/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 78 by twoaday, Tue Nov 15 08:54:44 2005 UTC revision 133 by twoaday, Mon Jan 9 09:15:29 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-07 21:24+0100\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:107
26    msgid ""
27  #, c-format  "Could not initizalize file lock.\n"
28  msgid ""  "Native Language Support"
29  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr ""
30  "Replace existing file?"  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31  msgstr ""  "Native Language Support"
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:143 Src/WinPT.cpp:174 Src/WinPT.cpp:224
34    #: Src/WinPT.cpp:228 Src/WinPT.cpp:360 Src/WinPT.cpp:367 Src/WinPT.cpp:409
35  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:437 Src/WinPT.cpp:446 Src/WinPT.cpp:450 Src/WinPT.cpp:467
36  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/WinPT.cpp:537 Src/WinPT.cpp:550 Src/WinPT.cpp:596 Src/WinPT.cpp:617
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/WinPT.cpp:634 Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:912
38    #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942
39  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:527
40  msgid ""  msgid "WinPT Error"
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "WinPT Fehler"
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:142
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not create GPG home directory"
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:173
48  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
50  "Set attribute to normal?"  
51  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:223
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
53  "Auf Standard setzen?"  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
54    
55  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:229
56  msgid ""  #, c-format
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgid ""
58  "\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
60  "be able to be decrypted.\n"  msgstr ""
61  "\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
62  "Do you really want to delete this subkey?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
63  msgstr ""  
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:261 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362 Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499 Src/wptKeyserverDlg.cpp:505
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
70    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Keyserver"
72  #, c-format  msgstr "Schl�sselserver"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
75    #: Src/WinPT.cpp:359
76  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
77  msgid "%d secret keys"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
80  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:366
81  msgid ""  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
82  "%s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
83  "%s\n"  
84  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:410
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #, c-format
86  msgstr ""  msgid ""
87  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
88  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
89  "Signatur erstellt %s\n"  "%s."
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgstr ""
91    "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
92  #, c-format  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
93  msgid ""  "%s"
94  "%s\n"  
95  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:414
96  "Serial-No: %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
97  msgstr ""  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
98  "%s\n"  
99  "Name: %s %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
100  "Serien-Nr: %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:415 Src/wptGPG.cpp:910 Src/wptGPG.cpp:930
101    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
102    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
103  #, c-format  
104  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105  "%s does not exit.\n"  #: Src/WinPT.cpp:436
106  "Do you want to create this directory?"  msgid "GPG home directory could not be determited."
107  msgstr ""  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
108  "%s existiert nicht.\n"  
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:444
110    msgid ""
111  #, c-format  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr ""
114    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
115  msgid "&Change"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116  msgstr "&�ndern"  
117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/WinPT.cpp:459
119  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid ""
120    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121  msgid "&Comment"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "\n"
123    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  msgstr ""
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
126    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127  msgid "&Copy"  "beheben.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
129    
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133    #: Src/WinPT.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
134  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "Wipe Free Space"
136    msgstr "Freien Speicher L�schen"
137  msgid "&Delete"  
138  msgstr "&L�schen"  #: Src/WinPT.cpp:536
139    msgid "Could not register window class"
140  msgid "&Detached Signature"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  
142    #: Src/WinPT.cpp:550
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "Could not create window"
144  msgid "&Disable"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145  msgstr "&Deaktivieren"  
146    #: Src/WinPT.cpp:615
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid ""
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
150  msgid "&Email"  msgstr ""
151  msgstr "&E-Mail"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
153    
154  msgid "&Enable"  #: Src/WinPT.cpp:618
155  msgstr "&Aktivieren"  msgid ""
156    "It seems that GPG is not set properly.\n"
157  msgid "&Encrypt"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  msgstr ""
159    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160  msgid "&Expert"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
161  msgstr "&Experte"  
162    #: Src/WinPT.cpp:635
163    #, c-format
164  msgid "&Export..."  msgid ""
165  msgstr "&Exportieren..."  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
166    "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "%s: public key not found."
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr ""
170    "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "gefunden werden.\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "\n"
174    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
175  msgid "&Import"  
176  msgstr "&Importieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
177    msgid "About the GNU Privacy Guard"
178    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179  msgid "&Import..."  
180  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181    msgid "About GnuPG"
182    msgstr "�ber GnuPG"
183  msgid "&Key Properties"  
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
185    #: Src/wptMainProc.cpp:569
186  msgid "&List Signatures"  msgid "About WinPT"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr "�ber WinPT"
188    
189  msgid "&Load"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
190  msgstr "&Laden"  msgid "Warranty"
191    msgstr "Gew�hrleistung"
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
194    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
195  msgid "&Never"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
198  msgid "&Normal"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
199  msgstr "&Normal"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
200    
201  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
203    msgstr ""
204  msgid "&Open..."  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
205  msgstr "�&ffnen.."  
206    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
207  msgid "&Passphrase"  msgid ""
208  msgstr "&Passwort"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
209    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
211  msgid "&Paste"  "version."
212  msgstr "&Einf�gen"  msgstr ""
213    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
217    
218  msgid "&Preferences"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
219  msgstr "&Einstellungen"  msgid ""
220    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
221  msgid "&Properties"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
223    msgstr ""
224  msgid "&Quit"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
225  msgstr "&Beenden"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
226    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
227  msgid "&Real name"  
228  msgstr "&Ihr Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
229    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
230  msgid "&Receive"  msgid "&About GPG..."
231  msgstr "&Empfangen"  msgstr "�ber &GPG"
232    
233  msgid "&Receive Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
236  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&Help"
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgstr "&Hilfe"
238    
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
240  msgstr "&Reset"  msgid "Card Manager"
241    msgstr "Kartenmanager"
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
244    msgid "No Fingerprint"
245  msgid "&Revokers"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
246  msgstr "\"&Revokers\""  
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
248  msgid "&Save"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
249  msgstr "&Speichern"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
250    
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
252  msgstr "&Suchen"  msgid "No PINs found."
253    msgstr "Keine PINs gefunden."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
256  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
263    #: Src/wptMainProc.cpp:296
264  msgid "&Text Output"  msgid "Card Edit"
265  msgstr "&Textausgabe"  msgstr "Karten-Editor"
266    
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
269    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Invalid URL."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #, c-format
281    msgid "Could not modify card attribute: %s"
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
285    msgid "Card attribute changed."
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
287  msgid "(1) I have not checked at all."  
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
289    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
291  msgid "(2) I have done causal checking."  
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
293    msgid "Please enter the 'User PIN'"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
297    msgid "Please enter the PIN"
298  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
301  msgid "1. Key has been compromised"  #, c-format
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid ""
303    "%s\n"
304  msgid "2. Key is superseded"  "Name: %s %s\n"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Serial-No: %s\n"
306    msgstr ""
307  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
309    "Serien-Nr: %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
312    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgid ""
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  "This operation will override the keys on the card.\n"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Still proceed?"
316    msgstr ""
317  msgid ""  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgid "&Name"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr "&Name"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Expire date"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
333  msgstr ""  msgid "Off-card passphrase"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Never"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "&Niemals"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "Email &address"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
350    msgstr ""
351  msgid "About GnuPG"  
352  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1516
353    msgid "Card Key Generation"
354  msgid "About WinPT"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
355  msgstr "�ber WinPT"  
356    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your name."
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte Namen eingeben"
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
361  msgstr "�ber..."  msgid "Name must be at least 5 characters long."
362    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
366    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
367  msgid "Add Photo"  
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
369    msgid "Please enter a valid e-mail address."
370  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
372    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
373  msgid "Add Revoker"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
375    
376  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
378    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
379  msgid "Add new Subkey"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
381    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
382  msgid "Add new User ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
384    
385  msgid "Add user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
387    msgid ""
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
390    msgstr ""
391  msgid "Algorithm"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
392  msgstr "Algorithmus"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
393    
394  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Keys successfully created."
396    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
397  msgid ""  
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
400  msgstr ""  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
403    msgid "Please enter the new card PIN."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
405  msgid "Always on Top"  
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
407    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
410  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
412    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
413  #, c-format  
414  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
416  "  \"%s\""  msgid "Change Card PIN"
417  msgstr ""  msgstr "Karten PIN �ndern"
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
419  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
420  "  \"%s\""  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
421    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
424    msgid "PIN successfully changed."
425  msgid "BAD signature"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
426  msgstr "Falsche Signatur"  
427    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
428  msgid "Backup"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
429  msgstr "Sicherung"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
430    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
431  #, c-format  
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "GPG Card Status"
434    msgstr "GPG Karten-Status"
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid ""
438    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  "Press OK to continue or Cancel"
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr ""
441  msgstr ""  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
443    
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
445  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgid "user ID not found"
448  "key when communicating with you."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
449  msgstr ""  
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
454    msgid "Decryption"
455  msgid "C&hange"  msgstr "Entschl�sselung"
456  msgstr "�&ndern"  
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #, c-format
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid ""
460    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
461  msgid ""  "Decryption failed: secret key not available."
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgstr ""
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
464  msgstr ""  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
467    #, c-format
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
470    
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
473    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
474  msgid "Card Edit"  msgstr ""
475  msgstr "Karten-Editor"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
476    
477  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
479    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
480  msgid "Card Manager"  #: Src/wptKeyManager.cpp:693 Src/wptKeyManager.cpp:888 Src/wptSymEnc.cpp:90
481  msgstr "Kartenmanager"  msgid "GnuPG Status: Finished"
482    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
483  msgid "Card attribute changed."  
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
485    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
486  msgid "Change &Passwd"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  
488    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
489  msgid "Change Ownertrust"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgstr ""
491    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
492  msgid "Change Passwd"  
493  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
494    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
497    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
498  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
500    
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "WinPT Verify"
503    msgstr "WinPT �berpr�fung"
504  msgid "Choose GPG config file"  
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
506    #, c-format
507  msgid "Choose GPG home directory"  msgid ""
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "%s\n"
509    "%s\n"
510  msgid "Choose Name of the Key File"  "Signature made: %s\n"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
512    msgstr ""
513  msgid "Choose Signature Class"  "%s\n"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  "%s\n"
515    "Signatur erstellt: %s\n"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  
518    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
520  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
521    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
523  msgid "Class"  #: Src/wptMainProc.cpp:513
524  msgstr "Klasse"  msgid "Clipboard"
525    msgstr "Zwischenablage"
526  msgid "Clea&r"  
527  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
528    msgid "File Open"
529  msgid "Clipboard"  msgstr "Datei �ffnen"
530  msgstr "Zwischenablage"  
531    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "All Files (*.*)"
534    msgstr ""
535  msgid "Clipboard Editor"  
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
537    msgid ""
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "The file you want to add is very large.\n"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "Still proceed?"
540    msgstr ""
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "Wirklich fortfahren?"
543    
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "File Save"
546    msgstr "Datei speichern"
547  #, c-format  
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #, c-format
550    msgid ""
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  "\"%s\" already exists.\n"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "Replace existing file?"
553    msgstr ""
554  msgid "Could not  open volume"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
556    
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
558  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:563
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid "Clipboard Editor"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
561  "\n"  
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
563  msgstr ""  msgid "&Copy"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr "&Kopieren"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
567    msgid "Clea&r"
568  msgid "Could not access public keyring"  msgstr "&L�schen"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  
570    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
572  msgstr ""  msgid "&Load"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "&Laden"
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "&Save"
578    msgstr "&Speichern"
579  msgid "Could not close Clipboard"  
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
581    msgid "Add quotes"
582  msgid "Could not close file"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:449 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
586  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "&Close"
588    msgstr "&Schliessen"
589  msgid "Could not connect to the host"  
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
591    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
592  #, c-format  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
595    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
596  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
598    #: Src/wptMainProc.cpp:209
599  msgid "Could not create directory"  msgid "Encryption"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "Verschl�sseln"
601    
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "&Find"
604    msgstr "&Suche"
605    
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
608    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
611    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
612  msgid "Could not create window"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
614    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
615  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
617    msgid "&Cancel"
618  msgid "Could not delete file"  msgstr "&Abbrechen"
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
620    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
621  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "You must select at least one key."
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
623    
624  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #, c-format
627    msgid "No recipient found with '%s'"
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
630    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
631  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "Key Import Statistics"
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
633    
634  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
636    msgid "Key Import"
637  msgid ""  msgstr "Schl�sselimport"
638  "Could not find GPG config file.\n"  
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
640  msgstr ""  msgid "&Import"
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgstr "&Importieren"
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
643    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgid ""
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
646    "\n"
647  #, c-format  "The ownertrust values of these keys must be\n"
648  msgid "Could not find key for '%s'"  "set manually via the Key Properties dialog."
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr ""
650    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
651  msgid "Could not find key."  "\n"
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
653    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
654  #, c-format  
655  msgid ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
657  "NOT exist."  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
658  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
660  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptKeyManager.cpp:575 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
661    msgid "Import"
662  msgid ""  msgstr "Importieren"
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
665  msgstr ""  msgid ""
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "Key without a self signature was dectected!\n"
667  "um das Problem zu beheben?"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
668    "\n"
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  "Cannot import these key(s)."
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr ""
671    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  "\n"
674    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
675  msgid "Could not get GPG config file"  
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
677    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
678  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid "Could not get default key."
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
680    
681  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
683    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
686    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
687  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
688  msgid ""  msgid "Signing"
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Signieren"
690  "%s"  
691  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #, c-format
693  "%s"  msgid ""
694    "No key was chosen.\n"
695  msgid ""  "Use the GPG default key '%s'?"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr ""
697  "Native Language Support"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
698  msgstr ""  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
700  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
701    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Sign & Encrypt"
704    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
705  msgid "Could not load config file"  
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
707    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
708  #, c-format  msgid "Select key for signing"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
711    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Signing key:"
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
714    
715  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1159
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "No key was selected."
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
718    
719  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "Signature Information"
721    msgstr "Signaturinformationen"
722  msgid "Could not open Clipboard"  
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
724    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
725  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
727    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
728  msgid "Could not open file"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
730    #: Src/wptMainProc.cpp:416
731  msgid "Could not query volume information"  msgid "Verify"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "�berpr�fen"
733    
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
736    msgid ""
737  msgid "Could not read file"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  "Cannot check signature: public key not found\n"
739    "\n"
740  msgid "Could not read key-data from file."  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgstr ""
742    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  "\n"
745    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
746  msgid "Could not register hotkey: "  
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
748    msgid "Invalid signature state."
749  msgid "Could not register window class"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
751    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
752  msgid "Could not reset read-only state."  msgid "Could not extract key or signature information."
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
754    
755  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "The signature is expired!"
757    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
760    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
763    msgid "Save Plaintext"
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgstr "Klartext speichern"
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
766    #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
769    
770  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
771  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "HTTP Key Import"
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
773    
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Please enter a valid URL."
776    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
777  msgid "Could not sent mail."  
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
797    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
800    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1844 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Key Edit"
803    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
804  msgid "Could not write file"  
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
806    #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
807  msgid "Could not write to Registry."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
809    
810  msgid "Creation"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
811  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
812    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "Cryptdisk Error"
818  msgid "Cryptdisk"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
819  msgstr ""  
820    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
821  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid ""
823    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
824  msgid "Cryptdisk Warning"  "Please start the service and try again."
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr ""
826    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
830    msgid "Please enter a name for the image file."
831  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
833    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
835  msgid "Current Window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
837    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
840    msgid "Cryptdisk"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Cryptdisk"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
843    #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid ""
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  "This volume file already exists.\n"
846    "Do you want to overwrite it?"
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr ""
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
849    "�berschreiben?"
850  msgid ""  
851  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
852  "Are you sure?"  msgid "Cryptdisk Warning"
853  msgstr ""  msgstr "Cryptdisk Warnung"
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
855  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
856    msgid "Please enter the size for the volume"
857  msgid "DNS Name"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
858  msgstr "DNS Name"  
859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
860  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
862    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
863  msgid "DSA and RSA"  
864  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
865    msgid "Please enter a passphrase for the volume."
866  msgid "DSA sign only"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
867  msgstr "DSA nur signieren"  
868    #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "Cannot determine the number of drives."
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
871    
872  msgid "Data is too large for copying."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
874    msgid "Select Crypdisk Volume"
875  msgid "Decrypt"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
876  msgstr "Entschl�sseln"  
877    #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
878  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Please enter the name of the image file."
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
880    
881  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Please enter a password."
883    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
884  msgid "Decryption"  
885  msgstr "Entschl�sselung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
886    #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
887  #, c-format  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
888  msgid ""  msgstr ""
889  "Decryption failed.\n"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
890  "%s: does not exist."  
891  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
893  "%s: existiert nicht."  #, c-format
894    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
895  msgid "Default"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
896  msgstr "Standard"  
897    #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
898  #, c-format  msgid "Please select one drive to umount."
899  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
901    #: Src/wptErrors.cpp:47
902  #, c-format  #, c-format
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:52
907  msgid ""  #, c-format
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid ""
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
910  "\n"  "NOT exist."
911  "%s: public key not found."  msgstr ""
912  msgstr ""  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Datei existiert nicht."
914  "gefunden werden.\n"  
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:78
916  "\n"  msgid "General error occured"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:79
920  msgstr "L�schen"  msgid "Could not open file"
921    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:80
924    msgid "Could not create file"
925  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
927    #: Src/wptErrors.cpp:81
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not read file"
929  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
931    #: Src/wptErrors.cpp:82
932  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not write file"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
934    
935  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:83
936  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not close file"
937    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
938  msgid "Designated Key Revokers"  
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:84
940    msgid "File does not exist"
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
943    #: Src/wptErrors.cpp:85
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not delete file"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
946    
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:86
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not open Clipboard"
949    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
950  msgid "Digest"  
951  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:87
952    msgid "Could not close Clipboard"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
955    #: Src/wptErrors.cpp:88
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not empty Clipboard"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
958    
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:89
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not set Clipboard data"
961    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
963  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:90
964  msgid ""  msgid "Could not get Clipboard data"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
966  "\n"  
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:91
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "There is no text in the Clipboard"
969  "\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  
971  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:92
972  msgstr ""  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
974  "\n"  
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "General Clipboard error"
977  "\n"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:94
980    msgid "Registry error: "
981  #, c-format  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
982  msgid ""  
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
984  "\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
985  "%s"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
986  msgstr ""  
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
988  "\n"  msgid "Could not resolve hostname"
989  "%s"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
990    
991  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:99
992  msgid ""  msgid "Could not create new socket"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
994  "\n"  
995  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:100
996  msgstr ""  msgid "Could not connect to the host"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
998  "\n"  
999  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1000    msgid "Could not send the key to the keyserver"
1001  #, c-format  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1002  msgid ""  
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1004  "\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1005  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1006  "  \"%s\""  
1007  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:103
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "Socket timed out, no data"
1009  "\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1010  "pub %s %s %s\n"  
1011  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:104
1012    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1015    #: Src/wptErrors.cpp:105
1016  #, c-format  msgid "Could not register hotkey: "
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1019    #: Src/wptErrors.cpp:108
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Could not open directory"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1022    
1023  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:109
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Could not create directory"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1026    
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Could not extract data from the current window"
1029    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1030  msgid "Don't know"  
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1032    msgid "Could not load config file"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1034  #, c-format  
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgid "There is no card in the reader"
1037    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "There was no reader found"
1041    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1042  msgid "E&xport"  
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1044    msgid "This is not an OpenPGP card"
1045    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1048    msgid "Could not lock or unlock volume"
1049  msgid "Edit"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1050  msgstr "Bearbeiten"  
1051    #: Src/wptErrors.cpp:119
1052  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Could not mount volume"
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1054    
1055  msgid "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1056  msgstr "Email"  msgid "Could not unmount volume"
1057    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1058  msgid "Email &address"  
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1060    msgid "Could not  open volume"
1061  msgid "Email address:"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  
1063    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1064  msgid "Encrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1065  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1066    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1067  msgid "Encrypt Directory"  
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1069    msgid "Could not query volume information"
1070  #, c-format  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1071  msgid ""  
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #, c-format
1074  msgstr ""  msgid "Unknown error=%d"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1077    #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1080    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1081  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1082  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1083    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1084  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "File Manager"
1086    msgstr "Dateimanager"
1087  msgid "Enter Passphrase"  
1088  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1089    #, c-format
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid ""
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1092    "Set attribute to normal?"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr ""
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1095    "Auf Standard setzen?"
1096  msgid "Enter the text that was signed"  
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1098    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1100  msgid ""  
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1103  "using belongs to us."  msgid ""
1104  msgstr ""  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  "Do you want to disable it?"
1108    msgstr ""
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1111    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1112  msgid "Exit"  "\n"
1113  msgstr "Beenden"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1114    
1115  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1116  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1117    msgid "Status"
1118  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Status"
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1120    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
1121  msgid "Expired"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1122  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1123    msgid "Name"
1124  msgid "Expires"  msgstr "Name"
1125  msgstr "Verf�llt"  
1126    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1127  msgid "Export"  msgid "Operation"
1128  msgstr "Exportieren"  msgstr "Prozess"
1129    
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1131  msgid "Export key to a file"  msgid "Please select a file."
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1133    
1134  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1135  msgstr "Exportierbar"  #, c-format
1136    msgid ""
1137  msgid "Non-exportable"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  "Do you really want to clearsign it?"
1139    msgstr ""
1140  msgid "FINGER Keyserver"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1142    
1143  msgid "File"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1144  msgstr "Datei"  #, c-format
1145    msgid "\"%s\" does not exist"
1146  msgid "File Encrypt"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1148    #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1149  msgid "File Import"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1150  msgstr "Dateiimport"  msgid "File Status"
1151    msgstr "Dateistatus"
1152  msgid "File Manager"  
1153  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1154    msgid "Enter filename for encrypted file"
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  
1157    #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1158  msgid "File Open"  msgid "Could not get default secret key."
1159  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1160    
1161  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1162  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1163    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1164  msgid "File Sign"  msgid "Sign"
1165  msgstr "Datei signieren"  msgstr "Signieren"
1166    
1167  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1168  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1169    msgid "Encrypt"
1170  msgid "File Verify"  msgstr "Verschl�sseln"
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  
1172    #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Symmetric"
1175    msgstr "Symmetrisch"
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1178    msgid "Encryption failed."
1179  #, c-format  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1182    msgid "Good signature"
1183  msgid "Finished"  msgstr "Korrekte Signatur"
1184  msgstr "Fertig"  
1185    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1186  #, c-format  msgid "BAD signature"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgstr "Falsche Signatur"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #, c-format
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid ""
1192    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  "%s from \"%s\""
1194  msgid "Full"  msgstr ""
1195  msgstr "Voll"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1196    "%s von \"%s\""
1197  msgid "GPG Card Status"  
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1199    msgid "Decrypt Verify"
1200  msgid "GPG Config"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1203  msgid "GPG Error"  msgid "Choose Filename for Output"
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1205    
1206  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1207  msgstr "GPG Information"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1208    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1211    msgid "Decrypt"
1212  #, c-format  msgstr "Entschl�sseln"
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1215    #, c-format
1216  msgid "GPG Warning"  msgid ""
1217  msgstr "GPG Warnung"  "Decryption failed.\n"
1218    "%s: does not exist."
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr ""
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  "%s: existiert nicht."
1222    
1223  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1224  msgid ""  msgid "Enter filename for signed file"
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  
1227  "%s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1228  msgstr ""  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
1231  "%s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "No files to check."
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Select Data File"
1238    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgid "Selected Output File"
1242    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1243  msgid "GnuPG Options"  
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1245    msgid "Invalid file name. Exit"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1248    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:572
1249  msgid "GnuPG Status"  msgid ""
1250  msgstr "GnuPG-Status"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1251    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  "\n"
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  "Cannot import these key(s)!"
1254    msgstr ""
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1257    "\n"
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1260    #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "No key was selected for export."
1263    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1264  msgid "GnuPG status"  
1265  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1266    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1267  msgid "Good signature"  msgid "Export"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "Exportieren"
1269    
1270  msgid "Group manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584
1271  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618
1272    msgid "Choose Name for Key File"
1273  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1275    #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1276    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1278  msgid "&Help"  msgid "GnuPG status"
1279  msgstr "&Hilfe"  msgstr "GnuPG Status"
1280    
1281  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #, c-format
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgid "Finished (Output: %s)"
1284  "keyring."  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1285  msgstr ""  
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #, c-format
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1289    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1290  msgid "Hotkeys"  
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1292    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr ""
1294  msgid ""  
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "Choose File Name for Output"
1297  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1300    msgid "Choose a Name for the Archive"
1301  msgid "I do NOT trust"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  
1303    #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1304  msgid "I trust fully"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1306    
1307  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Encrypt Directory"
1309    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1310  msgid "I trust ultimately"  
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1312    msgid "Could not create zip archive."
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1315  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "File Encrypt"
1317    msgstr "Datei verschl�sseln"
1318  msgid "Import"  
1319  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1320    msgid "&Text Output"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "&Textausgabe"
1322  msgid "Import key to keyring"  
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1324    msgid "&Wipe Original"
1325  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1329  msgstr ""  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgid "&Select Key for signing"
1333    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1334  msgid "Info"  
1335  msgstr "�ber"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1336    msgid "Please select at least one recipient."
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1338  #, c-format  
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1341    msgid "No valid OpenPGP data found."
1342  msgid "Invalid URL."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  
1344    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1345  msgid "Invalid User ID"  #, c-format
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1347    msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1350    msgid "File Sign"
1351  #, c-format  msgstr "Datei signieren"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1354    msgid "&Normal Signature"
1355  msgid "Invalid email address."  msgstr "&Normale Signatur"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1357    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "&Detached Signature"
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1360    
1361  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "&Cleartext Signature"
1363    msgstr "&Klartextsignatur"
1364    
1365  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Signature mode"
1367    msgstr "Signaturmodus"
1368  msgid ""  
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
1370  "proxy authentication!"  msgid "Options"
1371  msgstr ""  msgstr "Optionen"
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
1374    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
1375  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptKeyManager.cpp:611 Src/wptKeyManager.cpp:712
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
1377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1405
1378  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1424 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1441
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1380    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "Please select a key."
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1383    
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "0 Objects marked"
1386    msgstr "0 Objekte markiert"
1387  #, c-format  
1388  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #, c-format
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1392  "\n"  
1393  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:542
1394  msgstr ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1398  "\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgid "File"
1400    msgstr "Datei"
1401  msgid ""  
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
1403  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "Edit"
1405  "accident; so it is a good\n"  msgstr "Bearbeiten"
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1407  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
1408  "Backup your keyrings now?"  msgid "View"
1409  msgstr ""  msgstr "Ansicht"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "&Open..."
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "�&ffnen.."
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1415  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "&Encrypt"
1417    msgstr "&Verschl�sseln"
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1419  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1422  msgstr ""  
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgid "&Decrypt"
1425    msgstr "&Entschl�sseln"
1426  msgid ""  
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1429  msgstr ""  msgid "&Sign"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "&Signieren"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1432    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1433  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1434  msgid ""  msgid "Sign && Encrypt"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1436  "application.\n"  
1437  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1438  msgstr ""  msgid "&Verify"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "�ber&pr�fen"
1440  "�berschreiben?"  
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "S&ymmetric"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "S&ymmetrisch"
1444    
1445  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1446  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "E&xport"
1447    msgstr "E&xportieren"
1448  msgid "Key &type"  
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1450    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1451  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Exit"
1453  msgstr ""  msgstr "Beenden"
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1455    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1456  #, c-format  msgid "&Reset"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "&Reset"
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1459    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1460  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Always on Top"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Immer im Vordergrund"
1463    
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1465  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "&Paste"
1467    msgstr "&Einf�gen"
1468  msgid "Key Cache"  
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1471  msgid "Key Edit"  msgid "&Select All"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Alles &markieren"
1473    
1474  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Preferences"
1476    msgstr "&Einstellungen"
1477  msgid "Key Expiration Date"  
1478  msgstr "Ablaufdatum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1479    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1480  msgid "Key Generation"  msgid "Send as Mail"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "Als Mail versenden"
1482    
1483  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1485    msgid "&List Packets"
1486  msgid "Key Generation completed"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1489  msgid "Key ID"  msgid "&Wipe"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "&L�schen"
1491    
1492  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Could not set filelist window procedure."
1494    msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1495  msgid "Key Import HTTP"  
1496  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1497    msgid "Wipe"
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "L�schen"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1500    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1501  msgid "Key Manager"  msgid "List Packets"
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "Pakete anzeigen"
1503    
1504  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1506    msgid "&Calc Digest"
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "Digest &berechnen"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1509    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1510  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1512    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1513  msgid "Key Properties"  
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1515    msgid "&Yes"
1516  msgid "Key Revocation"  msgstr "&Ja"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1519  msgid "Key Revokers"  msgid "&No"
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "&Nein"
1521    
1522  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Operation Status: Error"
1524    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1525  msgid "Key Signing"  
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1527    msgid "Operation Status: Done."
1528  msgid "Key already expired!"  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1530    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1531  msgid "Key already revoked!"  #, c-format
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid ""
1533    "Total Capacity: %12sk\n"
1534  msgid "Key already revoked."  "Free Space    : %12sk"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr ""
1536    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1537  msgid "Key expiration"  "Freier Platz   : %12sk"
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1539    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgid "&Save additional information"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1542    
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Save to &file"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "In &Datei sichern"
1546    
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1548  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Send to &clipboard"
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "An &Ablage senden"
1550    
1551  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Destination for Plaintext"
1553    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1554  msgid "Key successfully signed."  
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1556    msgid "Please enter a filename."
1557  msgid "Key type"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  
1559    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1560  msgid ""  msgid "Finished"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "Fertig"
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1563  "\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1564  "Cannot import these key(s)!"  msgid "File Verify"
1565  msgstr ""  msgstr "Datei�berpr�fung"
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1568  "\n"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1570    
1571  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1574  "\n"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1575  "Cannot import these key(s)."  
1576  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1579  "\n"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1581    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1582  #, c-format  msgid "WinPT First Start"
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr ""
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1585    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1586  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:831
1587  msgid ""  msgid ""
1588  "KeyID %s.\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1590  msgstr ""  "access. Do you want to remove the attribute?"
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr ""
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1593    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1594  msgid "Keys successfully created."  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
1596    #: Src/wptGPG.cpp:834
1597  msgid "Keyserver"  msgid "GPG Information"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  msgstr "GPG Information"
1599    
1600    #: Src/wptGPG.cpp:838
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgid "Could not reset read-only state."
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1603    
1604    #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128
1605  msgid "Keyserver - search init"  msgid "GPG Error"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgstr "GPG Fehler"
1607    
1608  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid ""
1610    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1611  msgid "Keyserver Error"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "\n"
1613    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1614  msgid "Keyserver Searching"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgstr ""
1616    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1617  msgid "Keyserver Warning"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  "\n"
1619    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  
1622    #: Src/wptGPG.cpp:856
1623  msgid "LDAP Keyserver"  msgid "GPG Warning"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr "GPG Warnung"
1625    
1626  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1627  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1629  "installed"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1630  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283 Src/wptPreferencesDlg.cpp:296
1634    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:342 Src/wptRegistry.cpp:609
1635  msgid "List Trust Path"  msgid "Preferences"
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr "Einstellungen"
1637    
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPG.cpp:881
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #, c-format
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgid ""
1641    "%s does not exit.\n"
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "Do you want to create this directory?"
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr ""
1644    "%s existiert nicht.\n"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1647  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPG.cpp:909
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgid "Please choose your public keyring"
1649    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1650    
1651  msgid "Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1652  msgstr "E-Mail"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1653    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1654  #, c-format  
1655  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:918
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1657  "%s."  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1658  msgstr ""  
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1660  "%s."  msgid "Could not copy file."
1661    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1663  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:929
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "Please choose your secret keyring"
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1667  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPG.cpp:937
1668  msgstr ""  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1669    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1670  msgid ""  
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1672  "message that key generation was finished."  msgid "Backup"
1673  msgstr ""  msgstr "Sicherung"
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPG.cpp:987
1676    #, c-format
1677  msgid "Name"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1678  msgstr "Name"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1679    
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPG.cpp:1078
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #, c-format
1683    msgid ""
1684    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  "Please insert/check the drive to continue."
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr ""
1687    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1688  msgid "Never"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1689  msgstr "Niemals"  
1690    #: Src/wptGPG.cpp:1090
1691  msgid "never"  #, c-format
1692  msgstr "niemals"  msgid "Invalid backup mode %d"
1693    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1694  msgid "New Group"  
1695  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPG.cpp:1118
1696    msgid "No GPG error description available."
1697  msgid "New Passphrase"  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1698  msgstr "Neues Passwort"  
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:332
1700  msgid "No Fingerprint"  msgid "Error during verification process."
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1702    
1703  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGME.cpp:333
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "The signature is good."
1705    msgstr "Die Signatur is gut."
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGME.cpp:334
1708    msgid "The signature is BAD!"
1709  msgid "No PINs found."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1711    #: Src/wptGPGME.cpp:335
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1713  msgid "No files to check."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1715    #: Src/wptGPGME.cpp:336
1716  #, c-format  msgid "No valid OpenPGP signature."
1717  msgid ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1718  "No key was chosen.\n"  
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGME.cpp:337
1720  msgstr ""  msgid "Signature Error"
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "Fehler in Signatur"
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1723    #: Src/wptGPGME.cpp:338
1724  msgid "No key was selected for export."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1726    
1727    #: Src/wptGPGME.cpp:339
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1730    
1731  msgid "No key was selected."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1733    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1737  msgid "No keys updated."  msgid "GnuPG Configuration File"
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1739    
1740  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1742    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1744  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "GPG Config"
1747    msgstr "GPG Konfiguration"
1748  msgid "No subkey(s) found."  
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1750    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1751  msgid ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1754  "\n"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1756  msgstr ""  
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgid "Successfully saved."
1759  "\n"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1761    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1762  msgid "No useable secret key found."  msgid ""
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  "Current data will be lost!\n"
1764    "Are you sure?"
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgstr ""
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1767    "Sind Sie sicher?"
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:127 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1770    #: Src/wptMainProc.cpp:581
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "GnuPG Preferences"
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1773    
1774  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:129
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1776    msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1777  msgid "No valid secret key found."  
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:131
1779    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1781  msgid "Non-revocably"  
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:133
1783    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1784  msgid "OK"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1785  msgstr "OK"  
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1789    
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Comment in armored files"
1792    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1795    msgid "Encrypt to this key"
1796  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "\"Encrypt to this key\""
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1798    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1799  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "General GPG options"
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1801    
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1804    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:188
1807    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1808  msgid "Operation"  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1809  msgstr "Prozess"  
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:194
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1813    
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1816    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1818  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1821  msgstr ""  
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgid "Could not get GPG config file"
1824    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1825  msgid "Options"  
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256
1827    msgid "Choose GPG home directory"
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1830    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:275
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Choose locale directory"
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1833    
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:281
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Choose GPG binary"
1836    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1839    msgid "Executable Files (*.exe)"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr ""
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1842    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "New Group"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Neue Gruppe"
1845    
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1847  msgstr "PIN"  msgid "Please enter the email address"
1848    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1851    msgid "Group manager"
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Gruppenmanager"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1854    #: Src/wptHotkey.cpp:41
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1859    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1860  msgid "Passphrase"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1861  msgstr "Passwort"  
1862    #: Src/wptHotkey.cpp:43
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1868    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1871    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1874    #: Src/wptHotkey.cpp:46
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1877    
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1880    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1881  msgid "Photo successfully added."  
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1883    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1885  msgid ""  
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1887  "The image must be a JPEG file."  msgid "Unknown Hotkey"
1888  msgstr ""  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1892  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:549
1900    #: Src/wptKeyManager.cpp:557 Src/wptKeyManager.cpp:611
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyManager.cpp:650
1902  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:687
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManager.cpp:712 Src/wptKeyManager.cpp:719
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManager.cpp:744 Src/wptKeyManager.cpp:749
1905  "source...)?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:777 Src/wptKeyManager.cpp:819
1906  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:886
1907    #: Src/wptKeyManager.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1069 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
1910    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1389
1911    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1405 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1411
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1424 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1441
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512
1914    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1917    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:88 Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:321
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327 Src/wptKeysigDlg.cpp:371 Src/wptKeysigDlg.cpp:433
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:552
1920    msgid "Key Manager"
1921  msgid "Please enter a file name."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1923    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
1926    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1929    msgid "Revoked"
1930  msgid "Please enter a message."  msgstr "Widerrufen"
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1932    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1935    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  msgid "Expired"
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Abgelaufen"
1938    
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "secret key"
1941    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1942  msgid "Please enter a passphrase."  
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1944    msgid "public key"
1945  msgid "Please enter a password."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
1947    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgid "Invalid user ID"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1950    
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:537 Src/wptKeylist.cpp:545
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:872 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1953    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48 Src/wptSigList.cpp:51
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "User ID"
1956    msgstr "Benutzerkennung"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:548
1959    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgid "Size"
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgstr "Gr��e"
1962    
1963  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:538
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1966  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "Key ID"
1969    msgstr "Schl�ssel-ID"
1970  msgid "Please enter an email address."  
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1972    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeylist.cpp:552
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1975    msgid "Creation"
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Erstellung"
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1978    #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:547
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Type"
1981    msgstr "Typ"
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1984    #: Src/wptImportList.cpp:429
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid ""
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1987    "and thus a CRC error occurs."
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgstr ""
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1990    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1991  #, c-format  
1992  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyCache.cpp:613
1994  "Card: %s"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1995  msgstr ""  msgstr "Lade GPG Keyrings"
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1998  "Karte: %s"  msgid "WinPT Key Caching"
1999    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2000  msgid "Please enter the email address"  
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2002    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2003  msgid ""  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  
2005  msgstr ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgid "Key Cache"
2007    msgstr "Schl�ssel Cache"
2008    
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2010  msgstr ""  msgid "Ultimate"
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Absolut"
2012    
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1025
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2015    msgid "Never"
2016  msgid "Please enter the name."  msgstr "Niemals"
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2018    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "OK"
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "OK"
2021    
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "user ID"
2024    msgstr "Benutzerkennung"
2025  msgid "Please enter the passphrase."  
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2027    #, c-format
2028  msgid "Please enter the search pattern."  msgid ""
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2030    "%s"
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr ""
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2033    "%s"
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2036    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  msgid ""
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2039    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2040  msgid "Please enter your name."  "close to 240x288 is a good size to use."
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr ""
2042    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2043  msgid "Please enter your passphrase"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2045    
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid ""
2049    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2050  msgid ""  "The image must be a JPEG file."
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr ""
2052  "Press OK to continue or Cancel"  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2053  msgstr ""  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2056    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgid "Passphrase"
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgstr "Passwort"
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  
2060    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2061  msgid ""  msgid "Add Photo ID"
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2064  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2065  msgstr ""  msgid "Select Image File"
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2069    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2070  msgid "Please only select one key."  msgstr ""
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2072    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2075    msgid "Add Photo"
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2077  msgstr ""  
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2079    #, c-format
2080  msgid "Please select a command."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2082    
2083  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Please enter a file name."
2085    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2086  msgid "Please select a key."  
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2088    msgid ""
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  "The JPEG is really large.\n"
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  "Are you sure you want to use it?"
2091    msgstr ""
2092  msgid "Please select a reason."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2094    
2095  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Please enter a passphrase."
2097    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2100    msgid "Photo successfully added."
2101  msgid "Please select at least one recipient."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
2103    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2104  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2107  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2109    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "GnuPG Status"
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "GnuPG-Status"
2112    
2113  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2115    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2116  #, c-format  msgstr ""
2117  msgid ""  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2119  "is too old."  
2120  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid "Public key"
2122  "(%s) ist zu alt."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2123    
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2127    msgid "Add Revoker"
2128  msgid "Port"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2129  msgstr "Port"  
2130    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2131  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2132  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2133    msgid "Please select a user ID."
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2136    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2137  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2138  msgstr "Prim�r"  msgid "Please enter the passphrase."
2139    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2142    msgid "Revoker successfully addded."
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "Add new User ID"
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2148    
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Email"
2151    msgstr "&E-Mail"
2152  msgid "Protocol"  
2153  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2154    msgid "&Comment"
2155  msgid "Proxy Error"  msgstr "&Kommentar"
2156  msgstr "Proxy Fehler"  
2157    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2158  msgid "Proxy Settings"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2160    
2161  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2163    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2164  msgid "Public key"  msgid "UserID"
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Benutzerkennung"
2166    
2167  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid ""
2169    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr ""
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2172    
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Please enter an email address."
2175    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2176  msgid "RSA sign only"  
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2178    msgid "Invalid email address."
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "user ID successfully added."
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2184    
2185  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2186  msgstr "Ihr Name"  msgid "Add new Subkey"
2187    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2190    msgid "Key type"
2191  msgid "Recipients"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2192  msgstr "Empf�nger"  
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Size in bits"
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Gr��e in Bits"
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2197    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2198    msgid "Key expiration"
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2201    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Please select one entry."
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2204    
2205  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2207    msgid "Add Subkey"
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2209  msgid ""  
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2213  msgstr ""  
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "Subkey successfully added."
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2217    
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2220    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2221  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378
2223    msgid "There is no secret key available!"
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2226    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2227  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "Add user ID"
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2229    
2230  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2232    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2233  msgid "Revoke Subkey"  
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2235    msgid ""
2236  msgid "Revoke user ID"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2238    msgstr ""
2239  msgid "Revoked"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2240  msgstr "Widerrufen"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2241    
2242  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2244    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2245  msgid "S&ymmetric"  
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2247    msgid "New Passphrase"
2248  msgid "Save Plaintext"  msgstr "Neues Passwort"
2249  msgstr "Klartext speichern"  
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2251  msgid "Search"  msgid ""
2252  msgstr "Suchen"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2253    "It is not suggested to use charset specific characters."
2254  msgid "Search for:"  msgstr ""
2255  msgstr "Suche nach:"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2256    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2257  msgid "Secret Key List"  
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2259    msgid "Change Passwd"
2260  #, c-format  msgstr "Passwort �ndern"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2263    msgid "Passphrase successfully changed."
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2266    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Description"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Beschreibung"
2269  msgid "Secure Attachment"  
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2271    msgid "Expires"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "Verf�llt"
2273  msgid "Secure Message"  
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2275    msgid "Could not find key."
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2279    msgid "No subkey(s) found."
2280  msgid "Select Data File"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2282    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Validity"
2285    msgstr "G�ltigkeit"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  
2287  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Email"
2289    msgstr "Email"
2290  msgid "Select Image File"  
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2292    msgid "No user ID(s) found."
2293  msgid "Select file name for input"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2295    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2296  msgid "Select file name for output"  msgid ""
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2298    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2302    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2306    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2307  msgid "Selected Output File"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2309    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2311  msgid "Send as Mail"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr ""
2313    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2316    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2319    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2323    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2326    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2329    
2330  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1208
2331  msgstr "Signieren"  msgid "Key Edit Help"
2332    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224
2335    msgid "Primary key can not be deleted!"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  
2338    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2339  msgid "Sign key"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2341    
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1238
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #, c-format
2344    msgid ""
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "\"Subkey %s.\"\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2348    "be able to be decrypted.\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "Do you really want to delete this subkey?"
2351    msgstr ""
2352  msgid "Signature Information"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "\n"
2354    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2355  #, c-format  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "\n"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2358    
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Delete Subkey"
2361    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2363  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Subkey successfully deleted."
2365    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2368    msgid ""
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "Key already expired.\n"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "\n"
2371    "Do you want to change the expiration date?"
2372  msgid "Signature expires on"  msgstr ""
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2374    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
2375  #, c-format  msgid "Key Expiration Date"
2376  msgid ""  msgstr "Ablaufdatum"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2379  "\n"  msgid "Expire Subkey"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2381  msgstr ""  
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1324
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2384  "\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
2386    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2387  msgid "Signed"  msgid ""
2388  msgstr "Signiert"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2389    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2390  msgid "Signing"  "\n"
2391  msgstr "Signieren"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2392    msgstr ""
2393  msgid "Signing &Key Properties"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2395    "\n"
2396  msgid "Signing key:"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2398    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2399  msgid "Size"  msgid "Key already revoked."
2400  msgstr "Gr��e"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2401    
2402  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Revoke Subkey"
2404    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2407    msgid "Subkey successfully revoked."
2408  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2410    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2411  msgid ""  msgid "Revoke user ID"
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2413  "\n"  
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid "Key has only one user ID."
2416  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2418  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid "This user ID has been already revoked."
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2421    
2422  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2423  msgid ""  #, c-format
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid ""
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "user ID \"%s\".\n"
2426  msgstr ""  "\n"
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr ""
2429    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2430  msgid "Status"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2431  msgstr "Status"  
2432    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "Revoke Signature"
2434  #, c-format  msgstr "Signatur widerrufen"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2437    msgid "User ID successfully revoked"
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2440    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
2441  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "Primary"
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Prim�r"
2443    
2444  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "User ID successfully flagged"
2446    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2449    msgid "No preferences available."
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2452    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2453  msgid "Successfully saved."  msgid "MDC feature"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2455    
2456  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1624 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2457  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Key Preferences"
2458    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2459  msgid "Symmetric Encryption"  
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
2461    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2462  #, c-format  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2463  msgid ""  
2464  "Symmetric encryption.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1684
2465  "%s encrypted data."  #, c-format
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid ""
2467  "%s verschluesselte Daten."  "user ID \"%s\".\n"
2468    "\n"
2469  msgid "Text Input"  "Do you really want to delete this user ID?"
2470  msgstr "Texteingabe"  msgstr ""
2471    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2472  msgid "Text Input from File"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2474    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "Delete user ID"
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2477    
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "User ID successfully deleted"
2480    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2482  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2484  "Please start the service and try again."  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2485  msgstr ""  
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2488    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2489  msgid ""  
2490  "The JPEG is really large.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2491  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2492  msgstr ""  msgid "Command>"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Kommando>"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
2496  msgid ""  msgid "Please select a command."
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2498  "Only the public key and the secret key \n"  
2499  "placeholder will be deleted.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1843
2500  msgstr ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2504    msgid "Change Ownertrust"
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2506  #, c-format  
2507  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "Don't know"
2509  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Ich weiss nicht"
2510  msgstr ""  
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgid "I do NOT trust"
2513    msgstr "Kein Vertrauen"
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2516    msgid "I trust marginally"
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Geringes Vertrauen"
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2519    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2520    msgid "I trust fully"
2521  msgid ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2522  "The file you want to add is very large.\n"  
2523  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2524  msgstr ""  msgid "I trust ultimately"
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2526  "Wirklich fortfahren?"  
2527    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2528  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid ""
2530  "Do you want to extract the key?"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2531  msgstr ""  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "source...)?"
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr ""
2534    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2535  msgid ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2538  msgstr ""  msgid "Please choose one entry."
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2541    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2545    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2546  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "Ownertrust"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Besitzervertrauen"
2548    
2549  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2552  msgstr ""  
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "There are no preferences in the list."
2555    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2557  msgid ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  
2561  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2565    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2566  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1501 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Key Generation"
2568    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2571    msgid ""
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2573  msgid ""  "contain VERY important data.\n"
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2575  "\n"  "accident; so it is a good\n"
2576  "Create new default config file?"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2577  msgstr ""  "\n"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Backup your keyrings now?"
2579  "\n"  msgstr ""
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2581    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2582  # msgid "Unknown"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2583  # msgstr "Unbekannt"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2584    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2585  msgid ""  "\n"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2588  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2591    
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Destination for Public Keyring"
2594    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2595  msgid "There is no card in the reader"  
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2597    #, c-format
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "Could not copy %s -> %s"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2600    
2601  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2603    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2606    msgid "DSA and ELG (default)"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2610    msgid "DSA and RSA"
2611  msgid "There was no reader found"  msgstr "DSA und RSA"
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
2613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgid "DSA sign only"
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2616    
2617    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2618  msgid ""  msgid "RSA sign only"
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2621  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2622  "Do you really want to continue?"  msgid "RSA sign and encrypt"
2623  msgstr ""  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2626  "Trotzdem fortfahren"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2627    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2630    msgid ""
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "message that key generation was finished."
2633    msgstr ""
2634  msgid "This is not implemented yet!"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2636    
2637  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2640  msgstr ""  
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2642  "Signierung etc.)\n"  msgid "&Real name"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "&Ihr Name"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Key &type"
2647  "Key check failed."  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2648  msgstr ""  
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2650  "fehlgeschlagen."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2651    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2652  msgid ""  
2653  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2654  "Key check failed."  msgid "Do you really need such a large key?"
2655  msgstr ""  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2658    msgid "Please enter the name."
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:569
2662  msgid ""  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2664  "\n"  
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:575
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2668  "\n"  
2669  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2670  msgstr ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2672  "\n"  
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "Key Generation completed"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2676  "\n"  
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2678    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "&Prefer RSA keys"
2680  msgid ""  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2682  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2683  msgstr ""  msgid "Real name:"
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "Ihr Name"
2685  "Trotzdem fortfahren?"  
2686    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "Email address:"
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "Mail-&Adresse"
2689    
2690    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2691  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2692  "This volume file already exists.\n"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2694  msgstr ""  
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2696  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2697    msgid ""
2698  #, c-format  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2699  msgid ""  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  "using belongs to us."
2701  "Free Space    : %12sk"  msgstr ""
2702  msgstr ""  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2704  "Freier Platz   : %12sk"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2705    
2706  msgid "Trust"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2707  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2708    msgid ""
2709  msgid "Trustlist"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2710  msgstr "Vertrauensliste"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2711    "key when communicating with you."
2712  msgid "Type"  msgstr ""
2713  msgstr "Typ"  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2714    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2715  msgid "Ultimate"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2716  msgstr "Absolut"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2717    
2718  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:565 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2719  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576 Src/wptKeygenDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2720    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
2721  msgid "Unknown Hotkey"  msgid "Key Generation Wizard"
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2723    
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "E&xpert"
2726    msgstr "E&xperte"
2727  #, c-format  
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:580
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2730    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2731  #, c-format  
2732  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Number of public keys"
2734    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2735  #, c-format  
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Imported public keys"
2738    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2741    msgid "Number of secret keys"
2742  msgid "User ID"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2743  msgstr "Benutzerkennung"  
2744    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2745  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "Imported secret keys"
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2747    
2748  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Revocation certificates"
2750    msgstr "\"Revocation certificates\""
2751  msgid "User ID successfully revoked"  
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2753    msgid "No (valid) user ID"
2754  msgid "UserID"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2755  msgstr "Benutzerkennung"  
2756    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2757  msgid "Valid"  msgid "New user ID's"
2758  msgstr "G�ltig"  msgstr "Neue user ID's"
2759    
2760  msgid "Validity"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "New sub keys"
2762    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2763  msgid "Verify"  
2764  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2765    msgid "New signatures"
2766  msgid "WARNING"  msgstr "Neue Signaturen"
2767  msgstr "WARNUNG"  
2768    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2771    
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2773  msgstr ""  msgid "Secret key(s) imported."
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2775    
2776  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2777  msgstr "WinPT"  msgid "No keys updated."
2778    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2779  msgid "WinPT Error"  
2780  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2781    msgid "Key Pair"
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Schl�sselpaar"
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2784    #: Src/wptKeylist.cpp:254
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Key Pair (Card)"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2787    
2788  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Public Key"
2790    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2791  msgid "WinPT WARNING"  
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2793    msgid "None"
2794  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Keine"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  
2796    #: Src/wptKeylist.cpp:356
2797  msgid ""  msgid "Marginal"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Marginal"
2799  "a double click in the explorer.\n"  
2800  "Do you want to continue?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2801  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:519
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Full"
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Voll"
2804  "Fortfahren?"  
2805    #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2806  msgid ""  msgid "Disabled"
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Inaktiv"
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeylist.cpp:540 Src/wptKeylist.cpp:549 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
2810  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Cipher"
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Cipher"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2814    #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2815  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Trust"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Vertrauen"
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
2819  "version."  #: Src/wptKeylist.cpp:720 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2820  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "Invalid User ID"
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeylist.cpp:985
2825    #, c-format
2826  msgid "Wipe"  msgid ""
2827  msgstr "L�schen"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2828    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  "\n"
2831    "Use \"%s\" anyway?"
2832  msgid "You can only export one secret key."  msgstr ""
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2834    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2835  msgid ""  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "\n"
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  "\"%s\" benutzen?"
2838  "\n"  
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1056
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "Recipients"
2841  msgstr ""  msgstr "Empf�nger"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1057
2844  "\n"  #, c-format
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid ""
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  "KeyID %s.\n"
2847    "Do you really want to export a revoked key?"
2848  msgid "You must select at least one key."  msgstr ""
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Schl�ssel ID %s.\n"
2850    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2851  #, c-format  
2852  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1159
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Secret Key List"
2854  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2855  "%s key, ID %s\n"  
2856  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid ""
2858  "user: \"%s\"\n"  "This key has expired!\n"
2859  "%s key, ID %s\n"  "Key check failed."
2860    msgstr ""
2861  #, c-format  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2862  msgid ""  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2864  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid ""
2866  msgstr ""  "This key has been revoked by its owner!\n"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Key check failed."
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr ""
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2870    "fehlgeschlagen."
2871  msgid ""  
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "Key status changed."
2874  "\n"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2875  "Still proceed?"  
2876  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2879  "\n"  
2880  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2881    #, c-format
2882  #, c-format  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2883  msgid ""  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  
2885  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  #, c-format
2887  "\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2888  "\t%s\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2889  "\n"  
2890  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2892  msgstr ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
2894  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  msgid ""
2896  "\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2897  "\t%s\n"  "Do you want to extract the key?"
2898  "\n"  msgstr ""
2899  "\n"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2901    
2902  msgid "public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2904    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2905  msgid "secret key"  
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:497
2907    #: Src/wptKeyManager.cpp:511
2908  msgid "user ID"  msgid "Key Import HTTP"
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2910    
2911  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2912  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2913  "user ID \"%s\".\n"  #, c-format
2914  "\n"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2916  msgstr ""  
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "File Import"
2919    msgstr "Dateiimport"
2920  #, c-format  
2921  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:548
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Could not read key-data from file."
2923  "\n"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2925  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2928    
2929  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeyManager.cpp:617
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Delete Confirmation"
2931    msgstr "L�schen Best�tigen"
2932  msgid "user ID successfully added."  
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:641
2934    #, c-format
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid ""
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "Do you really want to delete this key?\n"
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "\n"
2938    "%s"
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr ""
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "\n"
2942    "%s"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:651
2946    #, c-format
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid ""
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2949  msgstr "Kopiere Schl�sselInfo in Ablage"  "\n"
2950    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "\n"
2953    "%s"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgstr ""
2955  msgid "Set as Default Key"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2956  msgstr "Setze als Default Key"  "\n"
2957    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "\n"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "%s"
2961    
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:658
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid ""
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2965    "Only the public key and the secret key \n"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "placeholder will be deleted.\n"
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr ""
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2969    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:720
2973    #, c-format
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2975  msgid "New"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2976  msgstr "Neu"  
2977    #: Src/wptKeyManager.cpp:743
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Please only select one key."
2979  msgid "&About GPG..."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2980  msgstr "�ber &GPG"  
2981    #: Src/wptKeyManager.cpp:818
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2983  msgid "&List Packets"  msgstr ""
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2985    
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2989  msgid "Wipe Free Space"  
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2991    msgid "Search"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgstr "Suchen"
2993  msgid "&Calc Digest"  
2994  msgstr "Digest &berechnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2995    msgid "Search for:"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgstr "Suche nach:"
2997  msgid "Command>"  
2998  msgstr "Kommando>"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #, c-format
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3003    
3004  msgid "&Yes"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3005  msgstr "&Ja"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3006    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3007  msgid "&No"  
3008  msgstr "&Nein"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:457
3009    #, c-format
3010  msgid "&Ask for certification level"  msgid "Default Key: %s"
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3012    
3013  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:459
3014  msgstr "%s %s Signatur"  #, c-format
3015    msgid "Default Key: 0x%s"
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3019    #, c-format
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgid "%d secret keys"
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
3023    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3025  msgid "Change Card PIN"  #, c-format
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "%d keys"
3027    msgstr "%d Schl�ssel"
3028  msgid "&Expire date"  
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3030    msgid "Key"
3031  msgid "Off-card passphrase"  msgstr "Schl�ssel"
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  
3033    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1082
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgid "Groups"
3035  #, c-format  msgstr "Gruppen"
3036  msgid ""  
3037  "Type: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3038  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3039  "Algorithm: %s\r\n"  msgid "Send Mail..."
3040  "Size: %s\r\n"  msgstr "eMail versenden..."
3041  "Created: %s\r\n"  
3042  "Expires: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3043  "Validity: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3045  "%s\r\n"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3046  msgstr ""  
3047  "Type: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3048  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3050  "Gr��e: %s\r\n"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3051  "Erstellt: %s\r\n"  
3052  "Ablauf: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3054  "Cipher: %s\r\n"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3055  "%s\r\n"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3056    
3057  msgid "Set &default"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3058  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3059    msgid "Select All\tCtrl+A"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  
3062    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "&Quit"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "&Beenden"
3065    
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "&Expert"
3068    msgstr "&Experte"
3069  msgid "Backup to:"  
3070  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3071    msgid "&Normal"
3072  msgid "Photo-ID not validated."  msgstr "&Normal"
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  
3074    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "&Delete"
3077    msgstr "&L�schen"
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3080    msgid "&Revoke Cert"
3081  msgid "Server requires &authentication"  msgstr "Widerruf Zertifikat"
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3084  msgid "User name"  msgid "&List Signatures"
3085  msgstr "Benutzername"  msgstr "Signaturen anzeigen"
3086    
3087  msgid "Password"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419
3088  msgstr "Passwort"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3089    msgid "List Trust Path"
3090  msgid "Comment in armored files"  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3093  msgid "Encrypt to this key"  msgid "&Export..."
3094  msgstr ""  msgstr "&Exportieren..."
3095    
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3097    msgid "&Import..."
3098    msgstr "&Importieren..."
3099    
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3101    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3102    msgid "&Properties"
3103    msgstr "&Eigenschaften"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3106    msgid "E&xport Secret Key"
3107    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3110    msgid "Re&load Key Cache"
3111    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3114    msgid "R&everify Signatures"
3115    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3118    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3119    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3120    
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3122    msgid "Info"
3123    msgstr "�ber"
3124    
3125    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3126    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3127    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3128    
3129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3131    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3132    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3133    
3134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3136    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3137    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3138    
3139    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3141    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3142    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3145    msgid "Copy Key to Clipboard"
3146    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3149    msgid "Refresh from Keyserver"
3150    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3151    
3152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3154    msgid "Set Implicit &Trust"
3155    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3158    msgid "&Enable"
3159    msgstr "&Aktivieren"
3160    
3161    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3163    msgid "&Disable"
3164    msgstr "&Deaktivieren"
3165    
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3167    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3168    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3169    
3170    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3171    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3172    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3173    
3174    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3176    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3177    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3178    
3179    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3181    msgid "Set as Default Key"
3182    msgstr "Setze als Default Key"
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3185    msgid "Key..."
3186    msgstr "Schl�ssel..."
3187    
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3189    msgid "User ID..."
3190    msgstr "Benutzerkennung..."
3191    
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3193    msgid "Photo ID..."
3194    msgstr "Photo ID..."
3195    
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3197    msgid "Revoker..."
3198    msgstr "Revoker..."
3199    
3200    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3202    msgid "Key Attributes"
3203    msgstr "Schl�sselattribute"
3204    
3205    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3207    msgid "Add"
3208    msgstr "Hinzuf�gen"
3209    
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3211    msgid "Send to Keyserver"
3212    msgstr "Sende an Keyserver"
3213    
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1068 Src/wptKeysigDlg.cpp:370
3215    msgid "Could not set keylist window procedure."
3216    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3217    
3218    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3220    msgid "Delete key from keyring"
3221    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3222    
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185
3224    msgid "Show key properties"
3225    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1189
3228    msgid "Sign key"
3229    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3230    
3231    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
3233    msgid "Import key to keyring"
3234    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3235    
3236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1197
3238    msgid "Export key to a file"
3239    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3240    
3241    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3243    msgid "New"
3244    msgstr "Neu"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324
3247    msgid "Could not access public keyring"
3248    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1364 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3251    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3252    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3253    msgid "Key Signing"
3254    msgstr "Schl�sselsignierung"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1388
3257    msgid "Key already revoked!"
3258    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3259    
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1400 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3261    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3262    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3263    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3264    msgid "Key Revocation Cert"
3265    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3266    
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1410
3268    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3269    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3270    
3271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1436
3272    msgid "Key Signature List"
3273    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3274    
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3276    msgid "Key Properties"
3277    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3278    
3279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1470
3280    msgid ""
3281    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3282    "Do you really want to reload the keycache?"
3283    msgstr ""
3284    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3285    "Signierung etc.)\n"
3286    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1511
3289    msgid "Smart Card support is not available."
3290    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3291    
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptKeyserverDlg.cpp:440
3293    msgid "Keyserver Access"
3294    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3295    
3296    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3297    msgid "GnuPG Options"
3298    msgstr "GnuPG Optionen"
3299    
3300    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559
3301    msgid "Choose Name of the Key File"
3302    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3303    
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3305    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3306    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3309    msgid "You can only export one secret key."
3310    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607
3313    msgid ""
3314    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3315    "\n"
3316    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3317    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3318    "to copy the key to a safe place.\n"
3319    "\n"
3320    "Do you really want to export the key?"
3321    msgstr ""
3322    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3323    "\n"
3324    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3325    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3326    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3327    "\n"
3328    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612
3331    msgid "WARNING"
3332    msgstr "WARNUNG"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
3335    msgid "No key was selected, select all by default."
3336    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3337    
3338    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
3339    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3340    msgid "Unknown"
3341    msgstr "Unbekannt"
3342    
3343    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3344    #, c-format
3345    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3346    msgstr ""
3347    
3348    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3349    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3350    #, c-format
3351    msgid ""
3352    "Type: %s\r\n"
3353    "Key ID: %s\r\n"
3354    "Algorithm: %s\r\n"
3355    "Size: %s bits\r\n"
3356    "Created: %s\r\n"
3357    "Expires: %s\r\n"
3358    "Validity: %s\r\n"
3359    "Cipher: %s\r\n"
3360    "%s\r\n"
3361    msgstr ""
3362    "Type: %s\r\n"
3363    "Key ID: %s\r\n"
3364    "Algorithmus: %s\r\n"
3365    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3366    "Erstellt: %s\r\n"
3367    "Ablauf: %s\r\n"
3368    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3369    "Cipher: %s\r\n"
3370    "%s\r\n"
3371    
3372    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3373    msgid "&Change"
3374    msgstr "&�ndern"
3375    
3376    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3377    msgid "&Revokers"
3378    msgstr "\"&Revokers\""
3379    
3380    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3381    msgid "Change &Passwd"
3382    msgstr "&Passwort �ndern"
3383    
3384    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3385    msgid "Photo-ID not validated."
3386    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3387    
3388    # msgid "Unknown"
3389    # msgstr "Unbekannt"
3390    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3391    msgid ""
3392    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3393    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3394    msgstr ""
3395    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3396    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3397    
3398    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3399    msgid "WinPT Warning"
3400    msgstr "WinPT Warnung"
3401    
3402    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3403    msgid ""
3404    "This is a non-valid key.\n"
3405    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3406    "\n"
3407    "Do you really want to continue?"
3408    msgstr ""
3409    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3410    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3411    "Trotzdem fortfahren?"
3412    
3413    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3414    msgid "Ownertrust successfully changed."
3415    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3416    
3417    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3418    msgid "Key Revokers"
3419    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3420    
3421    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3422    msgid ""
3423    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3424    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3425    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3426    "key unusable!"
3427    msgstr ""
3428    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3429    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3430    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3431    "machen!"
3432    
3433    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3434    msgid "Reason for revocation"
3435    msgstr "Grund des Widerrufes"
3436    
3437    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3438    msgid "Optional description text"
3439    msgstr "Optionale Beschreibung"
3440    
3441    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3442    msgid "&Passphrase"
3443    msgstr "&Passwort"
3444    
3445    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3446    msgid "Output file"
3447    msgstr "Ausgabedatei"
3448    
3449    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3450    msgid "0. No reason specified"
3451    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3452    
3453    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3454    msgid "1. Key has been compromised"
3455    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3456    
3457    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3458    msgid "2. Key is superseded"
3459    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3460    
3461    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3462    msgid "3. Key is no longer used"
3463    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3464    
3465    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3466    msgid "Choose File to save the Certificate"
3467    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3468    
3469    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3470    msgid "Please select a reason."
3471    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3472    
3473    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3474    msgid "Revocation certificate generated."
3475    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3476    
3477    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3478    msgid "Algorithm"
3479    msgstr "Algorithmus"
3480    
3481    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3482    msgid "Designated Key Revokers"
3483    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3486    msgid "Designated Revoker Keys"
3487    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3490    #, c-format
3491    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3492    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3493    
3494    #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3495    msgid "The network subsystem has failed"
3496    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3497    
3498    #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3499    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3500    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3501    
3502    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3503    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3504    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3505    
3506    #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3507    #, c-format
3508    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3509    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3510    
3511    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3512    msgid ""
3513    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3514    "proxy authentication!"
3515    msgstr ""
3516    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3517    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3518    
3519    #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3520    msgid "Proxy Error"
3521    msgstr "Proxy Fehler"
3522    
3523    # msgid "All Files (*.*)"
3524    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3525    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3526    msgid ""
3527    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3528    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3529    msgstr ""
3530    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3531    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3532    
3533    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3534    msgid "Keyserver Error"
3535    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3536    
3537    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3538    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3539    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3540    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3541    
3542    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3543    msgid "Keyserver Warning"
3544    msgstr "Keyserver Warnung"
3545    
3546    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3547    #, c-format
3548    msgid "Key '%s' successfully sent"
3549    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3550    
3551    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3552    msgid ""
3553    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3554    "\n"
3555    msgstr ""
3556    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3557    "\n"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3560    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3561    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3562    
3563    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3564    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3565    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3566    
3567    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3568    msgid "Imported Keys"
3569    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3570    
3571    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3572    msgid ""
3573    "LDAP key import failed.\n"
3574    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3575    "installed"
3576    msgstr ""
3577    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3578    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3579    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3580    
3581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3582    #, c-format
3583    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3584    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3587    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3588    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3589    
3590    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3591    msgid "Please select one of the servers."
3592    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3593    
3594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362
3595    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3596    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3597    
3598    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3599    msgid "DNS Name"
3600    msgstr "DNS Name"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3603    msgid "Protocol"
3604    msgstr "Protokoll"
3605    
3606    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3607    msgid "Default"
3608    msgstr "Standard"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:385
3611    msgid "Port"
3612    msgstr "Port"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:441 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3615    msgid "&Receive"
3616    msgstr "&Empfangen"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:443
3619    msgid "Send key (default is receiving)"
3620    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3623    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3624    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3625    
3626    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446
3627    msgid "&Search"
3628    msgstr "&Suchen"
3629    
3630    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:447
3631    msgid "C&hange"
3632    msgstr "�&ndern"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:448
3635    msgid "Set &default"
3636    msgstr "Als &Standard"
3637    
3638    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:483 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3639    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3640    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3641    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3642    msgid "Proxy Settings"
3643    msgstr "Proxy Einstellungen"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491 Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3646    msgid "Please select one of the keyservers."
3647    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3648    
3649    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3650    msgid "This is not implemented yet!"
3651    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:504 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3654    msgid "Please enter the search pattern."
3655    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:538
3658    msgid "Only keyids are allowed."
3659    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:538
3662    msgid "LDAP Keyserver"
3663    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3666    msgid "Only enter the name of the user."
3667    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3668    
3669    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3670    msgid "FINGER Keyserver"
3671    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3672    
3673    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3674    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3675    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550
3678    msgid "HKP Keyserver"
3679    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3682    msgid "Keyserver Searching"
3683    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3686    #, c-format
3687    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3688    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3691    msgid "Keyserver - search init"
3692    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3695    msgid "Keyserver - check response"
3696    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3697    
3698    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3699    #, c-format
3700    msgid ""
3701    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3702    "  \"%s\""
3703    msgstr ""
3704    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3705    "\n"
3706    "  \"%s\""
3707    
3708    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3709    #, c-format
3710    msgid "%s %s signature"
3711    msgstr "%s %s Signatur"
3712    
3713    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3714    msgid "Signature Properties"
3715    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3716    
3717    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3718    msgid "Exportable"
3719    msgstr "Exportierbar"
3720    
3721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3722    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3723    msgid "Non-revocably"
3724    msgstr "Nicht widerrufbar"
3725    
3726    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3727    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3728    msgid "Class"
3729    msgstr "Klasse"
3730    
3731    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3732    msgid "Expire date"
3733    msgstr "Ablaufdatum"
3734    
3735    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3736    msgid "Issuer key"
3737    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3738    
3739    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3740    msgid "Issuer key ID"
3741    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3742    
3743    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3744    msgid "Non-exportable"
3745    msgstr "Nicht-exportierbar"
3746    
3747    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3748    msgid "Signature &Properties"
3749    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3750    
3751    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:297
3752    msgid "Signing &Key Properties"
3753    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3754    
3755    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3756    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:320
3757    msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3758    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
3759    
3760    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3761    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327
3762    msgid "Key not found in keyring."
3763    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3764    
3765    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3766    #, c-format
3767    msgid "Signature List for \"%s\""
3768    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3769    
3770    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3771    msgid "&Receive Key"
3772    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3773    
3774    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:432
3775    msgid "Really receive all missing keys?"
3776    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3777    
3778    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3779    msgid "Choose Signature Class"
3780    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3781    
3782    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3783    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3784    msgid ""
3785    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3786    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3787    msgstr ""
3788    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3789    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3790    
3791    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3792    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3793    msgid "(0) I will not answer (default)"
3794    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3795    
3796    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3797    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3798    msgid "(1) I have not checked at all."
3799    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3800    
3801    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3802    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3803    msgid "(2) I have done causal checking."
3804    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3805    
3806    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3807    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3808    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3809    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3810    
3811    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3812    msgid "never"
3813    msgstr "niemals"
3814    
3815    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3816    #, c-format
3817    msgid ""
3818    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3819    "\n"
3820    "Primary key fingerprint: %s\n"
3821    "\n"
3822    "\t%s\n"
3823    "\n"
3824    "\n"
3825    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3826    msgstr ""
3827    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3828    "\n"
3829    "Fingerabdruck: %s\n"
3830    "\n"
3831    "\t%s\n"
3832    "\n"
3833    "\n"
3834    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3835    
3836    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3837    msgid "No valid secret key found."
3838    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3839    
3840    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3841    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3842    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3843    
3844    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3845    msgid "Signature expires on"
3846    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3847    
3848    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3849    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3850    msgid "Sign non-revocably"
3851    msgstr "nicht-widerrufbar signieren"
3852    
3853    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3854    msgid "&Ask for certification level"
3855    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3856    
3857    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3858    msgid "&Show photo"
3859    msgstr "&Photo anzeigen"
3860    
3861    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3862    msgid "Could not get Key ID from key."
3863    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3864    
3865    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3866    msgid "This key is already signed by your key"
3867    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3868    
3869    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3870    msgid "Key successfully signed."
3871    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3872    
3873    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3874    msgid "Trustlist"
3875    msgstr "Vertrauensliste"
3876    
3877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3878    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3879    msgid "Delete Clipboard Contents"
3880    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3881    
3882    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3883    msgid "&Remember the answer"
3884    msgstr "Nicht mehr nachfragen"
3885    
3886    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3887    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3888    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3889    
3890    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3891    msgid "Could not access secret keyring."
3892    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3893    
3894    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3895    msgid "Text Input"
3896    msgstr "Texteingabe"
3897    
3898    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3899    msgid "Unknown OpenPGP type."
3900    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3901    
3902    #: Src/wptMainProc.cpp:342
3903    msgid "Could not set current window mode hooks."
3904    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3905    
3906    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3907    msgid "Edit Clipboard"
3908    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3909    
3910    #: Src/wptMainProc.cpp:409
3911    msgid "About..."
3912    msgstr "�ber..."
3913    
3914    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3915    msgid "Decrypt/Verify"
3916    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3917    
3918    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3919    #: Src/wptMainProc.cpp:429
3920    msgid "Current Window"
3921    msgstr "Aktuelles Fenster"
3922    
3923    #: Src/wptMainProc.cpp:485
3924    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3925    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3926    
3927    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3928    msgid "WinPT"
3929    msgstr "WinPT"
3930    
3931    #: Src/wptMainProc.cpp:496
3932    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3933    msgstr ""
3934    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3935    "beenden?"
3936    
3937    #: Src/wptMainProc.cpp:528
3938    #, c-format
3939    msgid ""
3940    "Make sure that the window contains text.\n"
3941    "%s."
3942    msgstr ""
3943    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3944    "%s."
3945    
3946    #: Src/wptMainProc.cpp:575 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3947    msgid "WinPT Preferences"
3948    msgstr "WinPT Einstellungen"
3949    
3950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3951    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3952    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3953    msgid "MAPI Login failed."
3954    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3955    
3956    #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3957    msgid "Could not sent mail."
3958    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3959    
3960    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3961    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3962    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3963    #, c-format
3964    msgid "GPG Public Key of %s"
3965    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3966    
3967    #: Src/wptMAPI.cpp:244
3968    msgid "No valid mail addresses found."
3969    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3970    
3971    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3972    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3973    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3974    msgid "Secure Attachment"
3975    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3976    
3977    #: Src/wptMAPI.cpp:250
3978    #, c-format
3979    msgid "Could not encrypt '%s'"
3980    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3981    
3982    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
3983    #: Src/wptMAPI.cpp:282
3984    msgid "Secure Message"
3985    msgstr "Sichere Nachricht"
3986    
3987    #: Src/wptMAPI.cpp:390
3988    msgid "Add Recipient"
3989    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
3990    
3991    #: Src/wptMAPI.cpp:390
3992    #, c-format
3993    msgid "Could not find key for '%s'"
3994    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
3995    
3996    #: Src/wptMAPI.cpp:440
3997    msgid "Please enter a recipient."
3998    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
3999    
4000    #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
4001    msgid "Mail"
4002    msgstr "E-Mail"
4003    
4004    #: Src/wptMAPI.cpp:448
4005    msgid "Please enter a message."
4006    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4007    
4008    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4009    msgid "Digest"
4010    msgstr "Pr�fsumme"
4011    
4012    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4013    msgid "&Save..."
4014    msgstr "&Speichern..."
4015    
4016    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4017    msgid "Print Message Digest"
4018    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4019    
4020    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4021    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4022    msgid "Select file to save checksums"
4023    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4024    
4025    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4026    #, c-format
4027    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4028    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4029    
4030    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4031    msgid ""
4032    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4033    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4034    "keyring."
4035    msgstr ""
4036    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4037    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4038    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4039    
4040    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4041    msgid "Select file name for output"
4042    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4043    
4044    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4045    msgid "Ownertrust successfully exported."
4046    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4047    
4048    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4049    msgid "Select file name for input"
4050    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4051    
4052    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4053    msgid "Ownertrust succefully imported."
4054    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4055    
4056    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4057    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4058    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4059    msgid "&Hide Typing"
4060    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4061    
4062    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4063    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4064    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4065    
4066    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4067    #, c-format
4068    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4069    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4070    
4071    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4072    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4073    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4074    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4075    
4076    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4077    msgid "Please enter your passphrase"
4078    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4079    
4080    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4081    #, c-format
4082    msgid ""
4083    "Symmetric encryption.\n"
4084    "%s encrypted data."
4085    msgstr ""
4086    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4087    "%s verschl�sselte Daten."
4088    
4089    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4090    #, c-format
4091    msgid ""
4092    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4093    "user: \"%s\"\n"
4094    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4095    msgstr ""
4096    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4097    "Benutzer: \"%s\"\n"
4098    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4099    
4100    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4101    #, c-format
4102    msgid ""
4103    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4104    "user: \"%s\"\n"
4105    "%s key, ID %s\n"
4106    msgstr ""
4107    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4108    "user: \"%s\"\n"
4109    "%s key, ID %s\n"
4110    
4111    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4112    #, c-format
4113    msgid ""
4114    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4115    "Card: %s"
4116    msgstr ""
4117    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4118    "Schl�ssel\n"
4119    "Karte: %s"
4120    
4121    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4122    msgid "Passphrase Dialog"
4123    msgstr "Passwort Dialog"
4124    
4125    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4126    msgid "Repeat Passphrase"
4127    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4128    
4129    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4130    msgid "Enter Passphrase"
4131    msgstr "Passwort eingeben"
4132    
4133    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4134    msgid ""
4135    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4136    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4137    "\n"
4138    "Still proceed?"
4139    msgstr ""
4140    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4141    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4142    "\n"
4143    "Trotzdem fortfahren?"
4144    
4145    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4146    msgid "Please enter a PIN."
4147    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4148    
4149    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4150    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4151    msgid "PIN"
4152    msgstr "PIN"
4153    
4154    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4155    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4156    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4157    
4158    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4159    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4160    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4161    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4162    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4163    
4164    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4165    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4166    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4167    
4168    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4169    msgid "Do not use any &temporary files"
4170    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4171    
4172    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4173    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4174    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4175    
4176    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4177    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4178    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4179    
4180    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4181    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4182    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4183    
4184    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4185    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4186    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4187    
4188    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4189    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4190    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4191    
4192    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4193    msgid "Backup to GPG &home folder"
4194    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4195    
4196    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4197    msgid "Backup to:"
4198    msgstr "Backup nach:"
4199    
4200    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4201    msgid "Select &key list mode"
4202    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4203    
4204    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4205    msgid "Select &wipe mode"
4206    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4207    
4208    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4209    msgid "Keyserver &config"
4210    msgstr "Keyserver &Config"
4211    
4212    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4213    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4214    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4215    
4216    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4217    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4218    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4219    
4220    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4221    msgid "General options"
4222    msgstr "Allgemeine Optionen"
4223    
4224    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4225    msgid "Clipboard hotkeys"
4226    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4227    
4228    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4229    msgid "Current window hotkeys"
4230    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4231    
4232    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4233    msgid ""
4234    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4235    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4236    "it is safe to leave this flag untouched."
4237    msgstr ""
4238    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4239    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4240    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4241    
4242    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4243    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4244    msgid "Select GPG backup path"
4245    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4246    
4247    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4248    msgid "Please select a keyserver.conf file"
4249    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4250    
4251    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4252    msgid ""
4253    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4254    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4255    msgstr ""
4256    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4257    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4258    
4259    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4260    msgid "Please enter a value between 1-80."
4261    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4262    
4263    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
4264    msgid "The specified backup folder is invalid."
4265    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4266    
4267    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4269    msgid ""
4270    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4271    "\n"
4272    "Create new default config file?"
4273    msgstr ""
4274    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4275    "\n"
4276    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:348
4279    msgid "Hotkeys"
4280    msgstr "Tastenk�rzel"
4281    
4282    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4283    msgid "Could not create progress thread."
4284    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4285    
4286    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4287    msgid "Invalid host/IP address."
4288    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4289    
4290    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4291    msgid "Invalid port number."
4292    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4293    
4294    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4295    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4296    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4297    
4298    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4299    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4300    msgstr ""
4301    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4302    
4303    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4304    msgid "Please enter a host name and a port."
4305    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4306    
4307    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4308    msgid "Proxy host name or IP address"
4309    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4310    
4311    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4312    msgid "Server requires &authentication"
4313    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4314    
4315    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4316    msgid "User name"
4317    msgstr "Benutzername"
4318    
4319    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4320    msgid "Password"
4321    msgstr "Passwort"
4322    
4323    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4324    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4325    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4326    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4327    
4328    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4329    msgid "GPG Detached Signature"
4330    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4331    
4332    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4333    msgid "GPG Encrypted Data"
4334    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4335    
4336    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4337    msgid "GPG Armored Data"
4338    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4339    
4340    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4341    msgid ""
4342    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4343    "a double click in the explorer.\n"
4344    "Do you want to continue?"
4345    msgstr ""
4346    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4347    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4348    "M�chten Sie fortfahren?"
4349    
4350    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4351    msgid "WinPT WARNING"
4352    msgstr "WinPT WARNUNG"
4353    
4354    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4355    #, c-format
4356    msgid ""
4357    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4358    "application.\n"
4359    "Do you want to overwrite it?"
4360    msgstr ""
4361    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4362    "�berschreiben?"
4363    
4364    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4365    msgid "Could not write to Registry."
4366    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4367    
4368    #: Src/wptSigList.cpp:52
4369    msgid "Valid"
4370    msgstr "G�ltig"
4371    
4372    #: Src/wptSigList.cpp:56
4373    msgid "Expiration"
4374    msgstr "Ablauf"
4375    
4376    #: Src/wptSigList.cpp:139
4377    msgid "  user ID not found"
4378    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4379    
4380    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4381    msgid "Symmetric Encryption"
4382    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4383    
4384    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4385    msgid "Data is too large for copying."
4386    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4387    
4388    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4389    msgid "Enter the text that was signed"
4390    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4391    
4392    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4393    msgid "Text Input from File"
4394    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4395    
4396    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4397    msgid "Signed"
4398    msgstr "Signiert"
4399    
4400    #~ msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
4401    #~ msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
4402    
4403    #~ msgid "Could not save data to '%s'."
4404    #~ msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
4405    
4406    #~ msgid "&Repeat passphrase"
4407    #~ msgstr "Passwort (&nochmal)"
4408    
4409    #~ msgid "Please repeat the passphrase."
4410    #~ msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
4411    
4412    #~ msgid "Passphrases are NOT identical!"
4413    #~ msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
4414    
4415    #~ msgid "&Revoke"
4416    #~ msgstr "Wider&rufen"
4417    
4418    #~ msgid "Choose GPG config file"
4419    #~ msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
4420    
4421    #~ msgid ""
4422    #~ "Could not find GPG config file.\n"
4423    #~ "Do you want to create a config file?"
4424    #~ msgstr ""
4425    #~ "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
4426    #~ "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
4427    
4428    #~ msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
4429    #~ msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
4430    
4431    #~ msgid "Delete"
4432    #~ msgstr "L�schen"
4433    
4434    #~ msgid ""
4435    #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4436    #~ "\n"
4437    #~ "%s"
4438    #~ msgstr ""
4439    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4440    #~ "\n"
4441    #~ "%s"
4442    
4443    #~ msgid ""
4444    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4445    #~ "\n"
4446    #~ "%s"
4447    #~ msgstr ""
4448    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4449    #~ "\n"
4450    #~ "%s"
4451    
4452    #~ msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
4453    #~ msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
4454    
4455    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4456    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4457    #~ msgid "Key &expiration"
4458    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4459    
4460    #~ msgid "Key already expired!"
4461    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4462    
4463    #~ msgid "Paste into this group"
4464    #~ msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
4465    
4466    #~ msgid "&Exit"
4467    #~ msgstr "&Beenden"
4468    
4469    #~ msgid ""
4470    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4471    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4472    #~ msgstr ""
4473    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4474    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.78  
changed lines
  Added in v.133

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26