/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 78 by twoaday, Tue Nov 15 08:54:44 2005 UTC revision 183 by twoaday, Tue Mar 14 11:04:10 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-03-11 12:41+0100\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:185
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:186 Src/WinPT.cpp:218 Src/WinPT.cpp:268 Src/WinPT.cpp:272
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:460 Src/WinPT.cpp:500 Src/WinPT.cpp:528
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:537 Src/WinPT.cpp:541 Src/WinPT.cpp:558 Src/WinPT.cpp:628
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:641 Src/WinPT.cpp:688 Src/WinPT.cpp:714 Src/WinPT.cpp:732
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:927
34    #: Src/wptGPG.cpp:936 Src/wptGPG.cpp:946 Src/wptMainProc.cpp:346
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:530
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:217
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:267
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:273
48  msgid ""  #, c-format
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgid ""
50  "Set attribute to normal?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgstr ""
53  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54    "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  #, c-format  
56  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:301
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:302 Src/WinPT.cpp:320 Src/WinPT.cpp:331
61  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:548
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388 Src/wptKeyserverDlg.cpp:394
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:503 Src/wptKeyserverDlg.cpp:563
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:568 Src/wptKeyserverDlg.cpp:680
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688 Src/wptKeyserverDlg.cpp:695
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711 Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:744
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Keyserver"
72  #, c-format  msgstr "Schl�sselserver"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:319
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  #, c-format  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77  msgid "%d secret keys"  
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:452
80  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  msgid ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "%s\n"  
83  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:459
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  msgstr ""  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "%s\n"  
88  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:501
89  "Signatur erstellt %s\n"  #, c-format
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid ""
91    "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  #, c-format  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  msgid ""  "%s."
94  "%s\n"  msgstr ""
95  "Name: %s %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  msgstr ""  "%s."
98  "%s\n"  
99  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:505
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:527
105  "%s does not exit.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "Do you want to create this directory?"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  msgstr ""  
108  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:535
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid ""
110    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  #, c-format  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgstr ""
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115  msgid "&Change"  
116  msgstr "&�ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:550
118  msgid "&Cleartext Signature"  msgid ""
119  msgstr "&Klartextsignatur"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121  msgid "&Comment"  "\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123    msgstr ""
124  msgid "&Comment (optional)"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126    "beheben.\n"
127  msgid "&Copy"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  
129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:583 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
134  msgid "&Decrypt"  msgid "Wipe Free Space"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:627
138  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not register window class"
139    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140  msgid "&Detached Signature"  
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:641
142    msgid "Could not create window"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144  msgid "&Disable"  
145  msgstr "&Deaktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:712
146    msgid ""
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149    msgstr ""
150  msgid "&Email"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  msgstr "&E-Mail"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152    
153    #: Src/WinPT.cpp:715
154  msgid "&Enable"  msgid ""
155  msgstr "&Aktivieren"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157  msgid "&Encrypt"  msgstr ""
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160  msgid "&Expert"  
161  msgstr "&Experte"  #: Src/WinPT.cpp:733
162    #, c-format
163    msgid ""
164  msgid "&Export..."  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  msgstr "&Exportieren..."  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "%s: public key not found."
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgstr ""
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174    
175  msgid "&Import"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
176  msgstr "&Importieren"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Importieren..."  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptMainProc.cpp:581
185    msgid "About WinPT"
186  msgid "&List Signatures"  msgstr "�ber WinPT"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  
188    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
189  msgid "&Load"  msgid "Warranty"
190  msgstr "&Laden"  msgstr "Gew�hrleistung"
191    
192  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
193  msgstr "&Name"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
194    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
195  msgid "&Never"  
196  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
197    msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
198  msgid "&Normal"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
199  msgstr "&Normal"  
200    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
201  msgid "&Normal Signature"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr ""
203    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
204  msgid "&Open..."  
205  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206    msgid ""
207  msgid "&Passphrase"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
208  msgstr "&Passwort"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
209    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "version."
211  msgid "&Paste"  msgstr ""
212  msgstr "&Einf�gen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
213    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
217    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
218  msgid "&Preferences"  msgid ""
219  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
220    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
221  msgid "&Properties"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
222  msgstr "&Eigenschaften"  msgstr ""
223    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
224  msgid "&Quit"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
225  msgstr "&Beenden"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
226    
227  msgid "&Real name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
228  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
229    msgid "&About GPG..."
230  msgid "&Receive"  msgstr "�ber &GPG..."
231  msgstr "&Empfangen"  
232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
233  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1987
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
235    msgid "&Help"
236  msgid "&Repeat passphrase"  msgstr "&Hilfe"
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  
238    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
239  msgid "&Reset"  msgid "Card Manager"
240  msgstr "&Reset"  msgstr "Kartenmanager"
241    
242  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
243  msgstr "Wider&rufen"  msgid "No Fingerprint"
244    msgstr "Kein Fingerabdruck"
245  msgid "&Revokers"  
246  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
247    msgid "No OpenPGP smart card detected."
248  msgid "&Save"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
249  msgstr "&Speichern"  
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:346
251  msgid "&Search"  msgid "No PINs found."
252  msgstr "&Suchen"  msgstr "Keine PINs gefunden."
253    
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
256  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:296
263    msgid "Card Edit"
264  msgid "&Text Output"  msgstr "Karten-Editor"
265  msgstr "&Textausgabe"  
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
267  msgid "&Verify"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
269    
270  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
271  msgstr "&L�schen"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
272    msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
273  msgid "&Wipe Original"  
274  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
275    msgid "Invalid URL."
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Ung�ltige URL."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
278    #: Src/wptCardDlg.cpp:384
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #, c-format
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
281    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Card attribute changed."
285    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
287  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
289    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
291  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the 'User PIN'"
293    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the PIN"
297    msgstr "Bitte PIN eingeben"
298  msgid "0. No reason specified"  
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
300    #, c-format
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgid ""
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  "%s\n"
303    "Name: %s %s\n"
304  msgid "2. Key is superseded"  "Serial-No: %s\n"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr ""
306    "%s\n"
307  msgid "3. Key is no longer used"  "Name: %s %s\n"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Serien-Nr: %s\n"
309    
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
312    msgid ""
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "This operation will override the keys on the card.\n"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Still proceed?"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr ""
316    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
317  msgid ""  "Trotzdem fortfahren?"
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid "&Name"
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgstr "&Name"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Expire date"
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
333  msgstr ""  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "&Never"
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Niemals"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
350    
351  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
352  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Card Key Generation"
353    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
354  msgid "About WinPT"  
355  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
356    msgid "Please enter your name."
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
359    #: Src/wptCardDlg.cpp:635
360  msgid "About..."  msgid "Name must be at least 5 characters long."
361  msgstr "�ber..."  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
362    
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
364  msgid "Add"  msgid "Please enter your e-mail address."
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
366    
367  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
369    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
370  msgid "Add Recipient"  
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
372    msgid "Please enter an off-card passphrase."
373  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
375    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
376  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
378    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
379  msgid "Add new Subkey"  
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
381    msgid "The date you have chosen lies in the past."
382  msgid "Add new User ID"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
384    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
385  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid ""
387    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr ""
390    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
391  msgid "Algorithm"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
392  msgstr "Algorithmus"  
393    #: Src/wptCardDlg.cpp:718
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgid "Keys successfully created."
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
396    
397  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
400  msgstr ""  
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Please enter the new card PIN."
403    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
405  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
407    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
410  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
412    
413  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
414  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "Change Card PIN"
416  "  \"%s\""  msgstr "Karten PIN �ndern"
417  msgstr ""  
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
419  "\n"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
420  "  \"%s\""  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
421    
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "PIN successfully changed."
424    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
425  msgid "BAD signature"  
426  msgstr "Falsche Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
427    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
428  msgid "Backup"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
429  msgstr "Sicherung"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
430    
431  #, c-format  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "GPG Card Status"
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "GPG Kartenstatus"
434    
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardManager.cpp:54
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid ""
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
438    "Press OK to continue or Cancel"
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgstr ""
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
441  msgstr ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
443    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
445  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid "user ID not found"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
448  "key when communicating with you."  
449  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid "Decryption"
454    msgstr "Entschl�sselung"
455  msgid "C&hange"  
456  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
457    #, c-format
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid ""
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
460    "Decryption failed: secret key not available."
461  msgid ""  msgstr ""
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
464  msgstr ""  
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #, c-format
467    msgid "Unsupported algorithm: %s"
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
470    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
473    msgstr ""
474  msgid "Card Edit"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
475  msgstr "Karten-Editor"  
476    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
477  msgid "Card Key Generation"  msgid ""
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
479    "\n"
480  msgid "Card Manager"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
481  msgstr "Kartenmanager"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
482    "but it might be also possible that this is part of an attack."
483  msgid "Card attribute changed."  msgstr ""
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
485    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
486  msgid "Change &Passwd"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
487  msgstr "&Passwort �ndern"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
488    
489  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "*** IMPORTANT ***"
491    msgstr "*** WICHTIG ***"
492  msgid "Change Passwd"  
493  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
494    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptKeyManager.cpp:806 Src/wptKeyManager.cpp:1004 Src/wptSymEnc.cpp:91
497    msgid "GnuPG Status: Finished"
498  msgid "Choose Filename for Output"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
500    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
501  msgid "Choose GPG binary"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
503    
504  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
506    msgstr ""
507  msgid "Choose GPG home directory"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  
509    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
510  msgid "Choose Name of the Key File"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
512    
513  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
515    msgstr ""
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  
518    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
519  msgid "Cipher"  msgid "WinPT Verify"
520  msgstr "Cipher"  msgstr "WinPT Verifikation"
521    
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
523  msgid "Class"  #, c-format
524  msgstr "Klasse"  msgid ""
525    "%s\n"
526  msgid "Clea&r"  "%s\n"
527  msgstr "&L�schen"  "Signature made: %s\n"
528    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
529  msgid "Clipboard"  msgstr ""
530  msgstr "Zwischenablage"  "%s\n"
531    "%s\n"
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "Signatur erstellt: %s\n"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
534    
535  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
537    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
540    #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid "Clipboard"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgstr "Zwischenablage"
543    
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "File Open"
546    msgstr "Datei �ffnen"
547  #, c-format  
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid ""
550    "The file you want to add is very large.\n"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  "Still proceed?"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr ""
553    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
554  msgid "Could not  open volume"  "Wirklich fortfahren?"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
556    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "File Save"
558  msgid ""  msgstr "Datei speichern"
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
561  "\n"  #, c-format
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid ""
563  msgstr ""  "\"%s\" already exists.\n"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Replace existing file?"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgstr ""
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
567    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
568  msgid "Could not access public keyring"  
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
570    #: Src/wptMainProc.cpp:575
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgid "Clipboard Editor"
572  msgstr ""  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
574  "beenden?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
575    msgid "&Copy"
576  msgid "Could not access secret keyring."  msgstr "&Kopieren"
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
578    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
579  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "Clea&r"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "&L�schen"
581    
582  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
584    msgid "&Load"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgstr "&Laden"
586  msgstr ""  
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
588    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
589  msgid "Could not connect to the host"  msgid "&Save"
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgstr "&Speichern"
591    
592  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Add quotes"
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
595    
596  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1986
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:620 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
598    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
599  msgid "Could not create directory"  msgid "&Close"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "&Schliessen"
601    
602  msgid "Could not create file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
604    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
605    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
606  msgid "Could not create new socket"  
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
608    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
611    msgid "Encryption"
612  msgid "Could not create window"  msgstr "Verschl�sseln"
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  
614    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
615  msgid "Could not create zip archive."  msgid "&Find"
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgstr "&Suche"
617    
618  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
620    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
621  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337
623    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
624  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
627    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:269
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
630    msgid "&Cancel"
631  msgid "Could not extract data from the current window"  msgstr "&Abbrechen"
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
633    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
634  msgid "Could not extract key or signature information."  msgid "You must select at least one key."
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
636    
637  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
638  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
639  "Do you want to create a config file?"  #, c-format
640  msgstr ""  msgid "No recipient found with '%s'"
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
643    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgid "Key Import Statistics"
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
646    
647  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid "Could not get default key."
650    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
651  msgid "Could not find key."  
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
653    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
654  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
655  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
657  "NOT exist."  #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
658  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgid "Signing"
660  "Datei existiert nicht."  msgstr "Signieren"
661    
662  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #, c-format
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgid ""
665  msgstr ""  "No key was chosen.\n"
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "Use the GPG default key '%s'?"
667  "um das Problem zu beheben?"  msgstr ""
668    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  
671    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
672  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
674    msgid "Sign & Encrypt"
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  
677    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Select key for signing"
680    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
681  msgid "Could not get default key."  
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
683    msgid "Signing key:"
684  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
686    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
687  #, c-format  msgid "No key was selected."
688  msgid ""  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  
690  "%s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
691  msgstr ""  msgid "Signature Information"
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "Signaturinformationen"
693  "%s"  
694    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
695  msgid ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
696  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
697  "Native Language Support"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
698  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
700  "Native Language Support"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
701    #: Src/wptMainProc.cpp:419
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Verify"
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgstr "�berpr�fen"
704    
705  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #, c-format
707    msgid ""
708  #, c-format  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  "Cannot check signature: public key not found\n"
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  "\n"
711    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr ""
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
714    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
715  #, c-format  "\n"
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
718    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
719  msgid "Could not mount volume"  msgid "Invalid signature state."
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
721    
722  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not extract key or signature information."
724    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
725  msgid "Could not open directory"  
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
727    msgid "The signature is expired!"
728  msgid "Could not open file"  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
730    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
731  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
733    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
734  msgid "Could not read GnuPG version."  msgid "Save Plaintext"
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgstr "Klartext speichern"
736    
737  msgid "Could not read file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:88
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Please enter a valid URL."
739    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
740  msgid "Could not read key-data from file."  
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:118
742    msgid "HTTP Key Import"
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
745    #: Src/wptCommonDlg.cpp:119
746  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
748    
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1000 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
755  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365
760    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1497
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1562 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1590 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1751
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1764
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1912
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1988
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2022
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1792
776    msgid "Key Edit"
777  msgid "Could not sent mail."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
779    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
782    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:224
785    msgid "Yes"
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgstr "Ja"
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
788    #: Src/wptCommonDlg.cpp:225
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgid "No"
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Nein"
791    
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:228 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113
794    msgid "OK"
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "OK"
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
797    #: Src/wptCommonDlg.cpp:229
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid "Cancel"
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgstr "Abbrechen"
800    
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:47
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #, c-format
803    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
804  msgid "Could not write file"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
806    #: Src/wptErrors.cpp:52
807  msgid "Could not write to Registry."  #, c-format
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid ""
809    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
810  msgid "Creation"  "NOT exist."
811  msgstr "Erstellung"  msgstr ""
812    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  "oder Datei existiert nicht."
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptErrors.cpp:78
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "General error occured"
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
818  msgid "Cryptdisk"  
819  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:79
820    msgid "Could not open file"
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
823    #: Src/wptErrors.cpp:80
824  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Could not create file"
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
826    
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptErrors.cpp:81
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Could not read file"
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
830    
831  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptErrors.cpp:82
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not write file"
833    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
835  msgid "Current Window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Could not close file"
837    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:84
840    msgid "File does not exist"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
843    #: Src/wptErrors.cpp:85
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Could not delete file"
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
846    
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptErrors.cpp:86
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not open Clipboard"
849    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
850  msgid ""  
851  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptErrors.cpp:87
852  "Are you sure?"  msgid "Could not close Clipboard"
853  msgstr ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
855  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptErrors.cpp:88
856    msgid "Could not empty Clipboard"
857  msgid "DNS Name"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
858  msgstr "DNS Name"  
859    #: Src/wptErrors.cpp:89
860  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "Could not set Clipboard data"
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
862    
863  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:90
864  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Could not get Clipboard data"
865    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
866  msgid "DSA sign only"  
867  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:91
868    msgid "There is no text in the Clipboard"
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
871    #: Src/wptErrors.cpp:92
872  msgid "Data is too large for copying."  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
874    
875  msgid "Decrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:93
876  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "General Clipboard error"
877    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
878  msgid "Decrypt Verify"  
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:94
880    msgid "Registry error: "
881  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
883    #: Src/wptErrors.cpp:97
884  msgid "Decryption"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
885  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
886    
887  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
888  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
889  "Decryption failed.\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
890  "%s: does not exist."  
891  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Could not create new socket"
893  "%s: existiert nicht."  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
894    
895  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:100
896  msgstr "Standard"  msgid "Could not connect to the host"
897    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
898  #, c-format  
899  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:101
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
901    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
902  #, c-format  
903  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:102
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
905    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
906  #, c-format  
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:103
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Socket timed out, no data"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
910  "\n"  
911  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:104
912  msgstr ""  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
914  "gefunden werden.\n"  
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
916  "\n"  msgid "Could not register hotkey: "
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:108
920  msgstr "L�schen"  msgid "Could not open directory"
921    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:109
924    msgid "Could not create directory"
925  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
927    #: Src/wptErrors.cpp:110
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not extract data from the current window"
929  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
931    #: Src/wptErrors.cpp:111
932  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not load config file"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
934    
935  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:115
936  msgstr "Beschreibung"  msgid "No data available"
937    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
938  msgid "Designated Key Revokers"  
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:116
940    msgid "There is no card in the reader"
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
943    #: Src/wptErrors.cpp:117
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "There was no reader found"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
946    
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:118
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "This is not an OpenPGP card"
949    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
950  msgid "Digest"  
951  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:119
952    msgid "Could not lock or unlock volume"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
955    #: Src/wptErrors.cpp:120
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not mount volume"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
958    
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:121
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not unmount volume"
961    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
963  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:122
964  msgid ""  msgid "Could not  open volume"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
966  "\n"  
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
969  "\n"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
971  "  \"%s\""  
972  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:124
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgid "Could not query volume information"
974  "\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
977  "\n"  #, c-format
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Unknown error=%d"
979  "  \"%s\""  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
980    
981  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
982  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
984  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
985  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
986  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
988  "\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
989  "%s"  msgid "File Manager"
990    msgstr "Dateimanager"
991  #, c-format  
992  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:131
993  "Do you really want to delete this group?\n"  #, c-format
994  "\n"  msgid ""
995  "%s"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
996  msgstr ""  "Set attribute to normal?"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr ""
998  "\n"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
999  "%s"  "Auf Standard setzen?"
1000    
1001  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1002  msgid ""  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1004  "\n"  
1005  "pub %s %s %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1006  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1007  msgstr ""  msgid ""
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1009  "\n"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1010  "pub %s %s %s\n"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1011  "  \"%s\""  "Do you want to disable it?"
1012    msgstr ""
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1015    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1016  #, c-format  "\n"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1019    #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Status"
1022    msgstr "Status"
1023  #, c-format  
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1026    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Name"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Name"
1029    
1030  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Operation"
1032    msgstr "Prozess"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1034  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Please select a file."
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1037    
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #, c-format
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid ""
1041    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1042  msgid "E&xport"  "Do you really want to clearsign it?"
1043  msgstr "E&xportieren"  msgstr ""
1044    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1045    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1048    #, c-format
1049  msgid "Edit"  msgid "\"%s\" does not exist"
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1051    
1052  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1054    msgid "File Status"
1055  msgid "Email"  msgstr "Dateistatus"
1056  msgstr "Email"  
1057    #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1058  msgid "Email &address"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1060    
1061  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Could not get default secret key."
1063    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1064  msgid "Encrypt"  
1065  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1066    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:197
1067  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Sign"
1069    msgstr "Signieren"
1070  #, c-format  
1071  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1073  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "Encrypt"
1074  msgstr ""  msgstr "Verschl�sseln"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1077    #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:414
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Symmetric"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "Symmetrisch"
1080    
1081  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encryption failed."
1083    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1084  msgid "Encryption failed."  
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1086    msgid "Good signature"
1087  msgid "Enter Passphrase"  msgstr "Korrekte Signatur"
1088  msgstr "Passwort eingeben"  
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "BAD signature"
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "Falsche Signatur"
1092    
1093  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #, c-format
1095    msgid ""
1096  msgid "Enter the text that was signed"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "%s from \"%s\""
1098    msgstr ""
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1100  msgid ""  "%s von \"%s\""
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1103  "using belongs to us."  msgid "Decrypt Verify"
1104  msgstr ""  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgid "Choose Filename for Output"
1108    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1111    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1112  msgid "Exit"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1113  msgstr "Beenden"  
1114    #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1115  msgid "Expiration"  msgid "Decrypt"
1116  msgstr "Ablauf"  msgstr "Entschl�sseln"
1117    
1118  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #, c-format
1120    msgid ""
1121  msgid "Expired"  "Decryption failed.\n"
1122  msgstr "Abgelaufen"  "%s: does not exist."
1123    msgstr ""
1124  msgid "Expires"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1125  msgstr "Verf�llt"  "%s: existiert nicht."
1126    
1127  msgid "Export"  #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1128  msgstr "Exportieren"  msgid "Enter filename for signed file"
1129    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  
1131  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1133    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1134  msgid "Exportable"  
1135  msgstr "Exportierbar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1136    #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1137  msgid "Non-exportable"  msgid "No files to check."
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1139    
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Select Data File"
1142    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1143  msgid "File"  
1144  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1145    msgid "Selected Output File"
1146  msgid "File Encrypt"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1148    #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1149  msgid "File Import"  msgid "Invalid file name. Exit"
1150  msgstr "Dateiimport"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1151    
1152  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1153  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1154    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1157    #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1158  msgid "File Open"  msgid "Import"
1159  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Importieren"
1160    
1161  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1162  msgstr "Datei speichern"  msgid ""
1163    "Key without a self signature was dectected!\n"
1164  msgid "File Sign"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1165  msgstr "Datei signieren"  "\n"
1166    "Cannot import these key(s)!"
1167  msgid "File Status"  msgstr ""
1168  msgstr "Dateistatus"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1169    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1170  msgid "File Verify"  "\n"
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1172    
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1175    msgid "No key was selected for export."
1176  msgid "File does not exist"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1178    #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1179  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Export"
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Exportieren"
1182    
1183  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1184  msgstr "Fertig"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1185    msgid "Choose Name for Key File"
1186  #, c-format  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
1189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "GnuPG status"
1192    msgstr "GnuPG Status"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1195  msgstr "Voll"  #, c-format
1196    msgid "Finished (Output: %s)"
1197  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1200  msgid "GPG Config"  #, c-format
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1202    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1203  msgid "GPG Error"  
1204  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1205    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1206  msgid "GPG Information"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1207  msgstr "GPG Information"  
1208    #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Choose File Name for Output"
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1211    
1212  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1215    
1216  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1218    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgid "Encrypt Directory"
1222    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1223  #, c-format  
1224  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Could not create zip archive."
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1227  "%s."  
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "File Encrypt"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1231  "%s"  
1232    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "&Text Output"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "&Textausgabe"
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "&Wipe Original"
1238    msgstr "Original &l�schen"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1242    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1243  msgid "GnuPG Options"  
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1245    msgid "&Select Key for signing"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1248    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1249  msgid "GnuPG Status"  msgid "Please select at least one recipient."
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1251    
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1254    msgid "No valid OpenPGP data found."
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1257    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Key Import"
1260    msgstr "Schl�sselimport"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1263    #, c-format
1264  msgid "GnuPG status"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1265  msgstr "GnuPG Status"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1266    
1267  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1269    msgid "File"
1270  msgid "Group manager"  msgstr "Datei"
1271  msgstr "Gruppenmanager"  
1272    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1273  msgid "HKP Keyserver"  msgid ""
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1275    "\n"
1276    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  "set manually via the Key Properties dialog."
1278  msgid "&Help"  msgstr ""
1279  msgstr "&Hilfe"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1280    "\n"
1281  msgid ""  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1284  "keyring."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1285  msgstr ""  msgid "File Sign"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "Datei signieren"
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1289    msgid "&Normal Signature"
1290  msgid "Hotkeys"  msgstr "&Normale Signatur"
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  
1292    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "&Detached Signature"
1294  msgid ""  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1297  msgstr ""  msgid "&Cleartext Signature"
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgstr "&Klartextsignatur"
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1300    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1301  msgid "I do NOT trust"  msgid "Signature mode"
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "Signaturmodus"
1303    
1304  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Options"
1306    msgstr "Optionen"
1307  msgid "I trust marginally"  
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
1309    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1310  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:827
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1315  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "Please select a key."
1317    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1318  msgid "Import"  
1319  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1320    msgid "0 Objects marked"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "0 Objekte markiert"
1322  msgid "Import key to keyring"  
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1324    #, c-format
1325  msgid ""  msgid "%d Object(s) marked"
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:543
1329  msgstr ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1334  msgid "Info"  msgid "Edit"
1335  msgstr "�ber"  msgstr "Bearbeiten"
1336    
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1338  #, c-format  msgid "View"
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Ansicht"
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1341    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1342  msgid "Invalid URL."  msgid "&Open..."
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "�&ffnen.."
1344    
1345  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Encrypt"
1347    msgstr "&Verschl�sseln"
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1350    msgid "Encrypt into ZIP"
1351  #, c-format  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1354    msgid "&Decrypt"
1355  msgid "Invalid email address."  msgstr "&Entschl�sseln"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1357    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "&Sign"
1360    msgstr "&Signieren"
1361  msgid "Invalid host/IP address."  
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1363    #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1364    msgid "Sign && Encrypt"
1365  msgid "Invalid port number."  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1367    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1368  msgid ""  msgid "&Verify"
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "�ber&pr�fen"
1370  "proxy authentication!"  
1371  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "S&ymmetric"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "S&ymmetrisch"
1374    
1375  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "&Import"
1377    msgstr "&Importieren"
1378  msgid "Invalid user ID"  
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1380    msgid "E&xport"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "E&xportieren"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1383    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:413
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "Exit"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgstr "Beenden"
1386    
1387  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1388  msgid ""  msgid "&Reset"
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "&Reset"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1392  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1393  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "Always on Top"
1394  msgstr ""  msgstr "Immer im Vordergrund"
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1398  "\n"  msgid "&Paste"
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "&Einf�gen"
1400    
1401  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1403  "contain VERY important data.\n"  msgid "&Select All"
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "Alles &markieren"
1405  "accident; so it is a good\n"  
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1407  "\n"  msgid "&Preferences"
1408  "Backup your keyrings now?"  msgstr "&Einstellungen"
1409  msgstr ""  
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "Send as Mail"
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "Als Mail versenden"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1415  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1417    msgid "&List Packets"
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "Pakete an&zeigen"
1419  msgid ""  
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgid "&Wipe"
1422  msgstr ""  msgstr "&L�schen"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1425    msgid "Wipe"
1426  msgid ""  msgstr "L�schen"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1429  msgstr ""  msgid "List Packets"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "Pakete anzeigen"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1432    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1433  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:605
1434  msgid ""  msgid "&Calc Digest"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Digest &berechnen"
1436  "application.\n"  
1437  "Do you want to overwrite it?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1438  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:760
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1440  "�berschreiben?"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1441    
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761 Src/wptMainProc.cpp:97
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Yes"
1444    msgstr "&Ja"
1445  msgid "Key &expiration"  
1446  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:98
1447    msgid "&No"
1448  msgid "Key &type"  msgstr "&Nein"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:805
1451  #, c-format  msgid "Operation Status: Error"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1453  msgstr ""  
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1455    msgid "Operation Status: Done."
1456  #, c-format  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:849
1459    #, c-format
1460  #, c-format  msgid ""
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  "Total Capacity: %12sk\n"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  "Free Space    : %12sk"
1463    msgstr ""
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1465  msgid "Key Attributes"  "Freier Platz   : %12sk"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  
1467    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1468  msgid "Key Cache"  msgid "&Save additional information"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1470    
1471  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Save to &file"
1473    msgstr "In &Datei sichern"
1474  msgid "Key Edit Help"  
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1476    msgid "Send to &clipboard"
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "An &Ablage senden"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  
1479    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1480  msgid "Key Generation"  msgid "Destination for Plaintext"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1482    
1483  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Please enter a filename."
1485    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1486  msgid "Key Generation completed"  
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1488    msgid "Finished"
1489  msgid "Key ID"  msgstr "Fertig"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1491    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1492  msgid "Key Import"  msgid "File Verify"
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1494    
1495  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1496  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1497    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1498  msgid "Key Import Statistics"  
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1500    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1501  msgid "Key Manager"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1503    
1504  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1506    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1509    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1510  msgid "Key Preferences"  msgid "WinPT First Start"
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "WinPT Erster Start"
1512    
1513  msgid "Key Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptGPG.cpp:835
1515    msgid ""
1516  msgid "Key Revocation"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1518    "access. Do you want to remove the attribute?"
1519  msgid "Key Revokers"  msgstr ""
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1521    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1522  msgid "Key Signature List"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1524    #: Src/wptGPG.cpp:838
1525  msgid "Key Signing"  msgid "GPG Information"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "GPG Information"
1527    
1528  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptGPG.cpp:842
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Could not reset read-only state."
1530    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1531  msgid "Key already revoked!"  
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptGPG.cpp:843 Src/wptGPG.cpp:1122 Src/wptGPG.cpp:1131
1533    msgid "GPG Error"
1534  msgid "Key already revoked."  msgstr "GPG Fehler"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1536    #: Src/wptGPG.cpp:855
1537  msgid "Key expiration"  msgid ""
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1539    "one or both of the selected keyrings.\n"
1540  msgid "Key has only one user ID."  "\n"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1542    "caused by another program which already opened the files.\n"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr ""
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1546    "\n"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1548  msgid "Key not found in keyring."  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  
1550    #: Src/wptGPG.cpp:860
1551  msgid "Key status changed."  msgid "GPG Warning"
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "GPG Warnung"
1553    
1554  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptGPG.cpp:884 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:213 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1556    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:236 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:241
1557  msgid "Key type"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:261
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1559    #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1560  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1563  "\n"  msgid "Preferences"
1564  "Cannot import these key(s)!"  msgstr "Einstellungen"
1565  msgstr ""  
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:885
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #, c-format
1568  "\n"  msgid ""
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "%s does not exit.\n"
1570    "Do you want to create this directory?"
1571  msgid ""  msgstr ""
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  "%s existiert nicht.\n"
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1574  "\n"  
1575  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptGPG.cpp:913
1576  msgstr ""  msgid "Please choose your public keyring"
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1579  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:936
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1581    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1582  #, c-format  
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptGPG.cpp:922
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "Overwrite old public keyring?"
1585    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1586  #, c-format  
1587  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:927 Src/wptGPG.cpp:946
1588  "KeyID %s.\n"  msgid "Could not copy file."
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1590  msgstr ""  
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:933
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "Please choose your secret keyring"
1593    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1594  msgid "Keys successfully created."  
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptGPG.cpp:941
1596    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1597  msgid "Keyserver"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  
1599    #: Src/wptGPG.cpp:991 Src/wptGPG.cpp:1081 Src/wptGPG.cpp:1094
1600    msgid "Backup"
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgstr "Sicherung"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1603    #: Src/wptGPG.cpp:991
1604    #, c-format
1605  msgid "Keyserver - search init"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1607    
1608  msgid "Keyserver Access"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1610    #, c-format
1611  msgid "Keyserver Error"  msgid ""
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1613    "Please insert/check the drive to continue."
1614  msgid "Keyserver Searching"  msgstr ""
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1616    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1617  msgid "Keyserver Warning"  
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:1094
1619    #, c-format
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgid "Invalid backup mode %d"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1622    
1623  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:1121
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No GPG error description available."
1625    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1626  msgid ""  
1627  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgid "Error during verification process."
1629  "installed"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1630  msgstr ""  
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgid "The signature is good."
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr "Die Signatur is gut."
1634    
1635  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "The signature is BAD!"
1637    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1641    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1644    msgid "No valid OpenPGP signature."
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1647  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgid "Signature Error"
1649    msgstr "Fehler in Signatur"
1650    
1651  msgid "Mail"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1652  msgstr "E-Mail"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1653    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1654  #, c-format  
1655  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1657  "%s."  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1658  msgstr ""  
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1660  "%s."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1661    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1663  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "GnuPG Configuration File"
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1667  "Do you want to disable it?"  
1668  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1669    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1670  msgid ""  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1672  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1673  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "GPG Config"
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "GPG Konfiguration"
1676    
1677  msgid "Name"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1678  msgstr "Name"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1679    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1683    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1684    
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Successfully saved."
1687    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1688  msgid "Never"  
1689  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1690    msgid ""
1691  msgid "never"  "Current data will be lost!\n"
1692  msgstr "niemals"  "Are you sure?"
1693    msgstr ""
1694  msgid "New Group"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1695  msgstr "Neue Gruppe"  "Sind Sie sicher?"
1696    
1697  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1698  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptMainProc.cpp:593
1699    msgid "GnuPG Preferences"
1700  msgid "No Fingerprint"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1702    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1703  msgid "No GPG error description available."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1705    
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1708    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1709  msgid "No PINs found."  
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1711    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1713  msgid "No files to check."  
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1715    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1716  #, c-format  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1717  msgid ""  
1718  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "Comment in armored files"
1720  msgstr ""  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1723    msgid "Encrypt to this key"
1724  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1726    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1727    msgid "General GPG options"
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1730    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1731  msgid "No key was selected."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1733    msgid "Browse..."
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "�ndern..."
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1736    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1737  msgid "No keys updated."  msgid "&Overwrite default settings"
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1739    
1740  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1742    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1744  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1747    
1748  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1750    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1751  msgid ""  
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1754  "\n"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1756  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1759  "\n"  
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1761    msgid "Could not get GPG config file"
1762  msgid "No useable secret key found."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:294
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgid "Choose GPG home directory"
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1767    
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:314
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Choose locale directory"
1770    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien ausw�hlen"
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1773    msgid "Choose GPG binary"
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1776    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1777  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1779    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1781  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1783    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1784  msgid "OK"  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1785  msgstr "OK"  #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1786    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:610
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyManager.cpp:618 Src/wptKeyManager.cpp:724
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:753 Src/wptKeyManager.cpp:763
1789    #: Src/wptKeyManager.cpp:774 Src/wptKeyManager.cpp:800
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:827 Src/wptKeyManager.cpp:834
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:858 Src/wptKeyManager.cpp:863
1792    #: Src/wptKeyManager.cpp:883 Src/wptKeyManager.cpp:937
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:942 Src/wptKeyManager.cpp:1002
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1032 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1795    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1796  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1798    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1799  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1801    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1823
1804    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2004 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1807    #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:564
1808  msgid "Operation"  msgid "Key Manager"
1809  msgstr "Prozess"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1810    
1811  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #, c-format
1813    msgid ""
1814  msgid "Operation Status: Error"  "Do you really want to delete this group?\n"
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  "\n"
1816    "%s"
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgstr ""
1818  msgid ""  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "\n"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "%s"
1821  msgstr ""  
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #, c-format
1824    msgid ""
1825  msgid "Options"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1826  msgstr "Optionen"  "\n"
1827    "%s"
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr ""
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1830    "\n"
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  "%s"
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
1833    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1834  msgid "Ownertrust"  msgid "New Group"
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgstr "Neue Gruppe"
1836    
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Please enter the email address"
1839    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1842    msgid "Group manager"
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgstr "Gruppenmanager"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
1845    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1846  msgid "PIN"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1847  msgstr "PIN"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1848    
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1851    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1852  msgid "PIN successfully changed."  
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1854    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1859    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1860  msgid "Passphrase"  
1861  msgstr "Passwort"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1862    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  
1865    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1868    
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1871    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1874    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1877    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1878  msgid "Paste into this group"  msgid "Unknown Hotkey"
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1880    
1881  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1111 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
1883    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
1885  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1887  "The image must be a JPEG file."  msgid "Revoked"
1888  msgstr ""  msgstr "Widerrufen"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1891    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1109 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343
1892  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1894    msgid "Expired"
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Abgelaufen"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1897    #: Src/wptImportList.cpp:269
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  msgid "secret key"
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1900    
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1902  msgid ""  msgid "public key"
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
1905  "source...)?"  #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1189
1906  msgstr ""  msgid "Invalid user ID"
1907    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1910    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1911    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "User ID"
1914    msgstr "Benutzerkennung"
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1917    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1918  msgid "Please enter a PIN."  msgid "Size"
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgstr "Gr��e"
1920    
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1033
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1923    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1926    msgid "Key ID"
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
1929    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1141 Src/wptKeylist.cpp:559
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1932    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "Creation"
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "Erstellung"
1935    
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1938    msgid "Type"
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgstr "Typ"
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  
1941    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:427
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid ""
1944    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1945  msgid "Please enter a password."  "and thus a CRC error occurs."
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr ""
1947    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1948  msgid "Please enter a recipient."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  
1950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyCache.cpp:654
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Load GPG Keyrings..."
1953    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1956    msgid "WinPT Key Caching"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1959    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1962    
1963  msgid ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Key Cache"
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Schl�sselcache"
1966  msgstr ""  
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "Ultimate"
1969    msgstr "Absolut"
1970  msgid "Please enter an email address."  
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106
1972    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "Never"
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgstr "Niemals"
1975    
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "user ID"
1978    msgstr "Benutzerkennung"
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
1981    #, c-format
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid ""
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1984    "%s"
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr ""
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
1987    "%s"
1988  msgid "Please enter the PIN"  
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1990    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
1991  #, c-format  msgid ""
1992  msgid ""  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1994  "Card: %s"  "close to 240x288 is a good size to use."
1995  msgstr ""  msgstr ""
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
1998  "Karte: %s"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
1999    
2000  msgid "Please enter the email address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2002    msgid ""
2003  msgid ""  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "The image must be a JPEG file."
2005  msgstr ""  msgstr ""
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2007    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2008    
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2010  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "Passphrase"
2012    msgstr "Passwort"
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2015    msgid "Add Photo ID"
2016  msgid "Please enter the name."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2018    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "Select Image File"
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2021    
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2024    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
2025  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "Add Photo"
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2027    
2028  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #, c-format
2030    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2033    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "Please enter a file name."
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2036    
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid ""
2039    "The JPEG is really large.\n"
2040  msgid "Please enter your name."  "Are you sure you want to use it?"
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr ""
2042    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2043  msgid "Please enter your passphrase"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2045    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgid "Please enter a passphrase."
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2049    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2050  msgid ""  msgid "Photo successfully added."
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2052  "Press OK to continue or Cancel"  
2053  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2056    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1605 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2060    msgid "GnuPG Status"
2061  msgid ""  msgstr "GnuPG-Status"
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2064  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2065  msgstr ""  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr ""
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2069    
2070  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Public key"
2072    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2075    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2077  msgstr ""  msgid "Add Revoker"
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2079    
2080  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
2083  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Please select a user ID."
2085    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2086  msgid "Please select a key."  
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2088    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Please enter the passphrase."
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2091    
2092  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Revoker successfully addded."
2094    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2095  msgid "Please select a user ID."  
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2097    msgid "Add new User ID"
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2101  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "&Email"
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr "&E-Mail"
2103    
2104  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "&Comment"
2106    msgstr "&Kommentar"
2107  msgid "Please select one entry."  
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2109    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2112    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2115    msgid "UserID"
2116  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung"
2117  msgid ""  
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2119  "is too old."  msgid ""
2120  msgstr ""  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgstr ""
2122  "(%s) ist zu alt."  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2123    
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "Please enter an email address."
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2127    
2128  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2129  msgstr "Port"  msgid "Invalid email address."
2130    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2131  msgid "Preferences"  
2132  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2133    msgid "user ID successfully added."
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2136    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2137  msgid "Primary"  msgid "Add new Subkey"
2138  msgstr "Prim�r"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2139    
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Key type"
2142    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2145    msgid "Size in bits"
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "Gr��e in Bits"
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Key expiration"
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2151    
2152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2153  msgstr "Protokoll"  msgid "Please select one entry."
2154    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2155  msgid "Proxy Error"  
2156  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2157    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2158  msgid "Proxy Settings"  msgid "Add Subkey"
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2160    
2161  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2163    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2164  msgid "Public key"  
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2166    msgid "Subkey successfully added."
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:974 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
2172    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1469
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "There is no secret key available!"
2175    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2176  msgid "RSA sign only"  
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2178    msgid "Add user ID"
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2184    
2185  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2186  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2187    msgid "Change Ownertrust"
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931 Src/wptKeyManager.cpp:232
2191  msgid "Recipients"  msgid "Key status changed."
2192  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2193    
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid ""
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2197    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2198    msgstr ""
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2201    
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Current (old) Passphrase"
2204    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2205  msgid "Registry error: "  
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991
2207    msgid "New Passphrase"
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Neues Passwort"
2209  msgid ""  
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:998 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid ""
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2213  msgstr ""  "It is not suggested to use charset specific characters."
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr ""
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2217    
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1013
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Change Passwd"
2220    msgstr "Passwort �ndern"
2221  msgid "Repeat Passphrase"  
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
2223    msgid "Passphrase successfully changed."
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2226    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2227  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "Description"
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Beschreibung"
2229    
2230  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1035
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Expires"
2232    msgstr "Verf�llt"
2233  msgid "Revoke Subkey"  
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
2235    msgid "Could not find key."
2236  msgid "Revoke user ID"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2238    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
2239  msgid "Revoked"  msgid "No subkey(s) found."
2240  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2241    
2242  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1138 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2244    msgid "Validity"
2245  msgid "S&ymmetric"  msgstr "G�ltigkeit"
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  
2247    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1140
2248  msgid "Save Plaintext"  msgid "Email"
2249  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "E-Mail"
2250    
2251  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153
2252  msgstr "Suchen"  msgid "No user ID(s) found."
2253    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2254  msgid "Search for:"  
2255  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1247
2256    msgid ""
2257  msgid "Secret Key List"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2259    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2260  #, c-format  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2263    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2264  msgid "Secret key(s) imported."  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2266    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2269  msgid "Secure Attachment"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2271    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2273  msgid "Secure Message"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2275    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr ""
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2279    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2280  msgid "Select Data File"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2282    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2285    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2287  msgid "Select GPG backup path"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2289    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2290  msgid "Select Image File"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2292    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2295    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266
2296  msgid "Select file name for output"  msgid "Key Edit Help"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2298    
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2300  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2302    
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
2304  msgid "Select key for signing"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2306    
2307  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #, c-format
2309    msgid ""
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "\"Subkey %s.\"\n"
2311  msgid "Send as Mail"  "\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2313    "be able to be decrypted.\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "Do you really want to delete this subkey?"
2316    msgstr ""
2317  msgid "Send to Keyserver"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "\n"
2319    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2323    
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Delete Subkey"
2326    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2327  msgid "Show key properties"  
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2329    msgid "Subkey successfully deleted."
2330  msgid "Sign"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2331  msgstr "Signieren"  
2332    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
2333  msgid "Sign & Encrypt"  msgid ""
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "Key already expired.\n"
2335    "\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "Do you want to change the expiration date?"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgstr ""
2338    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2339  msgid "Sign key"  "\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2341    
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Key Expiration Date"
2344    msgstr "Ablaufdatum"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  
2346  msgid "Sign non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgid "Expire Subkey"
2348    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2349  msgid "Signature &Properties"  
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2351    msgid "Subkey expire date successfully set."
2352  msgid "Signature Information"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2353  msgstr "Signaturinformationen"  
2354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2355  #, c-format  msgid ""
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2358    "\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgstr ""
2361    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2363  msgstr ""  "\n"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2365    
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Key already revoked."
2368    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
2371    msgid "Revoke Subkey"
2372  msgid "Signature expires on"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2374    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448
2375  #, c-format  msgid "Subkey successfully revoked."
2376  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2379  "\n"  msgid "Revoke user ID"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2381  msgstr ""  
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgid "Key has only one user ID."
2384  "\n"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
2386    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2387  msgid "Signed"  msgid "This user ID has been already revoked."
2388  msgstr "Signiert"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2389    
2390  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2391  msgstr "Signieren"  #, c-format
2392    msgid ""
2393  msgid "Signing &Key Properties"  "user ID \"%s\".\n"
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "\n"
2395    "Do you really want to revoke this user ID?"
2396  msgid "Signing key:"  msgstr ""
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2398    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2399  msgid "Size"  
2400  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2401    msgid "Revoke User ID"
2402  msgid "Size in bits"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  
2404    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2405  msgid "Smart Card support is not available."  msgid "User ID successfully revoked"
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2407    
2408  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1562
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Could not set user ID preferences"
2410    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2411  msgid ""  
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602
2413  "\n"  msgid "Primary"
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Prim�r"
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  
2416  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1605
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid "User ID successfully flagged"
2418  "\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
2421    msgid "No preferences available."
2422  #, c-format  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2423  msgid ""  
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid "MDC feature"
2426  msgstr ""  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2429    msgid "Key Preferences"
2430  msgid "Status"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2431  msgstr "Status"  
2432    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2434  #, c-format  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
2437    #, c-format
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid ""
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  "user ID \"%s\".\n"
2440    "\n"
2441  msgid "Subkey size in &bits"  "Do you really want to delete this user ID?"
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr ""
2443    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2444  msgid "Subkey successfully added."  "\n"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2446    
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Delete user ID"
2449    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2452    msgid "User ID successfully deleted"
2453  msgid "Successfully saved."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2455    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888
2456  msgid "Symmetric"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2457  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2458    
2459  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1912 Src/wptKeysignDlg.cpp:369
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Key successfully signed."
2461    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2462  #, c-format  
2463  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2465  "%s encrypted data."  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2467  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
2468    msgid "Could not set user ID window procedure."
2469  msgid "Text Input"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2470  msgstr "Texteingabe"  
2471    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2472  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Command>"
2474    msgstr "Kommando>"
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017
2477    msgid "Please select a command."
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2480    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2482  msgid ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2484  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2485  msgstr ""  msgid "Don't know"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
2488    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2489  msgid ""  msgid "I do NOT trust"
2490  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2491  "Are you sure you want to use it?"  
2492  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "I trust marginally"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2495    
2496  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "I trust fully"
2498  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  
2500  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "I trust ultimately"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2504    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2506  #, c-format  msgid ""
2507  msgid ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2509  "Please insert/check the drive to continue."  "source...)?"
2510  msgstr ""  msgstr ""
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2513    
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Please choose one entry."
2516    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2519    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2520    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2521  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2522  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2523  "Still proceed?"  msgid "Ownertrust"
2524  msgstr ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
2526  "Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2527    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2528  msgid ""  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2530  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2531  msgstr ""  msgid "There are no preferences in the list."
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2534    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2535  msgid ""  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2538  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2541    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgid "Key Generation"
2545    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2546  msgid "The network subsystem has failed"  
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2548    msgid ""
2549  msgid ""  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "contain VERY important data.\n"
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2552  msgstr ""  "accident; so it is a good\n"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "\n"
2555    "Backup your keyrings now?"
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr ""
2557  msgid ""  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2561  msgstr ""  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "\n"
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
2565    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2566  msgid "The signature is expired!"  msgid "WARNING - Important hint"
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2568    
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Destination for Public Keyring"
2571    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2573  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #, c-format
2575  "\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2576  "Create new default config file?"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2577  msgstr ""  
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2579  "\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2581    
2582  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2583  # msgstr "Unbekannt"  msgid "DSA and ELG (default)"
2584    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2585  msgid ""  
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "DSA and RSA"
2588  msgstr ""  msgstr "DSA und RSA"
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2591    msgid "DSA sign only"
2592  msgid "There are no preferences in the list."  msgstr "DSA nur signieren"
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
2594    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2595  msgid "There is no card in the reader"  msgid "RSA sign only"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgstr "RSA nur signieren"
2597    
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "RSA sign and encrypt"
2600    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2601  msgid "There is no secret key available!"  
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2603    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2606    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid ""
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "message that key generation was finished."
2610    msgstr ""
2611  msgid "There was no reader found"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2613    
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2616    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2617    
2618  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgid "&Real name"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "&Ihr Name"
2621  "\n"  
2622  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2623  msgstr ""  msgid "Key &type"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2626  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2627    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2630    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "Do you really need such a large key?"
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2633    
2634  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Please enter the name."
2636    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2637  msgid ""  
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2640  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2642  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "Please enter a valid email address."
2644    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2645  msgid ""  
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2647  "Key check failed."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2648  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2650  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2651    msgid "Key Generation completed"
2652  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2653  "This key has expired!\n"  
2654  "Key check failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2655  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgid "&Prefer RSA keys"
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2658    
2659  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Real name:"
2661    msgstr "Ihr Name:"
2662  msgid ""  
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2664  "\n"  msgid "Email address:"
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2668  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2669  "Do you really want to export the key?"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2670  msgstr ""  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
2672  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid ""
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2676  "\n"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "using belongs to us."
2678    msgstr ""
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2680  msgid ""  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2682  "Still proceed?"  
2683  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2685  "Trotzdem fortfahren?"  msgid ""
2686    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  "key when communicating with you."
2689    msgstr ""
2690    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2691  msgid ""  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2692  "This volume file already exists.\n"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2693  "Do you want to overwrite it?"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2694  msgstr ""  
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2696  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2697    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2698  #, c-format  msgid "Key Generation Wizard"
2699  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  
2701  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2702  msgstr ""  msgid "E&xpert"
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr "E&xperte"
2704  "Freier Platz   : %12sk"  
2705    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2706  msgid "Trust"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2707  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2708    
2709  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2710  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Number of public keys"
2711    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2712  msgid "Type"  
2713  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2714    msgid "Imported public keys"
2715  msgid "Ultimate"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2716  msgstr "Absolut"  
2717    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2718  msgid "Unknown"  msgid "Number of secret keys"
2719  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2720    
2721  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Imported secret keys"
2723    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2726    msgid "Revocation certificates"
2727  #, c-format  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2730    msgid "No (valid) user ID"
2731  #, c-format  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2732  msgid "Unknown error=%d"  
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2734    msgid "New user ID's"
2735  #, c-format  msgstr "Neue user ID's"
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2738    msgid "New sub keys"
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  
2741    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2742  msgid "User ID"  msgid "New signatures"
2743  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Neue Signaturen"
2744    
2745  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2747    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2748  msgid "User ID successfully flagged"  
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2750    msgid "Secret key(s) imported."
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2753    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2754  msgid "UserID"  msgid "No keys updated."
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2756    
2757  msgid "Valid"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2758  msgstr "G�ltig"  msgid "Key Pair"
2759    msgstr "Schl�sselpaar"
2760  msgid "Validity"  
2761  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2762    msgid "Key Pair (Card)"
2763  msgid "Verify"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2764  msgstr "�berpr�fen"  
2765    #: Src/wptKeylist.cpp:255
2766  msgid "WARNING"  msgid "Public Key"
2767  msgstr "WARNUNG"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2768    
2769  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "None"
2771    msgstr "Keine"
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2773  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Marginal"
2775    msgstr "Marginal"
2776  msgid "WinPT"  
2777  msgstr "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2778    #: Src/wptKeylist.cpp:359
2779  msgid "WinPT Error"  msgid "Full"
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Voll"
2781    
2782  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Disabled"
2784    msgstr "Inaktiv"
2785  msgid "WinPT Preferences"  
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2787    msgid "key pair"
2788  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Schl�sselpaar"
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2790    #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2791  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Cipher"
2793    msgstr "Cipher"
2794  msgid "WinPT Warning"  
2795  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2796    #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2797  msgid ""  msgid "Trust"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Vertrauen"
2799  "a double click in the explorer.\n"  
2800  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2801  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Invalid User ID"
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2804  "Fortfahren?"  
2805    #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2806  msgid ""  #, c-format
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid ""
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2810  msgstr ""  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "\n"
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "Use \"%s\" anyway?"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr ""
2814    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2815  msgid ""  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "\n"
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2819  "version."  
2820  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "Recipients"
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Empf�nger"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2825    #, c-format
2826  msgid "Wipe"  msgid ""
2827  msgstr "L�schen"  "KeyID %s.\n"
2828    "Do you really want to export a revoked key?"
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr ""
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2831    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2832  msgid "You can only export one secret key."  
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2834    msgid "Secret Key List"
2835  msgid ""  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2838  "\n"  msgid ""
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  "This key has expired!\n"
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  "Key check failed."
2841  msgstr ""  msgstr ""
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2844  "\n"  
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid ""
2847    "This key has been revoked by its owner!\n"
2848  msgid "You must select at least one key."  "Key check failed."
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr ""
2850    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2851  #, c-format  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2852  msgid ""  
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2854  "user: \"%s\"\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2855  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2856  msgstr ""  
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2858  "user: \"%s\"\n"  #, c-format
2859  "%s key, ID %s\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2860    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2861  #, c-format  
2862  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #, c-format
2864  "user: \"%s\"\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2866  msgstr ""  
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2870    
2871  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid ""
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2874  "\n"  "Do you want to extract the key?"
2875  "Still proceed?"  msgstr ""
2876  msgstr ""  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2879  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2880  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2881    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2882  #, c-format  
2883  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:638
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid ""
2885  "\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2887  "\n"  msgstr ""
2888  "\t%s\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2889  "\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2890  "\n"  
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539 Src/wptKeyManager.cpp:546
2892  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:555
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgid "Key Import HTTP"
2894  "\n"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  
2896  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2897  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2898  "\n"  #, c-format
2899  "\n"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2901    
2902  msgid "public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:556
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #, c-format
2904    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2905  msgid "secret key"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2907    #: Src/wptKeyManager.cpp:585
2908  msgid "user ID"  msgid "Choose Name of the Key File"
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2910    
2911  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:598
2912  msgid ""  msgid "File Import"
2913  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Dateiimport"
2914  "\n"  
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:609
2916  msgstr ""  msgid "Could not read key-data from file."
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2919    #: Src/wptKeyManager.cpp:729
2920  #, c-format  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2921  msgid ""  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2922  "user ID \"%s\".\n"  
2923  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Delete Confirmation"
2925  msgstr ""  msgstr "L�schen Best�tigen"
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:754
2928    #, c-format
2929  msgid "user ID not found"  msgid ""
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "Do you really want to delete this key?\n"
2931    "\n"
2932  msgid "user ID successfully added."  "%s"
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr ""
2934    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  "\n"
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "%s"
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
2938    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:764
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #, c-format
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid ""
2942    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "\n"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2946    "\n"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "%s"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgstr ""
2949  msgstr "Kopiere Schl�sselInfo in Ablage"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2950    "\n"
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2953    "\n"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "%s"
2955  msgid "Set as Default Key"  
2956  msgstr "Setze als Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:771
2957    msgid ""
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "Only the public key and the secret key \n"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "placeholder will be deleted.\n"
2961    msgstr ""
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2965    
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:835
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  #, c-format
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2969    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:857
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid "Please only select one key."
2973    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2975  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:936
2976  msgstr "Neu"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2977    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2979  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:941
2980  msgstr "�ber &GPG"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2981    msgstr ""
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2983  msgid "&List Packets"  
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1016
2985    msgid "Search"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgstr "Suchen"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #: Src/wptKeyManager.cpp:1016
2989  msgid "Wipe Free Space"  msgid "Search for:"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgstr "Suche nach:"
2991    
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2993  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1027
2994  msgstr "Digest &berechnen"  #, c-format
2995    msgid "String pattern \"%s\" not found."
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2997  msgid "Command>"  
2998  msgstr "Kommando>"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
2999    msgid "Paste Key from Clipboard"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3003    #, c-format
3004  msgid "&Yes"  msgid "Default Key: %s"
3005  msgstr "&Ja"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3006    
3007  msgid "&No"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3008  msgstr "&Nein"  #, c-format
3009    msgid "Default Key: 0x%s"
3010  msgid "&Ask for certification level"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  
3012    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3013  msgid "%s %s signature"  #, c-format
3014  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "%d secret keys"
3015    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3019    #, c-format
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgid "%d keys"
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgstr "%d Schl�ssel"
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
3023    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgid "Key"
3025  msgid "Change Card PIN"  msgstr "Schl�ssel"
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  
3027    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3028  msgid "&Expire date"  msgid "Groups"
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  msgstr "Gruppen"
3030    
3031  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3033    msgid "Send Mail..."
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgstr "E-Mail versenden..."
3035  #, c-format  
3036  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3037  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3040  "Size: %s\r\n"  
3041  "Created: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3042  "Expires: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3043  "Validity: %s\r\n"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3045  "%s\r\n"  
3046  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3047  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3050  "Gr��e: %s\r\n"  
3051  "Erstellt: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3052  "Ablauf: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3054  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3055  "%s\r\n"  
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3057  msgid "Set &default"  msgid "&Quit"
3058  msgstr "Als &Standard"  msgstr "&Beenden"
3059    
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "&Expert"
3062    msgstr "&Experte"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3065    msgid "&Normal"
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "&Normal"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3068    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3069  msgid "Backup to:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3070  msgstr "Backup nach:"  msgid "&Delete"
3071    msgstr "&L�schen"
3072  msgid "Photo-ID not validated."  
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3074    msgid "&Revoke Cert"
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  msgstr "Widerruf Zertifikat"
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "&List Signatures"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Signaturen anzeigen"
3080    
3081  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3083    msgid "List Trust Path"
3084  msgid "User name"  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3085  msgstr "Benutzername"  
3086    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3087  msgid "Password"  msgid "&Export..."
3088  msgstr "Passwort"  msgstr "&Exportieren..."
3089    
3090  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "&Import..."
3092    msgstr "&Importieren..."
3093  msgid "Encrypt to this key"  
3094  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3095    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3096    msgid "&Properties"
3097    msgstr "&Eigenschaften"
3098    
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3100    msgid "E&xport Secret Key"
3101    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3102    
3103    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3104    msgid "Re&load Key Cache"
3105    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3106    
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3108    msgid "R&everify Signatures"
3109    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3110    
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3112    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3113    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3116    msgid "Info"
3117    msgstr "�ber"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3120    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3121    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3122    
3123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3125    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3126    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3127    
3128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3129    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3130    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3131    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3132    
3133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3135    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3136    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3139    msgid "Copy Key to Clipboard"
3140    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3141    
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3143    msgid "Refresh from Keyserver"
3144    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3145    
3146    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3148    msgid "Set Implicit &Trust"
3149    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3150    
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3152    msgid "&Enable"
3153    msgstr "&Aktivieren"
3154    
3155    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3157    msgid "&Disable"
3158    msgstr "&Deaktivieren"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3161    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3162    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3165    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3166    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3167    
3168    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3170    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3171    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3172    
3173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3175    msgid "Set as Default Key"
3176    msgstr "Setze als Default Key"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3179    msgid "Key..."
3180    msgstr "Schl�ssel..."
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3183    msgid "User ID..."
3184    msgstr "Benutzerkennung..."
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3187    msgid "Photo ID..."
3188    msgstr "Photo ID..."
3189    
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3191    msgid "Revoker..."
3192    msgstr "Widerrufer..."
3193    
3194    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3196    msgid "Key Attributes"
3197    msgstr "Schl�sselattribute"
3198    
3199    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3201    msgid "Add"
3202    msgstr "Hinzuf�gen"
3203    
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3205    msgid "Send to Keyserver"
3206    msgstr "Sende an Keyserver"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3209    msgid ""
3210    "No ultimately trusted key found.\n"
3211    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3212    msgstr ""
3213    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3214    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3215    
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3217    msgid "Could not set keylist window procedure."
3218    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3219    
3220    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3222    msgid "Generate new key pair"
3223    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3224    
3225    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3226    msgid "Search for a specific key"
3227    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3228    
3229    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3231    msgid "Delete key from keyring"
3232    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3235    msgid "Show key properties"
3236    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3239    msgid "Sign key"
3240    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3243    msgid "Copy key to clipboard"
3244    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3247    msgid "Paste key from clipboard"
3248    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3249    
3250    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3252    msgid "Import key to keyring"
3253    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3254    
3255    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3257    msgid "Export key to a file"
3258    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3259    
3260    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3262    msgid "New"
3263    msgstr "Neu"
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3266    msgid "Could not access public keyring"
3267    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3268    
3269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3270    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3271    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptKeysignDlg.cpp:367
3272    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3273    msgid "Key Signing"
3274    msgstr "Schl�sselsignierung"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3277    msgid "Key already revoked!"
3278    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3281    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3282    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3283    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3284    msgid "Key Revocation Cert"
3285    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3288    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3289    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3292    msgid "Key Signature List"
3293    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3296    msgid "Key Properties"
3297    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3300    msgid ""
3301    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3302    "Do you really want to reload the keycache?"
3303    msgstr ""
3304    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3305    "Signierung etc.)\n"
3306    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3309    msgid "Smart Card support is not available."
3310    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3313    msgid "Keyserver Access"
3314    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3317    msgid "GnuPG Options"
3318    msgstr "GnuPG Optionen"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3321    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3322    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3325    msgid "You can only export one secret key."
3326    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3329    msgid ""
3330    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3331    "\n"
3332    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3333    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3334    "to copy the key to a safe place.\n"
3335    "\n"
3336    "Do you really want to export the key?"
3337    msgstr ""
3338    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3339    "\n"
3340    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3341    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3342    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3343    "\n"
3344    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3347    msgid "WARNING"
3348    msgstr "WARNUNG"
3349    
3350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1822
3351    msgid "No key was selected, select all by default."
3352    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3353    
3354    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3355    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3356    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3357    
3358    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3359    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3360    msgid "Unknown"
3361    msgstr "Unbekannt"
3362    
3363    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3364    #, c-format
3365    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3366    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3367    
3368    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3369    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3370    #, c-format
3371    msgid ""
3372    "Type: %s\r\n"
3373    "Key ID: %s\r\n"
3374    "Algorithm: %s\r\n"
3375    "Size: %s bits\r\n"
3376    "Created: %s\r\n"
3377    "Expires: %s\r\n"
3378    "Validity: %s\r\n"
3379    "Cipher: %s\r\n"
3380    "%s\r\n"
3381    msgstr ""
3382    "Type: %s\r\n"
3383    "Key ID: %s\r\n"
3384    "Algorithmus: %s\r\n"
3385    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3386    "Erstellt: %s\r\n"
3387    "Ablauf: %s\r\n"
3388    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3389    "Cipher: %s\r\n"
3390    "%s\r\n"
3391    
3392    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3393    msgid "&Change"
3394    msgstr "&�ndern"
3395    
3396    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3397    msgid "&Revokers"
3398    msgstr "\"&Widerrufer\""
3399    
3400    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3401    msgid "Change &Password"
3402    msgstr "&Passwort �ndern"
3403    
3404    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3405    msgid "Photo-ID not validated."
3406    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3407    
3408    # msgid "Unknown"
3409    # msgstr "Unbekannt"
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3411    msgid ""
3412    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3413    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3414    msgstr ""
3415    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3416    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3417    
3418    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3419    msgid "WinPT Warning"
3420    msgstr "WinPT Warnung"
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3423    msgid ""
3424    "This is a non-valid key.\n"
3425    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3426    "\n"
3427    "Do you really want to continue?"
3428    msgstr ""
3429    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3430    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3431    "Trotzdem fortfahren?"
3432    
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3434    msgid "Ownertrust successfully changed."
3435    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3436    
3437    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3438    msgid "Key Revokers"
3439    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3440    
3441    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3442    msgid ""
3443    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3444    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3445    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3446    "key unusable!"
3447    msgstr ""
3448    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3449    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3450    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3451    "machen!"
3452    
3453    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3454    msgid "Reason for revocation"
3455    msgstr "Grund des Widerrufes"
3456    
3457    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3458    msgid "Optional description text"
3459    msgstr "Optionale Beschreibung"
3460    
3461    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3462    msgid "&Passphrase"
3463    msgstr "&Passwort"
3464    
3465    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3466    msgid "Output file"
3467    msgstr "Ausgabedatei"
3468    
3469    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3470    msgid "0. No reason specified"
3471    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3472    
3473    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3474    msgid "1. Key has been compromised"
3475    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3476    
3477    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3478    msgid "2. Key is superseded"
3479    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3480    
3481    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3482    msgid "3. Key is no longer used"
3483    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3486    msgid "Choose File to save the Certificate"
3487    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3490    msgid "Please select a reason."
3491    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3492    
3493    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3494    msgid "Revocation certificate generated."
3495    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3498    msgid "Algorithm"
3499    msgstr "Algorithmus"
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3502    msgid "Designated Key Revokers"
3503    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3506    msgid "Designated Revoker Keys"
3507    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3510    #, c-format
3511    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3512    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3513    
3514    #: Src/wptKeyserver.cpp:353
3515    msgid "The network subsystem has failed"
3516    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3517    
3518    #: Src/wptKeyserver.cpp:355
3519    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3520    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3521    
3522    #: Src/wptKeyserver.cpp:357
3523    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3524    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3525    
3526    #: Src/wptKeyserver.cpp:359
3527    #, c-format
3528    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3529    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3530    
3531    #: Src/wptKeyserver.cpp:547
3532    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3533    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3534    
3535    #: Src/wptKeyserver.cpp:593
3536    msgid ""
3537    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3538    "proxy authentication!"
3539    msgstr ""
3540    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3541    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3542    
3543    #: Src/wptKeyserver.cpp:596
3544    msgid "Proxy Error"
3545    msgstr "Proxyfehler"
3546    
3547    #: Src/wptKeyserver.cpp:622
3548    msgid ""
3549    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3550    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3551    msgstr ""
3552    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3553    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:624
3556    msgid "Keyserver Error"
3557    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3558    
3559    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3560    #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3561    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3562    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserver.cpp:649
3565    msgid "Keyserver Warning"
3566    msgstr "Keyserver Warnung"
3567    
3568    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3569    #, c-format
3570    msgid "Key '%s' successfully sent"
3571    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3572    
3573    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3574    msgid ""
3575    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3576    "\n"
3577    msgstr ""
3578    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3579    "\n"
3580    
3581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3582    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3583    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3584    
3585    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3586    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3587    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3590    msgid "Imported Keys"
3591    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3592    
3593    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3594    msgid ""
3595    "LDAP key import failed.\n"
3596    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3597    "installed"
3598    msgstr ""
3599    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3600    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3601    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3602    
3603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3604    #, c-format
3605    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3606    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3607    
3608    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3609    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3610    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3611    
3612    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:335
3613    msgid "Proxy: none"
3614    msgstr "Proxy: keiner"
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388
3617    msgid "Please select one of the servers."
3618    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3621    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3622    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:414
3625    msgid "DNS Name"
3626    msgstr "DNS Name"
3627    
3628    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:415
3629    msgid "Port"
3630    msgstr "Port"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:416
3633    msgid "Default"
3634    msgstr "Standard"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
3637    msgid "No space for new keyserver entry"
3638    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3641    msgid "HKP Keyserver"
3642    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3645    msgid "LDAP Keyserver"
3646    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3649    msgid "Finger Keyserver"
3650    msgstr "Finger-Keyserver"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:765
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3654    msgid "Edit Keyserver"
3655    msgstr "Editiere Keyserver"
3656    
3657    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551 Src/wptKeyserverDlg.cpp:643
3659    msgid "&Add"
3660    msgstr "&Hinzuf�gen"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3663    msgid "Type:"
3664    msgstr "Typ:"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:554
3667    msgid "Port:"
3668    msgstr "Port:"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:555
3671    msgid "Host name:"
3672    msgstr "Rechnername:"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:563
3675    msgid "Please enter a host name"
3676    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3679    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3680    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:612 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3683    msgid "&Receive"
3684    msgstr "&Empfangen"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614
3687    msgid "Send key (default is receiving)"
3688    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:616
3691    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3692    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3695    msgid "&Search"
3696    msgstr "&Suchen"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3699    msgid "C&hange"
3700    msgstr "�&ndern"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3703    msgid "Set &default"
3704    msgstr "Als &Standard"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644
3707    msgid "&Remove"
3708    msgstr "&Entfernen"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645
3711    msgid "&Edit"
3712    msgstr "&Edtieren"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:671 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:67
3715    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:76 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83
3716    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:93
3717    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:147 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:179
3718    msgid "Proxy Settings"
3719    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:679 Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3722    msgid "Please select one of the keyservers."
3723    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3726    msgid "This is not implemented yet!"
3727    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
3730    msgid "Please enter the search pattern."
3731    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3734    msgid "Only keyids are allowed."
3735    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:737
3738    msgid "Only enter the name of the user."
3739    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:743
3742    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3743    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3746    msgid "Keyserver Searching"
3747    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3750    #, c-format
3751    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3752    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3755    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3756    msgid "Keyserver Search"
3757    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3758    
3759    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3760    #, c-format
3761    msgid ""
3762    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3763    "\n"
3764    "  \"%s\""
3765    msgstr ""
3766    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3767    "\n"
3768    "  \"%s\""
3769    
3770    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3771    msgid "self signature"
3772    msgstr "Selbstsignatur"
3773    
3774    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3775    msgid "signature"
3776    msgstr "Signatur"
3777    
3778    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3779    #, c-format
3780    msgid "%s %s signature"
3781    msgstr "%s %s Signatur"
3782    
3783    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3784    msgid "Signature Properties"
3785    msgstr "Signatureigenschaften"
3786    
3787    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3788    msgid "Exportable"
3789    msgstr "Exportierbar"
3790    
3791    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3792    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3793    msgid "Non-revocably"
3794    msgstr "Nicht widerrufbar"
3795    
3796    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3797    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3798    msgid "Class"
3799    msgstr "Klasse"
3800    
3801    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3802    msgid "Expire date"
3803    msgstr "Ablaufdatum"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3806    msgid "Issuer key"
3807    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3808    
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3810    msgid "Issuer key ID"
3811    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3814    msgid "Non-exportable"
3815    msgstr "Nicht-exportierbar"
3816    
3817    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3818    msgid "  user ID not found"
3819    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3820    
3821    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3822    msgid "Really receive all missing keys?"
3823    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3824    
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:112
3826    msgid "Signature &Properties"
3827    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3828    
3829    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3830    msgid "Signing &Key Properties"
3831    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3832    
3833    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3835    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3836    msgstr ""
3837    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3838    "runterladen?"
3839    
3840    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3841    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3842    msgid "Key not found in keyring."
3843    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3844    
3845    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3846    #, c-format
3847    msgid "Signature List for \"%s\""
3848    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3851    msgid "&Receive Key"
3852    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3853    
3854    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:319
3855    msgid "Choose Signature Class"
3856    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3857    
3858    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3859    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3860    msgid ""
3861    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3862    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3863    msgstr ""
3864    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3865    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3866    
3867    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3868    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3869    msgid "(0) I will not answer (default)"
3870    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3871    
3872    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3873    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3874    msgid "(1) I have not checked at all."
3875    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3876    
3877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3878    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3879    msgid "(2) I have done causal checking."
3880    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3883    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3884    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3885    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3886    
3887    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3888    msgid "never"
3889    msgstr "niemals"
3890    
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3892    #, c-format
3893    msgid ""
3894    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3895    "\n"
3896    "Primary key fingerprint: %s\n"
3897    "\n"
3898    "\t%s\n"
3899    "\n"
3900    "\n"
3901    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3902    msgstr ""
3903    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3904    "\n"
3905    "Fingerabdruck: %s\n"
3906    "\n"
3907    "\t%s\n"
3908    "\n"
3909    "\n"
3910    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3911    
3912    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3913    msgid "No valid secret key found."
3914    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3915    
3916    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3917    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3918    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3919    
3920    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3921    msgid "Signature expires on"
3922    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3923    
3924    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3926    msgid "Sign non-revocably"
3927    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3928    
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3930    msgid "&Ask for certification level"
3931    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3934    msgid "&Show photo"
3935    msgstr "&Photo anzeigen"
3936    
3937    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3939    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3940    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3941    msgid "&Hide Typing"
3942    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3943    
3944    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3945    msgid "Could not get Key ID from key."
3946    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3947    
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:366
3949    msgid "This key is already signed by your key"
3950    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3951    
3952    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3953    msgid "Trustlist"
3954    msgstr "Vertrauensliste"
3955    
3956    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3957    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3958    msgid "Delete Clipboard Contents"
3959    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3960    
3961    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3962    msgid "&Remember the answer"
3963    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3964    
3965    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3966    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3967    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3968    
3969    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3970    msgid "Could not access secret keyring."
3971    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3972    
3973    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3974    msgid "Text Input"
3975    msgstr "Texteingabe"
3976    
3977    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3978    msgid "Unknown OpenPGP type."
3979    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3980    
3981    #: Src/wptMainProc.cpp:345
3982    msgid "Could not set current window mode hooks."
3983    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3984    
3985    #: Src/wptMainProc.cpp:411
3986    msgid "Edit Clipboard"
3987    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3988    
3989    #: Src/wptMainProc.cpp:412
3990    msgid "About..."
3991    msgstr "�ber..."
3992    
3993    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
3994    msgid "Decrypt/Verify"
3995    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3996    
3997    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3998    #: Src/wptMainProc.cpp:432
3999    msgid "Current Window"
4000    msgstr "Aktuelles Fenster"
4001    
4002    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4003    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4004    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4005    
4006    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4007    msgid "WinPT"
4008    msgstr "WinPT"
4009    
4010    #: Src/wptMainProc.cpp:499
4011    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4012    msgstr ""
4013    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4014    "beenden?"
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:531
4017    #, c-format
4018    msgid ""
4019    "Make sure that the window contains text.\n"
4020    "%s."
4021    msgstr ""
4022    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4023    "%s."
4024    
4025    #: Src/wptMainProc.cpp:587 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4026    msgid "WinPT Preferences"
4027    msgstr "WinPT Einstellungen"
4028    
4029    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4031    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4032    msgid "MAPI Login failed."
4033    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4034    
4035    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4036    msgid "Could not sent mail."
4037    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4038    
4039    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4040    #, c-format
4041    msgid "GPG Public Key of %s"
4042    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4043    
4044    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4045    msgid "Digest"
4046    msgstr "Pr�fsumme"
4047    
4048    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4049    msgid "&Save..."
4050    msgstr "&Speichern..."
4051    
4052    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4053    msgid "Save to clipboard"
4054    msgstr "In Ablage speichern"
4055    
4056    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4057    msgid "Print Message Digest"
4058    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4059    
4060    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4061    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4062    msgid "Select file to save checksums"
4063    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4064    
4065    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4066    #, c-format
4067    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4068    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4069    
4070    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4071    msgid ""
4072    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4073    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4074    "keyring."
4075    msgstr ""
4076    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4077    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4078    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4079    
4080    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4081    msgid "Select file name for output"
4082    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4083    
4084    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4085    msgid "Ownertrust successfully exported."
4086    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4087    
4088    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4089    msgid "Select file name for input"
4090    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4091    
4092    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4093    msgid "Ownertrust succefully imported."
4094    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4095    
4096    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4097    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4098    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4099    
4100    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4101    #, c-format
4102    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4103    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4104    
4105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4106    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4107    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4108    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4109    
4110    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4111    msgid "Please enter your passphrase"
4112    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4113    
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4115    #, c-format
4116    msgid ""
4117    "Symmetric encryption.\n"
4118    "%s encrypted data."
4119    msgstr ""
4120    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4121    "%s verschl�sselte Daten."
4122    
4123    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4124    #, c-format
4125    msgid ""
4126    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4127    "user: \"%s\"\n"
4128    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4129    msgstr ""
4130    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4131    "Benutzer: \"%s\"\n"
4132    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4133    
4134    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4135    #, c-format
4136    msgid ""
4137    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4138    "user: \"%s\"\n"
4139    "%s key, ID %s\n"
4140    msgstr ""
4141    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4142    "Benutzer: \"%s\"\n"
4143    "%s key, ID %s\n"
4144    
4145    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4146    #, c-format
4147    msgid ""
4148    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4149    "Card: %s"
4150    msgstr ""
4151    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4152    "Schl�ssel\n"
4153    "Karte: %s"
4154    
4155    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4156    msgid "Passphrase Dialog"
4157    msgstr "Passwort Dialog"
4158    
4159    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4160    msgid "Repeat Passphrase"
4161    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4162    
4163    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4164    msgid "Enter Passphrase"
4165    msgstr "Passwort eingeben"
4166    
4167    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4168    msgid ""
4169    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4170    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4171    "\n"
4172    "Still proceed?"
4173    msgstr ""
4174    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4175    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4176    "\n"
4177    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4178    
4179    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4180    msgid "Please enter a PIN."
4181    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4182    
4183    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4184    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4185    msgid "PIN"
4186    msgstr "PIN"
4187    
4188    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4189    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4190    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4191    
4192    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4193    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4194    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4195    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4196    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4197    
4198    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4199    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4200    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4201    
4202    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4203    msgid "Do not use any &temporary files"
4204    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4205    
4206    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4207    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4208    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4209    
4210    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4211    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4212    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4213    
4214    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4215    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4216    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4217    
4218    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4219    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4220    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4221    
4222    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4223    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4224    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4225    
4226    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4227    msgid "Backup to &keyring folder"
4228    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4229    
4230    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4231    msgid "Backup to:"
4232    msgstr "Backup nach:"
4233    
4234    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4235    msgid "Select &key list mode"
4236    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4237    
4238    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4239    msgid "Select &wipe mode"
4240    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4241    
4242    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4243    msgid "Keyserver &config"
4244    msgstr "Keyserver &Config"
4245    
4246    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4247    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4248    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4251    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4252    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4255    msgid "General options"
4256    msgstr "Allgemeine Optionen"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4259    msgid "Clipboard hotkeys"
4260    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4263    msgid "Current window hotkeys"
4264    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4267    msgid ""
4268    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4269    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4270    "it is safe to leave this flag untouched."
4271    msgstr ""
4272    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4273    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4274    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4275    
4276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4277    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4278    msgid "Select GPG backup path"
4279    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4280    
4281    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4282    msgid ""
4283    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4284    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4285    msgstr ""
4286    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4287    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4290    msgid "Please enter a value between 1-80."
4291    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4292    
4293    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4294    msgid "The specified backup folder is invalid."
4295    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4298    msgid "Hotkeys"
4299    msgstr "Tastenk�rzel"
4300    
4301    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4302    msgid "Could not create progress thread."
4303    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4304    
4305    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:67
4306    msgid "Invalid host/IP address."
4307    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4308    
4309    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:76
4310    msgid "Invalid port number."
4311    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4312    
4313    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4314    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4315    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4316    
4317    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87
4318    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4319    msgstr ""
4320    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4321    
4322    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
4323    msgid "Please enter a host name and a port."
4324    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4325    
4326    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:141
4327    msgid "Proxy host name or IP address"
4328    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4329    
4330    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:142
4331    msgid "Server requires &authentication"
4332    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4333    
4334    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:143
4335    msgid "User name"
4336    msgstr "Benutzername"
4337    
4338    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:144
4339    msgid "Password"
4340    msgstr "Passwort"
4341    
4342    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:145
4343    msgid "Proxy type"
4344    msgstr "Proxy-Type"
4345    
4346    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:146
4347    msgid "Authentication"
4348    msgstr "Authentifizierung"
4349    
4350    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4351    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:178
4352    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4353    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4354    
4355    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4356    msgid "GPG Detached Signature"
4357    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4358    
4359    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4360    msgid "GPG Encrypted Data"
4361    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4362    
4363    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4364    msgid "GPG Armored Data"
4365    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4366    
4367    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4368    msgid ""
4369    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4370    "a double click in the explorer.\n"
4371    "Do you want to continue?"
4372    msgstr ""
4373    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4374    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4375    "M�chten Sie fortfahren?"
4376    
4377    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4378    msgid "WinPT WARNING"
4379    msgstr "WinPT WARNUNG"
4380    
4381    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4382    #, c-format
4383    msgid ""
4384    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4385    "application.\n"
4386    "Do you want to overwrite it?"
4387    msgstr ""
4388    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4389    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4390    
4391    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4392    msgid "Could not write to Registry."
4393    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4394    
4395    #: Src/wptSigList.cpp:52
4396    msgid "Valid"
4397    msgstr "G�ltig"
4398    
4399    #: Src/wptSigList.cpp:56
4400    msgid "Expiration"
4401    msgstr "Ablauf"
4402    
4403    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:165
4404    #, c-format
4405    msgid "Signature Tree for \"%s\""
4406    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4407    
4408    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4409    msgid "Edit..."
4410    msgstr "Edit..."
4411    
4412    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4413    msgid "Symmetric Encryption"
4414    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4415    
4416    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4417    msgid "Data is too large for copying."
4418    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4419    
4420    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4421    msgid "Enter the text that was signed"
4422    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4423    
4424    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4425    msgid "Text Input from File"
4426    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4427    
4428    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4429    msgid "Signed"
4430    msgstr "Signiert"
4431    
4432    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4433    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4434    
4435    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4436    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4437    
4438    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4439    #~ msgid ""
4440    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4441    #~ "Please start the service and try again."
4442    #~ msgstr ""
4443    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4444    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4445    
4446    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4447    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4448    
4449    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4450    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4451    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4452    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4453    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4454    #~ msgid "Cryptdisk"
4455    #~ msgstr "Cryptdisk"
4456    
4457    #~ msgid ""
4458    #~ "This volume file already exists.\n"
4459    #~ "Do you want to overwrite it?"
4460    #~ msgstr ""
4461    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4462    #~ "�berschreiben?"
4463    
4464    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4465    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4466    
4467    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4468    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4469    
4470    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4471    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4472    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4473    
4474    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4475    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4476    
4477    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4478    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4479    
4480    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4481    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4482    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4483    
4484    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4485    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4486    
4487    #~ msgid "Please enter a password."
4488    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4489    
4490    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4491    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4492    #~ msgstr ""
4493    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4494    
4495    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4496    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4497    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4498    
4499    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4500    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.78  
changed lines
  Added in v.183

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26