/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 85 by twoaday, Fri Nov 18 07:20:40 2005 UTC revision 280 by twoaday, Mon Jan 15 22:03:31 2007 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5    #
6    # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  #  #
10  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
11  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  #  #
14  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  msgid ""  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.1.1\n"
18  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2007-01-15 22:58+0100\n"
20    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
24  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26    
27  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:71
28  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
29    "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30    "file."
31    msgstr ""
32    "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
33    "Dateinamen verweist."
34    
35    #: Src/WinPT.cpp:192
36    msgid "Could not create GPG home directory"
37    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:193 Src/WinPT.cpp:294 Src/WinPT.cpp:298 Src/WinPT.cpp:539
40    #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:555 Src/WinPT.cpp:578 Src/WinPT.cpp:588
41    #: Src/WinPT.cpp:604 Src/WinPT.cpp:613 Src/WinPT.cpp:617 Src/WinPT.cpp:634
42    #: Src/WinPT.cpp:703 Src/WinPT.cpp:716 Src/WinPT.cpp:763 Src/WinPT.cpp:806
43    #: Src/WinPT.cpp:824 Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:151
44    #: Src/wptGPG.cpp:929 Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:951 Src/wptGPG.cpp:962
45    #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:520
46    msgid "WinPT Error"
47    msgstr "WinPT Fehler"
48    
49    #: Src/WinPT.cpp:229
50    msgid "No useable secret key found."
51    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
52    
53    #: Src/WinPT.cpp:230 Src/WinPT.cpp:241 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
54    msgid "WinPT Warning"
55    msgstr "WinPT Warnung"
56    
57    #: Src/WinPT.cpp:240
58    msgid "Default secret key is unuseable"
59    msgstr "Voreingestellter geheimer Schl�ssel unbenutzbar"
60    
61    #: Src/WinPT.cpp:293
62    msgid "Could not read GnuPG version."
63    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
64    
65    #: Src/WinPT.cpp:299
66  #, c-format  #, c-format
67  msgid ""  msgid ""
68  "\"%s\" already exists.\n"  "A newer GPG version is needed.\n"
69  "Replace existing file?"  "Current GPG version %d.%d.%d, required "
70  msgstr ""  msgstr ""
71  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Eine neuere Version von GPG wird ben�tigt.\n"
72  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:333
75    msgid "Failed to create WinPT directory"
76    msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
77    
78    #: Src/WinPT.cpp:334 Src/WinPT.cpp:351 Src/WinPT.cpp:362
79    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:643
80    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
81    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
82    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:394
83    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:400 Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
84    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562 Src/wptKeyserverDlg.cpp:567
85    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:761 Src/wptKeyserverDlg.cpp:786
86    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:802 Src/wptKeyserverDlg.cpp:807
87    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:813 Src/wptKeyserverDlg.cpp:819
88    msgid "Keyserver"
89    msgstr "Schl�sselserver"
90    
91  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:350
92  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
93  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
94    
95    #: Src/WinPT.cpp:540
96  #, c-format  #, c-format
97  msgid ""  msgid ""
98  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
99  "Do you really want to clearsign it?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
100  msgstr ""  msgstr ""
101  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
102  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
103    
104  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
105    #: Src/WinPT.cpp:547
106    msgid "Cryptographic selftest failed."
107    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
108    
109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
110    #: Src/WinPT.cpp:554
111    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
112    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
113    
114    #: Src/WinPT.cpp:575
115  msgid ""  msgid ""
116  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
117  "Set attribute to normal?"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
118    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
119  msgstr ""  msgstr ""
120  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt die 'textmode' Option\n"
121  "Auf Standard setzen?"  "welche zu verst�mmelten bin�ren Ausgabedateien f�hrt.\n"
122    "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
123    
124    #: Src/WinPT.cpp:589
125  #, c-format  #, c-format
126  msgid ""  msgid ""
127  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
128  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
129  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
130  msgstr ""  msgstr ""
131  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
132  "\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
133  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
134    
135  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/WinPT.cpp:593
136  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
137  msgid "%d keys"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
138    
139  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
140  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:603
141  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
142    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
143    
144  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:611
145  msgid ""  msgid ""
146  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
147  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
148  msgstr ""  msgstr ""
149  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
150  "%s\n"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
151    
152  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
153    #: Src/WinPT.cpp:626
154  msgid ""  msgid ""
155  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
156  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
157  "Serial-No: %s\n"  "\n"
158    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
159  msgstr ""  msgstr ""
160  "%s\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
161  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
162  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
163    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
164    
165    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
166    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
167    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
168    #: Src/WinPT.cpp:659 Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
169    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:856
170    msgid "Wipe Free Space"
171    msgstr "Freien Speicher L�schen"
172    
173  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:702
174    msgid "Could not register window class"
175    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
176    
177    #: Src/WinPT.cpp:716
178    msgid "Could not create window"
179    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
180    
181    #: Src/WinPT.cpp:804
182  msgid ""  msgid ""
183  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
184  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
185  msgstr ""  msgstr ""
186  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
187  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
188    
189  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:807
190  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
191  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
192    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
193  msgid "&Change"  msgstr ""
194  msgstr "&�ndern"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
195    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
196    
197  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/WinPT.cpp:825
198  msgstr "&Klartextsignatur"  #, c-format
199    msgid ""
200    "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
201    "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
202    "again.\n"
203    "\n"
204    "%s: secret key not found."
205    msgstr ""
206    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
207    "unbenutzbar.\n"
208    "Der Standard-Schl�ssel wird reseted und kann im Key Manager sp�ter neu "
209    "gesetzt werden.\n"
210    "\n"
211    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
212    
213  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
214  msgstr "&Kommentar"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
215    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
216    
217  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
218  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "About GnuPG"
219    msgstr "�ber GnuPG"
220    
221  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943
222  msgstr "&Kopieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
223    msgid "About WinPT"
224    msgstr "�ber WinPT"
225    
226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
227  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "Warranty"
228  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Gew�hrleistung"
229    
230  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
231  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
232    msgstr ""
233    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
234    
235  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
236  msgstr "&L�schen"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
237    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
238    
239  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
240  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
241    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
242    
243  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
244  msgid "&Disable"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
245  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr ""
246    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
247    
248  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
249  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
250    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
251    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
252    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
253    "version."
254    msgstr ""
255    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
256    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
257    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
258    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
259    
260  msgid "&Email"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
261  msgstr "&E-Mail"  msgid ""
262    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
263    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
264    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
265    msgstr ""
266    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
267    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
268    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
269    
270    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
271    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
272    msgid "&About GPG..."
273    msgstr "�ber &GPG..."
274    
275  msgid "&Enable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
276  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
278    msgid "&Help"
279    msgstr "&Hilfe"
280    
281  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:146 Src/wptMainProc.cpp:396
282  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "Card Manager"
283    msgstr "Kartenmanager"
284    
285  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:182
286  msgstr "&Experte"  msgid "No Fingerprint"
287    msgstr "Kein Fingerabdruck"
288    
289    #: Src/wptCardDlg.cpp:213
290    msgid "No OpenPGP smart card detected."
291    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
292    
293  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:337
294  msgstr "&Exportieren..."  msgid "No PINs found."
295    msgstr "Keine PINs gefunden."
296    
297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:337 Src/wptCardDlg.cpp:348 Src/wptCardDlg.cpp:353
298  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359 Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:385
299  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:511 Src/wptCardDlg.cpp:612 Src/wptCardDlg.cpp:617
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:623 Src/wptCardDlg.cpp:630 Src/wptCardDlg.cpp:636
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:644 Src/wptCardDlg.cpp:665 Src/wptCardDlg.cpp:691
302    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:725
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:727 Src/wptCardDlg.cpp:732 Src/wptCardDlg.cpp:737
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:801 Src/wptCardDlg.cpp:814 Src/wptCardDlg.cpp:817
305    #: Src/wptMainProc.cpp:265
306    msgid "Card Edit"
307    msgstr "Karten-Editor"
308    
309  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:347
310  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
311  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
312    
313  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:352
314  msgstr "&Importieren"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
315    msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
316    
317    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
318    msgid "Invalid URL."
319    msgstr "Ung�ltige URL."
320    
321  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:372
322  msgstr "&Importieren..."  #, c-format
323    msgid "Could not modify card attribute: %s"
324    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
325    
326    #: Src/wptCardDlg.cpp:385
327    msgid "Card attribute changed."
328    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
329    
330  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:423
331  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
332    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
333    
334  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
335  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
336    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
337    
338  msgid "&Load"  #: Src/wptCardDlg.cpp:427 Src/wptPINDlg.cpp:51
339  msgstr "&Laden"  msgid "Please enter the PIN"
340    msgstr "Bitte PIN eingeben"
341    
342    #: Src/wptCardDlg.cpp:467 Src/wptCardDlg.cpp:583 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:498
343  msgid "&Name"  msgid "&Name"
344  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
345    
346  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:468
347  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
348    msgstr "&Sprache"
349  msgid "&Normal"  
350  msgstr "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:469
351    msgid "&Key-URL"
352    msgstr "&Schl�ssel-URL"
353    
354    #: Src/wptCardDlg.cpp:470
355    msgid "&Login"
356    msgstr "&Login"
357    
358    #: Src/wptCardDlg.cpp:471
359    msgid "&Sex"
360    msgstr "&Geschlecht"
361    
362    #: Src/wptCardDlg.cpp:472 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2175
363    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96 Src/wptPINDlg.cpp:55
364    msgid "&OK"
365    msgstr "&OK"
366    
367  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:473 Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
368  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "&Exit"
369    msgstr "&Beenden"
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
370    
371  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:474
372  msgstr "&Passwort"  msgid "&New keys"
373    msgstr "&Neue Schl�ssel"
374    
375    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:475
377    msgid "Change &PIN"
378    msgstr "&PIN �ndern"
379    
380  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
381  msgid "&Paste"  #: Src/wptCardDlg.cpp:510
382  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
383    "This operation will override the keys on the card.\n"
384    "Continue?"
385    msgstr ""
386    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
387    "Trotzdem fortfahren?"
388    
389  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:582
390  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Pubkey algorithm"
391  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
392    
393  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
394  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Comment (optional)"
395    msgstr "&Kommentar (optional)"
396    
397  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
398  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
399    msgstr "&Ablaufdatum"
400    
401  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
402  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
403    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
404    
405  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
406  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
407    msgstr "&Niemals"
408    
409  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
410  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
411    msgstr "E-Mail-&Adresse"
412    
413  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:589
414  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
415    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
416    
417  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:590
418  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
419    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
420    
421  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1833
422  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
423    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
424    
425  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:612
426  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
427    msgstr "Bitte Namen eingeben."
428    
429  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:616
430  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
431    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
432    
433  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622
434  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
435    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
436    
437  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
438  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
439    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
440    
441  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
442  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
443  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
444    
445  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
446  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:643
447    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
448    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
449    
450  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
451  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
452    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
453    
454  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
455  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
456    msgid ""
457    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
458    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
459    msgstr ""
460    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
461    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
462    
463  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
464  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
465    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
466    
467  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:725
468  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
469    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
470    
471  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:727
472  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
473    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
474    
475  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:732
476    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
477  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
478    
479  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
480    msgid "PIN must be at least 6 characters."
481  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
482    
483  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
484  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:760
485  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
486    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
487    
488  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptPassphraseDlg.cpp:247
489  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
490    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
491    
492  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:816
493  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
494    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
495    
496  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
497  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:332
498    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
499    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
500    
501  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:333
502  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
503  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
504    
505    #: Src/wptCardManager.cpp:48
506  msgid ""  msgid ""
507  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
508  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
509  msgstr ""  msgstr ""
510  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
511  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
512    
513  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
514  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129
515    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173 Src/wptVerifyList.cpp:229
516    #: Src/wptVerifyList.cpp:293
517    msgid "user ID not found"
518    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
519    
520  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
521  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
522    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
523    
524  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
525  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
526    msgstr ""
527    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
528    
529  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:112
530  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
531    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
532    
533  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
534  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
535    msgstr ""
536    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
537    
538    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
539    #, c-format
540  msgid ""  msgid ""
541  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
542  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
543    "*** Signature verfied: %s\r\n"
544    "*** %s\r\n"
545    "*** Signature result:  %s\r\n"
546    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
547    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
548  msgstr ""  msgstr ""
549  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
550  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
551    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
552    "*** %s\r\n"
553    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
554    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
555    
556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
557  msgid "Always on Top"  msgid ""
558  msgstr "Immer im Vordergrund"  "\r\n"
559    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
560  msgstr ""  msgstr ""
561  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
562    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
563    
564    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
565    msgid "Decrypt Verify"
566    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
567    
568    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
569  #, c-format  #, c-format
570  msgid ""  msgid ""
571  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
572  "  \"%s\""  "%s\n"
573    "Signature made: %s\n"
574    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
575    "%s"
576  msgstr ""  msgstr ""
577  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
578  "\n"  "%s\n"
579  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
580    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
581  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
582    
583  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:144
584  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:171
585    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:188 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:199
586    #: Src/wptFileManager.cpp:1670 Src/wptFileManager.cpp:1735
587    #: Src/wptFileManager.cpp:1755 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
588    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:127 Src/wptKeyserverDlg.cpp:279
589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:286 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224
590    #: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:405
591    msgid "Verify"
592    msgstr "�berpr�fen"
593    
594  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:230 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:243
595  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:258
596    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260 Src/wptFileManager.cpp:1377
597    #: Src/wptFileManager.cpp:1428
598    msgid "Decryption"
599    msgstr "Entschl�sselung"
600    
601    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptFileManager.cpp:1429
602  #, c-format  #, c-format
603  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
604  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
605    "Decryption failed: secret key not available."
606    msgstr ""
607    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
608    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
609    
610  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
611  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
612  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
613    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
614    
615  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
616    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257
617  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
618  msgstr ""  msgstr ""
619  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
620    
621  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:267
622  msgid ""  msgid ""
623  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
624  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
625  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
626  msgstr ""  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
627  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
628  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
629  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
630  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
631    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
632    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
633    
634    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:272
635    msgid "*** IMPORTANT ***"
636    msgstr "*** WICHTIG ***"
637    
638    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
639    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:118 Src/wptClipSignDlg.cpp:264
640    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:296
641    #: Src/wptKeyManager.cpp:762 Src/wptKeyManager.cpp:954 Src/wptSymEnc.cpp:88
642    msgid "GnuPG Status: Finished"
643    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
644    
645  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
646  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
647    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
648    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
649    #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:418
650    #: Src/wptMainProc.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptVerifyList.cpp:202
651    msgid "Clipboard"
652    msgstr "Zwischenablage"
653    
654  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:650
655  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
656    msgstr "Datei �ffnen"
657    
658    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
659  msgid ""  msgid ""
660  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
661  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
662  msgstr ""  msgstr ""
663  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
664  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
665    
666  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
667  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "File Save"
668    msgstr "Datei speichern"
669    
670  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
671  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Data successfully written to file."
672    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
673    
674  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
675  msgstr "Karten-Editor"  msgid "&Copy"
676    msgstr "&Kopieren"
677    
678  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
679  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Clea&r"
680    msgstr "&L�schen"
681    
682  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
683  msgstr "Kartenmanager"  msgid "&Quote"
684    msgstr "&Quote"
685    
686  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
687  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "&Open..."
688    msgstr "�&ffnen.."
689    
690  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
691  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Save..."
692    msgstr "&Speichern..."
693    
694  msgid "Change Ownertrust"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
695  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
696    msgid "&Paste"
697    msgstr "&Einf�gen"
698    
699  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
700  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "&Encrypt"
701    msgstr "&Verschl�sseln"
702    
703  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:500
704  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "&Decrypt"
705    msgstr "&Entschl�sseln"
706    
707  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:563
708  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Clipboard Editor"
709    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
710    
711  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:106
712  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "key not found"
713    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
714    
715  msgid "Choose GPG config file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
716  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:122
717    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
718    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
719    
720  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:135 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
721  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
722    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172
723    msgid "Encryption"
724    msgstr "Verschl�sseln"
725    
726  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
727  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "&Find"
728    msgstr "&Suche"
729    
730    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
731    #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
732    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
733    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
734    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
735    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:435
736    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
737    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
738    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
740    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:418 Src/wptPassphraseCB.cpp:89
741    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:95 Src/wptPINDlg.cpp:54
742    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
743    msgid "&Cancel"
744    msgstr "&Abbrechen"
745    
746  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
747  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "You must select at least one key."
748    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
749    
750  msgid "Choose a Name for the Archive"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
751  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
752    #, c-format
753    msgid "No recipient found with '%s'"
754    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
755    
756  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
757  msgstr "Cipher"  msgid "Key Import Statistics"
758    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
759    
760  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
761  msgid "Class"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
762  msgstr "Klasse"  msgid "Could not get default key."
763    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
764    
765  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:108
766  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:116 Src/wptClipSignDlg.cpp:150
767    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
768    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228 Src/wptClipSignDlg.cpp:248
769    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:259 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
770    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1187
771    #: Src/wptFileManager.cpp:1203 Src/wptFileManager.cpp:1493
772    #: Src/wptMainProc.cpp:179
773    msgid "Signing"
774    msgstr "Signieren"
775    
776  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156
777  msgstr "Zwischenablage"  msgid "No useable signing key found"
778    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
779    
780  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229
781  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
782    msgid ""
783    "No key was chosen.\n"
784    "Use the GPG default key '%s'?"
785    msgstr ""
786    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
787    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
788    
789  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
790  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
791    #: Src/wptMainProc.cpp:186
792    msgid "Sign & Encrypt"
793    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
794    
795  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
796  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
797    msgid "Select key for signing"
798    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
799    
800  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
801  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "Signing key:"
802    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
803    
804  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1198
805  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "No key was selected."
806    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
807    
808  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:125
809  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Signature Information"
810  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Signaturinformationen"
811    
812  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:145 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52
813  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
814    msgid "&Save"
815    msgstr "&Speichern"
816    
817  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:188
818  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Invalid signature state."
819    msgstr "Ung�ltige Signatur."
820    
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:198
822    msgid "Error while adding signature information."
823    msgstr "Fehler beim Hinzuf�gen der Signaturinformation."
824    
825    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
826    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
827    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
828    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
829    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
830    msgid "Save Plaintext"
831    msgstr "Klartext speichern"
832    
833    #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
834    msgid "Please enter a valid URL."
835    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
836    
837    #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:508
838    msgid "HTTP Key Import"
839    msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
840    
841    #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
842    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
843    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
844    
845    #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753
846    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:862
847    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
848    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
849    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
850    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
851    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
852    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1321
853    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
854    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
855    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
856    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
858    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
859    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
860    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556
861    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609
862    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1620 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
863    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
864    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
865    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1922 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924
866    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1940 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
867    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985
868    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2015
869    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2086
870    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2149 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2163
871    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2218
872    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2223 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
873    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972
874    msgid "Key Edit"
875    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
876    
877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
878    #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
879    msgid "Enter preferred keyserver URL"
880    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
881    
882    #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:346
883    msgid "Choose Locale Directory"
884    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
885    
886    #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
887    msgid "Could not create winpt.mo file"
888    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
889    
890    #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
891    msgid "Native Language Support"
892    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
893    
894    #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
895    msgid "Please select a language"
896    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
897    
898    #: Src/wptErrors.cpp:51
899    #, c-format
900    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
901    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
902    
903    #: Src/wptErrors.cpp:56
904    #, c-format
905  msgid ""  msgid ""
906  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
907  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "exist."
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
908  msgstr ""  msgstr ""
909  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
910  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "oder Datei existiert nicht."
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
911    
912  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:83
913  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "General error occured"
914    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
915    
916  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptErrors.cpp:84
917  msgstr ""  msgid "Could not open file"
918  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
 "beenden?"  
919    
920  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptErrors.cpp:85
921  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Could not create file"
922    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
923    
924  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:86
925  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Could not read file"
926    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
927    
928    #: Src/wptErrors.cpp:87
929    msgid "Could not write file"
930    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
931    
932    #: Src/wptErrors.cpp:88
933  msgid "Could not close file"  msgid "Could not close file"
934  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
935    
936  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:89
937  msgstr ""  msgid "File does not exist"
938  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Die Datei existiert nicht"
939    
940  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptErrors.cpp:90
941  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Could not delete file"
942    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
943    
944  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
945  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not open Clipboard"
946  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
947    
948  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:92
949  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Could not close Clipboard"
950    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
951    
952  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:93
953  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Could not empty Clipboard"
954    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
955    
956  msgid "Could not create file"  #: Src/wptErrors.cpp:94
957  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Could not set Clipboard data"
958    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
959    
960    #: Src/wptErrors.cpp:95
961    msgid "Could not get Clipboard data"
962    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
963    
964    #: Src/wptErrors.cpp:96
965    msgid "There is no text in the Clipboard"
966    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
967    
968    #: Src/wptErrors.cpp:97
969    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
970    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
971    
972    #: Src/wptErrors.cpp:98
973    msgid "General Clipboard error"
974    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
975    
976    #: Src/wptErrors.cpp:99
977    msgid "Registry error: "
978    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
979    
980    #: Src/wptErrors.cpp:102
981    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
982    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
983    
984    #: Src/wptErrors.cpp:103
985    msgid "Could not resolve hostname"
986    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
987    
988    #: Src/wptErrors.cpp:104
989  msgid "Could not create new socket"  msgid "Could not create new socket"
990  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
991    
992  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptErrors.cpp:105
993  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Could not connect to the host"
994    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
995    
996  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:106
997  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
998    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
999    
1000  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:107
1001  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1002    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1003    
1004  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1005  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Socket timed out, no data"
1006    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1007    
1008  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1009  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Could not forward request to proxy"
1010    msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
1011    
1012  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:110
1013  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1014  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1015    
1016  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1017  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Could not register hotkey: "
1018    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1019    
1020    #: Src/wptErrors.cpp:114
1021    msgid "Could not open directory"
1022    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1023    
1024    #: Src/wptErrors.cpp:115
1025    msgid "Could not create directory"
1026    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1027    
1028    #: Src/wptErrors.cpp:116
1029  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "Could not extract data from the current window"
1030  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1031    
1032  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:117
1033  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Could not load config file"
1034    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1035    
1036  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:121
1037  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "No data available"
1038  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
1039    
1040  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1041  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "There is no card in the reader"
1042    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1043    
1044    #: Src/wptErrors.cpp:123
1045    msgid "There was no reader found"
1046    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1047    
1048    #: Src/wptErrors.cpp:124
1049    msgid "This is not an OpenPGP card"
1050    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1051    
1052    #: Src/wptErrors.cpp:134
1053  #, c-format  #, c-format
1054  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Unknown error=%d"
1055  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1056    
1057  msgid "Could not find key."  #: Src/wptFileManager.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:153
1058  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptFileManager.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:199
1059    #: Src/wptFileManager.cpp:325 Src/wptFileManager.cpp:747
1060    #: Src/wptFileManager.cpp:915 Src/wptFileManager.cpp:1045
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1579 Src/wptFileManager.cpp:1606
1062    #: Src/wptFileManager.cpp:1625 Src/wptFileManager.cpp:1910
1063    #: Src/wptFileManager.cpp:1972 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1064    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1065    #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1066    msgid "File Manager"
1067    msgstr "Dateimanager"
1068    
1069    #: Src/wptFileManager.cpp:132
1070  #, c-format  #, c-format
1071  msgid ""  msgid ""
1072  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "\"%s\" already exists.\n"
1073  "NOT exist."  "Replace existing file?"
1074  msgstr ""  msgstr ""
1075  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1076  "Datei existiert nicht."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1077    
1078    #: Src/wptFileManager.cpp:154
1079    #, c-format
1080  msgid ""  msgid ""
1081  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1082  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "Set attribute to normal?"
1083  msgstr ""  msgstr ""
1084  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1085  "um das Problem zu beheben?"  "Auf Normal Attribut setzen?"
1086    
1087  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptFileManager.cpp:158
1088  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1089    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1090    
1091  msgid "Could not get Clipboard data"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1092  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1093    msgid ""
1094    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1095    "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1096    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1097    "Do you want to disable it?"
1098    msgstr ""
1099    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1100    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1101    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1102    "\n"
1103    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1104    
1105  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1106  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:139
1107    msgid "Status"
1108    msgstr "Status"
1109    
1110  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptFileManager.cpp:416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1111  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1112    #: Src/wptVerifyList.cpp:138
1113    msgid "Name"
1114    msgstr "Name"
1115    
1116  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptFileManager.cpp:417
1117  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Operation"
1118    msgstr "Prozess"
1119    
1120    #: Src/wptFileManager.cpp:746
1121    msgid "Please select a file."
1122    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1123    
1124    #: Src/wptFileManager.cpp:916
1125    #, c-format
1126    msgid ""
1127    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1128    "Do you really want to clearsign it?"
1129    msgstr ""
1130    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1131    "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1132    
1133    #: Src/wptFileManager.cpp:1046
1134    #, c-format
1135    msgid "\"%s\" does not exist"
1136    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1137    
1138    #: Src/wptFileManager.cpp:1113 Src/wptFileStatDlg.cpp:282
1139    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:286
1140    msgid "File Status"
1141    msgstr "Dateistatus"
1142    
1143    #: Src/wptFileManager.cpp:1156
1144    msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1145    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1146    
1147    #: Src/wptFileManager.cpp:1186
1148  msgid "Could not get default secret key."  msgid "Could not get default secret key."
1149  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1150    
1151    #: Src/wptFileManager.cpp:1217 Src/wptFileManager.cpp:1529
1152    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 Src/wptMainProc.cpp:156
1153    #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:409
1154    msgid "Sign"
1155    msgstr "Signieren"
1156    
1157    #: Src/wptFileManager.cpp:1230 Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1158    #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:406
1159    msgid "Encrypt"
1160    msgstr "Verschl�sseln"
1161    
1162    #: Src/wptFileManager.cpp:1257 Src/wptSymEnc.cpp:66 Src/wptSymEnc.cpp:86
1163    msgid "Symmetric Encryption"
1164    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1165    
1166    #: Src/wptFileManager.cpp:1290 Src/wptFileManager.cpp:1295
1167    #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:410
1168    msgid "Symmetric"
1169    msgstr "Symmetrisch"
1170    
1171    #: Src/wptFileManager.cpp:1295
1172    msgid "Encryption failed."
1173    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1174    
1175    #: Src/wptFileManager.cpp:1386
1176    msgid "Choose Filename for Output"
1177    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1178    
1179    #: Src/wptFileManager.cpp:1395
1180    msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1181    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1182    
1183    #: Src/wptFileManager.cpp:1437 Src/wptFileManager.cpp:1457
1184    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1185    msgid "Decrypt"
1186    msgstr "Entschl�sseln"
1187    
1188    #: Src/wptFileManager.cpp:1443
1189  #, c-format  #, c-format
1190  msgid ""  msgid ""
1191  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  "Decryption failed.\n"
1192  "%s"  "%s: does not exist."
1193  msgstr ""  msgstr ""
1194  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1195  "%s"  "%s: existiert nicht."
1196    
1197    #: Src/wptFileManager.cpp:1458
1198    #, c-format
1199  msgid ""  msgid ""
1200  "Could not initizalize file lock.\n"  "The original file name is '%s'.\n"
1201  "Native Language Support"  "\n"
1202    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1203  msgstr ""  msgstr ""
1204  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1205  "Native Language Support"  "\n"
1206    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1207    
1208  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1506
1209  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1210    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1211    
1212  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1605
1213  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1214    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1215    
1216  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1217  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1625
1218  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "No files to check."
1219    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1220    
1221  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1642
1222  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Select Data File"
1223    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1224    
1225  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1644
1226  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "Selected Output File"
1227  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1228    
1229  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1670
1230  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "Invalid file name. Exit"
1231    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1232    
1233  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:1803 Src/wptFileManager.cpp:1814
1234  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240 Src/wptImportList.cpp:387
1235    #: Src/wptImportList.cpp:394 Src/wptImportList.cpp:404
1236    #: Src/wptImportList.cpp:412 Src/wptImportList.cpp:421
1237    #: Src/wptKeyManager.cpp:450 Src/wptKeyManager.cpp:461
1238    #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:578
1239    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1240    msgid "Import"
1241    msgstr "Importieren"
1242    
1243  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:1811
1244  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid ""
1245    "Key without a self signature was dectected!\n"
1246    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1247    "\n"
1248    "Cannot import these key(s)!"
1249    msgstr ""
1250    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1251    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1252    "\n"
1253    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1254    
1255  msgid "Could not open file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1837 Src/wptKeyManager.cpp:274
1256  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:317 Src/wptKeyManager.cpp:352
1257    msgid "No key was selected for export."
1258    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1259    
1260  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1838 Src/wptFileManager.cpp:1861
1261  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1262    msgid "Export"
1263    msgstr "Export"
1264    
1265  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptFileManager.cpp:1846 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903
1266  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1935
1267    msgid "Choose Name for Key File"
1268    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1269    
1270  msgid "Could not read file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1865 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1271  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
1272    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1273    msgid "GnuPG status"
1274    msgstr "GnuPG-Status"
1275    
1276  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptFileManager.cpp:1865
1277  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #, c-format
1278    msgid "Finished (Output: %s)"
1279    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1280    
1281  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1911
1282  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #, c-format
1283    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1284    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1285    
1286  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:1971
1287  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1288    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1289    
1290  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:1976
1291  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Choose File Name for Output"
1292    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1293    
1294  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:2048
1295  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Choose a Name for the Archive"
1296    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1297    
1298  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptFileManager.cpp:2051
1299  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1300    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1301    
1302  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:2052 Src/wptFileManager.cpp:2060
1303  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Encrypt Directory"
1304    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1305    
1306  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:2059
1307  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not create zip archive."
1308    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1309    
1310  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:86 Src/wptFileManagerDlg.cpp:148
1311  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "File Encrypt"
1312    msgstr "Datei verschl�sseln"
1313    
1314  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:87 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
1315  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "&Text Output"
1316    msgstr "&Textausgabe"
1317    
1318    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:88
1319    msgid "&Wipe Original"
1320    msgstr "Original &l�schen"
1321    
1322    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:89
1323    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1324    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1325    
1326    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:90
1327    msgid "&Select Key for signing"
1328    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1329    
1330    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1331    msgid "Options"
1332    msgstr "Optionen"
1333    
1334    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:147
1335    msgid "Please select at least one recipient."
1336    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1337    
1338    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:205 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1339    #: Src/wptKeyManager.cpp:418
1340    msgid "No valid OpenPGP data found."
1341    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1342    
1343    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:205 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
1344    #: Src/wptKeyManager.cpp:443
1345    msgid "Key Import"
1346    msgstr "Schl�sselimport"
1347    
1348    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
1349  #, c-format  #, c-format
1350  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1351  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1352    
1353  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1354  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1355    msgid "File"
1356    msgstr "Datei"
1357    
1358  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:237
1359  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid ""
1360    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1361    "\n"
1362    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1363    "set manually via the Key Properties dialog."
1364    msgstr ""
1365    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1366    "\n"
1367    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1368    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1369    
1370  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptFileManagerDlg.cpp:323
1371  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "File Sign"
1372    msgstr "Datei signieren"
1373    
1374  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278
1375  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "&Normal Signature"
1376    msgstr "&Normale Signatur"
1377    
1378  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1379  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "&Detached Signature"
1380    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1381    
1382  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1383  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "&Cleartext Signature"
1384    msgstr "&Klartextsignatur"
1385    
1386  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1387  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Signature mode"
1388    msgstr "Signaturmodus"
1389    
1390    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:323 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
1391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
1392    #: Src/wptKeyManager.cpp:682 Src/wptKeyManager.cpp:783
1393    #: Src/wptKeyManager.cpp:816 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1394    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754
1395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1396    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912
1397    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
1398    msgid "Please select a key."
1399    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1400    
1401  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1402  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "0 Objects marked"
1403    msgstr "0 Objekte markiert"
1404    
1405  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1406  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #, c-format
1407    msgid "%d Object(s) marked"
1408    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1409    
1410  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptMainProc.cpp:533
1411  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1412    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1413    
1414  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1415  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1416    #: Src/wptMainProc.cpp:397
1417    msgid "Edit"
1418    msgstr "Bearbeiten"
1419    
1420  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1421  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "View"
1422    msgstr "Ansicht"
1423    
1424  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1425  msgstr "Erstellung"  msgid "Encrypt into ZIP"
1426    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1427    
1428  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1429  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1430  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "&Sign"
1431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "&Signieren"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr ""  
1432    
1433  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:502 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1434  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407
1435    msgid "Sign && Encrypt"
1436    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1437    
1438  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1439  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "&Verify"
1440    msgstr "�ber&pr�fen"
1441    
1442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1443  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "S&ymmetric"
1444  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "S&ymmetrisch"
1445    
1446  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1447  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "&Import"
1448    msgstr "&Importieren"
1449    
1450  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1451  msgid "Current Window"  msgid "E&xport"
1452  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "E&xportieren"
1453    
1454  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptMainProc.cpp:399
1455  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Exit"
1456    msgstr "Beenden"
1457    
1458  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1459  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "&Reset"
1460    msgstr "&Aufr�umen"
1461    
1462  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1463  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1464    msgid "Always on Top"
1465    msgstr "Immer im Vordergrund"
1466    
1467  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1468  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1469    msgid "&Select All"
1470    msgstr "Alles &markieren"
1471    
1472  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1473  "Current data will be lost!\n"  msgid "&Preferences"
1474  "Are you sure?"  msgstr "&Einstellungen"
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1475    
1476  msgid "DNS Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1477  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1478    msgid "Send as Mail"
1479    msgstr "Als Mail versenden"
1480    
1481  msgid "DSA and ELG (default)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1482  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1483    msgid "&List Packets"
1484    msgstr "Pakete an&zeigen"
1485    
1486  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1487  msgstr "DSA und RSA"  msgid "&Wipe"
1488    msgstr "&L�schen"
1489    
1490  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1491  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Wipe"
1492    msgstr "L�schen"
1493    
1494  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:595
1495  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "List Packets"
1496    msgstr "Pakete anzeigen"
1497    
1498  msgid "Data is too large for copying."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1499  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:622
1500    msgid "&Calc Digest"
1501    msgstr "Digest &berechnen"
1502    
1503  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1504  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1505    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1506    
1507  msgid "Decrypt Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1508  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785
1509    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1510    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1511    
1512  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:786 Src/wptMainProc.cpp:110
1513  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "&Yes"
1514    msgstr "&Ja"
1515    
1516  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787 Src/wptMainProc.cpp:111
1517  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "&No"
1518    msgstr "&Nein"
1519    
1520    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788
1521    msgid "passes"
1522    msgstr "Durchg�nge"
1523    
1524    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:853
1525    msgid "Operation Status: Error"
1526    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1527    
1528    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:854
1529    msgid "Operation Status: Done."
1530    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1531    
1532    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:897
1533  #, c-format  #, c-format
1534  msgid ""  msgid ""
1535  "Decryption failed.\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1536  "%s: does not exist."  "Free Space    : %12sk"
1537  msgstr ""  msgstr ""
1538  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1539  "%s: existiert nicht."  "Freier Platz   : %12sk"
1540    
1541  msgid "Default"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1542  msgstr "Standard"  msgid "&Save additional information"
1543    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1544    
1545    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1546    msgid "Save to &file"
1547    msgstr "In &Datei sichern"
1548    
1549    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1550    msgid "Send to &clipboard"
1551    msgstr "An &Ablage senden"
1552    
1553  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1554  msgid "Default Key: %s"  msgid "Destination for Plaintext"
1555  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1556    
1557  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1558  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Please enter a filename."
1559  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1560    
1561  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1562    msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1563    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1564    
1565    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1566    msgid "Finished"
1567    msgstr "Fertig"
1568    
1569    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1570    msgid "File Verify"
1571    msgstr "Datei�berpr�fung"
1572    
1573    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1574    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1575    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1576    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1577    
1578    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1579    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1580    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1581    msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1582    
1583    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1584    msgid "WinPT First Start"
1585    msgstr "WinPT Erster Start"
1586    
1587    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1588    #: Src/wptGPG.cpp:843
1589  msgid ""  msgid ""
1590  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1591  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1592  "\n"  "access. Do you want to remove the attribute?"
 "%s: public key not found."  
1593  msgstr ""  msgstr ""
1594  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1595  "gefunden werden.\n"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1596  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1597    
1598  msgid "Delete"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1599  msgstr "L�schen"  msgid "GPG Information"
1600    msgstr "GPG Information"
1601    
1602  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptGPG.cpp:850
1603  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not reset read-only state."
1604    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1605    
1606  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1607  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "GPG Error"
1608    msgstr "GPG Fehler"
1609    
1610  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptGPG.cpp:863
1611  msgid "Delete key from keyring"  msgid ""
1612  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1613    "one or both of the selected keyrings.\n"
1614    "\n"
1615    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1616    "caused by another program which already opened the files.\n"
1617    msgstr ""
1618    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1619    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1620    "\n"
1621    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1622    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1623    
1624  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptGPG.cpp:868
1625  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "GPG Warning"
1626    msgstr "GPG Warnung"
1627    
1628  msgid "Description"  #: Src/wptGPG.cpp:896 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1629  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1630    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1631    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:265 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:279
1632    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734 Src/wptMainProc.cpp:420
1633    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 Src/wptPreferencesDlg.cpp:254
1634    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:266 Src/wptPreferencesDlg.cpp:287
1635    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 Src/wptRegistry.cpp:596
1636    msgid "Preferences"
1637    msgstr "Einstellungen"
1638    
1639  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptGPG.cpp:897
1640  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #, c-format
1641    msgid ""
1642    "%s does not exit.\n"
1643    "Do you want to create this directory?"
1644    msgstr ""
1645    "%s existiert nicht.\n"
1646    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1647    
1648  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1649  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1650    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1651    
1652  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptGPG.cpp:928 Src/wptGPG.cpp:950
1653  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1654    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1655    
1656  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptGPG.cpp:935
1657  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1658    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1659    
1660  msgid "Digest"  #: Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:962
1661  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Could not copy file."
1662    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1663    
1664  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptGPG.cpp:947
1665  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1666    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1667    
1668  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptGPG.cpp:956
1669  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1670    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1671    
1672  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptGPG.cpp:1002 Src/wptGPG.cpp:1095 Src/wptGPG.cpp:1111
1673  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Backup"
1674    msgstr "Sicherung"
1675    
1676  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptGPG.cpp:1002
1677    #, c-format
1678    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1679    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1680    
1681    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1682    #: Src/wptGPG.cpp:1096
1683  #, c-format  #, c-format
1684  msgid ""  msgid ""
1685  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1686  "\n"  "Please insert/check the drive to continue."
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1687  msgstr ""  msgstr ""
1688  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1689  "\n"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1690    
1691    #: Src/wptGPG.cpp:1111
1692  #, c-format  #, c-format
1693    msgid "Invalid backup mode %d"
1694    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1695    
1696    #: Src/wptGPGME.cpp:283
1697    msgid "Error during verification process"
1698    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1699    
1700    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1701    msgid "The signature is good"
1702    msgstr "Die Signatur is gut"
1703    
1704    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1705    msgid "The signature is BAD!"
1706    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1707    
1708    #: Src/wptGPGME.cpp:286
1709    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1710    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1711    
1712    #: Src/wptGPGME.cpp:287
1713    msgid "No valid OpenPGP signature"
1714    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1715    
1716    #: Src/wptGPGME.cpp:288
1717    msgid "Signature Error"
1718    msgstr "Fehler in Signatur"
1719    
1720    #: Src/wptGPGME.cpp:289
1721    msgid "Good signature (Expired Key)"
1722    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1723    
1724    #: Src/wptGPGME.cpp:290
1725    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1726    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1727    
1728    #: Src/wptGPGME.cpp:291
1729    msgid "Good signature (Expired)"
1730    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1731    
1732    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1733    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1734    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1735    
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1737    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1738    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1739    msgid "GPG Config"
1740    msgstr "GPG Konfiguration"
1741    
1742    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1743    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1744    msgid "GnuPG Configuration File"
1745    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1746    
1747    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1748    msgid "&Load"
1749    msgstr "&Laden"
1750    
1751    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1752    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1753    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1754    
1755    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1756    msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1757    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter."
1758    
1759    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1760    msgid "Could not save GnuPG config file."
1761    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1762    
1763    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1764    msgid "Successfully saved."
1765    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1766    
1767    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1768    msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1769    msgstr ""
1770    "GnuPG gab einen Fehler zur�ck w�hrend des Parsing der Konfigurationsdatei"
1771    
1772    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1773  msgid ""  msgid ""
1774  "Do you really want to delete this entry?\n"  "Current data will be lost!\n"
1775  "\n"  "Are you sure?"
 "%s"  
1776  msgstr ""  msgstr ""
1777  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1778  "\n"  "Sind Sie sicher?"
1779  "%s"  
1780    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1781    msgid "Could not load GnuPG config file."
1782    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1783    
1784    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1785    #: Src/wptMainProc.cpp:581
1786    msgid "GnuPG Preferences"
1787    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1788    
1789    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1790    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1791    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1792    
1793    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1794    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1795    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1796    
1797    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1798    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1799    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1800    
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1802    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1803    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1804    
1805    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1806    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1807    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1808    
1809    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1810    msgid "Comment in armored files"
1811    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1812    
1813    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1814    msgid "Encrypt to this key"
1815    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1816    
1817    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1818    msgid "General GPG options"
1819    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1820    
1821    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
1823    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1824    msgid "Browse..."
1825    msgstr "�ndern..."
1826    
1827    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1828    msgid "&Overwrite default settings"
1829    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1830    
1831    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1832    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1833    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1834    
1835    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1836    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1837    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1838    
1839    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248
1840    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1841    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1842    
1843    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:253
1844    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1845    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1846    
1847    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1848    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1849    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1850    
1851    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:278
1852    msgid "Could not get GPG config file"
1853    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1854    
1855    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:328
1856    msgid "Choose GPG Home Directory"
1857    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1858    
1859    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:352
1860    msgid "Choose GPG Binary"
1861    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1862    
1863    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1864    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1865    #: Src/wptKeyManager.cpp:232 Src/wptKeyManager.cpp:275
1866    #: Src/wptKeyManager.cpp:287 Src/wptKeyManager.cpp:318
1867    #: Src/wptKeyManager.cpp:323 Src/wptKeyManager.cpp:330
1868    #: Src/wptKeyManager.cpp:332 Src/wptKeyManager.cpp:353
1869    #: Src/wptKeyManager.cpp:362 Src/wptKeyManager.cpp:366
1870    #: Src/wptKeyManager.cpp:386 Src/wptKeyManager.cpp:411
1871    #: Src/wptKeyManager.cpp:416 Src/wptKeyManager.cpp:419
1872    #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:430
1873    #: Src/wptKeyManager.cpp:435 Src/wptKeyManager.cpp:682
1874    #: Src/wptKeyManager.cpp:710 Src/wptKeyManager.cpp:719
1875    #: Src/wptKeyManager.cpp:730 Src/wptKeyManager.cpp:756
1876    #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:788
1877    #: Src/wptKeyManager.cpp:811 Src/wptKeyManager.cpp:816
1878    #: Src/wptKeyManager.cpp:830 Src/wptKeyManager.cpp:890
1879    #: Src/wptKeyManager.cpp:895 Src/wptKeyManager.cpp:952
1880    #: Src/wptKeyManager.cpp:984 Src/wptKeyManager.cpp:1068
1881    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1357 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368
1882    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1883    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
1884    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1885    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
1886    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797
1887    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1829 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1894
1888    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1889    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1998
1890    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2117
1891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1893    #: Src/wptMainProc.cpp:395 Src/wptMainProc.cpp:544 Src/wptMainProc.cpp:552
1894    msgid "Key Manager"
1895    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1896    
1897    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1898  #, c-format  #, c-format
1899  msgid ""  msgid ""
1900  "Do you really want to delete this group?\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
# Line 998  msgstr "" Line 1905  msgstr ""
1905  "\n"  "\n"
1906  "%s"  "%s"
1907    
1908    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1909  #, c-format  #, c-format
1910  msgid ""  msgid ""
1911  "Do you really want to delete this key?\n"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1912  "\n"  "\n"
1913  "pub %s %s %s\n"  "%s"
 "  \"%s\""  
1914  msgstr ""  msgstr ""
1915  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1916  "\n"  "\n"
1917  "pub %s %s %s\n"  "%s"
 "  \"%s\""  
1918    
1919  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1920  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "New Group"
1921    msgstr "Neue Gruppe"
1922    
1923  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1924  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Please enter the email address"
1925  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1926    
1927  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1928  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Group manager"
1929    msgstr "Gruppenmanager"
1930    
1931  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1932  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1933  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1934    
1935  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1936  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1937    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1938    
1939  msgid "Don't know"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1940  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1941    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1942    
1943  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1944  #, c-format  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1945  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1946    
1947  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1948  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1949  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1950    
1951  msgid "E&xport"  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1952  msgstr "E&xportieren"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1953    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1954    
1955    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1956    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1957    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1958    
1959  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1960  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1961    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1962    
1963  msgid "Edit"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1964  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Unknown Hotkey"
1965    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1966    
1967  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptImportList.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:252
1968  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1969    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
1970    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
1971    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1613 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
1972    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981 Src/wptKeylist.cpp:407 Src/wptKeylist.cpp:441
1973    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1974    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1975    msgid "Revoked"
1976    msgstr "Widerrufen"
1977    
1978  msgid "Email"  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:254
1979  msgstr "Email"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
1980    #: Src/wptKeylist.cpp:409 Src/wptKeylist.cpp:439 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1981    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1982    msgid "Expired"
1983    msgstr "Abgelaufen"
1984    
1985  msgid "Email &address"  #: Src/wptImportList.cpp:271
1986  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "secret key"
1987    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1988    
1989  msgid "Email address:"  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:450
1990  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "public key"
1991    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1992    
1993  msgid "Encrypt"  #: Src/wptImportList.cpp:289 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1994  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Invalid user ID"
1995    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1996    
1997  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptImportList.cpp:327 Src/wptKeylist.cpp:566 Src/wptKeylist.cpp:574
1998  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1999    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2000    #: Src/wptVerifyList.cpp:143
2001    msgid "User ID"
2002    msgstr "Benutzerkennung"
2003    
2004  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:328 Src/wptKeylist.cpp:568 Src/wptKeylist.cpp:577
2005    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2006    msgid "Size"
2007    msgstr "Gr��e"
2008    
2009    #: Src/wptImportList.cpp:329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2010    #: Src/wptKeylist.cpp:567 Src/wptKeylist.cpp:575 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2011    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2012    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2013    #: Src/wptVerifyList.cpp:142
2014    msgid "Key ID"
2015    msgstr "Schl�ssel-ID"
2016    
2017    #: Src/wptImportList.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2018    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:581
2019    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2020    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2021    msgid "Creation"
2022    msgstr "Erstellung"
2023    
2024    #: Src/wptImportList.cpp:331 Src/wptKeylist.cpp:576
2025    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2026    msgid "Type"
2027    msgstr "Typ"
2028    
2029    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2030    #: Src/wptImportList.cpp:402
2031  msgid ""  msgid ""
2032  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2033  "Decryption failed: secret key not available."  "and thus causing a CRC error."
2034  msgstr ""  msgstr ""
2035  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2036  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2037    
2038  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2039  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptKeyCache.cpp:819
2040    msgid "Load GPG Keyrings..."
2041    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2042    
2043  msgid "Encryption"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
2044  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "WinPT Key Caching"
2045    msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2046    
2047  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2048  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2049    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2050    
2051  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2052  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Key Cache"
2053    msgstr "Schl�sselcache"
2054    
2055  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeylist.cpp:374
2056  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Ultimate"
2057    msgstr "Absolut"
2058    
2059  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:238 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2060  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptKeylist.cpp:230 Src/wptKeylist.cpp:368
2061    msgid "Never"
2062    msgstr "Niemals"
2063    
2064  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2065  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "OK"
2066    msgstr "OK"
2067    
2068  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:278
2069    msgid "user ID"
2070    msgstr "Benutzerkennung"
2071    
2072    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:279
2073    #, c-format
2074  msgid ""  msgid ""
2075  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2076  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "%s"
 "using belongs to us."  
2077  msgstr ""  msgstr ""
2078  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2079  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "%s"
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
2080    
2081  #msgid "Executable Files (*.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2082  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2083    msgid ""
2084    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2085    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2086    "close to 240x288 is advised."
2087    msgstr ""
2088    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2089    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2090    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2091    
2092  msgid "Exit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2093  msgstr "Beenden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352
2094    msgid ""
2095    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2096    "The image must be a JPEG file."
2097    msgstr ""
2098    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2099    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2100    
2101  msgid "Expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:434
2102  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:417
2103    msgid "Passphrase"
2104    msgstr "Passwort"
2105    
2106  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2107  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Add Photo ID"
2108    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2109    
2110  msgid "Expired"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2111  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Select Image File"
2112    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2113    
2114  msgid "Expires"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:377
2115  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395
2116    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2117    msgid "Add Photo"
2118    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2119    
2120  msgid "Export"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2121  msgstr "Exportieren"  #, c-format
2122    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2123    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2124    
2125  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2126  msgid "Export key to a file"  msgid "Please enter a file name."
2127  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2128    
2129  msgid "Exportable"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2130  msgstr "Exportierbar"  msgid ""
2131    "The JPEG is really large.\n"
2132    "Are you sure you want to use it?"
2133    msgstr ""
2134    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2135    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2136    
2137  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Photo successfully added."
2139    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2140    
2141  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:401 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2142  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:546 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2143    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537
2144    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1587 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1635
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2146    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:386
2147    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2148    msgid "GnuPG Status"
2149    msgstr "GnuPG-Status"
2150    
2151  msgid "File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2152  msgstr "Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:432
2153    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2154    msgstr ""
2155    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2156    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2157    
2158  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433
2159  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Public key"
2160    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2161    
2162  msgid "File Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2163  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:458 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2164    msgid "Add Revoker"
2165    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2166    
2167  msgid "File Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2168  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
2171    msgid "Please select a user ID."
2172    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2173    
2174  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
2175  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Revoker successfully addded."
2176    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2177    
2178  msgid "File Open"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:497
2179  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Add new User ID"
2180    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2181    
2182  msgid "File Save"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:499
2183  msgstr "Datei speichern"  msgid "&Email"
2184    msgstr "&E-Mail"
2185    
2186  msgid "File Sign"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2187  msgstr "Datei signieren"  msgid "&Comment"
2188    msgstr "&Kommentar"
2189    
2190  msgid "File Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2191  msgstr "Dateistatus"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2192    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2193    
2194  msgid "File Verify"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
2195  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:544
2197    msgid "UserID"
2198    msgstr "Benutzerkennung"
2199    
2200  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2201  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid ""
2202    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2203    msgstr ""
2204    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2205    
2206  msgid "File does not exist"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2207  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Please enter an email address."
2208    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2209    
2210  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2211  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Invalid email address."
2212  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2213    
2214  msgid "Finished"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:546
2215  msgstr "Fertig"  msgid "user ID successfully added."
2216    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2217    
2218  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:631 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:834
2219  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Add new Subkey"
2220  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2221    
2222  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:632
2223  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Key type"
2224    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2225    
2226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:633
2227  msgid "Full"  msgid "Size in bits"
2228  msgstr "Voll"  msgstr "Gr��e in Bits"
2229    
2230  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:634
2231  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Key expiration"
2232    msgstr "Key Ablaufdatum"
2233    
2234  msgid "GPG Config"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:679
2235  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Please select one entry."
2236    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2237    
2238  msgid "GPG Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2239  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:717 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2240    msgid "Add Subkey"
2241    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2242    
2243  msgid "GPG Information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685
2244  msgstr "GPG Information"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2245    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2246    
2247  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2248  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Subkey successfully added."
2249    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2250    
2251  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:747 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:816
2252  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2253  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2254    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
2256    msgid "There is no secret key available!"
2257    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2258    
2259  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2260  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Add user ID"
2261    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2262    
2263  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:875
2264  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2265  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2266    
2267  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2268  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:377
2269  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Change Ownertrust"
2270  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
 "%s"  
2271    
2272  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:230
2273  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Key status changed."
2274    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2275    
2276  msgid "General error occured"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2277  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid ""
2278    "Cannot change passphrase because the key\n"
2279    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2280    msgstr ""
2281    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2282    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2283    
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2285  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Current (old) Passphrase"
2286  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2287    
2288  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2289  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "New Passphrase"
2290    msgstr "Neues Passwort"
2291    
2292  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2293  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid ""
2294    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2295    "This is propably a bad idea, continue?"
2296    msgstr ""
2297    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2298    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2299    
2300  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2301  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Change Password"
2302    msgstr "&Passwort �ndern"
2303    
2304  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2305  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Passphrase successfully changed."
2306    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2307    
2308  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2309  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Description"
2310    msgstr "Beschreibung"
2311    
2312  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2313  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Expires"
2314    msgstr "Verf�llt"
2315    
2316  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:570 Src/wptKeylist.cpp:579
2317  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2318    msgid "Validity"
2319    msgstr "G�ltigkeit"
2320    
2321  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2322  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Email"
2323    msgstr "E-Mail"
2324    
2325  msgid "Good signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2326  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid ""
2327    "ADDUID      add a user ID\r\n"
2328    "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2329    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2330    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2331    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2332    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2333    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2334    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2335    "SETPREF     update specific algorithm preferences\r\n"
2336    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2337    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2338    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2339    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2340    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2341    "DISABLE     disable a key\r\n"
2342    "ENABLE      enable a key\r\n"
2343    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2344    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2345    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2346    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2347    msgstr ""
2348    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2349    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2350    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2351    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2352    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2353    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2354    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2355    "SETPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2356    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2357    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2358    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2359    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2360    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2361    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2362    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2363    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2364    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2365    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2366    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2367    
2368  msgid "Group manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266
2369  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Key Edit Help"
2370    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2371    
2372  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
2373  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2374    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2375    
2376    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1313
2377    msgid ""
2378    "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2379    "decrypted any longer."
2380    msgstr ""
2381    "Alles was mit dem ausgew�hlten Unterschl�ssel verschl�sselt wurde,\n"
2382    "kann nicht mehr l�nger entschl�sselt werden."
2383    
2384  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
2385  msgid "&Help"  msgid ""
2386  msgstr "&Hilfe"  "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2387    "verified any longer."
2388    msgstr ""
2389    "Jede Signatur die mit diesem Unterschl�ssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2390    "mehr �berpr�ft werden."
2391    
2392    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2393    #, c-format
2394  msgid ""  msgid ""
2395  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "\"Subkey %s.\"\n"
2396  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "\n"
2397  "keyring."  "%s\n"
2398    "\n"
2399    "Do you really want to delete this subkey?"
2400  msgstr ""  msgstr ""
2401  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2402  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  "\n"
2403  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  "%s\n"
2404    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?"
2405    
2406  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331
2407  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Delete Subkey"
2408    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2409    
2410  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
2411    msgid "Subkey successfully deleted."
2412    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2413    
2414    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368
2415  msgid ""  msgid ""
2416  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  "Key already expired.\n"
2417  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  "\n"
2418    "Do you want to change the expiration date?"
2419  msgstr ""  msgstr ""
2420  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2421  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  "\n"
2422    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
 msgid "I do NOT trust"  
 msgstr "Kein Vertrauen"  
2423    
2424  msgid "I trust fully"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2425  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Key Expiration Date"
2426    msgstr "Ablaufdatum"
2427    
2428  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
2429  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Expire Subkey"
2430    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2431    
2432  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
2433  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2434    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2435    
2436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1437
2437  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid ""
2438    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2439    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2440    "\n"
2441    "This command is only available to revoke single subkeys"
2442  msgstr ""  msgstr ""
2443  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2444    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2445    "\n"
2446    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2447    
2448  msgid "Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2449  msgstr "Importieren"  msgid "Key already revoked."
2450    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2451    
2452  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1463
2453  msgid "Import key to keyring"  msgid "Revoke Subkey"
2454  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2455    
2456  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2457  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2458  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
2459    
2460  msgid "Info"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489
2461  msgstr "�ber"  msgid "Revoke user ID"
2462    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2463    
2464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494
2465    msgid "Key has only one user ID."
2466    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2467    
2468    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2469    msgid "This user ID has been already revoked."
2470    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2471    
2472    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2473  #, c-format  #, c-format
2474  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid ""
2475  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  "user ID \"%s\".\n"
2476    "\n"
2477    "Do you really want to revoke this user ID?"
2478    msgstr ""
2479    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2480    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2481    
2482  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533
2483  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Revoke User ID"
2484    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2485    
2486  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537
2487  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "User ID successfully revoked"
2488    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2489    
2490  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1584
2491  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Set user ID preferences"
2492    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2493    
2494    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1587
2495    msgid "User ID preferences successfully updated"
2496    msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2497    
2498  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1632
2499  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Primary"
2500  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Prim�r"
2501    
2502  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1635
2503  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "User ID successfully flagged"
2504    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2505    
2506  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
2507  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "No preferences available."
2508    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2509    
2510  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1733
2511  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "MDC feature"
2512    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2513    
2514    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1735
2515    msgid "user ID:"
2516    msgstr "Benutzerkennung:"
2517    
2518    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1736 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2519    msgid "Key Preferences"
2520    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2521    
2522  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
2523  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2524    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2525    
2526    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2527    #, c-format
2528  msgid ""  msgid ""
2529  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  "user ID \"%s\".\n"
2530  "proxy authentication!"  "\n"
2531    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2532    "\n"
2533    "Do you really want to delete this user ID?"
2534  msgstr ""  msgstr ""
2535  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  "Benutzerkennung %s.\n"
2536  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  "\n"
2537    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2538    "\n"
2539    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2540    
2541  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1829
2542  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Delete User ID"
2543    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2544    
2545  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833
2546  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "User ID successfully deleted"
2547    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2548    
2549  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
2550  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Finished to compact key."
2551    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2552    
2553    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984
2554    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2555    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2556    
2557  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2015 Src/wptKeysignDlg.cpp:385
2558  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Key successfully signed."
2559    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2560    
2561    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2078
2562  #, c-format  #, c-format
2563  msgid ""  msgid ""
2564  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
2565  "\n"  "\n"
2566  "Use \"%s\" anyway?"  "%s\n"
2567    "\n"
2568    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2569    "which allows you to revoke the key listed above?"
2570  msgstr ""  msgstr ""
2571  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2572  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  "\n"
2573  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  "%s\n"
2574  "\n"  "\n"
2575  "\"%s\" benutzen?"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2576    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2577    "zu widerrufen?"
2578    
2579    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2116
2580    msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2581    msgstr ""
2582    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2583    "Authentifizierung"
2584    
2585    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2586    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2171
2587    msgid "Command>"
2588    msgstr "Kommando>"
2589    
2590    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2172 Src/wptKeyserverDlg.cpp:691
2591    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2592    msgid "&Close"
2593    msgstr "&Schliessen"
2594    
2595    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2174
2596    msgid "&Revoke..."
2597    msgstr "&Widerrufen..."
2598    
2599    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2218
2600    msgid "Please select a command."
2601    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2602    
2603    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2222
2604    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2605    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2606    
2607    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2608    msgid "Don't know"
2609    msgstr "Ich weiss nicht"
2610    
2611    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2612    msgid "I do NOT trust"
2613    msgstr "Kein Vertrauen"
2614    
2615    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2616    msgid "I trust marginally"
2617    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2618    
2619    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2620    msgid "I trust fully"
2621    msgstr "Volles Vertrauen"
2622    
2623    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2624    msgid "I trust ultimately"
2625    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2626    
2627    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2628    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2629    msgid ""
2630    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2631    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2632    "sources...)?"
2633    msgstr ""
2634    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2635    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2636    
2637    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2638    msgid "Please choose one entry."
2639    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2640    
2641    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2642    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2643    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:298
2644    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2645    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2646    msgid "Ownertrust"
2647    msgstr "Besitzervertrauen"
2648    
2649    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2650    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2651    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2652    
2653    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2654    msgid "There are no preferences in the list."
2655    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2656    
2657    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2658    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2659    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2660    
2661    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2662    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2663    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2664    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2665    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2666    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820 Src/wptPassphraseDlg.cpp:138
2667    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:148
2668    msgid "Key Generation"
2669    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2670    
2671    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2672  msgid ""  msgid ""
2673  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2674  "contain VERY important data.\n"  "contain VERY important data.\n"
# Line 1407  msgid "" Line 2678  msgid ""
2678  "\n"  "\n"
2679  "Backup your keyrings now?"  "Backup your keyrings now?"
2680  msgstr ""  msgstr ""
2681  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2682  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2683  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2684  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2685  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2686  "\n"  "\n"
2687  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2688    
2689  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2690  msgid ""  msgid "WARNING - Important hint"
2691  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
2692    
2693  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2694  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2695  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
2696    
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2698  #, c-format  #, c-format
2699    msgid "Could not copy %s -> %s"
2700    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2701    
2702    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2703    msgid "Destination for Secret Keyring"
2704    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2705    
2706    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2707    msgid "DSA and ELG (default)"
2708    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2709    
2710    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2711    msgid "DSA and RSA"
2712    msgstr "DSA und RSA"
2713    
2714    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2715    msgid "DSA sign only"
2716    msgstr "DSA nur signieren"
2717    
2718    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2719    msgid "RSA sign only"
2720    msgstr "RSA nur signieren"
2721    
2722    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2723    msgid "RSA sign and encrypt"
2724    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2725    
2726    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2727    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2728    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2729    
2730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2731  msgid ""  msgid ""
2732  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2733  "application.\n"  "message that key generation has finished."
 "Do you want to overwrite it?"  
2734  msgstr ""  msgstr ""
2735  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2736  "�berschreiben?"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2737    
2738  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2739  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Subkey size in &bits"
2740    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2741    
2742  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2743  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "&Real name"
2744    msgstr "&Ihr Name"
2745    
2746    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2747  msgid "Key &type"  msgid "Key &type"
2748  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2749    
2750  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2751  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2752  msgstr ""  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2753    
2754  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2755  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Do you really need such a large key?"
2756  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2757    
2758  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2759  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Please enter the name."
2760  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2761    
2762  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2763  msgid "Key Attributes"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2764  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2765    
2766  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2767  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Please enter a valid email address."
2768    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2769    
2770  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2771  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2772    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2773    
2774  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2775  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter the passphrase."
2776    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2777    
2778  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2779  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Key Generation completed"
2780    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2781    
2782  msgid "Key Generation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2783  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2784    msgid "&Prefer RSA keys"
2785    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2786    
2787  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2788  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Real name:"
2789    msgstr "Ihr Name:"
2790    
2791  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2792  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Email address:"
2793    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2794    
2795  msgid "Key ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2796  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2797    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2798    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2799    
2800  msgid "Key Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2801  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2802    msgid ""
2803    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2804    "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2805    "are using belongs to us."
2806    msgstr ""
2807    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2808    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2809    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2810    
2811  msgid "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2812  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2813    msgid ""
2814    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2815    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2816    "key when communicating with you."
2817    msgstr ""
2818    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2819    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2820    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2821    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2822    
2823  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2824  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843
2826    msgid "Key Generation Wizard"
2827    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2828    
2829  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2830  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2831    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2832    
2833  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2834  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Number of public keys"
2835    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2836    
2837  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2838  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "Imported public keys"
2839    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2840    
2841  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2842  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Number of secret keys"
2843    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2844    
2845  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2846  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Imported secret keys"
2847    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2848    
2849  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2850  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Revocation certificates"
2851    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2852    
2853  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2854  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "No (valid) user ID"
2855    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2856    
2857  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2858  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "New user ID's"
2859    msgstr "Neue user ID's"
2860    
2861  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2862  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "New sub keys"
2863    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2864    
2865  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2866  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "New signatures"
2867    msgstr "Neue Signaturen"
2868    
2869  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2870  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2871    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2872    
2873  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2874  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Secret key(s) imported."
2875    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2876    
2877  msgid "Key expiration"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2878  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "No keys updated."
2879    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2880    
2881  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeylist.cpp:243
2882  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Key Pair"
2883    msgstr "Schl�sselpaar"
2884    
2885  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeylist.cpp:245
2886  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Key Pair (Card)"
2887  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2888    
2889  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeylist.cpp:246
2890  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Public Key"
2891  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2892    
2893  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeylist.cpp:366
2894  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "None"
2895    msgstr "Keine"
2896    
2897    #: Src/wptKeylist.cpp:370
2898    msgid "Marginal"
2899    msgstr "Marginal"
2900    
2901  msgid "Key successfully signed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2902  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeylist.cpp:372
2903    msgid "Full"
2904    msgstr "Voll"
2905    
2906  msgid "Key type"  #: Src/wptKeylist.cpp:411 Src/wptKeylist.cpp:437 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2907  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Disabled"
2908    msgstr "Inaktiv"
2909    
2910  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:452
2911  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "key pair"
2912  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2913  "\n"  
2914  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptKeylist.cpp:569 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2915  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2916  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Cipher"
2917  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "Cipher"
2918  "\n"  
2919  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2920    #: Src/wptVerifyList.cpp:141
2921    msgid "Trust"
2922    msgstr "Vertrauen"
2923    
2924    #: Src/wptKeylist.cpp:768 Src/wptPassphraseCB.cpp:120
2925    msgid "Invalid User ID"
2926    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2927    
2928    #: Src/wptKeylist.cpp:1031
2929  msgid ""  msgid ""
2930  "Key without a self signature was dectected!\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2931  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2932    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2933  "\n"  "\n"
2934  "Cannot import these key(s)."  "Still proceed?"
2935  msgstr ""  msgstr ""
2936  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2937  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2938    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2939  "\n"  "\n"
2940  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "Diesen Schl�ssel trotzdem benutzen?"
2941    
2942  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:1100
2943  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Recipients"
2944  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Empf�nger"
2945    
2946    #: Src/wptKeylist.cpp:1101
2947  #, c-format  #, c-format
2948  msgid ""  msgid ""
2949  "KeyID %s.\n"  "KeyID %s.\n"
# Line 1591  msgstr "" Line 2952  msgstr ""
2952  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2953  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2954    
2955  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeylist.cpp:1198
2956  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Secret Key List"
2957    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
   
 msgid "Keyserver - check response"  
 msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
2958    
2959    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2960    msgid ""
2961    "This key has expired!\n"
2962    "Key check failed."
2963    msgstr ""
2964    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2965    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2966    
2967  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2968  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid ""
2969    "This key has been revoked by its owner!\n"
2970    "Key check failed."
2971    msgstr ""
2972    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2973    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2974    
2975  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyManager.cpp:322
2976  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Only one secret key can be exported."
2977    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2978    
2979  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:333
2980  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #, c-format
2981    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2982    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2983    
2984  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyManager.cpp:367
2985  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #, c-format
2986    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2987    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2988    
2989  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyManager.cpp:423
2990  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2991    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2992    
2993  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyManager.cpp:428
2994  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid ""
2995    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2996    "Do you want to extract the key?"
2997    msgstr ""
2998    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2999    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3000    
3001  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
3002  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3003    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3004    
3005    #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:576
3006  msgid ""  msgid ""
3007  "LDAP key import failed.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
3008  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
 "installed"  
3009  msgstr ""  msgstr ""
3010  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3011  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
3012    
3013  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyManager.cpp:488 Src/wptKeyManager.cpp:495
3014  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Key Import HTTP"
3015    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3016    
3017  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3018  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:488
3019  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #, c-format
3020    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3021    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3022    
3023  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:509
3024  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #, c-format
3025    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3026    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3027    
3028  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
3029  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Choose Name of the Key File"
3030  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
3031    
3032    #: Src/wptKeyManager.cpp:550
3033    msgid "File Import"
3034    msgstr "Dateiimport"
3035    
3036  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyManager.cpp:687
3037  msgstr "E-Mail"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
3038    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3039    
3040    #: Src/wptKeyManager.cpp:688
3041    msgid "Delete Confirmation"
3042    msgstr "L�schen Best�tigen"
3043    
3044    #: Src/wptKeyManager.cpp:711
3045  #, c-format  #, c-format
3046  msgid ""  msgid ""
3047  "Make sure that the window contains text.\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3048  "%s."  "\n"
3049    "%s"
3050  msgstr ""  msgstr ""
3051  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3052  "%s."  "\n"
3053    "%s"
3054    
3055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3056    #: Src/wptKeyManager.cpp:720
3057    #, c-format
3058  msgid ""  msgid ""
3059  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3060  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "\n"
3061  "It is possible to disable compression for these files.\n"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3062  "Do you want to disable it?"  "messages you stored with this key any longer.\n"
3063    "\n"
3064    "%s"
3065  msgstr ""  msgstr ""
3066    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3067    "\n"
3068    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3069    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3070    "\n"
3071    "%s"
3072    
3073    #: Src/wptKeyManager.cpp:727
3074  msgid ""  msgid ""
3075  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3076  "message that key generation was finished."  "Only the public key and the secret key \n"
3077    "placeholder will be deleted.\n"
3078  msgstr ""  msgstr ""
3079  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3080  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3081    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
3082    
3083  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyManager.cpp:789
3084  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #, c-format
3085  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3086    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3087    
3088    #: Src/wptKeyManager.cpp:810
3089    msgid "Please only select one key."
3090    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3091    
3092  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyManager.cpp:889
3093  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3094    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3095    
3096  msgid "Never"  #: Src/wptKeyManager.cpp:894
3097  msgstr "Niemals"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3098    msgstr ""
3099    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3100    
3101  msgid "never"  #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3102  msgstr "niemals"  msgid "Search"
3103    msgstr "Suchen"
3104    
3105  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3106  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Search for:"
3107    msgstr "Suche nach:"
3108    
3109  msgid "New Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3110  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:982
3111    msgid "String pattern not found:"
3112    msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
3113    
3114  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1045 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3115  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "0. No reason specified"
3116    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3117    
3118  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3119  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "1. Key has been compromised"
3120    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3121    
3122  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3123  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "2. Key is superseded"
3124    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3125    
3126  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3127  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "3. Key is no longer used"
3128    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3129    
3130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3131  msgid "No files to check."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3132  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3135  #, c-format  #, c-format
3136  msgid ""  msgid "Default Key: %s"
3137  "No key was chosen.\n"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
 "Use the GPG default key '%s'?"  
 msgstr ""  
 "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
 "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
   
   
 msgid "No key was selected, select all by default."  
 msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
   
 msgid "No key was selected."  
 msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
   
 msgid "No keyring was chosen. Exit."  
 msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
   
 msgid "No keys updated."  
 msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  
3138    
3139  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3140  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #, c-format
3141    msgid "Default Key: 0x%s"
3142    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3143    
3144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3145  #, c-format  #, c-format
3146  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "%d secret keys"
3147  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3148    
3149  msgid "No subkey(s) found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3150  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3151    #, c-format
3152    msgid "%d keys"
3153    msgstr "%d Schl�ssel"
3154    
3155  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3156  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "Key"
3157  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "Schl�ssel"
 "\n"  
 "This command is only available to revoke single subkeys"  
 msgstr ""  
 "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
3158    
3159  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397
3160  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Groups"
3161    msgstr "Gruppen"
3162    
3163  msgid "No user ID(s) found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3164  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3165    msgid "Send Mail..."
3166    msgstr "E-Mail versenden..."
3167    
3168  msgid "No valid OpenPGP data found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3169  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3170    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3171    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3172    
3173  msgid "No valid OpenPGP keys found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3174  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3175    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3176    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3177    
3178  msgid "No valid mail addresses found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3179  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3180    msgid "Search...\tCtrl+F"
3181    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3182    
3183  msgid "No valid secret key found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3184  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3185    msgid "Select All\tCtrl+A"
3186    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3187    
3188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3189  msgid "Non-revocably"  msgid "&Quit"
3190  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "&Beenden"
3191    
3192  msgid "OK"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3193  msgstr "OK"  msgid "&Expert"
3194    msgstr "&Experte"
3195    
3196  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3197  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "&Normal"
3198    msgstr "&Normal"
3199    
3200  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3201  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3202    msgid "&Delete"
3203    msgstr "&L�schen"
3204    
3205  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3206  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "&Revoke Cert"
3207    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3208    
3209  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3210  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "&List Signatures"
3211    msgstr "Signaturen anzeigen"
3212    
3213  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3214  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3215    msgid "List Trust Path"
3216    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3217    
3218  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "&Export..."
3220    msgstr "&Exportieren..."
3221    
3222  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3223  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "&Import..."
3224    msgstr "&Importieren..."
3225    
3226  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3227  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3228    msgid "&Properties"
3229    msgstr "&Eigenschaften"
3230    
3231  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3232  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "GPG &Options"
3233    msgstr "GnuPG-Optionen"
3234    
3235  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3236  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "&GPG Preferences"
3237    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3238    
3239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3240  msgid ""  msgid "&WinPT Preferences"
3241  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "WinPT-Einstellungen"
 "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
 msgstr ""  
 "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  
 "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  
3242    
3243  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3244  msgstr "Optionen"  msgid "E&xport Secret Key"
3245    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3246    
3247  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3248  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Re&load Key Cache"
3249    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3250    
3251  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3252  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "R&everify Signatures"
3253    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3254    
3255  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3256  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3257    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3258    
3259  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3260  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Info"
3261    msgstr "�ber"
3262    
3263  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3264  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3265    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3266    
3267  msgid "Ownertrust successfully exported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3268  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3269    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3270    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3271    
3272  msgid "PIN"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3273  msgstr "PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3274    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3275    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3276    
3277  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3279    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3280    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3281    
3282  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3283  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3284    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3285    
3286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Copy Key to Clipboard"
3288  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
3289    
3290  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3291  msgstr "Passwort"  msgid "Refresh from Keyserver"
3292    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3293    
3294  msgid "Passphrase Dialog"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3295  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3296    msgid "Set Implicit &Trust"
3297    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3298    
3299  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3300  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "&Enable"
3301    msgstr "&Aktivieren"
3302    
3303  msgid "Passphrases are NOT identical!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3304  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3305    msgid "&Disable"
3306    msgstr "&Deaktivieren"
3307    
3308  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3309  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3310    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3311    
3312  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3313  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3314    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3315    
3316  msgid "Paste into this group"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3317  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3318    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3319    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3320    
3321  msgid "Photo successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3322  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3323    msgid "Set as Default Key"
3324    msgstr "Setze als Default Key"
3325    
3326  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3327  msgid ""  msgid "Key..."
3328  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Schl�ssel..."
3329  "The image must be a JPEG file."  
3330  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3331  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgid "User ID..."
3332  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgstr "Benutzerkennung..."
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3335    msgid "Photo ID..."
3336    msgstr "Photo ID..."
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3339    msgid "Revoker..."
3340    msgstr "Widerrufer..."
3341    
3342  msgid "Please choose one entry."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3343  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3344    msgid "Key Attributes"
3345    msgstr "Schl�sselattribute"
3346    
3347  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3348  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3349    msgid "Add"
3350    msgstr "Hinzuf�gen"
3351    
3352  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3353  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Send to Keyserver"
3354    msgstr "Sende an Keyserver"
3355    
3356  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1366
3357  msgid ""  msgid ""
3358  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "No ultimately trusted key found.\n"
3359  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "Please set at least one secret key to ultimate trust."
 "source...)?"  
3360  msgstr ""  msgstr ""
3361    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3362    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3363    
3364  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1398
3365  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "&Show"
3366    msgstr "&Anzeigen"
3367    
3368  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1399
3369  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "&New..."
3370    msgstr "&Neu..."
3371    
3372  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3373  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
3374    msgid "Generate new key pair"
3375    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514
3378    msgid "Search for a specific key"
3379    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3380    
3381  msgid "Please enter a PIN."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3382  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518
3383    msgid "Delete key from keyring"
3384    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3385    
3386  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
3387  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Show key properties"
3388    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3389    
3390  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526
3391  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Sign key"
3392    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3393    
3394  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1530
3395  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Copy key to clipboard"
3396    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3397    
3398  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1534
3399  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Paste key from clipboard"
3400    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3401    
3402  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3403  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
3404    msgid "Import key to keyring"
3405    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3406    
3407  msgid "Please enter a name for the image file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3408  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542
3409    msgid "Export key to a file"
3410    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3411    
3412  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3413  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
3414    msgid "New"
3415    msgstr "Neu"
3416    
3417  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3418  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Preferences..."
3419    msgstr "Einstellungen..."
3420    
3421  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1687
3422  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Could not access public keyring"
3423    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3424    
3425  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719 Src/wptKeysignDlg.cpp:352
3426  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:378 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3427    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:385 Src/wptKeysignDlg.cpp:407
3428    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:421
3429    msgid "Key Signing"
3430    msgstr "Schl�sselsignierung"
3431    
3432  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3433  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key already revoked!"
3434    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3435    
3436  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3437  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3438    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3439    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3440    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3441    msgid "Key Revocation Cert"
3442    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3443    
3444  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771
3445  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Signature List"
3446    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3447    
3448  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294
3449  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Key Properties"
3450    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3451    
3452    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
3453  msgid ""  msgid ""
3454  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3455  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  "Do you really want to reload the keycache?"
3456  msgstr ""  msgstr ""
3457  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3458  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "Signierung etc.)\n"
3459    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
 msgid "Please enter an email address."  
 msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
   
 msgid "Please enter an off-card passphrase."  
 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
   
 msgid "Please enter filename for plaintext file"  
 msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
3460    
3461  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1828
3462  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Smart Card support is not available."
3463    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3464    
3465  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1851 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
3466  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Keyserver Access"
3467    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3468    
3469  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptMainProc.cpp:575
3470  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
3471    msgid "WinPT Preferences"
3472    msgstr "WinPT Einstellungen"
3473    
3474  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
3475  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "GnuPG Options"
3476    msgstr "GnuPG Optionen"
3477    
3478  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916
3479  msgid ""  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3480  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
 "Card: %s"  
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
 "Karten-Schl�ssel\n"  
 "Karte: %s"  
3481    
3482  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1921
3483  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "You can only export one secret key."
3484    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3485    
3486    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926
3487  msgid ""  msgid ""
3488  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3489  msgstr ""  "\n"
3490  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3491    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3492    "to copy the key to a safe place.\n"
3493  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  "\n"
3494    "Do you really want to export the key?"
3495  msgstr ""  msgstr ""
3496  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3497    "\n"
3498  msgid "Please enter the name of the image file."  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3499  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3500    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3501  msgid "Please enter the name."  "\n"
3502  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3503    
3504  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931
3505  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "WARNING"
3506    msgstr "WARNUNG"
3507    
3508  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1997
3509  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "No key was selected, select all by default."
3510    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3511    
3512  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002
3513  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Keyserver refresh finished."
3514    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3515    
3516    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3517    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3518    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3519    
3520    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:215
3521    #: Src/wptVerifyList.cpp:218 Src/wptVerifyList.cpp:277
3522    #: Src/wptVerifyList.cpp:279 Src/wptVerifyList.cpp:285
3523    msgid "Unknown"
3524    msgstr "Unbekannt"
3525    
3526  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3527  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Invalid"
3528    msgstr "Ung�ltig"
3529    
3530  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3531  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #, c-format
3532    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3533    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3534    
3535  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3536  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256
3537    #, c-format
3538    msgid ""
3539    "Type: %s\r\n"
3540    "Key ID: 0x%s\r\n"
3541    "Algorithm: %s\r\n"
3542    "Size: %s bits\r\n"
3543    "Created: %s\r\n"
3544    "Expires: %s\r\n"
3545    "Validity: %s\r\n"
3546    "Cipher: %s\r\n"
3547    "%s\r\n"
3548    msgstr ""
3549    "Type: %s\r\n"
3550    "Key ID: 0x%s\r\n"
3551    "Algorithmus: %s\r\n"
3552    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3553    "Erstellt: %s\r\n"
3554    "Ablauf: %s\r\n"
3555    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3556    "Cipher: %s\r\n"
3557    "%s\r\n"
3558    
3559  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3560  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "&Change"
3561    msgstr "&�ndern"
3562    
3563  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:296
3564  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "&Revokers"
3565    msgstr "&Widerrufer"
3566    
3567  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3568  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Change &Password"
3569    msgstr "&Passwort �ndern"
3570    
3571  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:304
3572  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Photo-ID not validated."
3573  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3574    
3575    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367
3576  msgid ""  msgid ""
3577  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "This is a non-valid key.\n"
3578  "Press OK to continue or Cancel"  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3579    "\n"
3580    "Do you really want to continue?"
3581  msgstr ""  msgstr ""
3582  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3583  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3584    "Trotzdem fortfahren?"
3585    
3586  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:385
3587  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Ownertrust successfully changed."
3588  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3589    
3590  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:398 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3591  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "Key Revokers"
3592  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "Schl�sselwiderrufer"
 "he can use it to render your key unusable!"  
 msgstr ""  
 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
 "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
3593    
3594  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3595  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Reason for revocation"
3596    msgstr "Grund des Widerrufes"
3597    
3598  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3599  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Optional description text"
3600    msgstr "Optionale Beschreibung"
3601    
3602  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3603  msgstr ""  msgid "&Passphrase"
3604  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "&Passwort"
3605    
3606  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3607  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Output file"
3608    msgstr "Ausgabedatei"
3609    
3610  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3611  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid ""
3612    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3613  msgid "Please select a key."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3614  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3615    "key unusable!"
3616    msgstr ""
3617    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3618    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3619    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3620    "machen!"
3621    
3622  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3623  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Choose File to save the Certificate"
3624    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3625    
3626    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3627  msgid "Please select a reason."  msgid "Please select a reason."
3628  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3629    
3630  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3631  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Revocation certificate generated."
3632    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
 msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
 msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
   
 msgid "Please select at least one recipient."  
 msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
   
 msgid "Please select one drive to umount."  
 msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
3633    
3634  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3635  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptSigList.cpp:59
3636    msgid "Algorithm"
3637    msgstr "Algorithmus"
3638    
3639  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3640  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Designated Key Revokers"
3641    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3642    
3643  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3644  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Designated Revoker Keys"
3645    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3646    
3647    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3648  #, c-format  #, c-format
3649  msgid ""  msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3650  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
 msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
 msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
3651    
3652  msgid "Port"  #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3653  msgstr "Port"  msgid "Network unreachable"
3654    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3655    
3656  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyserver.cpp:447
3657  msgstr "Einstellungen"  msgid "Host unreachable"
3658    msgstr "Rechner unerreichbar"
3659    
3660  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyserver.cpp:450
3661  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Could not resolve host name"
3662    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3663    
3664  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyserver.cpp:453
3665  msgstr "Prim�r"  msgid "Connection refused"
3666    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3667    
3668  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyserver.cpp:457
3669  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Connection timeout"
3670    msgstr "Verbindung Time-Out"
3671    
3672  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyserver.cpp:461
3673  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Connection resetted by peer"
3674    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3675    
3676  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyserver.cpp:464
3677  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Socket has been shutdown"
3678    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3679    
3680  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyserver.cpp:642
3681  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Could not save keyserver.conf file"
3682    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3683    
3684  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3685  msgstr "Protokoll"  msgid ""
3686    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3687    "proxy authentication!"
3688    msgstr ""
3689    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3690    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserver.cpp:731
3693  msgid "Proxy Error"  msgid "Proxy Error"
3694  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "Proxyfehler"
   
 msgid "Proxy Settings"  
 msgstr "Proxy Einstellungen"  
   
 msgid "Public Key"  
 msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
   
 msgid "Public key"  
 msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
3695    
3696  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyserver.cpp:756
3697  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid ""
3698    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3699  msgid "RSA and RSA (PGP)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3700  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr ""
3701    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3702  msgid "RSA sign and encrypt"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
3703    
3704  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyserver.cpp:758
3705  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Keyserver Error"
3706    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3707    
3708  msgid "Re&fresh from Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3709  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyserver.cpp:777
3710    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3711    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3712    
3713  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyserver.cpp:778
3714  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Keyserver Warning"
3715    msgstr "Keyserver Warnung"
3716    
3717  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3718  msgstr "Ihr Name"  #, c-format
3719    msgid "Key '%s' successfully sent"
3720    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3721    
3722  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3723  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid ""
3724    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3725    "\n"
3726    msgstr ""
3727    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3728    "\n"
3729    
3730  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3731  msgstr "Empf�nger"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3732    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3733    
3734  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3735  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3736  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3739    msgid "Imported Keys"
3740    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3741    
3742  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3743  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid ""
3744    "LDAP key import failed.\n"
3745    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3746    "installed"
3747    msgstr ""
3748    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3749    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3750    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3751    
3752  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3753  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #, c-format
3754    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3755    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3756    
3757  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3758  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3759    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3760    
3761  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:280
3762    #, c-format
3763  msgid ""  msgid ""
3764  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3765  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  "Cannot check signature: public key not found\n"
3766  "close to 240x288 is a good size to use."  "\n"
3767    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3768  msgstr ""  msgstr ""
3769  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3770  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
3771  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "\n"
3772    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
3773    
3774  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3775  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Please select one of the servers."
3776    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3777    
3778  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:399
3779  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Only HKP keyserver can be used."
3780    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3781    
3782  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:416
3783  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "DNS Name"
3784    msgstr "DNS Name"
3785    
3786  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:417
3787  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Port"
3788    msgstr "Port"
3789    
3790  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:501
3791  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "No space for new keyserver entry"
3792    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3793    
3794  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3795  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "HKP Keyserver"
3796    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3797    
3798  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3799  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "LDAP Keyserver"
3800    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3801    
3802  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3803  msgstr "Widerrufen"  msgid "Finger Keyserver"
3804    msgstr "Finger-Keyserver"
3805    
3806    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 Src/wptKeyserverDlg.cpp:842
3807    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:862
3808    msgid "Edit Keyserver"
3809    msgstr "Editiere Keyserver"
3810    
3811  msgid "Revoker successfully addded."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3812  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
3813    msgid "&Add"
3814    msgstr "&Hinzuf�gen"
3815    
3816    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3817    msgid "Type:"
3818    msgstr "Typ:"
3819    
3820    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3821    msgid "Port:"
3822    msgstr "Port:"
3823    
3824    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:554
3825    msgid "Host name:"
3826    msgstr "Rechnername:"
3827    
3828    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562
3829    msgid "Please enter a host name"
3830    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3831    
3832    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:567
3833    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3834    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3835    
3836  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3837  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "&Receive"
3838    msgstr "&Empfangen"
3839    
3840  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
3841  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Send key (default is receiving)"
3842    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3843    
3844  msgid "Search"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3845  msgstr "Suchen"  msgid "Key ID or email address you want to search for"
3846    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3847    
3848  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
3849  msgstr "Suche nach:"  msgid "&Search"
3850    msgstr "&Suchen"
3851    
3852  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:689
3853  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "C&hange proxy"
3854    msgstr "Proxy �&ndern"
3855    
3856  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:690
3857  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Set &default"
3858  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Als &Standard"
3859    
3860  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3861  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "&Remove"
3862    msgstr "&Entfernen"
3863    
3864    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
3865    msgid "&Edit"
3866    msgstr "&Edtieren"
3867    
3868    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
3869    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:115 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
3870    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
3871    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
3872    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:233
3873    msgid "Proxy Settings"
3874    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3875    
3876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:760 Src/wptKeyserverDlg.cpp:801
3877  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Please enter the search pattern."
3878  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3879    
3880  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3881  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Please select one of the keyservers."
3882  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3883    
3884  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:806
3885  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Only keyids are allowed."
3886    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3887    
3888  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:812
3889  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Only enter the name of the user."
3890    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3891    
3892  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:818
3893  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3894  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3895    
3896  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3897  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #, c-format
3898    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3899    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3900    
3901  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3902  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Keyserver Searching"
3903    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3904    
3905  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3906  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
3907    msgid "Keyserver Search"
3908    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3909    
3910  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:103
3911  msgid "Select file to save checksums"  #, c-format
3912  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgid ""
3913    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3914    "\n"
3915    "Do you really want to continue?"
3916    msgstr ""
3917    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3918    "\n"
3919    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3920    
3921  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3922  msgid "Select key for signing"  #, c-format
3923  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid ""
3924    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3925    "\n"
3926    "  \"%s\""
3927    msgstr ""
3928    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3929    "\n"
3930    "  \"%s\""
3931    
3932  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3933  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "self signature"
3934    msgstr "Selbstsignatur"
3935    
3936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3937    msgid "signature"
3938    msgstr "Signatur"
3939    
3940  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3941  msgid "Send as Mail"  #, c-format
3942  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "%s %s signature"
3943    msgstr "%s %s Signatur"
3944    
3945  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3946  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Exportable"
3947    msgstr "Exportierbar"
3948    
3949  msgid "Send to Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3950  msgstr "Sende an Keyserver"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3951    msgid "Non-revocably"
3952    msgstr "Nicht widerrufbar"
3953    
3954  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3955  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3956  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "Class"
3957    msgstr "Klasse"
3958    
3959  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3960  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Expire date"
3961    msgstr "Ablaufdatum"
3962    
3963  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3964  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Creation date"
3965    msgstr "Erstellung"
3966    
3967  msgid "Sign"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3968  msgstr "Signieren"  msgid "Issuer key"
3969    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3970    
3971  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3972  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Issuer key ID"
3973    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3974    
3975  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3976  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Policy URL"
3977    msgstr "Policy URL"
3978    
3979  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3980  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Signature Properties"
3981    msgstr "Signatureigenschaften"
3982    
3983  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3984  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Non-exportable"
3985    msgstr "Nicht-exportierbar"
3986    
3987  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3988  msgid "Sign non-revocably"  msgid "  user ID not found"
3989  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3990    
3991    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3992    msgid "Really receive all missing keys?"
3993    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3994    
3995    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3996  msgid "Signature &Properties"  msgid "Signature &Properties"
3997  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3998    
3999  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4000  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Signing &Key Properties"
4001    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4002    
4003    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4004    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4005    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4006    msgstr ""
4007    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4008    "runterladen?"
4009    
4010    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4011    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4012    msgid "Key not found in keyring."
4013    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4014    
4015    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4016  #, c-format  #, c-format
4017  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Signature List for \"%s\""
4018  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4019    
4020  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4021  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "&Receive Key"
4022    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
 msgstr ""  
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
4023    
4024  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:75
4025  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #, c-format
4026    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4027    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4028    
4029  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:174
4030  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #, c-format
4031    msgid "Photo of %s"
4032    msgstr "Foto von %s"
4033    
4034  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:216 Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4035  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Choose Signature Class"
4036    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4037    
4038  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4039    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:218
4040  msgid ""  msgid ""
4041  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4042  "Cannot check signature: public key not found\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
4043  msgstr ""  msgstr ""
4044  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4045  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
   
 msgid "Signed"  
 msgstr "Signiert"  
   
 msgid "Signing"  
 msgstr "Signieren"  
   
 msgid "Signing &Key Properties"  
 msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
4046    
4047  msgid "Signing key:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4048  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:220
4049    msgid "(0) I will not answer (default)"
4050    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4051    
4052  msgid "Size"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4053  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222
4054    msgid "(1) I have not checked at all."
4055    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4056    
4057  msgid "Size in bits"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4058  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4059    msgid "(2) I have done causal checking."
4060    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4061    
4062  msgid "Smart Card support is not available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4063  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4064    msgid "(3) I have done very careful checking."
4065    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4066    
4067  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
4068  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "never"
4069    msgstr "niemals"
4070    
4071    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:297
4072    #, c-format
4073  msgid ""  msgid ""
4074  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4075    "\n"
4076    "Primary key fingerprint: %s\n"
4077  "\n"  "\n"
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
4078  msgstr ""  msgstr ""
4079  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4080    "\n"
4081    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
4082  "\n"  "\n"
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
4083    
4084  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:312
4085  msgid ""  msgid ""
4086  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "\n"
4087  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "\n"
4088    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4089  msgstr ""  msgstr ""
4090  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "\n"
4091  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "\n"
4092    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4093    
4094  msgid "Status"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4095  msgstr "Status"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4096    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4097    
4098  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:382
4099  #, c-format  msgid "This key is already signed by your key"
4100  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
4101    
4102  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:407
4103  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "No valid secret key found."
4104    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4105    
4106  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:413
4107  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4108    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4109    
4110  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:414
4111  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Signature expires on"
4112    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4113    
4114  msgid "Subkey successfully deleted."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4115  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:415
4116    msgid "Sign non-revocably"
4117    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4118    
4119  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:416
4120  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "&Ask for certification level"
4121    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4122    
4123  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:419
4124  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "&Show photo"
4125    msgstr "&Photo anzeigen"
4126    
4127  msgid "Symmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4128  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:420 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4129    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94 Src/wptPINDlg.cpp:53
4130    msgid "&Hide Typing"
4131    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4132    
4133  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4134  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Trustlist"
4135    msgstr "Vertrauensliste"
4136    
4137  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4138  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:105
4139  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Delete Clipboard Contents"
4140  "%s encrypted data."  msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
4141    
4142  msgid "Text Input"  #: Src/wptMainProc.cpp:107
4143  msgstr "Texteingabe"  msgid "&Remember the answer"
4144    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4145    
4146  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptMainProc.cpp:109
4147  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4148    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4149    
4150  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptMainProc.cpp:156
4151  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Could not access secret keyring."
4152    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4153    
4154  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4155  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Text Input"
4156    msgstr "Texteingabe"
4157    
4158  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptMainProc.cpp:244
4159  msgid ""  msgid "Unknown OpenPGP type."
4160  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
4161    
4162  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:345
4163  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4164  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
4165    
4166  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:398
4167  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "About..."
4168  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "�ber..."
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
4169    
4170  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptMainProc.cpp:404 Src/wptMainProc.cpp:408
4171  #, c-format  msgid "Decrypt/Verify"
4172  msgid ""  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
4173    
4174  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4175  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptMainProc.cpp:419
4176    msgid "Current Window"
4177    msgstr "Aktuelles Fenster"
4178    
4179  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptMainProc.cpp:477
4180  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4181    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4182    
4183    #: Src/wptMainProc.cpp:478 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274
4184    msgid "WinPT"
4185    msgstr "WinPT"
4186    
4187  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:488
4188  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
 "Still proceed?"  
4189  msgstr ""  msgstr ""
4190  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4191  "Wirklich fortfahren?"  "WinPT beenden?"
4192    
4193    #: Src/wptMainProc.cpp:521
4194    #, c-format
4195  msgid ""  msgid ""
4196  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "Make sure that the window contains text.\n"
4197  "Do you want to extract the key?"  "%s."
4198  msgstr ""  msgstr ""
4199  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4200  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "%s."
4201    
4202  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4203  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4204  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4205  msgstr ""  msgid "MAPI Login failed"
4206  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
4207    
4208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptMAPI.cpp:140
4209  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Could not send mail."
4210  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4211    
4212  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptMAPI.cpp:263
4213  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Could not sent mail."
4214    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4215    
4216  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4217  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Digest"
4218  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Pr�fsumme"
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
4219    
4220  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4221  msgid ""  msgid "Save to clipboard"
4222  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "In Ablage speichern"
4223  "attribute. In this state you do not have write\n"  
4224  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4225  msgstr ""  msgid "Print Message Digest"
4226  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
4227    
4228  msgid "The signature is expired!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4229  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4230    msgid "Select File to Save Checksums"
4231    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4232    
4233  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4234  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
4235    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4236    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4237    
4238  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4239  msgid ""  msgid ""
4240  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4241  "\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4242  "Create new default config file?"  "keyring."
4243  msgstr ""  msgstr ""
4244  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4245  "\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4246  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
4247    
4248  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4249  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Select File Name for Output"
4250  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
4251    
4252  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4253  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4254    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4255    
4256  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4257  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Select File Name for Input"
4258    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4259    
4260  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4261  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Ownertrust successfully imported."
4262    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4263    
4264  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:94
4265  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4266    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4267    
4268  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:127
4269  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Unknown key ID"
4270    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID"
4271    
4272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4273  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:140
4274  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4275    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4276    
4277  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4278  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Please enter your passphrase"
4279    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4280    
4281  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:147
4282  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Symmetric encryption."
4283    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln."
4284    
4285    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:149
4286    msgid "encrypted data."
4287    msgstr "verschl�sselte Daten."
4288    
4289    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:281
4290    #, c-format
4291  msgid ""  msgid ""
4292  "This is a non-valid key.\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4293  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "\"%s\"\n"
4294  "\n"  "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
 "Do you really want to continue?"  
4295  msgstr ""  msgstr ""
4296  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4297  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "\"%s\"\n"
4298  "Trotzdem fortfahren"  "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
   
 msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
 msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
   
 msgid "This is not an OpenPGP card"  
 msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
   
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
4299    
4300    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:287
4301    #, c-format
4302  msgid ""  msgid ""
4303  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4304  "Do you really want to reload the keycache?"  "\"%s\"\n"
4305    "%s key, ID 0x%s\n"
4306  msgstr ""  msgstr ""
4307  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4308  "Signierung etc.)\n"  "\"%s\"\n"
4309  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "%s key, ID %s\n"
4310    
4311    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:376
4312    #, c-format
4313  msgid ""  msgid ""
4314  "This key has been revoked by its owner!\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4315  "Key check failed."  "Card: %s"
4316  msgstr ""  msgstr ""
4317  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4318  "fehlgeschlagen."  "Schl�ssel\n"
4319    "Karte: %s"
4320    
4321  msgid ""  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:82 Src/wptPassphraseDlg.cpp:128
4322  "This key has expired!\n"  msgid "Passphrase Dialog"
4323  "Key check failed."  msgstr "Passwort Dialog"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
4324    
4325  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:87
4326  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Repeat Passphrase"
4327    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4328    
4329    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:89
4330    msgid "Enter Passphrase"
4331    msgstr "Passwort eingeben"
4332    
4333    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:127
4334    msgid "Please enter a passphrase."
4335    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4336    
4337    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:135
4338  msgid ""  msgid ""
4339  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4340  "\n"  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
4341  "\n"  "\n"
4342  "Do you really want to export the key?"  "Continue?"
4343  msgstr ""  msgstr ""
4344  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4345  "\n"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
4346  "\n"  "\n"
4347  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4348    
4349  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:145
4350  msgid ""  msgid ""
4351  "This operation will override the keys on the card.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4352  "Still proceed?"  "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4353    "Continue?"
4354  msgstr ""  msgstr ""
4355  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4356    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4357  "Trotzdem fortfahren?"  "Trotzdem fortfahren?"
4358    
4359  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4360  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Please enter a PIN."
4361    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4362    
4363    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4364    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4365    msgid "PIN"
4366    msgstr "PIN"
4367    
4368  msgid ""  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4369  "This volume file already exists.\n"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4370  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
4371    
4372  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4373  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4374  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4375  "Free Space    : %12sk"  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4376  msgstr ""  msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
4377    
4378  msgid "Trust"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4379  msgstr "Vertrauen"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4380    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4381    
4382  msgid "Trustlist"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:101
4383  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Do not use any &temporary files"
4384    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4385    
4386  msgid "Type"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4387  msgstr "Typ"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4388    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4389    
4390  msgid "Ultimate"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4391  msgstr "Absolut"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4392    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4393    
4394  msgid "Unknown"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4395  msgstr "Unbekannt"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4396    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4397    
4398  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4399  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4400    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4401    
4402  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4403  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4404    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4405    
4406  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4407  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Backup to &keyring folder"
4408  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4409    
4410  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4411  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Backup to:"
4412  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Backup nach:"
4413    
4414  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4415  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Select &key list mode"
4416  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4417    
4418  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4419  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Keyserver &config"
4420    msgstr "Keyserver &Config"
4421    
4422  msgid "User ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4423  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4424    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4425    
4426  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4427  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4428    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4429    
4430  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4431  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "General options"
4432    msgstr "Allgemeine Optionen"
4433    
4434    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4435    msgid "Clipboard hotkeys"
4436    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4437    
4438    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4439    msgid "Current window hotkeys"
4440    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4441    
4442    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4443    msgid "Default extension for encrypted files"
4444    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4445    
4446    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4447    msgid "&Backup includes secret keyring"
4448    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4449    
4450  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4451  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid ""
4452    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4453    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4454    "it is safe to leave this flag untouched."
4455    msgstr ""
4456    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4457    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4458    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4459    
4460  msgid "UserID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4461  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4462    msgid "Select GPG backup path"
4463    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4464    
4465  msgid "Valid"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252
4466  msgstr "G�ltig"  msgid ""
4467    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4468    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4469    msgstr ""
4470    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4471    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4472    
4473  msgid "Validity"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
4474  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4475    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4476    
4477  msgid "Verify"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:286
4478  msgstr "�berpr�fen"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4479    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4480    
4481  msgid "WARNING"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4482  msgstr "WARNUNG"  msgid "Hotkeys"
4483    msgstr "Tastenk�rzel"
4484    
4485  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4486  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Could not create progress thread."
4487    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4488    
4489    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
4490    msgid "Invalid host or IP address."
4491    msgstr "Ung�ltiger Hostname oder IP-Adresse."
4492    
4493    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:114
4494    msgid "Please enter the proxy hostname."
4495    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4496    
4497    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
4498    msgid "Invalid port number."
4499    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4500    
4501    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:126
4502    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4503    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4504    
4505    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:131
4506  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4507  msgstr ""  msgstr ""
4508  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4509    
4510  msgid "WinPT"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4511  msgstr "WinPT"  msgid "Please enter a host name and a port."
4512    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4513    
4514  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4515  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Proxy host name or IP address"
4516    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4517    
4518  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4519  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Server requires &authentication"
4520    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4521    
4522  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
4523  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "User name"
4524    msgstr "Benutzername"
4525    
4526  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:195
4527  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Password"
4528    msgstr "Passwort"
4529    
4530  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4531  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Proxy type"
4532    msgstr "Proxy-Type"
4533    
4534    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
4535    msgid "Authentication"
4536    msgstr "Authentifizierung"
4537    
4538  msgid "WinPT Warning"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4539  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:232
4540    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4541    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4542    
4543    #: Src/wptRegistry.cpp:225
4544    msgid "GPG Detached Signature"
4545    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4546    
4547    #: Src/wptRegistry.cpp:226
4548    msgid "GPG Encrypted Data"
4549    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4550    
4551    #: Src/wptRegistry.cpp:227
4552    msgid "GPG Armored Data"
4553    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4554    
4555    #: Src/wptRegistry.cpp:272
4556  msgid ""  msgid ""
4557  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4558  "a double click in the explorer.\n"  "a double click in the explorer.\n"
# Line 2801  msgid "" Line 4560  msgid ""
4560  msgstr ""  msgstr ""
4561  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4562  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4563  "Fortfahren?"  "M�chten Sie fortfahren?"
4564    
4565  msgid ""  #: Src/wptRegistry.cpp:280
4566  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "WinPT WARNING"
4567  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "WinPT WARNUNG"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4568    
4569    #: Src/wptRegistry.cpp:281
4570    #, c-format
4571  msgid ""  msgid ""
4572  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4573  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "application.\n"
4574  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "Do you want to overwrite it?"
 "version."  
4575  msgstr ""  msgstr ""
4576  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4577  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
   
 msgid "Wipe"  
 msgstr "L�schen"  
   
 msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
 msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
   
 msgid "You can only export one secret key."  
 msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
4578    
4579  msgid ""  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4580  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Could not write to Registry."
4581  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4582    
4583  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptSigList.cpp:54
4584  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Valid"
4585    msgstr "G�ltig"
4586    
4587  #, c-format  #: Src/wptSigList.cpp:58
4588  msgid ""  msgid "Expiration"
4589  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Ablauf"
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
4590    
4591    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4592  #, c-format  #, c-format
4593  msgid ""  msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4594  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
4595    
4596  msgid ""  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4597  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "Edit..."
4598  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr "Edit..."
 "\n"  
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  
 "\n"  
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
 msgstr ""  
 "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
 "\n"  
 "Fingerabdruck: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4599    
4600  msgid "public key"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4601  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Data is too large for copying."
4602    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4603    
4604  msgid "secret key"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4605  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Enter the text that was signed"
4606    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4607    
4608  msgid "user ID"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4609  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Text Input from File"
4610    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4611    
4612    #: Src/wptVerifyList.cpp:79
4613  #, c-format  #, c-format
4614  msgid ""  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4615  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
4616    
4617  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4618  msgid ""  msgid ""
4619  "user ID \"%s\".\n"  "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4620  "\n"  "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4621  "Do you really want to revoke this user ID?"  "owner.\r\n"
4622  msgstr ""  msgstr ""
4623  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4624  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4625    "dieser Person geh�rt.\r\n"
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
4626    
4627  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptVerifyList.cpp:114
4628  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "The signature is expired!"
4629  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
 msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
4630    
4631  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptVerifyList.cpp:140
4632  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Signed"
4633  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Signiert"
4634    
4635  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #~ msgid ""
4636  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #~ "%s\n"
4637    #~ "Name: %s %s\n"
4638    #~ "Serial-No: %s\n"
4639    #~ msgstr ""
4640    #~ "%s\n"
4641    #~ "Name: %s %s\n"
4642    #~ "Serien-Nr: %s\n"
4643    
4644    #~ msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4645    #~ msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4646    
4647    #~ msgid ""
4648    #~ "Symmetric encryption.\n"
4649    #~ "%s encrypted data."
4650    #~ msgstr ""
4651    #~ "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4652    #~ "%s verschl�sselte Daten."
4653    
4654  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #~ msgid "Select &wipe mode"
4655  msgid "Set as Default Key"  #~ msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
 msgstr "Setze als Default Key"  
4656    
4657  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  # msgid "Unknown"
4658  msgid "&Copy\tCtrl+C"  # msgstr "Unbekannt"
4659  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #~ msgid ""
4660    #~ "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
4661    #~ "You cannot change the ownertrust of such keys."
4662    #~ msgstr ""
4663    #~ "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
4664    #~ "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
4665    
4666    #~ msgid ""
4667    #~ "\"Subkey %s.\"\n"
4668    #~ "\n"
4669    #~ "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
4670    #~ "be able to be decrypted.\n"
4671    #~ "\n"
4672    #~ "Do you really want to delete this subkey?"
4673    #~ msgstr ""
4674    #~ "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
4675    #~ "\n"
4676    #~ "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
4677    #~ "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
4678    #~ "\n"
4679    #~ "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
4680    
4681    #~ msgid "Could not lock or unlock volume"
4682    #~ msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
4683    
4684  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #~ msgid "Could not mount volume"
4685  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
 msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  
4686    
4687  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #~ msgid "Could not unmount volume"
4688  msgid "Select All\tCtrl+A"  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
 msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
4689    
4690  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #~ msgid "Could not  open volume"
4691  msgid "Search...\tCtrl+F"  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
 msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
4692    
4693  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
4694  msgid "New"  #~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
4695  msgstr "Neu"  #~ msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
4696    
4697  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #~ msgid "Could not query volume information"
4698  msgid "&About GPG..."  #~ msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
 msgstr "�ber &GPG"  
4699    
4700  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #~ msgid "Do you want to retrieve the key?"
4701  msgid "&List Packets"  #~ msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
 msgstr "Pakete an&zeigen"  
4702    
4703  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #~ msgid "Could not read key-data from file."
4704  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4705    
4706  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #~ msgid ""
4707  msgid "&Calc Digest"  #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4708  msgstr "Digest &berechnen"  #~ "Decryption failed: secret key not available."
4709    #~ msgstr ""
4710  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4711  msgid "Command>"  #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
 msgstr "Kommando>"  
4712    
4713  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #~ msgid "No GPG error description available."
4714  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
 msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  
4715    
4716  msgid "&Yes"  #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4717  msgstr "&Ja"  #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4718    
4719  msgid "&No"  #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4720  msgstr "&Nein"  #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4721    
4722  msgid "&Ask for certification level"  #~ msgid "Change Passwd"
4723  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #~ msgstr "Passwort �ndern"
4724    
4725  msgid "%s %s signature"  #~ msgid "Edit Clipboard"
4726  msgstr "%s %s Signatur"  #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4727    
4728  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4729  msgid "Delete Clipboard Contents"  #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
 msgstr "L�sche Zwischenablage"  
4730    
4731  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #~ msgid "Add quotes"
4732  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
 msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
4733    
4734  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #~ msgid "E&xpert"
4735  msgid "Change Card PIN"  #~ msgstr "E&xperte"
 msgstr "Karten PIN �ndern"  
4736    
4737  msgid "&Expire date"  #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4738  msgstr "&Ablaufdatum"  #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4739    
4740  msgid "Off-card passphrase"  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4741  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4742    
4743  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #~ msgid "No subkey(s) found."
4744  #, c-format  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
 msgid ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4745    
4746  msgid "Set &default"  #~ msgid "No user ID(s) found."
4747  msgstr "Als &Standard"  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4748    
4749  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4750  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4751    
4752  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #~ msgid "WinPT Verify"
4753  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4754    
4755  msgid "Backup to GPG &home folder"  #~ msgid "Good signature"
4756  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4757    
4758  msgid "Backup to:"  #~ msgid "BAD signature"
4759  msgstr "Backup nach:"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4760    
4761  msgid "Photo-ID not validated."  #~ msgid ""
4762  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4763    #~ "%s from \"%s\"\n"
4764    #~ "%s"
4765    #~ msgstr ""
4766    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4767    #~ "%s von \"%s\"\n"
4768    #~ "%s"
4769    
4770  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4771  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4772    
4773  msgid "Proxy host name or IP address"  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4774  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4775    
4776  msgid "Server requires &authentication"  #~ msgid "Yes"
4777  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #~ msgstr "Ja"
4778    
4779  msgid "User name"  #~ msgid "No"
4780  msgstr "Benutzername"  #~ msgstr "Nein"
4781    
4782  msgid "Password"  #~ msgid "Cancel"
4783  msgstr "Passwort"  #~ msgstr "Abbrechen"
4784    
4785  msgid "Comment in armored files"  #~ msgid "Proxy: none"
4786  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4787    
4788  msgid "Encrypt to this key"  #~ msgid "Default"
4789  msgstr ""  #~ msgstr "Standard"
4790    
4791  msgid "Disabled"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4792  msgstr "Inaktiv"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4793    
4794    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4795    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4796    
4797  msgid "Select &key list mode"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4798  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  #~ msgid ""
4799    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4800    #~ "Please start the service and try again."
4801    #~ msgstr ""
4802    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4803    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4804    
4805  msgid "Select &wipe mode"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4806  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4807    
4808  msgid "Keyserver &config"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4809  msgstr "Keyserver &Config"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4810    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4812    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4813    #~ msgid "Cryptdisk"
4814    #~ msgstr "Cryptdisk"
4815    
4816    #~ msgid ""
4817    #~ "This volume file already exists.\n"
4818    #~ "Do you want to overwrite it?"
4819    #~ msgstr ""
4820    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4821    #~ "�berschreiben?"
4822    
4823  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4824  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4825    
4826  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4827  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4828    
4829  msgid "Expire date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4830  msgstr "Ablaufdatum"  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4831    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4832    
4833  msgid "Issuer key"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4834  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4835    
4836  msgid "Issuer key ID"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4837  msgstr "Key ID des Ausstellers"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4838    
4839  msgid "Signature Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4840  msgstr "Signatur Eigenschaften"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4841    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4842    
4843    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4844    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4845    
4846  msgid "&Exit"  #~ msgid "Please enter a password."
4847  msgstr "&Beenden"  #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4848    
4849  msgid "&Help"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4850  msgstr "&Hilfe"  #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4851    #~ msgstr ""
4852    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4853    
4854  msgid "View"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4855  msgstr "Ansicht"  #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4856    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4857    
4858  msgid "Key"  #~ msgid "Please select one drive to umount."
4859  msgstr "Schl�ssel"  #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.85  
changed lines
  Added in v.280

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26