/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 99 by twoaday, Fri Nov 25 07:47:51 2005 UTC revision 260 by twoaday, Wed Aug 16 10:01:30 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-08-11 22:27+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:75
 msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 #, c-format  
26  msgid ""  msgid ""
27  "\"%s\" already exists.\n"  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
28  "Replace existing file?"  "file."
29  msgstr ""  msgstr ""
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Dateinamen verweist."
32    
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:195
34  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not create GPG home directory"
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
36    
37    #: Src/WinPT.cpp:196 Src/WinPT.cpp:278 Src/WinPT.cpp:282 Src/WinPT.cpp:483
38    #: Src/WinPT.cpp:492 Src/WinPT.cpp:499 Src/WinPT.cpp:539 Src/WinPT.cpp:567
39    #: Src/WinPT.cpp:576 Src/WinPT.cpp:580 Src/WinPT.cpp:597 Src/WinPT.cpp:665
40    #: Src/WinPT.cpp:678 Src/WinPT.cpp:725 Src/WinPT.cpp:767 Src/WinPT.cpp:786
41    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:926
42    #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:948 Src/wptGPG.cpp:959
43    #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:516
44    msgid "WinPT Error"
45    msgstr "WinPT Fehler"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:227
48    msgid "No useable secret key found."
49    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:228 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
52    msgid "WinPT Warning"
53    msgstr "WinPT Warnung"
54    
55    #: Src/WinPT.cpp:277
56    msgid "Could not read GnuPG version."
57    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
58    
59    #: Src/WinPT.cpp:283
60  #, c-format  #, c-format
61  msgid ""  msgid ""
62  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
63  "Do you really want to clearsign it?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
64  msgstr ""  msgstr ""
65  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
66  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
67    
68    #: Src/WinPT.cpp:311
69    msgid "Failed to create WinPT directory"
70    msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
71    
72    #: Src/WinPT.cpp:312 Src/WinPT.cpp:329 Src/WinPT.cpp:340
73    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:634
74    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
75    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
76    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
77    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:370 Src/wptKeyserverDlg.cpp:472
78    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
79    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:657 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
80    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698 Src/wptKeyserverDlg.cpp:703
81    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:709 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
82    msgid "Keyserver"
83    msgstr "Schl�sselserver"
84    
85    #: Src/WinPT.cpp:328
86    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
87    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
88    
89    #: Src/WinPT.cpp:484
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
93  "Set attribute to normal?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
96  "Auf Standard setzen?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
97    
98    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
99    #: Src/WinPT.cpp:491
100    msgid "Cryptographic selftest failed."
101    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
104    #: Src/WinPT.cpp:498
105    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
106    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
107    
108    #: Src/WinPT.cpp:540
109  #, c-format  #, c-format
110  msgid ""  msgid ""
111  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
112  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
113  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
114  msgstr ""  msgstr ""
115  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
116  "\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
117  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
118    
119  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/WinPT.cpp:544
120  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
121  msgid "%d keys"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
122    
123  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
124  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:566
125  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
126    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
127    
128  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:574
129  msgid ""  msgid ""
130  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
131  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
132  msgstr ""  msgstr ""
133  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
134  "%s\n"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
135    
136  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
137    #: Src/WinPT.cpp:589
138  msgid ""  msgid ""
139  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
140  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
141  "Serial-No: %s\n"  "\n"
142    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
143  msgstr ""  msgstr ""
144  "%s\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
145  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
146  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
147    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
148    
149    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
152    #: Src/WinPT.cpp:622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
153    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
154    msgid "Wipe Free Space"
155    msgstr "Freien Speicher L�schen"
156    
157  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:664
158    msgid "Could not register window class"
159    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:678
162    msgid "Could not create window"
163    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
164    
165    #: Src/WinPT.cpp:765
166  msgid ""  msgid ""
167  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
168  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
169  msgstr ""  msgstr ""
170  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
171  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
172    
173  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:768
174  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
175  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
176    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
177    msgstr ""
178    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
179    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
180    
181  msgid "&Change"  #: Src/WinPT.cpp:787
182  msgstr "&�ndern"  #, c-format
183    msgid ""
184    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
185    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
186    "\n"
187    "%s: public key not found."
188    msgstr ""
189    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
190    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
191    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
192    "\n"
193    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
194    
195  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
196  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
197    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
198    
199  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
200  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
201    msgstr "�ber GnuPG"
202    
203  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1905
204  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:565
205    msgid "About WinPT"
206    msgstr "�ber WinPT"
207    
208  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
209  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
210    msgstr "Gew�hrleistung"
211    
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
213  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
214  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr ""
215    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
216    
217  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
218  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
219    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
220    
221  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
222  msgstr "&L�schen"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
223    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
224    
225  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
226  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
227    msgstr ""
228    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
229    
230  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
231  msgid "&Disable"  msgid ""
232  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
233    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
234    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
235    "version."
236    msgstr ""
237    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
238    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
239    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
240    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
241    
242  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
243  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
244    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
245    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
246    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
247    msgstr ""
248    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
249    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
250    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
251    
252  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
253  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
254    msgid "&About GPG..."
255    msgstr "�ber &GPG..."
256    
257    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
258    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
260    msgid "&Help"
261    msgstr "&Hilfe"
262    
263  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:392
264  msgstr "&Aktivieren"  msgid "Card Manager"
265    msgstr "Kartenmanager"
266    
267  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:185
268  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No Fingerprint"
269    msgstr "Kein Fingerabdruck"
270    
271  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:216
272  msgstr "&Experte"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
273    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
274    
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:340
276    msgid "No PINs found."
277    msgstr "Keine PINs gefunden."
278    
279  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
280  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
281    #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
282    #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
284    #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
287    #: Src/wptMainProc.cpp:263
288    msgid "Card Edit"
289    msgstr "Karten-Editor"
290    
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:350
292  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
293  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:355
296  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
297  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
298    
299  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:362
300  msgstr "&Importieren"  msgid "Invalid URL."
301    msgstr "Ung�ltige URL."
302    
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:375
304    #, c-format
305    msgid "Could not modify card attribute: %s"
306    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
307    
308  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:388
309  msgstr "&Importieren..."  msgid "Card attribute changed."
310    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
311    
312    #: Src/wptCardDlg.cpp:428
313    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
314    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
315    
316  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:430
317  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
318    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
319    
320  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
321  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the PIN"
322    msgstr "Bitte PIN eingeben"
323    
324  msgid "&Load"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
325  msgstr "&Laden"  #, c-format
326    msgid ""
327    "%s\n"
328    "Name: %s %s\n"
329    "Serial-No: %s\n"
330    msgstr ""
331    "%s\n"
332    "Name: %s %s\n"
333    "Serien-Nr: %s\n"
334    
335    #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
336  msgid "&Name"  msgid "&Name"
337  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
338    
339  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:480
340  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
341    msgstr "&Sprache"
342  msgid "&Normal"  
343  msgstr "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:481
344    msgid "&Key-URL"
345  msgid "&Normal Signature"  msgstr "&Schl�ssel-URL"
346  msgstr "&Normale Signatur"  
347    #: Src/wptCardDlg.cpp:482
348    msgid "&Login"
349    msgstr "&Login"
350    
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:483
352    msgid "&Sex"
353    msgstr "&Geschlecht"
354    
355    #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
356    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
357    msgid "&OK"
358    msgstr "&OK"
359    
360  msgid "&Open..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
361  msgstr "�&ffnen.."  msgid "&Exit"
362    msgstr "&Beenden"
363    
364  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:486
365  msgstr "&Passwort"  msgid "&New keys"
366    msgstr "&Neue Schl�ssel"
367    
368    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
369    #: Src/wptCardDlg.cpp:487
370    msgid "Change &PIN"
371    msgstr "&PIN �ndern"
372    
373  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
374  msgid "&Paste"  #: Src/wptCardDlg.cpp:522
375  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
376    "This operation will override the keys on the card.\n"
377    "Continue?"
378    msgstr ""
379    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
380    "Trotzdem fortfahren?"
381    
382  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:594
383  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Pubkey algorithm"
384  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
385    
386  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
387  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Comment (optional)"
388    msgstr "&Kommentar (optional)"
389    
390  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
391  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
392    msgstr "&Ablaufdatum"
393    
394  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:598
395  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
396    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
397    
398  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
399  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
400    msgstr "&Niemals"
401    
402  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
403  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
404    msgstr "E-Mail-&Adresse"
405    
406  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601
407  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
408    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
409    
410  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602
411  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
412    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
413    
414  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1795
415  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
416    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
417    
418  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:624
419  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
420    msgstr "Bitte Namen eingeben."
421    
422  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
423  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
424    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
425    
426  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
427  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
428    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
429    
430  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
431  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
432    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
433    
434  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:647
435  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
436  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
437    
438  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
439  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:655
440    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
441    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
442    
443  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
444  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
445    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
446    
447  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
448  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
449    msgid ""
450    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
451    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
452    msgstr ""
453    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
454    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
455    
456  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:710
457  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
458    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
459    
460  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
461  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
462    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
463    
464  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:739
465  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
466    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
467    
468  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
469    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
470  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
471    
472  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
473    msgid "PIN must be at least 6 characters."
474  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
475    
476  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
477  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:772
478  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
479    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
480    
481  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
482  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
483    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
484    
485  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:828
486  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
487    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
488    
489  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
490  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:329
491    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
492    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
493    
494  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:330
495  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
496  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
497    
498    #: Src/wptCardManager.cpp:53
499  msgid ""  msgid ""
500  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
501  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
502  msgstr ""  msgstr ""
503  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
504  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
505    
506  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
507  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
508    #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:317
509    msgid "user ID not found"
510    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
511    
512  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
513  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
514    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
515    
516  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
517  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
518    msgstr ""
519    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
520    
521  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
522  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
523    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
524    
525  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
526  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
527    msgstr ""
528    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
529    
530    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
531    #, c-format
532  msgid ""  msgid ""
533  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
534  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
535    "*** Signature verfied: %s\r\n"
536    "*** %s\r\n"
537    "*** Signature result:  %s\r\n"
538    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
539    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
540  msgstr ""  msgstr ""
541  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
542  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
543    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
544    "*** %s\r\n"
545    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
546    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
547    
548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
549  msgid "Always on Top"  msgid ""
550  msgstr "Immer im Vordergrund"  "\r\n"
551    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
552  msgstr ""  msgstr ""
553  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
554    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
555    
556    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
557    msgid "Decrypt Verify"
558    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
559    
560    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
561  #, c-format  #, c-format
562  msgid ""  msgid ""
563  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
564  "  \"%s\""  "%s\n"
565    "Signature made: %s\n"
566    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
567    "%s"
568  msgstr ""  msgstr ""
569  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
570  "\n"  "%s\n"
571  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
572    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
573  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
574    
575  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:154
576  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:162 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:191
577    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
578    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileManager.cpp:1636
579    #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:584
580    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
581    #: Src/wptMainProc.cpp:206 Src/wptMainProc.cpp:222 Src/wptMainProc.cpp:232
582    #: Src/wptMainProc.cpp:401
583    msgid "Verify"
584    msgstr "�berpr�fen"
585    
586  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
587  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
588    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1343
589    #: Src/wptFileManager.cpp:1394
590    msgid "Decryption"
591    msgstr "Entschl�sselung"
592    
593    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1395
594  #, c-format  #, c-format
595  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
596  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
597    "Decryption failed: secret key not available."
598    msgstr ""
599    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
600    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
601    
602  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
603  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
604  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
605    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
606    
607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
608    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
609  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
610  msgstr ""  msgstr ""
611  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
612    
613  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
614  msgid ""  msgid ""
615  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
616  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
617  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
618  msgstr ""  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
619  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
620  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
621  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
622  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
623    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
624    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
625    
626    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
627    msgid "*** IMPORTANT ***"
628    msgstr "*** WICHTIG ***"
629    
630    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
631    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
632    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
633    #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:958 Src/wptSymEnc.cpp:94
634    msgid "GnuPG Status: Finished"
635    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
636    
637  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
638  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
639    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
640    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
641    #: Src/wptMainProc.cpp:191 Src/wptMainProc.cpp:242 Src/wptMainProc.cpp:414
642    #: Src/wptMainProc.cpp:497 Src/wptMainProc.cpp:502
643    msgid "Clipboard"
644    msgstr "Zwischenablage"
645    
646  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
647  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
648    msgstr "Datei �ffnen"
649    
650    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
651  msgid ""  msgid ""
652  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
653  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
654  msgstr ""  msgstr ""
655  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
656  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
657    
658  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
659  msgstr "Karten-Editor"  msgid "File Save"
660    msgstr "Datei speichern"
661    
662  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
663  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Data successfully written to file."
664    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
665    
666  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
667  msgstr "Kartenmanager"  msgid "&Copy"
668    msgstr "&Kopieren"
669    
670  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
671  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Clea&r"
672    msgstr "&L�schen"
673    
674  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
675  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Quote"
676    msgstr "&Quote"
677    
678  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:501
679  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "&Open..."
680    msgstr "�&ffnen.."
681    
682  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
683  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "&Save..."
684    msgstr "&Speichern..."
685    
686  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
687  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
688    msgid "&Paste"
689    msgstr "&Einf�gen"
690    
691  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
692  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Encrypt"
693    msgstr "&Verschl�sseln"
694    
695  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
696  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "&Decrypt"
697    msgstr "&Entschl�sseln"
698    
699  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:559
700  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Clipboard Editor"
701    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
702    
703  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
704  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "key not found"
705    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
706    
707  msgid "Choose Name of the Key File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
708  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
709    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
710    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
711    
712  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
713  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
714    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:170
715    msgid "Encryption"
716    msgstr "Verschl�sseln"
717    
718  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
719  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Find"
720    msgstr "&Suche"
721    
722    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
723    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
724    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
725    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
726    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
727    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
728    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
729    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
732    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
733    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
734    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
735    msgid "&Cancel"
736    msgstr "&Abbrechen"
737    
738  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
739  msgstr "Cipher"  msgid "You must select at least one key."
740    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
741    
742  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
743  msgid "Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
744  msgstr "Klasse"  #, c-format
745    msgid "No recipient found with '%s'"
746    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
747    
748  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
749  msgstr "&L�schen"  msgid "Key Import Statistics"
750    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
751    
752  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
753  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
754    msgid "Could not get default key."
755    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
756    
757  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:109
758  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:151
759    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 Src/wptClipSignDlg.cpp:225
760    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
761    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
762    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
763    #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
764    #: Src/wptMainProc.cpp:177
765    msgid "Signing"
766    msgstr "Signieren"
767    
768  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157
769  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "No useable signing key found"
770    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
771    
772  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230
773  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #, c-format
774    msgid ""
775    "No key was chosen.\n"
776    "Use the GPG default key '%s'?"
777    msgstr ""
778    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
779    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
780    
781  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
782  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
783    #: Src/wptMainProc.cpp:184
784    msgid "Sign & Encrypt"
785    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
786    
787  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
788  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
789    msgid "Select key for signing"
790    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
791    
792  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
793  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Signing key:"
794  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
795    
796  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1209
797  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "No key was selected."
798    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
799    
800  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
801  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Signature Information"
802    msgstr "Signaturinformationen"
803    
804  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155
805    #, c-format
806  msgid ""  msgid ""
807  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
808  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
809  "\n"  "\n"
810  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
811  msgstr ""  msgstr ""
812  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
813  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
814  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
815    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
816    
817  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:192 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
818  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
819    msgid "&Save"
820    msgstr "&Speichern"
821    
822  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
823  msgstr ""  msgid "Invalid signature state."
824  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Ung�ltige Signatur."
 "beenden?"  
825    
826  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:231
827  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Could not extract key or signature information."
828    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
829    
830  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:267 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
831  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
832    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
833    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
834    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
835    msgid "Save Plaintext"
836    msgstr "Klartext speichern"
837    
838  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
839  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
840    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
841    
842  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
843  msgstr ""  msgid "HTTP Key Import"
844  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
845    
846    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
847    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
848    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
849    
850    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
851    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
852    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
853    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
854    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
855    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
856    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
858    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
859    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
860    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
861    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
862    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
863    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
864    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
865    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
866    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
867    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
868    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
869    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
870    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
871    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
872    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
873    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
874    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
875    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
876    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
877    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
878    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1934
879    msgid "Key Edit"
880    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
881    
882  msgid "Could not connect to the host"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
883  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
884    msgid "Enter preferred keyserver URL"
885    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
886    
887    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
888    msgid "Choose Locale Directory"
889    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
890    
891    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
892    msgid "Could not create winpt.mo file"
893    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
894    
895    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
896    msgid "Native Language Support"
897    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
898    
899    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
900    msgid "Please select a language"
901    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
902    
903    #: Src/wptErrors.cpp:47
904  #, c-format  #, c-format
905  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
906  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
907    
908  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
909  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
910    msgid ""
911    "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
912    "exist."
913    msgstr ""
914    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
915    "oder Datei existiert nicht."
916    
917  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
918  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
919    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
920    
921    #: Src/wptErrors.cpp:79
922    msgid "Could not open file"
923    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
924    
925    #: Src/wptErrors.cpp:80
926  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
927  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
928    
929    #: Src/wptErrors.cpp:81
930    msgid "Could not read file"
931    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
932    
933  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
934  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
935    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
936    
937  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
938  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
939    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
940    
941  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
942  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
943    msgstr "Die Datei existiert nicht"
944    
945    #: Src/wptErrors.cpp:85
946  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
947  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
948    
949    #: Src/wptErrors.cpp:86
950    msgid "Could not open Clipboard"
951    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
952    
953    #: Src/wptErrors.cpp:87
954    msgid "Could not close Clipboard"
955    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
956    
957    #: Src/wptErrors.cpp:88
958  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
959  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
960    
961  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
962  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
963  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
964    
965  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
966  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
967    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
968    
969  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
970  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
971    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
972    
973  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
974  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
975  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
976    
977  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
978  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
979    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
980    
981  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
982  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
983  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
984    
985  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
986  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
987    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
988    
989  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
990  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
991  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
992    
993  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
994  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
995  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
996    
997  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
998  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
999    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1000    
1001  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1002  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1003    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1004    
1005  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1006  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1007    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1008    
1009  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
1010  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
1011    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1012    
1013  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
1014  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1015    msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1016    
1017  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
1018  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
1019    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1020    
1021  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
1022  msgid ""  msgid "Could not open directory"
1023  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
1024    
1025  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
1026  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
1027  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
1028    
1029  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1030  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
1031    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1032    
1033    #: Src/wptErrors.cpp:111
1034  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
1035  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1036    
1037  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1038  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
1039  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1040    
1041    #: Src/wptErrors.cpp:116
1042    msgid "There is no card in the reader"
1043    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1044    
1045    #: Src/wptErrors.cpp:117
1046    msgid "There was no reader found"
1047    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1048    
1049    #: Src/wptErrors.cpp:118
1050    msgid "This is not an OpenPGP card"
1051    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1052    
1053    #: Src/wptErrors.cpp:119
1054  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1055  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1056    
1057  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
1058  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
1059  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1060    
1061  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1062  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
1063    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1064    
1065  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1066  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
1067    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1068    
1069  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1070  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1071    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1072    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1073    
1074    #: Src/wptErrors.cpp:124
1075  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
1076  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1077    
1078  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
   
 msgid "Could not read file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
   
 msgid "Could not register hotkey: "  
 msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
   
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
   
 msgid "Could not resolve hostname"  
 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
   
 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save GnuPG config file."  
 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
   
1079  #, c-format  #, c-format
1080  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Unknown error=%d"
1081  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
   
 msgid "Could not send the key to the keyserver"  
 msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
   
 msgid "Could not sent mail."  
 msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
   
 msgid "Could not set Clipboard data"  
 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
   
 msgid "Could not set current window mode hooks."  
 msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set filelist window procedure."  
 msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set keylist window procedure."  
 msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set subkey window procedure."  
 msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set user ID window procedure."  
 msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
1082    
1083  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1084  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1085    #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1086    #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1087    #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1088    #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:529
1090    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:631 Src/wptFileStatDlg.cpp:154
1091    #: Src/wptMainProc.cpp:390 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1092    msgid "File Manager"
1093    msgstr "Dateimanager"
1094    
1095  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1096  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #, c-format
1097    msgid ""
1098    "\"%s\" already exists.\n"
1099    "Replace existing file?"
1100    msgstr ""
1101    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1102    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1103    
1104  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1105  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #, c-format
1106    msgid ""
1107    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1108    "Set attribute to normal?"
1109    msgstr ""
1110    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1111    "Auf Normal Attribut setzen?"
1112    
1113  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1114  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1115    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1116    
1117  msgid "Creation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1118  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1119    msgid ""
1120  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1123  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Do you want to disable it?"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
1124  msgstr ""  msgstr ""
1125    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1126    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1127    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1128    "\n"
1129    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1130    
1131  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1132  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1133    msgid "Status"
1134    msgstr "Status"
1135    
1136  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1137  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1138    #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1139    msgid "Name"
1140    msgstr "Name"
1141    
1142  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1143  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Operation"
1144  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Prozess"
1145    
1146  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1147  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Please select a file."
1148    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1149    
1150  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1151  msgid "Current Window"  #, c-format
1152  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
1153    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1154    "Do you really want to clearsign it?"
1155    msgstr ""
1156    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1157    "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1158    
1159  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:996
1160  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1161    msgid "\"%s\" does not exist"
1162    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1163    
1164  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1165  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:287
1166    msgid "File Status"
1167    msgstr "Dateistatus"
1168    
1169  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1170  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1171    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1172    
1173  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1174  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1175    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1176    
1177  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1178  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:582 Src/wptMainProc.cpp:154
1179  "Are you sure?"  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:405
1180  msgstr ""  msgid "Sign"
1181  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Signieren"
 "Sind Sie sicher?"  
1182    
1183  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:580
1184  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMainProc.cpp:402
1185    msgid "Encrypt"
1186    msgstr "Verschl�sseln"
1187    
1188  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1189  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Symmetric Encryption"
1190    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1191    
1192  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1193  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptMainProc.cpp:396 Src/wptMainProc.cpp:406
1194    msgid "Symmetric"
1195    msgstr "Symmetrisch"
1196    
1197  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1198  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1199    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1200    
1201  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1202  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1203    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1204    
1205  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1206  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1207    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1208    
1209    #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1210    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:581
1211  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1212  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1213    
1214  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1409
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1215  #, c-format  #, c-format
1216  msgid ""  msgid ""
1217  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1220  msgstr ""
1220  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1221  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1222    
1223  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
 msgstr "Standard"  
   
 #, c-format  
 msgid "Default Key: %s"  
 msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
   
 #, c-format  
 msgid "Default Key: 0x%s"  
 msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
   
1224  #, c-format  #, c-format
1225  msgid ""  msgid ""
1226  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "The original file name is '%s'.\n"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
1227  "\n"  "\n"
1228  "%s: public key not found."  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1229  msgstr ""  msgstr ""
1230  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1231  "\n"  "\n"
1232  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
   
 msgid "Delete"  
 msgstr "L�schen"  
   
 msgid "Delete Confirmation"  
 msgstr "L�schen Best�tigen"  
1233    
1234  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1235  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1236    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
 msgid "Delete key from keyring"  
 msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
   
 msgid "Delete user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
1237    
1238  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1239  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1240    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
 msgid "Designated Key Revokers"  
 msgstr "\"Designated Key Revokers\""  
   
 msgid "Destination for Plaintext"  
 msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
   
 msgid "Destination for Public Keyring"  
 msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
1241    
1242  msgid "Destination for Secret Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1243  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1244    msgid "No files to check."
1245    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1246    
1247  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1248  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Select Data File"
1249    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1250    
1251  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1252  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Selected Output File"
1253    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1254    
1255  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1256  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Invalid file name. Exit"
1257    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1258    
1259  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1260  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1261    #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1262    #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1263    #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1264    #: Src/wptKeyManager.cpp:563 Src/wptKeyManager.cpp:582
1265    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:222
1266    msgid "Import"
1267    msgstr "Importieren"
1268    
1269  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManager.cpp:1742
 #, c-format  
1270  msgid ""  msgid ""
1271  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1272  "\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
1273  "\n"  "\n"
1274  "pub/sec %s %s %s\n"  "Cannot import these key(s)!"
 "  \"%s\""  
1275  msgstr ""  msgstr ""
1276  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1277  "\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
1278  "\n"  "\n"
1279  "pub/sec %s %s %s\n"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
 "  \"%s\""  
1280    
1281  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1282  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1283  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "No key was selected for export."
1284  "\n"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1285    
1286  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1287  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1288  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Export"
1289  "\n"  msgstr "Export"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1290    
1291  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1292  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1897
1293  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Choose Name for Key File"
1294  "\n"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1295    
1296  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1297  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1298    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1299    msgid "GnuPG status"
1300    msgstr "GnuPG-Status"
1301    
1302    #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1303  #, c-format  #, c-format
1304  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Finished (Output: %s)"
1305  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
   
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
 msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1306    
1307    #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1308  #, c-format  #, c-format
1309  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1310  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1311    
1312  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1313  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1314    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1315    
1316  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1317  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Choose File Name for Output"
1318    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1319    
1320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManager.cpp:1978
1321  #, c-format  msgid "Choose a Name for the Archive"
1322  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1323    
1324  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManager.cpp:1981
1325  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1326  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1327    
1328  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1982 Src/wptFileManager.cpp:1990
1329  msgstr "E&xportieren"  msgid "Encrypt Directory"
1330    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1331    
1332    #: Src/wptFileManager.cpp:1989
1333    msgid "Could not create zip archive."
1334    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1335    
1336  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1337  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Encrypt"
1338    msgstr "Datei verschl�sseln"
1339    
1340  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1341  msgstr "Bearbeiten"  msgid "&Text Output"
1342    msgstr "&Textausgabe"
1343    
1344  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1345  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "&Wipe Original"
1346    msgstr "Original &l�schen"
1347    
1348  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1349  msgstr "Email"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1350    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1351    
1352  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1353  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "&Select Key for signing"
1354    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1355    
1356  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1357  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Options"
1358    msgstr "Optionen"
1359    
1360  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1361  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Please select at least one recipient."
1362    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1363    
1364  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1365  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1366    msgid "No valid OpenPGP data found."
1367    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1368    
1369    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1370    #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1371    msgid "Key Import"
1372    msgstr "Schl�sselimport"
1373    
1374    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1375  #, c-format  #, c-format
1376    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1377    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1378    
1379    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1381    msgid "File"
1382    msgstr "Datei"
1383    
1384    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1385  msgid ""  msgid ""
1386  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1387  "Decryption failed: secret key not available."  "\n"
1388    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1389    "set manually via the Key Properties dialog."
1390  msgstr ""  msgstr ""
1391  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1392  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "\n"
1393    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1394    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1395    
1396  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1397  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "File Sign"
1398    msgstr "Datei signieren"
1399    
1400  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1401  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Normal Signature"
1402    msgstr "&Normale Signatur"
1403    
1404  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1405  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Detached Signature"
1406    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1407    
1408  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1409  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Cleartext Signature"
1410    msgstr "&Klartextsignatur"
1411    
1412  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1413  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Signature mode"
1414    msgstr "Signaturmodus"
1415    
1416    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1417    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1418    #: Src/wptKeyManager.cpp:686 Src/wptKeyManager.cpp:787
1419    #: Src/wptKeyManager.cpp:820 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
1420    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716
1421    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
1422    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1855 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
1423    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:144
1424    msgid "Please select a key."
1425    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1426    
1427  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1428  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "0 Objects marked"
1429    msgstr "0 Objekte markiert"
1430    
1431  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1432  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #, c-format
1433    msgid "%d Object(s) marked"
1434    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1435    
1436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptMainProc.cpp:529
1437  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1438  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1439    
1440  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1441  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1442    #: Src/wptMainProc.cpp:393
1443    msgid "Edit"
1444    msgstr "Bearbeiten"
1445    
1446  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1447  msgstr "Beenden"  msgid "View"
1448    msgstr "Ansicht"
1449    
1450  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptFileManagerDlg.cpp:579
1451  msgstr "Ablauf"  msgid "Encrypt into ZIP"
1452    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1453    
1454  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1455  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1456    msgid "&Sign"
1457    msgstr "&Signieren"
1458    
1459  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptFileManagerDlg.cpp:583
1460  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:403
1461    msgid "Sign && Encrypt"
1462    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1463    
1464  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1465  msgstr "Verf�llt"  msgid "&Verify"
1466    msgstr "�ber&pr�fen"
1467    
1468  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1469  msgstr "Exportieren"  msgid "S&ymmetric"
1470    msgstr "S&ymmetrisch"
1471    
1472  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1473  msgid "Export key to a file"  msgid "&Import"
1474  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "&Importieren"
1475    
1476  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1477  msgstr "Exportierbar"  msgid "E&xport"
1478    msgstr "E&xportieren"
1479    
1480  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:395
1481  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Exit"
1482    msgstr "Beenden"
1483    
1484  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1485  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "&Reset"
1486    msgstr "&Reset"
1487    
1488  msgid "File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1489  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1490    msgid "Always on Top"
1491    msgstr "Immer im Vordergrund"
1492    
1493  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1494  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1495    msgid "&Select All"
1496    msgstr "Alles &markieren"
1497    
1498  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1499  msgstr "Dateiimport"  msgid "&Preferences"
1500    msgstr "&Einstellungen"
1501    
1502  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1503  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1504    msgid "Send as Mail"
1505    msgstr "Als Mail versenden"
1506    
1507  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1508  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1509    msgid "&List Packets"
1510    msgstr "Pakete an&zeigen"
1511    
1512  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1513  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Wipe"
1514    msgstr "&L�schen"
1515    
1516  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1517  msgstr "Datei speichern"  msgid "Wipe"
1518    msgstr "L�schen"
1519    
1520  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1521  msgstr "Datei signieren"  msgid "List Packets"
1522    msgstr "Pakete anzeigen"
1523    
1524  msgid "File Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1525  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:619
1526    msgid "&Calc Digest"
1527    msgstr "Digest &berechnen"
1528    
1529  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:630
1530  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1531    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1532    
1533  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1534  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:780
1535    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1536    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1537    
1538  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:781 Src/wptMainProc.cpp:108
1539  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "&Yes"
1540    msgstr "&Ja"
1541    
1542    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:782 Src/wptMainProc.cpp:109
1543    msgid "&No"
1544    msgstr "&Nein"
1545    
1546    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:825
1547    msgid "Operation Status: Error"
1548    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1549    
1550    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:826
1551    msgid "Operation Status: Done."
1552    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1553    
1554    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:869
1555  #, c-format  #, c-format
1556  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid ""
1557  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1558    "Free Space    : %12sk"
1559    msgstr ""
1560    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1561    "Freier Platz   : %12sk"
1562    
1563    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1564    msgid "&Save additional information"
1565    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1566    
1567    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1568    msgid "Save to &file"
1569    msgstr "In &Datei sichern"
1570    
1571    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1572    msgid "Send to &clipboard"
1573    msgstr "An &Ablage senden"
1574    
1575    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1576    msgid "Destination for Plaintext"
1577    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1578    
1579    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1580    msgid "Please enter a filename."
1581    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1582    
1583    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1584    msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1585    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1586    
1587    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1588  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1589  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1590    
1591  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1592  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1593  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1594    
1595  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1596  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1597    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1598    
1599  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1600  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1601  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1602    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1603    
1604  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1605  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1606    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1607    msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1608    
1609  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1610  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1611    msgstr "WinPT Erster Start"
1612    
1613  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1614  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:844
1615    msgid ""
1616    "The selected keyring has the read-only file\n"
1617    "attribute. In this state you do not have write\n"
1618    "access. Do you want to remove the attribute?"
1619    msgstr ""
1620    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1621    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1622    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1623    
1624    #: Src/wptGPG.cpp:847
1625  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1626  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1627    
1628  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1629  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1630    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1631    
1632    #: Src/wptGPG.cpp:852
1633    msgid "GPG Error"
1634    msgstr "GPG Fehler"
1635    
1636  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:864
1637  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid ""
1638  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1639    "one or both of the selected keyrings.\n"
1640    "\n"
1641    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1642    "caused by another program which already opened the files.\n"
1643    msgstr ""
1644    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1645    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1646    "\n"
1647    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1648    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1649    
1650    #: Src/wptGPG.cpp:869
1651  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1652  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1653    
1654  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:893 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1655  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1656  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1657    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1658    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:416
1659    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1660    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1661    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:596
1662    msgid "Preferences"
1663    msgstr "Einstellungen"
1664    
1665    #: Src/wptGPG.cpp:894
1666  #, c-format  #, c-format
1667  msgid ""  msgid ""
1668  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1669  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1670  msgstr ""  msgstr ""
1671  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1672  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
   
 msgid "General Clipboard error"  
 msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
1673    
1674  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:922
1675  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1676    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1677    
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:947
1679  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1680  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1681    
1682  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:932
1683  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1684    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1685    
1686  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:959
1687  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Could not copy file."
1688    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1689    
1690  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1691  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1692    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1693    
1694  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:953
1695  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1696    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1697    
1698  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:999 Src/wptGPG.cpp:1088 Src/wptGPG.cpp:1101
1699  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Backup"
1700    msgstr "Sicherung"
1701    
1702  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPG.cpp:999
1703  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #, c-format
1704    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1705    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1706    
1707  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1708  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptGPG.cpp:1089
1709    #, c-format
1710    msgid ""
1711    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1712    "Please insert/check the drive to continue."
1713    msgstr ""
1714    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1715    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1716    
1717  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1101
1718  msgstr "GnuPG Status"  #, c-format
1719    msgid "Invalid backup mode %d"
1720    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1721    
1722  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1723  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process"
1724    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1725    
1726  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1727  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good"
1728    msgstr "Die Signatur is gut"
1729    
1730  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1731  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1732    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1733    
1734    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1735    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1736    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1737    
1738  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:286
1739  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature"
1740  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1741    
1742  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:287
1743  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1744  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1745    
1746  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:288
1747  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good signature (Expired Key)"
1748    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1749    
1750    #: Src/wptGPGME.cpp:289
1751    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1752    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1753    
1754    #: Src/wptGPGME.cpp:290
1755    msgid "Good signature (Expired)"
1756    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1757    
1758  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1759  msgid ""  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1760  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1761    
1762  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1763  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1764    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1765    msgid "GPG Config"
1766    msgstr "GPG Konfiguration"
1767    
1768  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1769  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1770    msgid "GnuPG Configuration File"
1771    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1772    
1773  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1774  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "&Load"
1775    msgstr "&Laden"
1776    
1777  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1778  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1779    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1780    
1781  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1782  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1783  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1784    
1785  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1786  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1787    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1788    
1789  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1790  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1791  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1792    
1793    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1794  msgid ""  msgid ""
1795  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1796  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1797  msgstr ""  msgstr ""
1798  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1799  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1800    
1801  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1802  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:577
1803    msgid "GnuPG Preferences"
1804    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1805    
1806  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1807  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1808  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1809    
1810  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1811  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1812    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1813    
1814  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1815  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1816    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1817    
1818  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1819  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1820    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1821    
1822  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1823  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1824  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1825    
1826  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1827  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1828    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1829    
1830  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1831  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1832    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1833    
1834  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1835  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1836    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1837    
1838    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1839    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1840    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1841    msgid "Browse..."
1842    msgstr "�ndern..."
1843    
1844    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1845    msgid "&Overwrite default settings"
1846    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1847    
1848  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1849  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1850    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1851    
1852  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1853  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1854  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1855    
1856  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1857  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1858    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1859    
1860  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1861  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1862    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1863    
1864  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1865  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1866    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1867    
1868  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1869  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1870    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1871    
1872    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1873    msgid "Choose GPG Home Directory"
1874    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1875    
1876    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1877    msgid "Choose GPG Binary"
1878    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1879    
1880    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1881    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1882    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1884    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1885    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1887    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1888    #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1890    #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:686
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:714 Src/wptKeyManager.cpp:723
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:734 Src/wptKeyManager.cpp:760
1893    #: Src/wptKeyManager.cpp:787 Src/wptKeyManager.cpp:792
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:815 Src/wptKeyManager.cpp:820
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:834 Src/wptKeyManager.cpp:894
1896    #: Src/wptKeyManager.cpp:899 Src/wptKeyManager.cpp:956
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:989 Src/wptKeyManager.cpp:1073
1898    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335
1899    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1345 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1901    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1706
1902    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1903    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1904    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1856
1905    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1879
1906    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1965 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2079
1908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1910    #: Src/wptMainProc.cpp:391 Src/wptMainProc.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:548
1911    msgid "Key Manager"
1912    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1913    
1914    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1915  #, c-format  #, c-format
1916  msgid ""  msgid ""
1917  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1918  "\n"  "\n"
1919  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1920  msgstr ""  msgstr ""
1921  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1922  "\n"  "\n"
1923  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1924    
1925    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1926    #, c-format
1927  msgid ""  msgid ""
1928  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1929  "\n"  "\n"
1930  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1931  msgstr ""  msgstr ""
1932  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1933  "\n"  "\n"
1934  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  "%s"
1935    
1936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1937  msgid ""  msgid "New Group"
1938  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1939    
1940  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1941  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Please enter the email address"
1942  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1943    
1944  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1945  msgid ""  msgid "Group manager"
1946  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Gruppenmanager"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1947    
1948  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1949  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1950    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1951    
1952  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1953  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1954    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1955    
1956  msgid "Key &type"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1957  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1958    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1959    
1960  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1961  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1962  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1963    
1964  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1965  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1966  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1967    
1968  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1969  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1970  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1971    
1972  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1973  msgid "Key Attributes"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1974  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1975    
1976  msgid "Key Cache"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1977  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1978    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1979    
1980  msgid "Key Edit"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1981  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Unknown Hotkey"
1982    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1983    
1984  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1985  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1986    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1987    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1988    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1989    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1990    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1991    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1992    msgid "Revoked"
1993    msgstr "Widerrufen"
1994    
1995  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1996  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1997    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1998    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1999    msgid "Expired"
2000    msgstr "Abgelaufen"
2001    
2002  msgid "Key Generation"  #: Src/wptImportList.cpp:272
2003  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "secret key"
2004    msgstr "geheimer Schl�ssel"
2005    
2006  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
2007  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "public key"
2008    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2009    
2010  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2011  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Invalid user ID"
2012    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2013    
2014  msgid "Key ID"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
2015  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
2016    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2017    #: Src/wptVerifyList.cpp:173
2018    msgid "User ID"
2019    msgstr "Benutzerkennung"
2020    
2021  msgid "Key Import"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
2022  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2023    msgid "Size"
2024    msgstr "Gr��e"
2025    
2026  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2027  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2028    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2029    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2030    #: Src/wptVerifyList.cpp:172
2031    msgid "Key ID"
2032    msgstr "Schl�ssel-ID"
2033    
2034  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2035  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2036    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2037    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2038    msgid "Creation"
2039    msgstr "Erstellung"
2040    
2041  msgid "Key Manager"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2042  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2043    msgid "Type"
2044    msgstr "Typ"
2045    
2046  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2047  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptImportList.cpp:419
2048    msgid ""
2049    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2050    "and thus causing a CRC error."
2051    msgstr ""
2052    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2053    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2054    
2055  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2056  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyCache.cpp:818
2057    msgid "Load GPG Keyrings..."
2058    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2059    
2060  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2061  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "WinPT Key Caching"
2062    msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2063    
2064  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2065  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2066    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2067    
2068  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2069  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Key Cache"
2070    msgstr "Schl�sselcache"
2071    
2072  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2073  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Ultimate"
2074    msgstr "Absolut"
2075    
2076  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2077  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2078    msgid "Never"
2079    msgstr "Niemals"
2080    
2081  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2082  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "OK"
2083    msgstr "OK"
2084    
2085  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2086  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID"
2087    msgstr "Benutzerkennung"
2088    
2089  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2090  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #, c-format
2091    msgid ""
2092    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2093    "%s"
2094    msgstr ""
2095    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2096    "%s"
2097    
2098  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2099  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2100    msgid ""
2101    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2102    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2103    "close to 240x288 is advised."
2104    msgstr ""
2105    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2106    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2107    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2108    
2109  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2110  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2111    msgid ""
2112    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2113    "The image must be a JPEG file."
2114    msgstr ""
2115    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2116    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2117    
2118  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2119  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2120    msgid "Passphrase"
2121    msgstr "Passwort"
2122    
2123  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2124  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Add Photo ID"
2125  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2126    
2127  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2128  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Select Image File"
2129  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2130    
2131  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2132  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2134    msgid "Add Photo"
2135    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2136    
2137  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2138  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #, c-format
2139    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2140    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2141    
2142  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2143  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a file name."
2144    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2145    
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2147  msgid ""  msgid ""
2148  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The JPEG is really large.\n"
2149  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Are you sure you want to use it?"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2150  msgstr ""  msgstr ""
2151  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2152  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2153    
2154  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2155  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Photo successfully added."
2156  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2157    
2158  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2159  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2160  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2162    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2163    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2164    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2165    msgid "GnuPG Status"
2166    msgstr "GnuPG-Status"
2167    
2168  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2169  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2170  "KeyID %s.\n"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
 "Do you really want to export a revoked key?"  
2171  msgstr ""  msgstr ""
2172  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2173  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2174    
2175  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2176  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Public key"
2177    msgstr "�ff. Schl�ssel"
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
   
 msgid "Keyserver - check response"  
 msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
2178    
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2180    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2181    msgid "Add Revoker"
2182    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2183    
2184  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2185  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2186    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2188    msgid "Please select a user ID."
2189    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2190    
2191  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2192  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Revoker successfully addded."
2193    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2194    
2195  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2196  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Add new User ID"
2197    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2198    
2199  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2200  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "&Email"
2201    msgstr "&E-Mail"
2202    
2203  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2204  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "&Comment"
2205    msgstr "&Kommentar"
2206    
2207  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2208  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2209    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2210    
2211  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2212  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2213    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2214    msgid "UserID"
2215    msgstr "Benutzerkennung"
2216    
2217    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2218  msgid ""  msgid ""
2219  "LDAP key import failed.\n"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
 "installed"  
2220  msgstr ""  msgstr ""
2221  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2222    
2223  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2224  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Please enter an email address."
2225    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2226    
2227  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2228  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Invalid email address."
2229  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2230    
2231  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2232  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "user ID successfully added."
2233    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2234    
2235  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2236  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Add new Subkey"
2237  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2238    
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2240    msgid "Key type"
2241    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2242    
2243  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2244  msgstr "E-Mail"  msgid "Size in bits"
2245    msgstr "Gr��e in Bits"
2246    
2247  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2248  msgid ""  msgid "Key expiration"
2249  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Key Ablaufdatum"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2250    
2251  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2252  msgid ""  msgid "Please select one entry."
2253  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2254    
2255  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2256  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2257  "message that key generation was finished."  msgid "Add Subkey"
2258  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2259    
2260  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2261  msgstr "Name"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2262    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2263    
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2265  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully added."
2266  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2267    
2268    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2269    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2270    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
2273    msgid "There is no secret key available!"
2274    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2275    
2276  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2277  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Add user ID"
2278    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2279    
2280  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2281  msgstr "Niemals"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2282    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2283    
2284  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2285  msgstr "niemals"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2286    msgid "Change Ownertrust"
2287    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2288    
2289  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2290  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Key status changed."
2291    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2292    
2293    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2294    msgid ""
2295    "Cannot change passphrase because the key\n"
2296    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2297    msgstr ""
2298    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2299    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2300    
2301    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2302    msgid "Current (old) Passphrase"
2303    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2304    
2305    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2306  msgid "New Passphrase"  msgid "New Passphrase"
2307  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Neues Passwort"
2308    
2309  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2310  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid ""
2311    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2312    "This is propably a bad idea, continue?"
2313    msgstr ""
2314    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2315    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2316    
2317  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2318  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Change Password"
2319    msgstr "&Passwort �ndern"
2320    
2321  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2322  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Passphrase successfully changed."
2323    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2324    
2325  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2326  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Description"
2327    msgstr "Beschreibung"
2328    
2329  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2330  msgid "No files to check."  msgid "Expires"
2331  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Verf�llt"
2332    
2333  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2335    msgid "Validity"
2336    msgstr "G�ltigkeit"
2337    
2338    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2339    msgid "Email"
2340    msgstr "E-Mail"
2341    
2342    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2343  msgid ""  msgid ""
2344  "No key was chosen.\n"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2345  "Use the GPG default key '%s'?"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2346    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2347    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2348    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2349    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2350    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2351    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2352    "SETPREF     set preference list\r\n"
2353    "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2354    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2355    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2356    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2357    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2358    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2359    "DISABLE     disable a key\r\n"
2360    "ENABLE      enable a key\r\n"
2361    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2362    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2363    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2364    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2365  msgstr ""  msgstr ""
2366  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2367  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2368    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2369    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2370    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2371    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2372    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2373    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2374    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2375    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2376    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2377    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2378    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2379    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2380    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2381    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2382    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2383    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2384    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2385    
2386  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2387  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Key Edit Help"
2388    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2389    
2390    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2391    msgid "Primary key can not be deleted!"
2392    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2393    
2394  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2395  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #, c-format
2396    msgid ""
2397    "\"Subkey %s.\"\n"
2398    "\n"
2399    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2400    "be able to be decrypted.\n"
2401    "\n"
2402    "Do you really want to delete this subkey?"
2403    msgstr ""
2404    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2405    "\n"
2406    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2407    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2408    "\n"
2409    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2410    
2411  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2412  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete Subkey"
2413    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2414    
2415  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2416  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Subkey successfully deleted."
2417    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2418    
2419  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2420  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid ""
2421    "Key already expired.\n"
2422    "\n"
2423    "Do you want to change the expiration date?"
2424    msgstr ""
2425    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2426    "\n"
2427    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2428    
2429  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2430  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key Expiration Date"
2431    msgstr "Ablaufdatum"
2432    
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2434  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2435  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2436    
2437  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2438  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2439    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2440    
2441    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2442  msgid ""  msgid ""
2443  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2444  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
# Line 1759  msgstr "" Line 2450  msgstr ""
2450  "\n"  "\n"
2451  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2452    
2453  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2454  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key already revoked."
2455    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2456    
2457  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2458  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2459    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2460    
2461  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2462  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2463    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2464    
2465  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2466  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke user ID"
2467    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2468    
2469  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2470  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2471    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2472    
2473  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2474  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "This user ID has been already revoked."
2475    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2476    
2477  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2478  msgid "Non-revocably"  #, c-format
2479  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid ""
2480    "user ID \"%s\".\n"
2481    "\n"
2482    "Do you really want to revoke this user ID?"
2483    msgstr ""
2484    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2485    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2486    
2487  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2488  msgstr "OK"  msgid "Revoke User ID"
2489    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2490    
2491  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2492  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "User ID successfully revoked"
2493    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2494    
2495  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2496  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Set user ID preferences"
2497    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2498    
2499    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2500    msgid "User ID preferences successfully updated"
2501    msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2502    
2503  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2504  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Primary"
2505    msgstr "Prim�r"
2506    
2507  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2508  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "User ID successfully flagged"
2509    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2510    
2511  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2512  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "No preferences available."
2513    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2514    
2515  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2516  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "MDC feature"
2517    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2518    
2519    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2520    msgid "user ID:"
2521    msgstr "Benutzerkennung:"
2522    
2523  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2524  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Key Preferences"
2525    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2526    
2527  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2528  msgstr "Prozess"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2529    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2530    
2531  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2532  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #, c-format
2533    msgid ""
2534    "user ID \"%s\".\n"
2535    "\n"
2536    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2537    "\n"
2538    "Do you really want to delete this user ID?"
2539    msgstr ""
2540    "Benutzerkennung %s.\n"
2541    "\n"
2542    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2543    "\n"
2544    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2545    
2546  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2547  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Delete User ID"
2548    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2549    
2550  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2551    msgid "User ID successfully deleted"
2552    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2553    
2554    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2555    msgid "Finished to compact key."
2556    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2557    
2558    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2559    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2560    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2561    
2562    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:466
2563    msgid "Key successfully signed."
2564    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2565    
2566    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2567    #, c-format
2568  msgid ""  msgid ""
2569  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2570  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2571    "%s\n"
2572    "\n"
2573    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2574    "which allows you to revoke the key listed above?"
2575  msgstr ""  msgstr ""
2576  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2577  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "\n"
2578    "%s\n"
2579    "\n"
2580    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2581    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2582    "zu widerrufen?"
2583    
2584  msgid "Options"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2585  msgstr "Optionen"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2586    msgstr ""
2587    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2588    "Authentifizierung"
2589    
2590  msgid "Overwrite old public keyring?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2591  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2592    msgid "Command>"
2593    msgstr "Kommando>"
2594    
2595  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:589
2596  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2597    msgid "&Close"
2598    msgstr "&Schliessen"
2599    
2600    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2601    msgid "&Revoke..."
2602    msgstr "&Widerrufen..."
2603    
2604    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2605    msgid "Please select a command."
2606    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2607    
2608    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2609    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2610    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2611    
2612    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2613    msgid "Don't know"
2614    msgstr "Ich weiss nicht"
2615    
2616    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2617    msgid "I do NOT trust"
2618    msgstr "Kein Vertrauen"
2619    
2620    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2621    msgid "I trust marginally"
2622    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2623    
2624    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2625    msgid "I trust fully"
2626    msgstr "Volles Vertrauen"
2627    
2628    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2629    msgid "I trust ultimately"
2630    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2631    
2632    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2633    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2634    msgid ""
2635    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2636    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2637    "sources...)?"
2638    msgstr ""
2639    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2640    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2641    
2642    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2643    msgid "Please choose one entry."
2644    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2645    
2646    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2647    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2648    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2649    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2650    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2651  msgid "Ownertrust"  msgid "Ownertrust"
2652  msgstr "Besitzervertrauen"  msgstr "Besitzervertrauen"
2653    
2654  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2655  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2656    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2657    
2658  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2659  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "There are no preferences in the list."
2660    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2661    
2662  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2663  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2664    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2665    
2666  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2667  msgstr "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2668    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2670    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2671    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2672    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2673    msgid "Key Generation"
2674    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2675    
2676  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2677  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid ""
2678    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2679    "contain VERY important data.\n"
2680    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2681    "accident; so it is a good\n"
2682    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2683    "\n"
2684    "Backup your keyrings now?"
2685    msgstr ""
2686    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2687    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2688    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2689    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2690    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2691    "\n"
2692    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2693    
2694  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2695  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "WARNING - Important hint"
2696    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2697    
2698  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2699  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Destination for Public Keyring"
2700  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2701    
2702  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2703  msgstr "Passwort"  #, c-format
2704    msgid "Could not copy %s -> %s"
2705    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2706    
2707  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2708  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2709    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2710    
2711  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2712  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2713    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2714    
2715  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2716  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "DSA and RSA"
2717    msgstr "DSA und RSA"
2718    
2719  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2720  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "DSA sign only"
2721    msgstr "DSA nur signieren"
2722    
2723  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2724  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "RSA sign only"
2725    msgstr "RSA nur signieren"
2726    
2727  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2728  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "RSA sign and encrypt"
2729    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2730    
2731  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2732  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2733    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2734    
2735  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2736  msgid ""  msgid ""
2737  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2738  "The image must be a JPEG file."  "message that key generation has finished."
2739  msgstr ""  msgstr ""
2740  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2741  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2742    
2743  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2744  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Subkey size in &bits"
2745    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2746    
2747  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2748  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "&Real name"
2749    msgstr "&Ihr Name"
2750    
2751  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2752  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Key &type"
2753    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2754    
2755  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2756    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2757    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2758    
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2760    msgid "Do you really need such a large key?"
2761    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2762    
2763    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2764    msgid "Please enter the name."
2765    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2766    
2767    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2768    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2769    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2770    
2771    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2772    msgid "Please enter a valid email address."
2773    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2774    
2775    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2776    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2777    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2778    
2779    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2780    msgid "Please enter the passphrase."
2781    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2782    
2783    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2784    msgid "Key Generation completed"
2785    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2786    
2787    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2788    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2789    msgid "&Prefer RSA keys"
2790    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2791    
2792    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2793    msgid "Real name:"
2794    msgstr "Ihr Name:"
2795    
2796    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2797    msgid "Email address:"
2798    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2799    
2800    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2801    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2802    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2803    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2804    
2805    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2806    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2807  msgid ""  msgid ""
2808  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2809  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2810  "source...)?"  "are using belongs to us."
2811  msgstr ""  msgstr ""
2812    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2813    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2814    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2815    
2816  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2817  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2818    msgid ""
2819    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2820    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2821    "key when communicating with you."
2822    msgstr ""
2823    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2824    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2825    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2826    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2827    
2828    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2829    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2830    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
2831    msgid "Key Generation Wizard"
2832    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2833    
2834    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2835  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2836  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2837    
2838  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2839  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2840    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2841    
2842  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2843  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2844    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2845    
2846  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2847  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2848    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2849    
2850  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2851  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2852    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2853    
2854  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2855  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2856    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
 msgid "Please enter a message."  
 msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
2857    
2858  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2859  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "No (valid) user ID"
2860    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2861    
2862  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2863  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New user ID's"
2864    msgstr "Neue user ID's"
2865    
2866  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2867  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New sub keys"
2868    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2869    
2870  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2871  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "New signatures"
2872    msgstr "Neue Signaturen"
2873    
2874  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2875  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2876    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2877    
2878  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2879  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2880    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2881    
2882  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2883  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2884    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2885    
2886  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2887  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2888    msgstr "Schl�sselpaar"
2889    
2890  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2891  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2892    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2893    
2894  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2895  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2896    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2897    
2898  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2899  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2900  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2901    
2902  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2903  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2904    msgstr "Marginal"
2905    
2906  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2907  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2908    msgid "Full"
2909    msgstr "Voll"
2910    
2911  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2912  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2913    msgstr "Inaktiv"
2914    
2915  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2916  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2917    msgstr "Schl�sselpaar"
2918    
2919  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2920  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2921    msgid "Cipher"
2922    msgstr "Cipher"
2923    
2924  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2925  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2926    msgid "Trust"
2927    msgstr "Vertrauen"
2928    
2929  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:125
2930  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Invalid User ID"
2931    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2932    
2933    #: Src/wptKeylist.cpp:1035
2934  #, c-format  #, c-format
2935  msgid ""  msgid ""
2936  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2937  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2938    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2939    "\n"
2940    "Use \"%s\" anyway?"
2941  msgstr ""  msgstr ""
2942  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2943  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2944  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2945    "\n"
2946    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2947    
2948  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1043 Src/wptKeylist.cpp:1106
2949  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2950    msgstr "Empf�nger"
2951    
2952    #: Src/wptKeylist.cpp:1107
2953    #, c-format
2954  msgid ""  msgid ""
2955  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2956    "Do you really want to export a revoked key?"
2957  msgstr ""  msgstr ""
2958  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2959    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2960    
2961    #: Src/wptKeylist.cpp:1209
2962    msgid "Secret Key List"
2963    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2964    
2965  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2966    msgid ""
2967    "This key has expired!\n"
2968    "Key check failed."
2969  msgstr ""  msgstr ""
2970  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2971    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2972    
2973  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2974  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2975    "This key has been revoked by its owner!\n"
2976    "Key check failed."
2977    msgstr ""
2978    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2979    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2980    
2981  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2982  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2983    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2984    
2985  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2986  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2987    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2988    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2989    
2990  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2991  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2992    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2993    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2994    
2995  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2996  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2997    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2998    
2999  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:436
3000  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
3001    "The key you want to import is dash escaped.\n"
3002    "Do you want to extract the key?"
3003    msgstr ""
3004    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
3005    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3006    
3007  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
3008  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3009    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3010    
3011  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:580
3012  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
3013    "Key without a self signature was dectected!\n"
3014    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3015    msgstr ""
3016    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3017    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3018    
3019  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
3020  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
3021    msgid "Key Import HTTP"
3022    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3023    
3024  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3025  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:496
3026    #, c-format
3027    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3028    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3029    
3030  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:513
3031  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
3032    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3033    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3034    
3035  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:541
3036  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
3037  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3038    
3039    #: Src/wptKeyManager.cpp:554
3040    msgid "File Import"
3041    msgstr "Dateiimport"
3042    
3043    #: Src/wptKeyManager.cpp:691
3044    msgid "Do you really want to confirm each key?"
3045    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3046    
3047    #: Src/wptKeyManager.cpp:692
3048    msgid "Delete Confirmation"
3049    msgstr "L�schen Best�tigen"
3050    
3051    #: Src/wptKeyManager.cpp:715
3052    #, c-format
3053  msgid ""  msgid ""
3054  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3055  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
3056    "%s"
3057  msgstr ""  msgstr ""
3058  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3059  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
3060    "%s"
3061    
3062  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3063  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:724
3064  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
3065    msgid ""
3066    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3067    "\n"
3068    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3069    "messages you stored with this key any longer.\n"
3070    "\n"
3071    "%s"
3072    msgstr ""
3073    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3074    "\n"
3075    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3076    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3077    "\n"
3078    "%s"
3079    
3080    #: Src/wptKeyManager.cpp:731
3081  msgid ""  msgid ""
3082  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3083  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3084  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3085  msgstr ""  msgstr ""
3086  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3087  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3088  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3089    
3090    #: Src/wptKeyManager.cpp:793
3091    #, c-format
3092    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3093    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3094    
3095    #: Src/wptKeyManager.cpp:814
3096  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3097  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3098    
3099  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:893
3100  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3101    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3102    
3103  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:898
3104    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3105  msgstr ""  msgstr ""
3106  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a file."  
 msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a key."  
 msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
3107    
3108  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:972
3109  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
3110    msgstr "Suchen"
3111    
3112  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:972
3113  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Search for:"
3114    msgstr "Suche nach:"
3115    
3116  msgid "Please select a user ID."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3117  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:984
3118    #, c-format
3119    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3120    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3121    
3122  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3123  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "0. No reason specified"
3124    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3125    
3126  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1051 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3127  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "1. Key has been compromised"
3128    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3129    
3130  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1052 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3131  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "2. Key is superseded"
3132    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3133    
3134  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1053 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3135  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "3. Key is no longer used"
3136    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3137    
3138  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3139  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3140    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3141    
3142  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3143  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3144    msgid "Default Key: %s"
3145    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3148  #, c-format  #, c-format
3149  msgid ""  msgid "Default Key: 0x%s"
3150  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3151    
3152  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3153  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #, c-format
3154  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "%d secret keys"
3155    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3156    
3157  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3158  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3159    #, c-format
3160    msgid "%d keys"
3161    msgstr "%d Schl�ssel"
3162    
3163  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3164  msgstr "Einstellungen"  msgid "Key"
3165    msgstr "Schl�ssel"
3166    
3167  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361
3168  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Groups"
3169    msgstr "Gruppen"
3170    
3171  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3172  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3173    msgid "Send Mail..."
3174    msgstr "E-Mail versenden..."
3175    
3176  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3177  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3178    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3179    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3180    
3181  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3182  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3183    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3184    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3185    
3186  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3187  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3188    msgid "Search...\tCtrl+F"
3189    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3190    
3191  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3192  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3193    msgid "Select All\tCtrl+A"
3194    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3195    
3196  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3197  msgstr "Protokoll"  msgid "&Quit"
3198    msgstr "&Beenden"
3199    
3200  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3201  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Expert"
3202    msgstr "&Experte"
3203    
3204  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3205  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Normal"
3206    msgstr "&Normal"
3207    
3208  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3209  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3210    msgid "&Delete"
3211    msgstr "&L�schen"
3212    
3213  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3214  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Revoke Cert"
3215    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3216    
3217  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3218  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "&List Signatures"
3219    msgstr "Signaturen anzeigen"
3220    
3221  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3222  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3223    msgid "List Trust Path"
3224    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3225    
3226  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3227  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Export..."
3228    msgstr "&Exportieren..."
3229    
3230  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3231  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "&Import..."
3232    msgstr "&Importieren..."
3233    
3234  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3235  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3236    msgid "&Properties"
3237    msgstr "&Eigenschaften"
3238    
3239  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3240  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "GPG &Options"
3241    msgstr "GnuPG-Optionen"
3242    
3243  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3244  msgstr "Ihr Name"  msgid "&GPG Preferences"
3245    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3246    
3247  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3248  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "&WinPT Preferences"
3249    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3250    
3251  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3252  msgstr "Empf�nger"  msgid "E&xport Secret Key"
3253    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3254    
3255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3256  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Re&load Key Cache"
3257  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3258    
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3260    msgid "R&everify Signatures"
3261    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3264  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3265  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3266    
3267  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3268  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Info"
3269    msgstr "�ber"
 msgid "Registry error: "  
 msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
 msgid ""  
 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3270    
3271  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3272  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3273    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3274    
3275  msgid "Repeat Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3276  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3277    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3278    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3279    
3280  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3281  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3282    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3283    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3284    
3285  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3286  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3287    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3288    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3289    
3290  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3291  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3292    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3293    
3294  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3295  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3296    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3297    
3298  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3299  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Refresh from Keyserver"
3300    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3301    
3302  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3303  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3304    msgid "Set Implicit &Trust"
3305    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3306    
3307  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3308  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Enable"
3309    msgstr "&Aktivieren"
3310    
3311  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3312  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3313    msgid "&Disable"
3314    msgstr "&Deaktivieren"
3315    
3316  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3317  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3318    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3319    
3320  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3321  msgstr "Suchen"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3322    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3323    
3324  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3325  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3326    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3327    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3328    
3329  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3330  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3331    msgid "Set as Default Key"
3332    msgstr "Setze als Default Key"
3333    
3334  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3335  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Key..."
3336  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Schl�ssel..."
3337    
3338  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3339  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "User ID..."
3340    msgstr "Benutzerkennung..."
3341    
3342  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Photo ID..."
3344  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Photo ID..."
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3345    
3346  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3347  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Revoker..."
3348  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Widerrufer..."
3349    
3350  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3351  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3352    msgid "Key Attributes"
3353    msgstr "Schl�sselattribute"
3354    
3355  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3356  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3357    msgid "Add"
3358    msgstr "Hinzuf�gen"
3359    
3360  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3361  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Send to Keyserver"
3362  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Sende an Keyserver"
3363    
3364  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3365  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid ""
3366    "No ultimately trusted key found.\n"
3367    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3368    msgstr ""
3369    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3370    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3371    
3372  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1362
3373  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "&Show"
3374    msgstr "&Anzeigen"
3375    
3376  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3377  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&New..."
3378    msgstr "&Neu..."
3379    
3380  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3381  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1475
3382  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgid "Generate new key pair"
3383    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1479
3386    msgid "Search for a specific key"
3387    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3388    
3389  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3390  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1483
3391  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Delete key from keyring"
3392    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3393    
3394  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3395  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Show key properties"
3396    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3397    
3398  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491
3399  msgid "Send as Mail"  msgid "Sign key"
3400  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3401    
3402  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
3403  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Copy key to clipboard"
3404    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3405    
3406  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1499
3407  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Paste key from clipboard"
3408    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3409    
3410  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3411  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503
3412  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "Import key to keyring"
3413    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3414    
3415  msgid "Set preferred Keyserver URL"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3416  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507
3417    msgid "Export key to a file"
3418    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3419    
3420  msgid "Show key properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3421  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
3422    msgid "New"
3423    msgstr "Neu"
3424    
3425  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
3426  msgstr "Signieren"  msgid "Preferences..."
3427    msgstr "Einstellungen..."
3428    
3429  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3430  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Could not access public keyring"
3431    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3432    
3433  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3434  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3435    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:456 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3436    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:466
3437    msgid "Key Signing"
3438    msgstr "Schl�sselsignierung"
3439    
3440  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
3441  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Key already revoked!"
3442    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3443    
3444  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3445  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3446    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3447    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3448    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3449    msgid "Key Revocation Cert"
3450    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3451    
3452  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
3453  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Key Signature List"
3454  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3455    
3456  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3457  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Key Properties"
3458    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3459    
3460  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3461  msgstr "Signaturinformationen"  msgid ""
3462    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3463    "Do you really want to reload the keycache?"
3464    msgstr ""
3465    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3466    "Signierung etc.)\n"
3467    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3468    
3469  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
3470  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Smart Card support is not available."
3471  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3472    
3473  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1813 Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3474  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Keyserver Access"
3475    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3476    
3477  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821 Src/wptMainProc.cpp:571
3478  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3479  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "WinPT Preferences"
3480    msgstr "WinPT Einstellungen"
3481    
3482  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1836
3483  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "GnuPG Options"
3484    msgstr "GnuPG Optionen"
3485    
3486  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3487  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3488    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3489    
3490  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1883
3491  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "You can only export one secret key."
3492    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3493    
3494  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
3495  msgid ""  msgid ""
3496  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
3497  "\n"  "\n"
3498  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3499    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3500    "to copy the key to a safe place.\n"
3501    "\n"
3502    "Do you really want to export the key?"
3503  msgstr ""  msgstr ""
3504  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
3505  "\n"  "\n"
3506  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3507    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3508    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3509    "\n"
3510    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3511    
3512  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893
3513  msgstr "Signiert"  msgid "WARNING"
3514    msgstr "WARNUNG"
3515    
3516  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1959
3517  msgstr "Signieren"  msgid "No key was selected, select all by default."
3518    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3519    
3520  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964
3521  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Keyserver refresh finished."
3522    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3523    
3524    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3525    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3526    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3527    
3528  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3529  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptVerifyList.cpp:309
3530    msgid "Unknown"
3531    msgstr "Unbekannt"
3532    
3533  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3534  msgstr "Gr��e"  msgid "Invalid"
3535    msgstr "Ung�ltig"
3536    
3537  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3538  msgstr "Gr��e in Bits"  #, c-format
3539    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3540    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3541    
3542  msgid "Smart Card support is not available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3543  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3544    #, c-format
3545    msgid ""
3546    "Type: %s\r\n"
3547    "Key ID: 0x%s\r\n"
3548    "Algorithm: %s\r\n"
3549    "Size: %s bits\r\n"
3550    "Created: %s\r\n"
3551    "Expires: %s\r\n"
3552    "Validity: %s\r\n"
3553    "Cipher: %s\r\n"
3554    "%s\r\n"
3555    msgstr ""
3556    "Type: %s\r\n"
3557    "Key ID: 0x%s\r\n"
3558    "Algorithmus: %s\r\n"
3559    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3560    "Erstellt: %s\r\n"
3561    "Ablauf: %s\r\n"
3562    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3563    "Cipher: %s\r\n"
3564    "%s\r\n"
3565    
3566  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3567  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "&Change"
3568    msgstr "&�ndern"
3569    
3570    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3571    msgid "&Revokers"
3572    msgstr "&Widerrufer"
3573    
3574    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3575    msgid "Change &Password"
3576    msgstr "&Passwort �ndern"
3577    
3578    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3579    msgid "Photo-ID not validated."
3580    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3581    
3582    # msgid "Unknown"
3583    # msgstr "Unbekannt"
3584    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3585  msgid ""  msgid ""
3586  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3587  "\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3588  msgstr ""  msgstr ""
3589  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3590  "\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3591    
3592  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3593  msgid ""  msgid ""
3594  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3595  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3596    "\n"
3597    "Do you really want to continue?"
3598  msgstr ""  msgstr ""
3599  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3600  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3601    "Trotzdem fortfahren?"
3602    
3603  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3604  msgstr "Status"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3605    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3606    
3607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3608  #, c-format  msgid "Key Revokers"
3609  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Schl�sselwiderrufer"
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3610    
3611  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3612  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3613    msgstr "Grund des Widerrufes"
3614    
3615    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3616    msgid "Optional description text"
3617    msgstr "Optionale Beschreibung"
3618    
3619  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3620  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "&Passphrase"
3621    msgstr "&Passwort"
3622    
3623  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3624  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Output file"
3625    msgstr "Ausgabedatei"
3626    
3627  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3628  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid ""
3629    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3630    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3631    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3632    "key unusable!"
3633    msgstr ""
3634    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3635    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3636    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3637    "machen!"
3638    
3639  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3640  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Choose File to save the Certificate"
3641    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3642    
3643  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3644  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Please select a reason."
3645    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3646    
3647  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3648  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Revocation certificate generated."
3649    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3650    
3651  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3652  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptSigList.cpp:59
3653    msgid "Algorithm"
3654    msgstr "Algorithmus"
3655    
3656  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3657  msgid ""  msgid "Designated Key Revokers"
3658  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3659    
3660  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3661  msgstr "Texteingabe"  msgid "Designated Revoker Keys"
3662    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3663    
3664  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3665  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #, c-format
3666    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3667    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3668    
3669  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3670  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Network unreachable"
3671    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3672    
3673  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3674  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Host unreachable"
3675    msgstr "Rechner unerreichbar"
3676    
3677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3678  msgid ""  msgid "Could not resolve host name"
3679  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3680    
3681  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3682  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Connection refused"
3683  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Verbindung abgelehnt"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3684    
3685  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3686  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Connection timeout"
3687  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Verbindung Time-Out"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3688    
3689  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3690  #, c-format  msgid "Connection resetted by peer"
3691  msgid ""  msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3692    
3693  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3694  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Socket has been shutdown"
3695    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
 msgid "The date you have chosen lies in the past."  
 msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
3696    
3697    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3698    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3699    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3702  msgid ""  msgid ""
3703  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3704  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3705  msgstr ""  msgstr ""
3706  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3707  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3708    
3709  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3710  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3711  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxyfehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3712    
3713    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3714  msgid ""  msgid ""
3715  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3716  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3717  msgstr ""  msgstr ""
3718  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3719  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3722    msgid "Keyserver Error"
3723    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3724    
3725  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3726    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3727  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3728  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3729    
3730  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3731  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3732    msgstr "Keyserver Warnung"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3735    #, c-format
3736    msgid "Key '%s' successfully sent"
3737    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3738    
3739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3740  msgid ""  msgid ""
3741  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3742  "It is not suggested to use charset specific characters."  "\n"
3743  msgstr ""  msgstr ""
3744  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3745  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "\n"
3746    
3747  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3748    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3749    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3750    
3751    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3752    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3753    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:161
3756    msgid "Imported Keys"
3757    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3760  msgid ""  msgid ""
3761  "The selected keyring has the read-only file\n"  "LDAP key import failed.\n"
3762  "attribute. In this state you do not have write\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3763  "access. Do you want to remove the attribute?"  "installed"
3764  msgstr ""  msgstr ""
3765  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3766  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3767  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3768    
3769  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3770  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #, c-format
3771    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3772    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3773    
3774  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3775  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3776    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:363
3779    msgid "Please select one of the servers."
3780    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:369
3783    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3784    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:386
3787    msgid "DNS Name"
3788    msgstr "DNS Name"
3789    
3790    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:387
3791    msgid "Port"
3792    msgstr "Port"
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:471
3795    msgid "No space for new keyserver entry"
3796    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3797    
3798    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3799    msgid "HKP Keyserver"
3800    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3801    
3802    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493
3803    msgid "LDAP Keyserver"
3804    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3805    
3806    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:494
3807    msgid "Finger Keyserver"
3808    msgstr "Finger-Keyserver"
3809    
3810    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519 Src/wptKeyserverDlg.cpp:736
3811    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:756
3812    msgid "Edit Keyserver"
3813    msgstr "Editiere Keyserver"
3814    
3815    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3816    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:612
3817    msgid "&Add"
3818    msgstr "&Hinzuf�gen"
3819    
3820    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3821    msgid "Type:"
3822    msgstr "Typ:"
3823    
3824    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3825    msgid "Port:"
3826    msgstr "Port:"
3827    
3828    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3829    msgid "Host name:"
3830    msgstr "Rechnername:"
3831    
3832    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3833    msgid "Please enter a host name"
3834    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3835    
3836    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3837    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3838    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3839    
3840    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3841    msgid "&Receive"
3842    msgstr "&Empfangen"
3843    
3844    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3845    msgid "Send key (default is receiving)"
3846    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3847    
3848    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3849    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3850    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3851    
3852    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
3853    msgid "&Search"
3854    msgstr "&Suchen"
3855    
3856    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:587
3857    msgid "C&hange proxy"
3858    msgstr "Proxy �&ndern"
3859    
3860    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3861    msgid "Set &default"
3862    msgstr "Als &Standard"
3863    
3864    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:613
3865    msgid "&Remove"
3866    msgstr "&Entfernen"
3867    
3868    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614
3869    msgid "&Edit"
3870    msgstr "&Edtieren"
3871    
3872    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:648 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3873    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3874    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3875    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3876    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3877    msgid "Proxy Settings"
3878    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3879    
3880    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:656 Src/wptKeyserverDlg.cpp:697
3881    msgid "Please enter the search pattern."
3882    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3883    
3884    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681
3885    msgid "Please select one of the keyservers."
3886    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3887    
3888    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:702
3889    msgid "Only keyids are allowed."
3890    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3891    
3892    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:708
3893    msgid "Only enter the name of the user."
3894    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3895    
3896    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3897    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3898    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3899    
3900    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3901    #, c-format
3902    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3903    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3904    
3905    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3906    msgid "Keyserver Searching"
3907    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3908    
3909    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:95 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3910    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:144
3911    msgid "Keyserver Search"
3912    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3913    
3914  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3915    #, c-format
3916  msgid ""  msgid ""
3917  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3918  "\n"  "\n"
3919  "Create new default config file?"  "Do you really want to continue?"
3920  msgstr ""  msgstr ""
3921  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3922  "\n"  "\n"
3923  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
3924    
3925    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3926    #, c-format
3927  msgid ""  msgid ""
3928  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3929  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "\n"
3930    "  \"%s\""
3931  msgstr ""  msgstr ""
3932  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3933  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "\n"
3934    "  \"%s\""
3935    
3936  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3937  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "self signature"
3938    msgstr "Selbstsignatur"
3939    
3940    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3941    msgid "signature"
3942    msgstr "Signatur"
3943    
3944  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3945  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #, c-format
3946    msgid "%s %s signature"
3947    msgstr "%s %s Signatur"
3948    
3949  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3950  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Exportable"
3951    msgstr "Exportierbar"
3952    
3953  msgid "There is no secret key available!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3954  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3955    msgid "Non-revocably"
3956    msgstr "Nicht widerrufbar"
3957    
3958  msgid "There is no text in the Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3959  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3960    msgid "Class"
3961    msgstr "Klasse"
3962    
3963  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3964  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Expire date"
3965  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Ablaufdatum"
3966    
3967  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3968  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Creation date"
3969    msgstr "Erstellung"
3970    
3971  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3972  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Issuer key"
3973    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3974    
3975    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3976    msgid "Issuer key ID"
3977    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3978    
3979  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3980  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Policy URL"
3981  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Policy URL"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3982    
3983  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3984  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Signature Properties"
3985    msgstr "Signatureigenschaften"
3986    
3987  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3988  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Non-exportable"
3989    msgstr "Nicht-exportierbar"
3990    
3991    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3992    msgid "  user ID not found"
3993    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3994    
3995  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3996  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Really receive all missing keys?"
3997    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3998    
3999  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
4000  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Signature &Properties"
4001  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
4002    
4003  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4004  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Signing &Key Properties"
4005  "Key check failed."  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4006    
4007    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4008    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4009    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4010  msgstr ""  msgstr ""
4011  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4012  "fehlgeschlagen."  "runterladen?"
4013    
4014    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4015    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4016    msgid "Key not found in keyring."
4017    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4018    
4019    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4020    #, c-format
4021    msgid "Signature List for \"%s\""
4022    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4023    
4024    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4025    msgid "&Receive Key"
4026    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4027    
4028    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4029    #, c-format
4030    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4031    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4032    
4033    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4034    #, c-format
4035    msgid "Photo of %s"
4036    msgstr "Foto von %s"
4037    
4038    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4039    msgid "Choose Signature Class"
4040    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4041    
4042    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4043    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4044  msgid ""  msgid ""
4045  "This key has expired!\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4046  "Key check failed."  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4047  msgstr ""  msgstr ""
4048  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4049  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4050    
4051  msgid "This key is already signed by your key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4052  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4053    msgid "(0) I will not answer (default)"
4054    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4055    
4056    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4057    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4058    msgid "(1) I have not checked at all."
4059    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4060    
4061    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4062    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4063    msgid "(2) I have done causal checking."
4064    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4065    
4066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4067    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4068    msgid "(3) I have done very careful checking."
4069    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4070    
4071    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4072    msgid "never"
4073    msgstr "niemals"
4074    
4075    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4076    #, c-format
4077  msgid ""  msgid ""
4078  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4079  "\n"  "\n"
4080  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "Primary key fingerprint: %s\n"
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
4081  "\n"  "\n"
 "Do you really want to export the key?"  
4082  msgstr ""  msgstr ""
4083  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4084  "\n"  "\n"
4085  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
4086  "\n"  "\n"
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
4087    
4088  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4089  msgid ""  msgid ""
4090  "This operation will override the keys on the card.\n"  "\n"
4091  "Still proceed?"  "\n"
4092    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4093  msgstr ""  msgstr ""
4094  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "\n"
4095  "Trotzdem fortfahren?"  "\n"
4096    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
 msgid "This user ID has been already revoked."  
 msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
   
4097    
4098  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4099  "This volume file already exists.\n"  msgid "No valid secret key found."
4100  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
4101    
4102  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4103  msgid ""  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4104  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
4105    
4106  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4107  msgstr "Vertrauen"  msgid "Signature expires on"
4108    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4109    
4110  msgid "Trustlist"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4111  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4112    msgid "Sign non-revocably"
4113    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4114    
4115  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4116  msgstr "Typ"  msgid "&Ask for certification level"
4117    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4118    
4119  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4120  msgstr "Absolut"  msgid "&Show photo"
4121    msgstr "&Photo anzeigen"
4122    
4123  msgid "Unknown"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4124  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:97
4125    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:103 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4126    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4127    msgid "&Hide Typing"
4128    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4129    
4130  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4131  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4132    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4133    
4134  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4135  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "This key is already signed by your key"
4136    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4137    
4138  #, c-format  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4139  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Trustlist"
4140  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Vertrauensliste"
4141    
4142  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4143  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptMainProc.cpp:103
4144  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Delete Clipboard Contents"
4145    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4146    
4147  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:105
4148  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "&Remember the answer"
4149  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4150    
4151  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptMainProc.cpp:107
4152  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4153    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4154    
4155  msgid "User ID"  #: Src/wptMainProc.cpp:154
4156  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Could not access secret keyring."
4157    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4158    
4159  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:214 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4160  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Text Input"
4161    msgstr "Texteingabe"
4162    
4163  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:242
4164  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4165    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4166    
4167  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:342
4168  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4169    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4170    
4171  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:394
4172  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "About..."
4173    msgstr "�ber..."
4174    
4175  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:404
4176  msgstr "G�ltig"  msgid "Decrypt/Verify"
4177    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4178    
4179  msgid "Validity"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4180  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptMainProc.cpp:415
4181    msgid "Current Window"
4182    msgstr "Aktuelles Fenster"
4183    
4184  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:473
4185  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4186    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4187    
4188  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:474 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4189  msgstr "WARNUNG"  msgid "WinPT"
4190    msgstr "WinPT"
4191    
4192  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:484
4193  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4194    msgstr ""
4195    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4196    "WinPT beenden?"
4197    
4198  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptMainProc.cpp:517
4199    #, c-format
4200    msgid ""
4201    "Make sure that the window contains text.\n"
4202    "%s."
4203  msgstr ""  msgstr ""
4204  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4205    "%s."
4206    
4207  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4208  msgstr "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4209    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4210    msgid "MAPI Login failed"
4211    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4212    
4213  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMAPI.cpp:140
4214  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not send mail."
4215    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4216    
4217  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMAPI.cpp:263
4218  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Could not sent mail."
4219    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4220    
4221  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4222  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Digest"
4223    msgstr "Pr�fsumme"
4224    
4225  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4226  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Save to clipboard"
4227    msgstr "In Ablage speichern"
4228    
4229  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4230  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Print Message Digest"
4231    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4232    
4233  msgid "WinPT Warning"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4234  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4235    msgid "Select File to Save Checksums"
4236    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4237    
4238  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4239  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #, c-format
4240  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4241  "Do you want to continue?"  msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
4242    
4243    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4244  msgid ""  msgid ""
4245  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4246  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4247  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  "keyring."
4248  msgstr ""  msgstr ""
4249  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4250  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4251  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4252    
4253  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4254  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Select File Name for Output"
4255  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4256    
4257  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4258  msgstr "L�schen"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4259    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4260    
4261  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4262  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Select File Name for Input"
4263    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4264    
4265  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4266  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Ownertrust successfully imported."
4267    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4268    
4269  msgid ""  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4270  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4271  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4272    
4273  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4274  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #, c-format
4275    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4276    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4277    
4278    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4279    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4280    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4281    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4282    
4283    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4284    msgid "Please enter your passphrase"
4285    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4286    
4287    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:160
4288  #, c-format  #, c-format
4289  msgid ""  msgid ""
4290  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4291  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4292  msgstr ""  msgstr ""
4293  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4294  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4295    
4296    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4297  #, c-format  #, c-format
4298  msgid ""  msgid ""
4299  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4300  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4301  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4302  msgstr ""  msgstr ""
4303  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4304  "Benutzer: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4305  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4306    
4307    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4308    #, c-format
4309  msgid ""  msgid ""
4310  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4311  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "\"%s\"\n"
4312  "\n"  "%s key, ID 0x%s\n"
 "Still proceed?"  
4313  msgstr ""  msgstr ""
4314  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4315  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "\"%s\"\n"
4316  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4317    
4318    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:401
4319  #, c-format  #, c-format
4320  msgid ""  msgid ""
4321  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4322  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4323  msgstr ""  msgstr ""
4324  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4325  "\n"  "Schl�ssel\n"
4326  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4327    
4328  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4329  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4330    msgstr "Passwort Dialog"
4331    
4332  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4333  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4334    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4335    
4336  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4337  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4338    msgstr "Passwort eingeben"
4339    
4340  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4341    msgid "Please enter a passphrase."
4342    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4343    
4344    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4345  msgid ""  msgid ""
4346  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4347    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4348  "\n"  "\n"
4349  "Do you really want to delete this user ID?"  "Continue?"
4350  msgstr ""  msgstr ""
4351  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4352  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4353    "\n"
4354    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4355    
4356  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4357  msgid ""  msgid ""
4358  "user ID \"%s\".\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4359  "\n"  "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4360  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Continue?"
4361  msgstr ""  msgstr ""
4362  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4363  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4364    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
4365    
4366  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4367  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Please enter a PIN."
4368  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4369    
4370  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4371  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4372  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "PIN"
4373    msgstr "PIN"
4374    
4375  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4376  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4377  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4378    
4379  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4380  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4381  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4382    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4383    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4384    
4385  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4386  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4387    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4388    
4389  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4390  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do not use any &temporary files"
4391  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4392    
4393  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4394  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4395  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4396    
4397  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4398  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4399  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4400    
4401  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4402  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4403  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4404    
4405  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4406  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4407  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4408    
4409  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4410  msgid "New"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4411  msgstr "Neu"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4412    
4413  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4414  msgid "&About GPG..."  msgid "Backup to &keyring folder"
4415  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4416    
4417  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4418  msgid "&List Packets"  msgid "Backup to:"
4419  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Backup nach:"
4420    
4421  msgid "List Packets"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4422  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Select &key list mode"
4423    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4424    
4425  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4426  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Select &wipe mode"
4427  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4428    
4429  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4430  msgid "&Calc Digest"  msgid "Keyserver &config"
4431  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Keyserver &Config"
4432    
4433  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4434  msgid "Command>"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4435  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4436    
4437  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4438  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4439  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4440    
4441  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4442  msgstr "&Ja"  msgid "General options"
4443    msgstr "Allgemeine Optionen"
4444    
4445  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4446  msgstr "&Nein"  msgid "Clipboard hotkeys"
4447    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4448    
4449  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4450  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Current window hotkeys"
4451    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4452    
4453  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4454  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Default extension for encrypted files"
4455    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4456    
4457    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4458    msgid "&Backup includes secret keyring"
4459    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4460    
4461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4462  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
4463  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4464    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4465    "it is safe to leave this flag untouched."
4466    msgstr ""
4467    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4468    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4469    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4470    
4471  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4472  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4473  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select GPG backup path"
4474    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4475    
4476  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4477  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4478  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4479    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4480    msgstr ""
4481    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4482    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4483    
4484  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4485  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4486    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4487    
4488  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4489  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4490    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4491    
4492  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4493  #, c-format  msgid "Hotkeys"
4494  msgid ""  msgstr "Tastenk�rzel"
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4495    
4496  msgid "Set &default"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4497  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not create progress thread."
4498    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4499    
4500  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4501  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Invalid host/IP address."
4502    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4503    
4504  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4505  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4506    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4507    
4508  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4509  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4510    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4511    
4512  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4513  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4514    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4515    
4516  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4517  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4518    msgstr ""
4519    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4520    
4521  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4522  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4523    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4524    
4525    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4526  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4527  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4528    
4529    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4530  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4531  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4532    
4533    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4534  msgid "User name"  msgid "User name"
4535  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4536    
4537    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4538  msgid "Password"  msgid "Password"
4539  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4540    
4541  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4542  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4543    msgstr "Proxy-Type"
4544    
4545    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4546    msgid "Authentication"
4547    msgstr "Authentifizierung"
4548    
4549  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4550  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4551    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4552    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4553    
4554  msgid "Disabled"  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4555  msgstr "Inaktiv"  msgid "GPG Detached Signature"
4556    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4557    
4558    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4559    msgid "GPG Encrypted Data"
4560    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4561    
4562  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4563  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "GPG Armored Data"
4564    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4565    
4566  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4567  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4568    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4569    "a double click in the explorer.\n"
4570    "Do you want to continue?"
4571    msgstr ""
4572    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4573    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4574    "M�chten Sie fortfahren?"
4575    
4576  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4577  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "WinPT WARNING"
4578    msgstr "WinPT WARNUNG"
4579    
4580    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4581    #, c-format
4582    msgid ""
4583    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4584    "application.\n"
4585    "Do you want to overwrite it?"
4586    msgstr ""
4587    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4588    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4589    
4590  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4591  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Could not write to Registry."
4592    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4593    
4594  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptSigList.cpp:54
4595  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Valid"
4596    msgstr "G�ltig"
4597    
4598  msgid "Expire date"  #: Src/wptSigList.cpp:58
4599  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Expiration"
4600    msgstr "Ablauf"
4601    
4602  msgid "Issuer key"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4603  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #, c-format
4604    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4605    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4606    
4607  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4608  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Edit..."
4609    msgstr "Edit..."
4610    
4611  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4612  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Data is too large for copying."
4613    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4614    
4615    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4616    msgid "Enter the text that was signed"
4617    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4618    
4619  msgid "&Exit"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4620  msgstr "&Beenden"  msgid "Text Input from File"
4621    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4622    
4623  msgid "View"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4624  msgstr "Ansicht"  #, c-format
4625    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4626    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4627    
4628  msgid "Key"  #: Src/wptVerifyList.cpp:136
4629  msgstr "Schl�ssel"  msgid "The signature is expired!"
4630    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4631    
4632    #: Src/wptVerifyList.cpp:142
4633    msgid ""
4634    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4635    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4636    "owner.\r\n"
4637    msgstr ""
4638    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4639    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4640    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4641    
4642  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4643  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Signed"
4644    msgstr "Signiert"
4645    
4646  msgid "General GPG options"  #~ msgid "Could not read key-data from file."
4647  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4648    
4649  msgid "General options"  #~ msgid ""
4650  msgstr "Allgemeine Optionen"  #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4651    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4652    #~ msgstr ""
4653    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4654    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4655    
4656    #~ msgid "No GPG error description available."
4657    #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4658    
4659  msgid "Clipboard hotkeys"  #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4660  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4661    
4662  msgid "Current window hotkeys"  #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4663  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4664    
4665  msgid "Add quotes"  #~ msgid "Change Passwd"
4666  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #~ msgstr "Passwort �ndern"
4667    
4668    #~ msgid "Edit Clipboard"
4669    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4670    
4671  msgid "None"  #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4672  msgstr "Keine"  #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4673    
4674  msgid "&Cancel"  #~ msgid "Add quotes"
4675  msgstr "&Abbrechen"  #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4676    
4677  msgid "&Show photo"  #~ msgid "E&xpert"
4678  msgstr "&Photo anzeigen"  #~ msgstr "E&xperte"
4679    
4680    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4681    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4682    
4683  msgid "Designated Revoker Keys"  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4684  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4685    
4686    #~ msgid "No subkey(s) found."
4687    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4688    
4689  msgid "&Remember the answer"  #~ msgid "No user ID(s) found."
4690  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4691    
4692  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4693  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4694    
4695  msgid "Groups"  #~ msgid "WinPT Verify"
4696  msgstr "Gruppen"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4697    
4698  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #~ msgid "Good signature"
4699  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4700    
4701    #~ msgid "BAD signature"
4702    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4703    
4704  msgid "Key..."  #~ msgid ""
4705  msgstr "Schl�ssel..."  #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4706    #~ "%s from \"%s\"\n"
4707    #~ "%s"
4708    #~ msgstr ""
4709    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4710    #~ "%s von \"%s\"\n"
4711    #~ "%s"
4712    
4713  msgid "User ID..."  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4714  msgstr "Benutzerkennung..."  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4715    
4716  msgid "Photo ID..."  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4717  msgstr "Photo ID..."  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4718    
4719  msgid "Revoker..."  #~ msgid "Yes"
4720  msgstr "Revoker..."  #~ msgstr "Ja"
4721    
4722  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #~ msgid "No"
4723  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  #~ msgstr "Nein"
4724    
4725  msgid "&Select Key for signing"  #~ msgid "Cancel"
4726  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  #~ msgstr "Abbrechen"
4727    
4728  msgid "Error during verification process."  #~ msgid "Proxy: none"
4729  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4730    
4731  msgid "The signature is good."  #~ msgid "Default"
4732  msgstr "Die Signatur is gut."  #~ msgstr "Standard"
4733    
4734  msgid "The signature is BAD!"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4735  msgstr "Die Signatur wurde ge�ndert!"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4736    
4737  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4738  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4739    
4740  msgid "No valid OpenPGP signature."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4741  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  #~ msgid ""
4742    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4743    #~ "Please start the service and try again."
4744    #~ msgstr ""
4745    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4746    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4747    
4748  msgid "Signature Error"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4749  msgstr "Fehler in Signatur"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4750    
4751  msgid "Good Signature (Expired Key)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4752  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4753    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4754    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4755    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4756    #~ msgid "Cryptdisk"
4757    #~ msgstr "Cryptdisk"
4758    
4759  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #~ msgid ""
4760  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  #~ "This volume file already exists.\n"
4761    #~ "Do you want to overwrite it?"
4762    #~ msgstr ""
4763    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4764    #~ "�berschreiben?"
4765    
4766  msgid "Print Message Digest"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4767  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4768    
4769  msgid "&Save..."  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4770  msgstr "&Speichern..."  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4771    
4772    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4773    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4774    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4775    
4776    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4777    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4778    
4779    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4780    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4781    
4782    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4783    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4784    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4785    
4786    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4787    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4788    
4789    #~ msgid "Please enter a password."
4790    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4791    
4792    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4793    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4794    #~ msgstr ""
4795    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4796    
4797    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4798    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4799    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4800    
4801    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4802    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.99  
changed lines
  Added in v.260

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26