung"
4389    
4390  msgid "The signature is BAD!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4391  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4392    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4393    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4394    
4395  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4396  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "GPG Detached Signature"
4397    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4398    
4399  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptRegistry.cpp:161
4400  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "GPG Encrypted Data"
4401    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4402    
4403  msgid "Signature Error"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4404  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "GPG Armored Data"
4405    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4406    
4407  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4408  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid ""
4409    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4410    "a double click in the explorer.\n"
4411    "Do you want to continue?"
4412    msgstr ""
4413    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4414    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4415    "M�chten Sie fortfahren?"
4416    
4417  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4418  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "WinPT WARNING"
4419    msgstr "WinPT WARNUNG"
4420    
4421  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptRegistry.cpp:205
4422  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #, c-format
4423    msgid ""
4424    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4425    "application.\n"
4426    "Do you want to overwrite it?"
4427    msgstr ""
4428    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4429    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4430    
4431  msgid "&Save..."  #: Src/wptRegistry.cpp:591
4432  msgstr "&Speichern..."  msgid "Could not write to Registry."
4433    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4434    
4435  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptSigList.cpp:52
4436  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "Valid"
4437    msgstr "G�ltig"
4438    
4439  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4440  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "Expiration"
4441    msgstr "Ablauf"
4442    
4443    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4444  #, c-format  #, c-format
4445  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4446  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4447    
4448    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4449    msgid "Edit..."
4450    msgstr "Edit..."
4451    
4452  msgid "E&xpert"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4453  msgstr "E&xperte"  msgid "Symmetric Encryption"
4454    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4455    
4456  msgid "Add Photo ID"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4457  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid "Data is too large for copying."
4458    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4459    
4460  msgid "&Find"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4461  msgstr "&Suche"  msgid "Enter the text that was signed"
4462    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4463    
4464  #, c-format  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4465  msgid ""  msgid "Text Input from File"
4466  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  msgstr "Texteingabe aus Datei"
 "%s from \"%s\""  
 msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  
 "%s von \"%s\""  
4467    
4468  msgid "&Save additional information"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4469  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  msgid "Signed"
4470    msgstr "Signiert"
4471    
4472  msgid "Save to &file"  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4473  msgstr "In &Datei sichern"  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4474    
4475  msgid "Send to &clipboard"  #~ msgid "Yes"
4476  msgstr "An &Ablage senden"  #~ msgstr "Ja"
4477    
4478    #~ msgid "No"
4479    #~ msgstr "Nein"
4480    
4481  msgid "Reason for revocation"  #~ msgid "Cancel"
4482  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  #~ msgstr "Abbrechen"
4483    
4484  msgid "Optional description text"  #~ msgid "Proxy: none"
4485  msgstr "Optionale Beschreibung"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4486    
4487    #~ msgid "Default"
4488    #~ msgstr "Standard"
4489    
4490  msgid "Output file"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4491  msgstr "Ausgabedatei"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4492    
4493  msgid "Number of public keys"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4494  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4495    
4496  msgid "Imported public keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4497  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  #~ msgid ""
4498    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4499    #~ "Please start the service and try again."
4500    #~ msgstr ""
4501    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4502    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4503    
4504  msgid "Number of secret keys"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4505  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4506    
4507  msgid "Imported secret keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4508  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4509    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4510    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4511    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4512    #~ msgid "Cryptdisk"
4513    #~ msgstr "Cryptdisk"
4514    
4515  msgid "Revocation certificates"  #~ msgid ""
4516  msgstr "\"Revocation certificates\""  #~ "This volume file already exists.\n"
4517    #~ "Do you want to overwrite it?"
4518    #~ msgstr ""
4519    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4520    #~ "�berschreiben?"
4521    
4522  msgid "No (valid) user ID"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4523  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4524    
4525  msgid "New user ID's"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4526  msgstr "Neue user ID's"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4527    
4528  msgid "New sub keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4529  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4530    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4531    
4532  msgid "New signatures"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4533  msgstr "Neue Signaturen"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4534    
4535  msgid "&Close"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4536  msgstr "&Schliessen"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4537    
4538  msgid "Imported Keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4539  msgstr "Importierte Schl�ssel"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4540    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4541    
4542  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4543  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4544    
4545  msgid "MDC feature"  #~ msgid "Please enter a password."
4546  msgstr "Unterst�tzt MDC"  #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4547    
4548  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4549  msgid ""  #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4550  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"  #~ msgstr ""
4551  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"  #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
 msgstr ""  
 "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"  
 "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"  
4552    
4553  msgid "Enter URL to retrieve the public key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4554  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"  #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4555    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4556    
4557  msgid "HTTP Key Import"  #~ msgid "Please select one drive to umount."
4558  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"  #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.123  
changed lines
  Added in v.200

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26