/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 78 by twoaday, Tue Nov 15 08:54:44 2005 UTC revision 201 by twoaday, Sat Apr 22 18:30:24 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.12\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-04-22 20:08+0200\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:183
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:184 Src/WinPT.cpp:216 Src/WinPT.cpp:266 Src/WinPT.cpp:270
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:511 Src/WinPT.cpp:539
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:637
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:650 Src/WinPT.cpp:697 Src/WinPT.cpp:727 Src/WinPT.cpp:745
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:221 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:903
34    #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:936
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:215
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:265
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:271
48  msgid ""  #, c-format
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgid ""
50  "Set attribute to normal?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgstr ""
53  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54    "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  #, c-format  
56  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:299
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:317 Src/WinPT.cpp:328
61  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyserver.cpp:541
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:190
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 Src/wptKeyserverDlg.cpp:214
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368 Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:477 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverDlg.cpp:653
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Keyserver"
72  #, c-format  msgstr "Schl�sselserver"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:316
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  #, c-format  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77  msgid "%d secret keys"  
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:463
80  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  msgid ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "%s\n"  
83  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:470
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  msgstr ""  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "%s\n"  
88  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:512
89  "Signatur erstellt %s\n"  #, c-format
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid ""
91    "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  #, c-format  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  msgid ""  "%s."
94  "%s\n"  msgstr ""
95  "Name: %s %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  msgstr ""  "%s."
98  "%s\n"  
99  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:516
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:538
105  "%s does not exit.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "Do you want to create this directory?"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  msgstr ""  
108  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:546
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid ""
110    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  #, c-format  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgstr ""
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115  msgid "&Change"  
116  msgstr "&�ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:561
118  msgid "&Cleartext Signature"  msgid ""
119  msgstr "&Klartextsignatur"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121  msgid "&Comment"  "\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123    msgstr ""
124  msgid "&Comment (optional)"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126    "beheben.\n"
127  msgid "&Copy"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  
129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:594 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:810
134  msgid "&Decrypt"  msgid "Wipe Free Space"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:636
138  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not register window class"
139    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140  msgid "&Detached Signature"  
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:650
142    msgid "Could not create window"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144  msgid "&Disable"  
145  msgstr "&Deaktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:725
146    msgid ""
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149    msgstr ""
150  msgid "&Email"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  msgstr "&E-Mail"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152    
153    #: Src/WinPT.cpp:728
154  msgid "&Enable"  msgid ""
155  msgstr "&Aktivieren"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157  msgid "&Encrypt"  msgstr ""
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160  msgid "&Expert"  
161  msgstr "&Experte"  #: Src/WinPT.cpp:746
162    #, c-format
163    msgid ""
164  msgid "&Export..."  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  msgstr "&Exportieren..."  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "%s: public key not found."
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgstr ""
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174    
175  msgid "&Import"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgstr "&Importieren"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Importieren..."  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185    msgstr ""
186  msgid "&List Signatures"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  
188    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
189  msgid "&Load"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
190  msgstr "&Laden"  msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194    msgid "Warranty"
195  msgid "&Never"  msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgid "&Normal"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204  msgid "&Open..."  
205  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207  msgid "&Passphrase"  msgstr ""
208  msgstr "&Passwort"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  msgid "&Paste"  msgid ""
212  msgstr "&Einf�gen"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "version."
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218  msgid "&Preferences"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgstr "&Einstellungen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221  msgid "&Properties"  
222  msgstr "&Eigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223    msgid ""
224  msgid "&Quit"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgstr "&Beenden"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227  msgid "&Real name"  msgstr ""
228  msgstr "&Ihr Name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230  msgid "&Receive"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgstr "&Empfangen"  
232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG..."
236  msgid "&Repeat passphrase"  
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2098
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
240  msgstr "&Reset"  msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244    msgid "Card Manager"
245  msgid "&Revokers"  msgstr "Kartenmanager"
246  msgstr "\"&Revokers\""  
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248  msgid "&Save"  msgid "No Fingerprint"
249  msgstr "&Speichern"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgstr "&Suchen"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgstr "Alles &markieren"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258  msgid "&Sign"  
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:301
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid URL."
281    msgstr "Ung�ltige URL."
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287  msgid "(1) I have not checked at all."  
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289    msgid "Card attribute changed."
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291  msgid "(2) I have done causal checking."  
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgid "Please enter the PIN"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #, c-format
306    msgid ""
307  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgstr ""
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Serien-Nr: %s\n"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316    #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317  msgid ""  msgid ""
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Still proceed?"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr ""
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Name"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Name"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:374
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
333  msgstr ""  msgid "&Expire date"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "&Never"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Email &address"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351  msgid "About GnuPG"  
352  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353    msgid "Make off-card backup of encryption key"
354  msgid "About WinPT"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgstr "�ber WinPT"  
356    #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1620
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Card Key Generation"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgstr "�ber..."  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367  msgid "Add Photo"  
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369    msgid "Please enter your e-mail address."
370  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
372    #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373  msgid "Add Revoker"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379  msgid "Add new Subkey"  
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382  msgid "Add new User ID"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390    #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391  msgid "Algorithm"  msgid ""
392  msgstr "Algorithmus"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgstr ""
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397  msgid ""  
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403    msgid "Please enter the old card PIN."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405  msgid "Always on Top"  
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407    msgid "Please enter the new card PIN."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
410  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413  #, c-format  
414  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "  \"%s\""  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  msgstr ""  
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  "  \"%s\""  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425  msgid "BAD signature"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426  msgstr "Falsche Signatur"  
427    #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428  msgid "Backup"  msgid "PIN successfully changed."
429  msgstr "Sicherung"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "GPG Card Status"
438    msgstr "GPG Kartenstatus"
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgstr ""  msgid ""
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443    "Press OK to continue or Cancel"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgstr ""
445  msgid ""  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  
448  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:53 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:56
449  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:194 Src/wptFileManager.cpp:1234
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:108 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptVerifyList.cpp:192 Src/wptVerifyList.cpp:258
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  msgid "user ID not found"
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454    
455  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
456  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:149 Src/wptFileManager.cpp:1310
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptFileManager.cpp:1357
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "Decryption"
460    msgstr "Entschl�sselung"
461  msgid ""  
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133 Src/wptFileManager.cpp:1358
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #, c-format
464  msgstr ""  msgid ""
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Decryption failed: secret key not available."
467    msgstr ""
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470    
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #, c-format
473    msgid "Unsupported algorithm: %s"
474  msgid "Card Edit"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475  msgstr "Karten-Editor"  
476    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479    msgstr ""
480  msgid "Card Manager"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481  msgstr "Kartenmanager"  
482    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:154
483  msgid "Card attribute changed."  msgid ""
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
485    "\n"
486  msgid "Change &Passwd"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488    "but it might be also possible that this is part of an attack."
489  msgid "Change Ownertrust"  msgstr ""
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492  msgid "Change Passwd"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493  msgstr "Passwort �ndern"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494    
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "*** IMPORTANT ***"
497    msgstr "*** WICHTIG ***"
498  msgid "Choose Filename for Output"  
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:162 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
500    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:274
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptKeyManager.cpp:752 Src/wptKeyManager.cpp:951 Src/wptSymEnc.cpp:91
503    msgid "GnuPG Status: Finished"
504  msgid "Choose GPG config file"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
507  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509    
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512    msgstr ""
513  msgid "Choose Signature Class"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  
515    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518    
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
520  msgstr "Cipher"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521    msgstr ""
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523  msgid "Class"  
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:196
525    msgid "WinPT Verify"
526  msgid "Clea&r"  msgstr "WinPT Verifikation"
527  msgstr "&L�schen"  
528    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
529  msgid "Clipboard"  #, c-format
530  msgstr "Zwischenablage"  msgid ""
531    "%s\n"
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "%s\n"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Signature made: %s\n"
534    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535  msgid "Clipboard Editor"  msgstr ""
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "%s\n"
537    "%s\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Signatur erstellt: %s\n"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540    
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:242
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:247 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546    #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547  #, c-format  msgid "Clipboard"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgstr "Zwischenablage"
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
550    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:573
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "File Open"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr "Datei �ffnen"
553    
554  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid ""
556    "The file you want to add is very large.\n"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "Still proceed?"
558  msgid ""  msgstr ""
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Wirklich fortfahren?"
561  "\n"  
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  msgstr ""  msgid "File Save"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr "Datei speichern"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
567    #, c-format
568  msgid "Could not access public keyring"  msgid ""
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "\"%s\" already exists.\n"
570    "Replace existing file?"
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr ""
572  msgstr ""  "\"%s\" existiert bereits.\n"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptMainProc.cpp:580
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Clipboard Editor"
578    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579  msgid "Could not close Clipboard"  
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581    msgid "&Copy"
582  msgid "Could not close file"  msgstr "&Kopieren"
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Clea&r"
586  msgstr ""  msgstr "&L�schen"
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
588    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "&Load"
591    msgstr "&Laden"
592  #, c-format  
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:177
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595    msgid "&Save"
596  msgid "Could not copy file."  msgstr "&Speichern"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
598    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599  msgid "Could not create directory"  msgid "Add quotes"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
601    
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2097
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:594 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605    msgid "&Close"
606  msgid "Could not create new socket"  msgstr "&Schliessen"
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
608    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612  msgid "Could not create window"  
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
614    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
615  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptMainProc.cpp:212
617    msgid "Encryption"
618  msgid "Could not delete file"  msgstr "Verschl�sseln"
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
620    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
621  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "&Find"
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "&Suche"
623    
624  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77 Src/wptCommonDlg.cpp:254
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 Src/wptFileManagerDlg.cpp:218
627    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:455
630    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:528 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:665
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:91
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637  msgid ""  msgid "&Cancel"
638  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "&Abbrechen"
639  "Do you want to create a config file?"  
640  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "You must select at least one key."
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643    
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
646    #, c-format
647  #, c-format  msgid "No recipient found with '%s'"
648  msgid "Could not find key for '%s'"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  
650    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651  msgid "Could not find key."  msgid "Key Import Statistics"
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653    
654  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid "Could not get default key."
657  "NOT exist."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658  msgstr ""  
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1085
665  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1101 Src/wptFileManager.cpp:1414
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Signing"
668    msgstr "Signieren"
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671    msgid "No useable signing key found"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675  msgid "Could not get GPG config file"  #, c-format
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid ""
677    "No key was chosen.\n"
678  msgid "Could not get Key ID from key."  "Use the GPG default key '%s'?"
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr ""
680    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681  msgid "Could not get default key."  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
683    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686    msgid "Sign & Encrypt"
687  #, c-format  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688  msgid ""  
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691  msgstr ""  msgid "Select key for signing"
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693  "%s"  
694    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  msgid ""  msgid "Signing key:"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697  "Native Language Support"  
698  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1182
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgid "No key was selected."
700  "Native Language Support"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701    
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Signature Information"
704    msgstr "Signaturinformationen"
705  msgid "Could not load config file"  
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151
707    #, c-format
708  #, c-format  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
711    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:176 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:189
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:205 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:212
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:244 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:255
714    #: Src/wptFileManager.cpp:1598 Src/wptFileManager.cpp:1651
715  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
718    #: Src/wptMainProc.cpp:425
719  msgid "Could not mount volume"  msgid "Verify"
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "�berpr�fen"
721    
722  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:206
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #, c-format
724    msgid ""
725  msgid "Could not open directory"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "Cannot check signature: public key not found\n"
727    "\n"
728  msgid "Could not open file"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr ""
730    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
731  msgid "Could not query volume information"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "\n"
733    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
734  msgid "Could not read GnuPG version."  
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:244
736    msgid "Invalid signature state."
737  msgid "Could not read file"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
739    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:254
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgid "Could not extract key or signature information."
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
742    
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:258
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid "The signature is expired!"
745    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
746  msgid "Could not register hotkey: "  
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:292 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
748    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
751    msgid "Save Plaintext"
752  msgid "Could not reset read-only state."  msgstr "Klartext speichern"
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
754    #: Src/wptCommonDlg.cpp:86
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "Please enter a valid URL."
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
757    
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "HTTP Key Import"
760    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:117
763    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
766    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:784
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:851 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:891
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:994 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1063
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1109 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1116
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1213
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1560 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1608 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1653
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1789
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1820
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1831 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1955 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1988
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1993 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2016 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2075 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2088
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Key Edit"
797    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
800    #: Src/wptCommonDlg.cpp:136
801  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
803    
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Choose Locale Directory"
806    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
807  msgid "Could not write to Registry."  
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220
809    msgid "Could not create winpt.mo file"
810  msgid "Creation"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
811  msgstr "Erstellung"  
812    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgid "Native Language Support"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "Please select a language"
818  msgid "Cryptdisk"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
819  msgstr ""  
820    #: Src/wptCommonDlg.cpp:253
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgid "&OK"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr "&OK"
823    
824  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptErrors.cpp:47
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #, c-format
826    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptErrors.cpp:52
830    #, c-format
831  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid ""
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
833    "NOT exist."
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr ""
835  msgid "Current Window"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  "oder Datei existiert nicht."
837    
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptErrors.cpp:78
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "General error occured"
840    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:79
843    msgid "Could not open file"
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
846    #: Src/wptErrors.cpp:80
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgid "Could not create file"
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
849    
850  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:81
851  "Current data will be lost!\n"  msgid "Could not read file"
852  "Are you sure?"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
853  msgstr ""  
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptErrors.cpp:82
855  "Sind Sie sicher?"  msgid "Could not write file"
856    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
857  msgid "DNS Name"  
858  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:83
859    msgid "Could not close file"
860  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
862    #: Src/wptErrors.cpp:84
863  msgid "DSA and RSA"  msgid "File does not exist"
864  msgstr "DSA und RSA"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
865    
866  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptErrors.cpp:85
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Could not delete file"
868    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptErrors.cpp:86
871    msgid "Could not open Clipboard"
872  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  
874    #: Src/wptErrors.cpp:87
875  msgid "Decrypt"  msgid "Could not close Clipboard"
876  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
877    
878  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:88
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not empty Clipboard"
880    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
881  msgid "Decrypt/Verify"  
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:89
883    msgid "Could not set Clipboard data"
884  msgid "Decryption"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
885  msgstr "Entschl�sselung"  
886    #: Src/wptErrors.cpp:90
887  #, c-format  msgid "Could not get Clipboard data"
888  msgid ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
889  "Decryption failed.\n"  
890  "%s: does not exist."  #: Src/wptErrors.cpp:91
891  msgstr ""  msgid "There is no text in the Clipboard"
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
893  "%s: existiert nicht."  
894    #: Src/wptErrors.cpp:92
895  msgid "Default"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
896  msgstr "Standard"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
897    
898  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:93
899  msgid "Default Key: %s"  msgid "General Clipboard error"
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
901    
902  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Registry error: "
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:97
907  msgid ""  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
910  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
911  "%s: public key not found."  msgid "Could not resolve hostname"
912  msgstr ""  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
914  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "Could not create new socket"
916  "\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
918    #: Src/wptErrors.cpp:100
919  msgid "Delete"  msgid "Could not connect to the host"
920  msgstr "L�schen"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
921    
922  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:101
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
924    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
925  msgid "Delete Subkey"  
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:102
927    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
929  msgid "Delete key from keyring"  
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:103
931    msgid "Socket timed out, no data"
932  msgid "Delete user ID"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
934    #: Src/wptErrors.cpp:104
935  msgid "Description"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
936  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
937    
938  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:105
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Could not register hotkey: "
940    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
941  msgid "Destination for Plaintext"  
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:108
943    msgid "Could not open directory"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
946    #: Src/wptErrors.cpp:109
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Could not create directory"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
949    
950  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:110
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Could not extract data from the current window"
952    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:111
955    msgid "Could not load config file"
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
958    #: Src/wptErrors.cpp:115
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "No data available"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
961    
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:116
963  #, c-format  msgid "There is no card in the reader"
964  msgid ""  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
966  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:117
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "There was no reader found"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
969  "\n"  
970  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:118
971  "  \"%s\""  msgid "This is not an OpenPGP card"
972  msgstr ""  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
974  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:120
979  "  \"%s\""  msgid "Could not mount volume"
980    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
981  #, c-format  
982  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:121
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not unmount volume"
984  "\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
985  "%s"  
986  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:122
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not  open volume"
988  "\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
989  "%s"  
990    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
991  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:123
992  msgid ""  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
994  "\n"  
995  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:124
996  msgstr ""  msgid "Could not query volume information"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
998  "\n"  
999  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1000    #, c-format
1001  #, c-format  msgid "Unknown error=%d"
1002  msgid ""  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  
1004  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1005  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1006  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:667
1007  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:812 Src/wptFileManager.cpp:927
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1505 Src/wptFileManager.cpp:1532
1009  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1802
1010  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1864 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1011  "  \"%s\""  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1012    msgid "File Manager"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Dateimanager"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1015    #: Src/wptFileManager.cpp:129
1016  #, c-format  #, c-format
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid ""
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1019    "Set attribute to normal?"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr ""
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1022    "Auf Standard setzen?"
1023  #, c-format  
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1026    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1029    #: Src/wptFileManager.cpp:169
1030  msgid "Don't know"  msgid ""
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1032    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1034  #, c-format  "Do you want to disable it?"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr ""
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1037    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  "\n"
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1041    
1042  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1096
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1044    msgid "Status"
1045    msgstr "Status"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1199
1048    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1049  msgid "Edit"  #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Name"
1051    msgstr "Name"
1052  msgid "Edit Clipboard"  
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1054    msgid "Operation"
1055  msgid "Email"  msgstr "Prozess"
1056  msgstr "Email"  
1057    #: Src/wptFileManager.cpp:666
1058  msgid "Email &address"  msgid "Please select a file."
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1060    
1061  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:813
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  #, c-format
1063    msgid ""
1064  msgid "Encrypt"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1065  msgstr "Verschl�sseln"  "Do you really want to clearsign it?"
1066    msgstr ""
1067  msgid "Encrypt Directory"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1069    
1070  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1071  msgid ""  #, c-format
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "\"%s\" does not exist"
1073  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1074  msgstr ""  
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1011 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1077    msgid "File Status"
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Dateistatus"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1080    #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1081  msgid "Encryption"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1083    
1084  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Could not get default secret key."
1086    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1087  msgid "Enter Passphrase"  
1088  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1115 Src/wptFileManager.cpp:1450
1089    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptMainProc.cpp:200
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Sign"
1092    msgstr "Signieren"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1128 Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1095    #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1096  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "Encrypt"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "Verschl�sseln"
1098    
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:1155 Src/wptFileManager.cpp:1188
1100  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:420
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "Symmetric"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Symmetrisch"
1103  "using belongs to us."  
1104  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgid "Encryption failed."
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1108    #: Src/wptFileManager.cpp:1223
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Good signature"
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "Korrekte Signatur"
1111    
1112  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223
1113  msgstr "Beenden"  msgid "BAD signature"
1114    msgstr "Falsche Signatur"
1115  msgid "Expiration"  
1116  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1236
1117    #, c-format
1118  msgid "Expire Subkey"  msgid ""
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1120    "%s from \"%s\"\n"
1121  msgid "Expired"  "%s"
1122  msgstr "Abgelaufen"  msgstr ""
1123    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1124  msgid "Expires"  "%s von \"%s\"\n"
1125  msgstr "Verf�llt"  "%s"
1126    
1127  msgid "Export"  #: Src/wptFileManager.cpp:1241
1128  msgstr "Exportieren"  msgid "Decrypt Verify"
1129    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  
1131  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1319
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Choose Filename for Output"
1133    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1134  msgid "Exportable"  
1135  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
1136    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1137  msgid "Non-exportable"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  
1139    #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptFileManager.cpp:1378
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Decrypt"
1142    msgstr "Entschl�sseln"
1143  msgid "File"  
1144  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1372
1145    #, c-format
1146  msgid "File Encrypt"  msgid ""
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  "Decryption failed.\n"
1148    "%s: does not exist."
1149  msgid "File Import"  msgstr ""
1150  msgstr "Dateiimport"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1151    "%s: existiert nicht."
1152  msgid "File Manager"  
1153  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1379
1154    #, c-format
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid ""
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  "The original file name is '%s'.\n"
1157    "\n"
1158  msgid "File Open"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1159  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr ""
1160    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1161  msgid "File Save"  "\n"
1162  msgstr "Datei speichern"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1163    
1164  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1427
1165  msgstr "Datei signieren"  msgid "Enter filename for signed file"
1166    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1167  msgid "File Status"  
1168  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1531
1169    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1170  msgid "File Verify"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  
1172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "No files to check."
1175    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1568
1178    msgid "Select Data File"
1179  #, c-format  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1570
1182    msgid "Selected Output File"
1183  msgid "Finished"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1184  msgstr "Fertig"  
1185    #: Src/wptFileManager.cpp:1598
1186  #, c-format  msgid "Invalid file name. Exit"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptFileManager.cpp:1707
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:412
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptImportList.cpp:418 Src/wptImportList.cpp:428
1192    #: Src/wptImportList.cpp:436 Src/wptImportList.cpp:445
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:459
1194  msgid "Full"  #: Src/wptKeyManager.cpp:587 Src/wptKeyserverDlg.cpp:223
1195  msgstr "Voll"  msgid "Import"
1196    msgstr "Importieren"
1197  msgid "GPG Card Status"  
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1704
1199    msgid ""
1200  msgid "GPG Config"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1202    "\n"
1203  msgid "GPG Error"  "Cannot import these key(s)!"
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgstr ""
1205    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1206  msgid "GPG Information"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1207  msgstr "GPG Information"  "\n"
1208    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1730 Src/wptKeyManager.cpp:252
1211    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:330
1212  #, c-format  msgid "No key was selected for export."
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1215    #: Src/wptFileManager.cpp:1730 Src/wptFileManager.cpp:1753
1216  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Export"
1218    msgstr "Exportieren"
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1684
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1222    msgid "Choose Name for Key File"
1223  #, c-format  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1224  msgid ""  
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1757 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1227  "%s."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
1228  msgstr ""  msgid "GnuPG status"
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr "GnuPG Status"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
1231  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1757
1232    #, c-format
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "Finished (Output: %s)"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1803
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #, c-format
1238    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1863
1242    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1243  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  
1245    #: Src/wptFileManager.cpp:1868
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "Choose File Name for Output"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1248    
1249  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1938
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1251    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1941
1254    msgid "Invalid archive name. Exit."
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1257    #: Src/wptFileManager.cpp:1941 Src/wptFileManager.cpp:1948
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "Encrypt Directory"
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1260    
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1948
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "Could not create zip archive."
1263    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1264  msgid "GnuPG status"  
1265  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1266    msgid "File Encrypt"
1267  msgid "Good signature"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  
1269    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1270  msgid "Group manager"  msgid "&Text Output"
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "&Textausgabe"
1272    
1273  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "&Wipe Original"
1275    msgstr "Original &l�schen"
1276    
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1278  msgid "&Help"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1279  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1280    
1281  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "&Select Key for signing"
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1284  "keyring."  
1285  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "Please select at least one recipient."
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1289    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1290  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptKeyManager.cpp:412
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1292    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1294  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptKeyManager.cpp:437
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "Key Import"
1297  msgstr ""  msgstr "Schl�sselimport"
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1300    #, c-format
1301  msgid "I do NOT trust"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1303    
1304  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1306    msgid "File"
1307  msgid "I trust marginally"  msgstr "Datei"
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1309    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1310  msgid "I trust ultimately"  msgid ""
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1312    "\n"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  "set manually via the Key Properties dialog."
1315  msgstr ""  msgstr ""
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1317    "\n"
1318  msgid "Import"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1319  msgstr "Importieren"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1320    
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1322  msgid "Import key to keyring"  msgid "File Sign"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Datei signieren"
1324    
1325  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "&Normal Signature"
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "&Normale Signatur"
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  
1329  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgid "&Detached Signature"
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1333    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1334  msgid "Info"  msgid "&Cleartext Signature"
1335  msgstr "�ber"  msgstr "&Klartextsignatur"
1336    
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1338  #, c-format  msgid "Signature mode"
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Signaturmodus"
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1341    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
1342  msgid "Invalid URL."  msgid "Options"
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "Optionen"
1344    
1345  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
1347    #: Src/wptKeyManager.cpp:671 Src/wptKeyManager.cpp:773
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptKeyManager.cpp:809 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
1350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1351  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:118
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgid "Please select a key."
1354    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1355  msgid "Invalid email address."  
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1357    msgid "0 Objects marked"
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr "0 Objekte markiert"
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1360    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1361  msgid "Invalid host/IP address."  #, c-format
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "%d Object(s) marked"
1363    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1364    
1365  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:550
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1367    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1368  msgid ""  
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
1370  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1371  msgstr ""  msgid "Edit"
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgstr "Bearbeiten"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1374    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
1375  msgid "Invalid signature state."  msgid "View"
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "Ansicht"
1377    
1378  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Open..."
1380    msgstr "�&ffnen.."
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1383    msgid "&Encrypt"
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "&Verschl�sseln"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  
1386    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1387  #, c-format  msgid "Encrypt into ZIP"
1388  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "&Decrypt"
1392  "\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
1393  "Use \"%s\" anyway?"  
1394  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "&Sign"
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "&Signieren"
1398  "\n"  
1399  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1400    #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1401  msgid ""  msgid "Sign && Encrypt"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1403  "contain VERY important data.\n"  
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1405  "accident; so it is a good\n"  msgid "&Verify"
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "�ber&pr�fen"
1407  "\n"  
1408  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1409  msgstr ""  msgid "S&ymmetric"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "S&ymmetrisch"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "&Import"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "&Importieren"
1415  "\n"  
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1417    msgid "E&xport"
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "E&xportieren"
1419  msgid ""  
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:419
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgid "Exit"
1422  msgstr ""  msgstr "Beenden"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1425    msgid "&Reset"
1426  msgid ""  msgstr "&Reset"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1429  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "Always on Top"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1432    
1433  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1434  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "&Paste"
1436  "application.\n"  msgstr "&Einf�gen"
1437  "Do you want to overwrite it?"  
1438  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1440  "�berschreiben?"  msgid "&Select All"
1441    msgstr "Alles &markieren"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1444    msgid "&Preferences"
1445  msgid "Key &expiration"  msgstr "&Einstellungen"
1446  msgstr "Ablauf&datum"  
1447    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1448  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Send as Mail"
1450    msgstr "Als Mail versenden"
1451  #, c-format  
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1453  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "&List Packets"
1455    msgstr "Pakete an&zeigen"
1456  #, c-format  
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "&Wipe"
1459    msgstr "&L�schen"
1460  #, c-format  
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "Wipe"
1463    msgstr "L�schen"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1465  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:561
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "List Packets"
1467    msgstr "Pakete anzeigen"
1468  msgid "Key Cache"  
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:607
1471  msgid "Key Edit"  msgid "&Calc Digest"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Digest &berechnen"
1473    
1474  msgid "Key Edit Help"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762
1476    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  
1479    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:763 Src/wptMainProc.cpp:100
1480  msgid "Key Generation"  msgid "&Yes"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "&Ja"
1482    
1483  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:764 Src/wptMainProc.cpp:101
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "&No"
1485    msgstr "&Nein"
1486  msgid "Key Generation completed"  
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:807
1488    msgid "Operation Status: Error"
1489  msgid "Key ID"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1491    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
1492  msgid "Key Import"  msgid "Operation Status: Done."
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1494    
1495  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:851
1496  msgstr "Key Import HTTP"  #, c-format
1497    msgid ""
1498  msgid "Key Import Statistics"  "Total Capacity: %12sk\n"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  "Free Space    : %12sk"
1500    msgstr ""
1501  msgid "Key Manager"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  "Freier Platz   : %12sk"
1503    
1504  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Save additional information"
1506    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1507  msgid "Key Pair (Card)"  
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1509    msgid "Save to &file"
1510  msgid "Key Preferences"  msgstr "In &Datei sichern"
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1512    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1513  msgid "Key Properties"  msgid "Send to &clipboard"
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "An &Ablage senden"
1515    
1516  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Destination for Plaintext"
1518    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1519  msgid "Key Revokers"  
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1521    msgid "Please enter a filename."
1522  msgid "Key Signature List"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1524    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1525  msgid "Key Signing"  msgid "Finished"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "Fertig"
1527    
1528  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "File Verify"
1530    msgstr "Datei�berpr�fung"
1531  msgid "Key already revoked!"  
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1533    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1534  msgid "Key already revoked."  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1536    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1537  msgid "Key expiration"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1539    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1540  msgid "Key has only one user ID."  
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1542    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  
1546    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "WinPT First Start"
1548  msgid "Key not found in keyring."  msgstr "WinPT Erster Start"
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  
1550    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1551  msgid "Key status changed."  #: Src/wptGPG.cpp:821
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid ""
1553    "The selected keyring has the read-only file\n"
1554  msgid "Key successfully signed."  "attribute. In this state you do not have write\n"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  "access. Do you want to remove the attribute?"
1556    msgstr ""
1557  msgid "Key type"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1559    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1560  msgid ""  
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:824
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "GPG Information"
1563  "\n"  msgstr "GPG Information"
1564  "Cannot import these key(s)!"  
1565  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:828
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Could not reset read-only state."
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1568  "\n"  
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptGPG.cpp:829 Src/wptGPG.cpp:1110 Src/wptGPG.cpp:1119
1570    msgid "GPG Error"
1571  msgid ""  msgstr "GPG Fehler"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1574  "\n"  msgid ""
1575  "Cannot import these key(s)."  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1576  msgstr ""  "one or both of the selected keyrings.\n"
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "\n"
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1579  "\n"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr ""
1581    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1582  #, c-format  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  "\n"
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1585    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1586  #, c-format  
1587  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:846
1588  "KeyID %s.\n"  msgid "GPG Warning"
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "GPG Warnung"
1590  msgstr ""  
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:870 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1593    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1594  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1762 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1596    #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1597  msgid "Keyserver"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1598  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1599    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1600    msgid "Preferences"
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgstr "Einstellungen"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1603    #: Src/wptGPG.cpp:871
1604    #, c-format
1605  msgid "Keyserver - search init"  msgid ""
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "%s does not exit.\n"
1607    "Do you want to create this directory?"
1608  msgid "Keyserver Access"  msgstr ""
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  "%s existiert nicht.\n"
1610    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1611  msgid "Keyserver Error"  
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:899
1613    msgid "Please choose your Public Keyring"
1614  msgid "Keyserver Searching"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  
1616    #: Src/wptGPG.cpp:902 Src/wptGPG.cpp:924
1617  msgid "Keyserver Warning"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1619    
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptGPG.cpp:909
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1622    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:936
1625    msgid "Could not copy file."
1626  msgid ""  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1627  "LDAP key import failed.\n"  
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:921
1629  "installed"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1630  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPG.cpp:930
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1634    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1635  msgid "List Trust Path"  
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPG.cpp:980 Src/wptGPG.cpp:1069 Src/wptGPG.cpp:1082
1637    msgid "Backup"
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgstr "Sicherung"
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPG.cpp:980
1641    #, c-format
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1644    
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPG.cpp:1070
1647  msgid "MAPI Login failed."  #, c-format
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgid ""
1649    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1650    "Please insert/check the drive to continue."
1651  msgid "Mail"  msgstr ""
1652  msgstr "E-Mail"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1653    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1654  #, c-format  
1655  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  #, c-format
1657  "%s."  msgid "Invalid backup mode %d"
1658  msgstr ""  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
1660  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:1109
1661    msgid "No GPG error description available."
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1663  msgid ""  
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "Error during verification process."
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1667  "Do you want to disable it?"  
1668  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1669    msgid "The signature is good."
1670  msgid ""  msgstr "Die Signatur is gut."
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1672  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1673  msgstr ""  msgid "The signature is BAD!"
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1676    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1677  msgid "Name"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1678  msgstr "Name"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1679    
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1683    
1684    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Signature Error"
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Fehler in Signatur"
1687    
1688  msgid "Never"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1689  msgstr "Niemals"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1690    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1691  msgid "never"  
1692  msgstr "niemals"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1693    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1694  msgid "New Group"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1695  msgstr "Neue Gruppe"  
1696    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1697  msgid "New Passphrase"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1698  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1699    
1700  msgid "No Fingerprint"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1702    msgid "GnuPG Configuration File"
1703  msgid "No GPG error description available."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1705    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1708    
1709  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1711    msgid "GPG Config"
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgstr "GPG Konfiguration"
1713  msgid "No files to check."  
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1715    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1716  #, c-format  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1717  msgid ""  
1718  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1720  msgstr ""  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1723    msgid "Successfully saved."
1724  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1726    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1727    msgid ""
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  "Current data will be lost!\n"
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  "Are you sure?"
1730    msgstr ""
1731  msgid "No key was selected."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  "Sind Sie sicher?"
1733    
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1736    msgid "GnuPG Preferences"
1737  msgid "No keys updated."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  
1739    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1740  msgid "No preferences available."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1742    
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1744  #, c-format  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1747    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1750    
1751  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1754  "\n"  
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1756  msgstr ""  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1759  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "Comment in armored files"
1761    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1762  msgid "No useable secret key found."  
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1764    msgid "Encrypt to this key"
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1767    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "General GPG options"
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1770    
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1773    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgid "Browse..."
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgstr "�ndern..."
1776    
1777  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "&Overwrite default settings"
1779    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  
1781  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1783    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1784  msgid "OK"  
1785  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1786    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1789    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1792    
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1795    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1796  msgid "Only enter the name of the user."  
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1798    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "Could not get GPG config file"
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1804    
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Choose GPG Home Directory"
1807    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1808  msgid "Operation"  
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1810    msgid "Choose GPG Binary"
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1813    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:154 Src/wptKeyManager.cpp:159
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:210 Src/wptKeyManager.cpp:253
1816    #: Src/wptKeyManager.cpp:265 Src/wptKeyManager.cpp:296
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManager.cpp:301 Src/wptKeyManager.cpp:308
1818  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:310 Src/wptKeyManager.cpp:331
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:344
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364 Src/wptKeyManager.cpp:405
1821  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:410 Src/wptKeyManager.cpp:413
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:418 Src/wptKeyManager.cpp:424
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptKeyManager.cpp:429 Src/wptKeyManager.cpp:557
1824    #: Src/wptKeyManager.cpp:565 Src/wptKeyManager.cpp:671
1825  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManager.cpp:700 Src/wptKeyManager.cpp:709
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:720 Src/wptKeyManager.cpp:746
1827    #: Src/wptKeyManager.cpp:773 Src/wptKeyManager.cpp:780
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:804 Src/wptKeyManager.cpp:809
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:829 Src/wptKeyManager.cpp:884
1830    #: Src/wptKeyManager.cpp:889 Src/wptKeyManager.cpp:949
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:979 Src/wptKeyManager.cpp:1068
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1162 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1175
1833    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1520 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1836    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616
1839    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1675 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1913
1842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:358 Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:415
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1845    msgid "Key Manager"
1846  msgid "PIN"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1847  msgstr "PIN"  
1848    #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #, c-format
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid ""
1851    "Do you really want to delete this group?\n"
1852  msgid "PIN successfully changed."  "\n"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  "%s"
1854    msgstr ""
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  "\n"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "%s"
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
1859    #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1860  msgid "Passphrase"  #, c-format
1861  msgstr "Passwort"  msgid ""
1862    "Do you really want to delete this entry?\n"
1863  msgid "Passphrase Dialog"  "\n"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  "%s"
1865    msgstr ""
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  "\n"
1868    "%s"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1871    msgid "New Group"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Neue Gruppe"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1874    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Please enter the email address"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1877    
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Group manager"
1880    msgstr "Gruppenmanager"
1881  msgid "Photo successfully added."  
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1883    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1885  msgid ""  
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1887  "The image must be a JPEG file."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1888  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1891    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1892  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1894    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1897    
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1900    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1902  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1905  "source...)?"  
1906  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1907    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1910    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1911    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  
1914    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "Unknown Hotkey"
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1917    
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptImportList.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
1920    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1509
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1581
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:393 Src/wptKeylist.cpp:427 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1923    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1924  msgid "Please enter a filename."  msgid "Revoked"
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Widerrufen"
1926    
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:263
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1169 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
1929    #: Src/wptKeylist.cpp:395 Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Expired"
1932    msgstr "Abgelaufen"
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptImportList.cpp:268
1935    msgid "secret key"
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
1938    #: Src/wptImportList.cpp:270 Src/wptKeylist.cpp:431
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgid "public key"
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1941    
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1249
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Invalid user ID"
1944    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1945  msgid "Please enter a password."  
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:350 Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553
1947    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1948  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1950    msgid "User ID"
1951  msgid "Please enter a valid URL."  msgstr "Benutzerkennung"
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  
1953    #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:860 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Size"
1956    msgstr "Gr��e"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093
1959    #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:858
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1962    #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1963  msgid ""  msgid "Key ID"
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1966  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1201 Src/wptKeylist.cpp:560
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
1969    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1970  msgid "Please enter an email address."  msgid "Creation"
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Erstellung"
1972    
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeylist.cpp:555
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
1975    msgid "Type"
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Typ"
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1978    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:426
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid ""
1981    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  "and thus a CRC error occurs."
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgstr ""
1984    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  
1987    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1988  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1990    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1991  #, c-format  
1992  msgid ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid "WinPT Key Caching"
1994  "Card: %s"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1995  msgstr ""  
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1998  "Karte: %s"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1999    
2000  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Key Cache"
2002    msgstr "Schl�sselcache"
2003  msgid ""  
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2005  msgstr ""  msgid "Ultimate"
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "Absolut"
2007    
2008    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:249 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1166
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:355
2010  msgstr ""  msgid "Never"
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Niemals"
2012    
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "OK"
2015    msgstr "OK"
2016  msgid "Please enter the name."  
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288
2018    msgid "user ID"
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  msgstr "Benutzerkennung"
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  
2021    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  #, c-format
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid ""
2024    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2025  msgid "Please enter the passphrase."  "%s"
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr ""
2027    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2028  msgid "Please enter the search pattern."  "%s"
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid ""
2033    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "close to 240x288 is a good size to use."
2036    msgstr ""
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2039    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2040  msgid "Please enter your name."  
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2042    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365
2043  msgid "Please enter your passphrase"  msgid ""
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2045    "The image must be a JPEG file."
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr ""
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2049    
2050  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:454
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2052  "Press OK to continue or Cancel"  msgid "Passphrase"
2053  msgstr ""  msgstr "Passwort"
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2056    msgid "Add Photo ID"
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383
2060    msgid "Select Image File"
2061  msgid ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:397
2064  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:403 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:415
2065  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:926
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid "Add Photo"
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2069    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2070  msgid "Please only select one key."  #, c-format
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2072    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:397 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:149
2075    msgid "Please enter a file name."
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2077  msgstr ""  
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:401
2079    msgid ""
2080  msgid "Please select a command."  "The JPEG is really large.\n"
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  "Are you sure you want to use it?"
2082    msgstr ""
2083  msgid "Please select a file."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2085    
2086  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:420
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Photo successfully added."
2088    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:421 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2091    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:575 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:751
2092  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1583
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850
2094    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2095  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2097    msgid "GnuPG Status"
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "GnuPG-Status"
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2101  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:452
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2103    msgstr ""
2104  msgid "Please select one drive to umount."  "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2106    
2107  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:453
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Public key"
2109    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:472
2112    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:957
2113  msgid "Please select one of the servers."  msgid "Add Revoker"
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2115    
2116  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:472 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543
2117  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1645
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1789 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1820
2119  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1988
2120  msgstr ""  msgid "Please select a user ID."
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2122  "(%s) ist zu alt."  
2123    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "Revoker successfully addded."
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2128  msgid "Port"  msgid "Add new User ID"
2129  msgstr "Port"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2130    
2131  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:526
2132  msgstr "Einstellungen"  msgid "&Email"
2133    msgstr "&E-Mail"
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2136    msgid "&Comment"
2137  msgid "Primary"  msgstr "&Kommentar"
2138  msgstr "Prim�r"  
2139    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2142    
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:552 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:556
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:573
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "UserID"
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Benutzerkennung"
2148    
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid ""
2151    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2152  msgid "Protocol"  msgstr ""
2153  msgstr "Protokoll"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2154    
2155  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:552
2156  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "Please enter an email address."
2157    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2158  msgid "Proxy Settings"  
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:556
2160    msgid "Invalid email address."
2161  msgid "Public Key"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2163    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:575
2164  msgid "Public key"  msgid "user ID successfully added."
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2166    
2167  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:660 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "Add new Subkey"
2169    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:661
2172    msgid "Key type"
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2175    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:662
2176  msgid "RSA sign only"  msgid "Size in bits"
2177  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "Gr��e in Bits"
2178    
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:663
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Key expiration"
2181    msgstr "Key Ablaufdatum"
2182  msgid "Re&load Key Cache"  
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:709
2184    msgid "Please select one entry."
2185  msgid "Real name:"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2186  msgstr "Ihr Name"  
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:710 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:716
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:847
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Add Subkey"
2190    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2191  msgid "Recipients"  
2192  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:715
2193    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750
2197    msgid "Subkey successfully added."
2198    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:846
2201    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:925 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:957
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532
2204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
2205  msgid "Registry error: "  msgid "There is no secret key available!"
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2207    
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:797
2209  msgid ""  msgid "Add user ID"
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904
2213  msgstr ""  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2217    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "Change Ownertrust"
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2220    
2221  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:994 Src/wptKeyManager.cpp:208
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Key status changed."
2223    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
2226    msgid ""
2227  msgid "Revocation certificate generated."  "Cannot change passphrase because the key\n"
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2229    msgstr ""
2230  msgid "Revoke Signature"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2232    
2233  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1050
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Current (old) Passphrase"
2235    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2236  msgid "Revoke user ID"  
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2238    msgid "New Passphrase"
2239  msgid "Revoked"  msgstr "Neues Passwort"
2240  msgstr "Widerrufen"  
2241    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2242  msgid "Revoker successfully addded."  msgid ""
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2244    "It is not suggested to use charset specific characters."
2245  msgid "S&ymmetric"  msgstr ""
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2247    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2248  msgid "Save Plaintext"  
2249  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2250    msgid "Change Passwd"
2251  msgid "Search"  msgstr "Passwort �ndern"
2252  msgstr "Suchen"  
2253    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
2254  msgid "Search for:"  msgid "Passphrase successfully changed."
2255  msgstr "Suche nach:"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2256    
2257  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1092 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Description"
2259    msgstr "Beschreibung"
2260  #, c-format  
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1095
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Expires"
2263    msgstr "Verf�llt"
2264  msgid "Secret key(s) imported."  
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1109 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1207
2266    msgid "Could not find key."
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  
2269  msgid "Secure Attachment"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1116
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgid "No subkey(s) found."
2271    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
2273  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198 Src/wptKeylist.cpp:549 Src/wptKeylist.cpp:558
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862
2275    msgid "Validity"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "G�ltigkeit"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1200
2279    msgid "Email"
2280  msgid "Select Data File"  msgstr "E-Mail"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2282    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1213
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "No user ID(s) found."
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2285    
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2287  msgid "Select GPG backup path"  msgid ""
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2289    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2290  msgid "Select Image File"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2292    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2295    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2298    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2302    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2306    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2307  msgid "Selected Output File"  "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgstr ""
2309    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2311  msgid "Send as Mail"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2313    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2316    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2319    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2323    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2326    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328
2329    msgid "Key Edit Help"
2330  msgid "Sign"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2331  msgstr "Signieren"  
2332    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
2333  msgid "Sign & Encrypt"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2335    
2336  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2338    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2339  msgid "Sign key"  
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
2341    #, c-format
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgid ""
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "\"Subkey %s.\"\n"
2344    "\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "be able to be decrypted.\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "\n"
2348    "Do you really want to delete this subkey?"
2349  msgid "Signature &Properties"  msgstr ""
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2351    "\n"
2352  msgid "Signature Information"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2354    "\n"
2355  #, c-format  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1372
2358    msgid "Delete Subkey"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2361    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid "Subkey successfully deleted."
2363  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2365    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid ""
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Key already expired.\n"
2368    "\n"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "Do you want to change the expiration date?"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgstr ""
2371    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2372  msgid "Signature expires on"  "\n"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2374    
2375  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
2376  msgid ""  msgid "Key Expiration Date"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Ablaufdatum"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2379  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid "Expire Subkey"
2381  msgstr ""  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448
2384  "\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2386    
2387  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
2388  msgstr "Signiert"  msgid ""
2389    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2390  msgid "Signing"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2391  msgstr "Signieren"  "\n"
2392    "This command is only available to revoke single subkeys"
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr ""
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2395    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2396  msgid "Signing key:"  "\n"
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2398    
2399  msgid "Size"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2400  msgstr "Gr��e"  msgid "Key already revoked."
2401    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2402  msgid "Size in bits"  
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507
2404    msgid "Revoke Subkey"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2407    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2408  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Subkey successfully revoked."
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2410    
2411  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Revoke user ID"
2413  "\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538
2416  msgstr ""  msgid "Key has only one user ID."
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2418  "\n"  
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid "This user ID has been already revoked."
2421    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2422  #, c-format  
2423  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1555
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #, c-format
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid ""
2426  msgstr ""  "user ID \"%s\".\n"
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "\n"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Do you really want to revoke this user ID?"
2429    msgstr ""
2430  msgid "Status"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2431  msgstr "Status"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2432    
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1579
2434  #, c-format  msgid "Revoke User ID"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1583
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "User ID successfully revoked"
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2440    
2441  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Could not set user ID preferences"
2443    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2444  msgid "Subkey successfully added."  
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1665
2446    msgid "Primary"
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Prim�r"
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2449    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "User ID successfully flagged"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2452    
2453  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "No preferences available."
2455    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2456  msgid "Symmetric"  
2457  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
2458    msgid "MDC feature"
2459  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2461    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1763
2462  #, c-format  msgid "user ID:"
2463  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung:"
2464  "Symmetric encryption.\n"  
2465  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1764 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "Key Preferences"
2467  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2468    
2469  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1815
2470  msgstr "Texteingabe"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2471    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2472  msgid "Text Input from File"  
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1826
2474    #, c-format
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid ""
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  "user ID \"%s\".\n"
2477    "\n"
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  "\n"
2480    "Do you really want to delete this user ID?"
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr ""
2482  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\n"
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "\n"
2484  "Please start the service and try again."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2485  msgstr ""  "\n"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
2488    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1846
2489  msgid ""  msgid "Delete user ID"
2490  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2491  "Are you sure you want to use it?"  
2492  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2495    
2496  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1955
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Finished to compact key."
2498  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2499  "placeholder will be deleted.\n"  
2500  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1992
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2504    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2016 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "Key successfully signed."
2506  #, c-format  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2507  msgid ""  
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2074
2509  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2510  msgstr ""  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2087
2513    msgid "Could not set user ID window procedure."
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2516    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2096
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Command>"
2519    msgstr "Kommando>"
2520    
2521  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128
2522  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Please select a command."
2523  "Still proceed?"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2524  msgstr ""  
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2132
2526  "Wirklich fortfahren?"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2527    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2528  msgid ""  
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2530  "Do you want to extract the key?"  msgid "Don't know"
2531  msgstr ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2534    msgid "I do NOT trust"
2535  msgid ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2538  msgstr ""  msgid "I trust marginally"
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2541    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "I trust fully"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Volles Vertrauen"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  
2545    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2546  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "I trust ultimately"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2548    
2549  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid ""
2552  msgstr ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "source...)?"
2555    msgstr ""
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2557  msgid ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "Please choose one entry."
2561  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
2565    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2566  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2568    msgid "Ownertrust"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr "Besitzervertrauen"
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2571    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2573  msgid ""  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2575  "\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2576  "Create new default config file?"  msgid "There are no preferences in the list."
2577  msgstr ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
2579  "\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2581    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2582  # msgid "Unknown"  
2583  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2584    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:368 Src/wptKeygenDlg.cpp:407 Src/wptKeygenDlg.cpp:412
2585  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:417 Src/wptKeygenDlg.cpp:422 Src/wptKeygenDlg.cpp:428
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:447 Src/wptKeygenDlg.cpp:454
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:489 Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2588  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "Key Generation"
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2591    
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:285
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid ""
2594    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2595  msgid "There is no card in the reader"  "contain VERY important data.\n"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2597    "accident; so it is a good\n"
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "\n"
2600    "Backup your keyrings now?"
2601  msgid "There is no secret key available!"  msgstr ""
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2603    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2606    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "\n"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:290
2611  msgid "There was no reader found"  msgid "WARNING - Important hint"
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2613    
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:292
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2616    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2617    
2618  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2619  "This is a non-valid key.\n"  #, c-format
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2621  "\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2622  "Do you really want to continue?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:301
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2626  "Trotzdem fortfahren"  
2627    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "DSA and ELG (default)"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2630    
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "DSA and RSA"
2633    msgstr "DSA und RSA"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2636    msgid "DSA sign only"
2637  msgid ""  msgstr "DSA nur signieren"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2640  msgstr ""  msgid "RSA sign only"
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "RSA nur signieren"
2642  "Signierung etc.)\n"  
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2644    msgid "RSA sign and encrypt"
2645  msgid ""  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2647  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2648  msgstr ""  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2650  "fehlgeschlagen."  
2651    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:370
2652  msgid ""  msgid ""
2653  "This key has expired!\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2654  "Key check failed."  "message that key generation was finished."
2655  msgstr ""  msgstr ""
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2658    
2659  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Subkey size in &bits"
2661    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2662  msgid ""  
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2664  "\n"  msgid "&Real name"
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "&Ihr Name"
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2668  "\n"  msgid "Key &type"
2669  "Do you really want to export the key?"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2670  msgstr ""  
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:406
2672  "\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:411
2676  "\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2678    
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:417 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2680  msgid ""  msgid "Please enter the name."
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2682  "Still proceed?"  
2683  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:567
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2685  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2686    
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:427 Src/wptKeygenDlg.cpp:573
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Please enter a valid email address."
2689    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2690    
2691  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2692  "This volume file already exists.\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2694  msgstr ""  
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:453 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:157
2696  "�berschreiben?"  msgid "Please enter the passphrase."
2697    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2698  #, c-format  
2699  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "Key Generation completed"
2701  "Free Space    : %12sk"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2702  msgstr ""  
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2704  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2705    msgid "&Prefer RSA keys"
2706  msgid "Trust"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2707  msgstr "Vertrauen"  
2708    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2709  msgid "Trustlist"  msgid "Real name:"
2710  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "Ihr Name:"
2711    
2712  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2713  msgstr "Typ"  msgid "Email address:"
2714    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2715  msgid "Ultimate"  
2716  msgstr "Absolut"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2718  msgid "Unknown"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2719  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2720    
2721  msgid "Unknown Hotkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2723    msgid ""
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2726    "using belongs to us."
2727  #, c-format  msgstr ""
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2730    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2731  #, c-format  
2732  msgid "Unknown error=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2734    msgid ""
2735  #, c-format  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "key when communicating with you."
2738    msgstr ""
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2741    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2742  msgid "User ID"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2743  msgstr "Benutzerkennung"  
2744    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541 Src/wptKeygenDlg.cpp:563 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2745  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574 Src/wptKeygenDlg.cpp:579 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
2747    msgid "Key Generation Wizard"
2748  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "E&xpert"
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "E&xperte"
2753    
2754  msgid "UserID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2756    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2757  msgid "Valid"  
2758  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2759    msgid "Number of public keys"
2760  msgid "Validity"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2761  msgstr "G�ltigkeit"  
2762    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2763  msgid "Verify"  msgid "Imported public keys"
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2765    
2766  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2767  msgstr "WARNUNG"  msgid "Number of secret keys"
2768    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2769  msgid "WARNING - Important hint"  
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2771    msgid "Imported secret keys"
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2773  msgstr ""  
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2775    msgid "Revocation certificates"
2776  msgid "WinPT"  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2777  msgstr "WinPT"  
2778    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2779  msgid "WinPT Error"  msgid "No (valid) user ID"
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2781    
2782  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "New user ID's"
2784    msgstr "Neue user ID's"
2785  msgid "WinPT Preferences"  
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2787    msgid "New sub keys"
2788  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2790    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2791  msgid "WinPT WARNING"  msgid "New signatures"
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Neue Signaturen"
2793    
2794  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2795  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2796    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2797  msgid ""  
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Secret key(s) imported."
2800  "Do you want to continue?"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2801  msgstr ""  
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "No keys updated."
2804  "Fortfahren?"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2805    
2806  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Key Pair"
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Schl�sselpaar"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2810  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Key Pair (Card)"
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2814    #: Src/wptKeylist.cpp:255
2815  msgid ""  msgid "Public Key"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeylist.cpp:353
2819  "version."  msgid "None"
2820  msgstr ""  msgstr "Keine"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeylist.cpp:357
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Marginal"
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Marginal"
2825    
2826  msgid "Wipe"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2827  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeylist.cpp:360
2828    msgid "Full"
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Voll"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2831    #: Src/wptKeylist.cpp:397 Src/wptKeylist.cpp:423 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2832  msgid "You can only export one secret key."  msgid "Disabled"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr "Inaktiv"
2834    
2835  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:433
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "key pair"
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2838  "\n"  
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:861
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
2841  msgstr ""  msgid "Cipher"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Cipher"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2844  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:559 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid "Trust"
2847    msgstr "Vertrauen"
2848  msgid "You must select at least one key."  
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:733 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2850    msgid "Invalid User ID"
2851  #, c-format  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2852  msgid ""  
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1007
2854  "user: \"%s\"\n"  #, c-format
2855  "%s key, ID %s\n"  msgid ""
2856  msgstr ""  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2858  "user: \"%s\"\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2859  "%s key, ID %s\n"  "\n"
2860    "Use \"%s\" anyway?"
2861  #, c-format  msgstr ""
2862  msgid ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2864  "user: \"%s\"\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "\n"
2866  msgstr ""  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1015 Src/wptKeylist.cpp:1079
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid "Recipients"
2870    msgstr "Empf�nger"
2871  msgid ""  
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1080
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #, c-format
2874  "\n"  msgid ""
2875  "Still proceed?"  "KeyID %s.\n"
2876  msgstr ""  "Do you really want to export a revoked key?"
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr ""
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2879  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2880  "Trotzdem fortfahren?"  
2881    #: Src/wptKeylist.cpp:1182
2882  #, c-format  msgid "Secret Key List"
2883  msgid ""  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  
2885  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:153
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgid ""
2887  "\n"  "This key has expired!\n"
2888  "\t%s\n"  "Key check failed."
2889  "\n"  msgstr ""
2890  "\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2892  msgstr ""  
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:158
2894  "\n"  msgid ""
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2896  "\n"  "Key check failed."
2897  "\t%s\n"  msgstr ""
2898  "\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2899  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
2901    #: Src/wptKeyManager.cpp:300
2902  msgid "public key"  msgid "Only one secret key can be exported."
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2904    
2905  msgid "secret key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:311
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #, c-format
2907    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2908  msgid "user ID"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2909  msgstr "Benutzerkennung"  
2910    #: Src/wptKeyManager.cpp:345
2911  #, c-format  #, c-format
2912  msgid ""  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2913  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2914  "\n"  
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:417
2916  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2919    #: Src/wptKeyManager.cpp:422
2920  #, c-format  msgid ""
2921  msgid ""  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2922  "user ID \"%s\".\n"  "Do you want to extract the key?"
2923  "\n"  msgstr ""
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2925  msgstr ""  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:428
2928    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2929  msgid "user ID not found"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2931    #: Src/wptKeyManager.cpp:457 Src/wptKeyManager.cpp:585
2932  msgid "user ID successfully added."  msgid ""
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2934    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr ""
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2938    
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:493
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:502
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "Key Import HTTP"
2942    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2946    #, c-format
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2949  msgstr "Kopiere Schl�sselInfo in Ablage"  
2950    #: Src/wptKeyManager.cpp:503
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #, c-format
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2953    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  
2955  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2956  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Choose Name of the Key File"
2957    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:545
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "File Import"
2961    msgstr "Dateiimport"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:556
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid "Could not read key-data from file."
2965    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:676
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2969    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:677
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid "Delete Confirmation"
2973    msgstr "L�schen Best�tigen"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2975  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:701
2976  msgstr "Neu"  #, c-format
2977    msgid ""
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "Do you really want to delete this key?\n"
2979  msgid "&About GPG..."  "\n"
2980  msgstr "�ber &GPG"  "%s"
2981    msgstr ""
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2983  msgid "&List Packets"  "\n"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "%s"
2985    
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptKeyManager.cpp:710
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #, c-format
2989  msgid "Wipe Free Space"  msgid ""
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2991    "\n"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2993  msgid "&Calc Digest"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2994  msgstr "Digest &berechnen"  "\n"
2995    "%s"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgstr ""
2997  msgid "Command>"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2998  msgstr "Kommando>"  "\n"
2999    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "\n"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "%s"
3003    
3004  msgid "&Yes"  #: Src/wptKeyManager.cpp:717
3005  msgstr "&Ja"  msgid ""
3006    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3007  msgid "&No"  "Only the public key and the secret key \n"
3008  msgstr "&Nein"  "placeholder will be deleted.\n"
3009    msgstr ""
3010  msgid "&Ask for certification level"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3012    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3013  msgid "%s %s signature"  
3014  msgstr "%s %s Signatur"  #: Src/wptKeyManager.cpp:781
3015    #, c-format
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  
3019    #: Src/wptKeyManager.cpp:803
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgid "Please only select one key."
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
3023    #: Src/wptKeyManager.cpp:883
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3025  msgid "Change Card PIN"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  
3027    #: Src/wptKeyManager.cpp:888
3028  msgid "&Expire date"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  msgstr ""
3030    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3031  msgid "Off-card passphrase"  
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:963
3033    msgid "Search"
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgstr "Suchen"
3035  #, c-format  
3036  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:963
3037  "Type: %s\r\n"  msgid "Search for:"
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Suche nach:"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  
3040  "Size: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3041  "Created: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:974
3042  "Expires: %s\r\n"  #, c-format
3043  "Validity: %s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3045  "%s\r\n"  
3046  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:1045 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3047  "Type: %s\r\n"  msgid "0. No reason specified"
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  
3050  "Gr��e: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "1. Key has been compromised"
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3054  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:91
3055  "%s\r\n"  msgid "2. Key is superseded"
3056    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3057  msgid "Set &default"  
3058  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:92
3059    msgid "3. Key is no longer used"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  
3062    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:435 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3065    
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:456
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #, c-format
3068    msgid "Default Key: %s"
3069  msgid "Backup to:"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3070  msgstr "Backup nach:"  
3071    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:458
3072  msgid "Photo-ID not validated."  #, c-format
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Default Key: 0x%s"
3074    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3077    #, c-format
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "%d secret keys"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3080    
3081  msgid "Server requires &authentication"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3083    #, c-format
3084  msgid "User name"  msgid "%d keys"
3085  msgstr "Benutzername"  msgstr "%d Schl�ssel"
3086    
3087  msgid "Password"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
3088  msgstr "Passwort"  msgid "Key"
3089    msgstr "Schl�ssel"
3090  msgid "Comment in armored files"  
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1199
3092    msgid "Groups"
3093  msgid "Encrypt to this key"  msgstr "Gruppen"
3094  msgstr ""  
3095    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3097    msgid "Send Mail..."
3098    msgstr "E-Mail versenden..."
3099    
3100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3102    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3103    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3104    
3105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
3107    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3108    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3109    
3110    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3112    msgid "Search...\tCtrl+F"
3113    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3114    
3115    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3116    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
3117    msgid "Select All\tCtrl+A"
3118    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3119    
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3121    msgid "&Quit"
3122    msgstr "&Beenden"
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3125    msgid "&Expert"
3126    msgstr "&Experte"
3127    
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3129    msgid "&Normal"
3130    msgstr "&Normal"
3131    
3132    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3133    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3134    msgid "&Delete"
3135    msgstr "&L�schen"
3136    
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3138    msgid "&Revoke Cert"
3139    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3142    msgid "&List Signatures"
3143    msgstr "Signaturen anzeigen"
3144    
3145    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3146    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3147    msgid "List Trust Path"
3148    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3149    
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3151    msgid "&Export..."
3152    msgstr "&Exportieren..."
3153    
3154    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3155    msgid "&Import..."
3156    msgstr "&Importieren..."
3157    
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3159    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:400
3160    msgid "&Properties"
3161    msgstr "&Eigenschaften"
3162    
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3164    msgid "E&xport Secret Key"
3165    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3166    
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3168    msgid "Re&load Key Cache"
3169    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3170    
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3172    msgid "R&everify Signatures"
3173    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3176    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3177    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3180    msgid "Info"
3181    msgstr "�ber"
3182    
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3184    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3185    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3186    
3187    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
3189    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3190    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3191    
3192    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
3194    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3195    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3196    
3197    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3199    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3200    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3203    msgid "Copy Key to Clipboard"
3204    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3205    
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3207    msgid "Refresh from Keyserver"
3208    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3209    
3210    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3212    msgid "Set Implicit &Trust"
3213    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3214    
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3216    msgid "&Enable"
3217    msgstr "&Aktivieren"
3218    
3219    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3221    msgid "&Disable"
3222    msgstr "&Deaktivieren"
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3225    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3226    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3229    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3230    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3231    
3232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3233    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3234    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3235    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3236    
3237    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3239    msgid "Set as Default Key"
3240    msgstr "Setze als Default Key"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3243    msgid "Key..."
3244    msgstr "Schl�ssel..."
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3247    msgid "User ID..."
3248    msgstr "Benutzerkennung..."
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3251    msgid "Photo ID..."
3252    msgstr "Photo ID..."
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3255    msgid "Revoker..."
3256    msgstr "Widerrufer..."
3257    
3258    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3260    msgid "Key Attributes"
3261    msgstr "Schl�sselattribute"
3262    
3263    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3265    msgid "Add"
3266    msgstr "Hinzuf�gen"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3269    msgid "Send to Keyserver"
3270    msgstr "Sende an Keyserver"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1173
3273    msgid ""
3274    "No ultimately trusted key found.\n"
3275    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3276    msgstr ""
3277    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3278    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1184
3281    msgid "Could not set keylist window procedure."
3282    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3283    
3284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
3286    msgid "Generate new key pair"
3287    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3290    msgid "Search for a specific key"
3291    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3292    
3293    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3295    msgid "Delete key from keyring"
3296    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3299    msgid "Show key properties"
3300    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3303    msgid "Sign key"
3304    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3307    msgid "Copy key to clipboard"
3308    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3311    msgid "Paste key from clipboard"
3312    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3313    
3314    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3316    msgid "Import key to keyring"
3317    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3318    
3319    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3321    msgid "Export key to a file"
3322    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3323    
3324    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3326    msgid "New"
3327    msgstr "Neu"
3328    
3329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3330    msgid "Could not access public keyring"
3331    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3334    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3335    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3336    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3337    msgid "Key Signing"
3338    msgstr "Schl�sselsignierung"
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1519
3341    msgid "Key already revoked!"
3342    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3345    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:145
3346    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:158
3347    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174
3348    msgid "Key Revocation Cert"
3349    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1543
3352    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3353    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
3356    msgid "Key Signature List"
3357    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3360    msgid "Key Properties"
3361    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3364    msgid ""
3365    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3366    "Do you really want to reload the keycache?"
3367    msgstr ""
3368    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3369    "Signierung etc.)\n"
3370    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3371    
3372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1615
3373    msgid "Smart Card support is not available."
3374    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1638 Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3377    msgid "Keyserver Access"
3378    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3379    
3380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
3381    msgid "GnuPG Options"
3382    msgstr "GnuPG Optionen"
3383    
3384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
3385    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3386    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3387    
3388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702
3389    msgid "You can only export one secret key."
3390    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3391    
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3393    msgid ""
3394    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3395    "\n"
3396    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3397    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3398    "to copy the key to a safe place.\n"
3399    "\n"
3400    "Do you really want to export the key?"
3401    msgstr ""
3402    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3403    "\n"
3404    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3405    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3406    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3407    "\n"
3408    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3409    
3410    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
3411    msgid "WARNING"
3412    msgstr "WARNUNG"
3413    
3414    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3415    msgid "No key was selected, select all by default."
3416    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3417    
3418    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3419    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3420    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:170
3423    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3424    msgid "Unknown"
3425    msgstr "Unbekannt"
3426    
3427    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3428    #, c-format
3429    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3430    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3431    
3432    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3434    #, c-format
3435    msgid ""
3436    "Type: %s\r\n"
3437    "Key ID: %s\r\n"
3438    "Algorithm: %s\r\n"
3439    "Size: %s bits\r\n"
3440    "Created: %s\r\n"
3441    "Expires: %s\r\n"
3442    "Validity: %s\r\n"
3443    "Cipher: %s\r\n"
3444    "%s\r\n"
3445    msgstr ""
3446    "Type: %s\r\n"
3447    "Key ID: %s\r\n"
3448    "Algorithmus: %s\r\n"
3449    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3450    "Erstellt: %s\r\n"
3451    "Ablauf: %s\r\n"
3452    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3453    "Cipher: %s\r\n"
3454    "%s\r\n"
3455    
3456    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3457    msgid "&Change"
3458    msgstr "&�ndern"
3459    
3460    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3461    msgid "&Revokers"
3462    msgstr "\"&Widerrufer\""
3463    
3464    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3465    msgid "Change &Password"
3466    msgstr "&Passwort �ndern"
3467    
3468    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3469    msgid "Photo-ID not validated."
3470    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3471    
3472    # msgid "Unknown"
3473    # msgstr "Unbekannt"
3474    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3475    msgid ""
3476    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3477    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3478    msgstr ""
3479    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3480    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3481    
3482    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3483    msgid "WinPT Warning"
3484    msgstr "WinPT Warnung"
3485    
3486    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3487    msgid ""
3488    "This is a non-valid key.\n"
3489    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3490    "\n"
3491    "Do you really want to continue?"
3492    msgstr ""
3493    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3494    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3495    "Trotzdem fortfahren?"
3496    
3497    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3498    msgid "Ownertrust successfully changed."
3499    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3500    
3501    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3502    msgid "Key Revokers"
3503    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3506    msgid "Reason for revocation"
3507    msgstr "Grund des Widerrufes"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3510    msgid "Optional description text"
3511    msgstr "Optionale Beschreibung"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3514    msgid "&Passphrase"
3515    msgstr "&Passwort"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3518    msgid "Output file"
3519    msgstr "Ausgabedatei"
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:112
3522    msgid ""
3523    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3524    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3525    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3526    "key unusable!"
3527    msgstr ""
3528    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3529    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3530    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3531    "machen!"
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:135
3534    msgid "Choose File to save the Certificate"
3535    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:144
3538    msgid "Please select a reason."
3539    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3540    
3541    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3542    msgid "Revocation certificate generated."
3543    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3544    
3545    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3546    msgid "Algorithm"
3547    msgstr "Algorithmus"
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3550    msgid "Designated Key Revokers"
3551    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3552    
3553    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3554    msgid "Designated Revoker Keys"
3555    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3556    
3557    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3558    #, c-format
3559    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3560    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3561    
3562    #: Src/wptKeyserver.cpp:346
3563    msgid "The network subsystem has failed"
3564    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3565    
3566    #: Src/wptKeyserver.cpp:348
3567    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3568    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3569    
3570    #: Src/wptKeyserver.cpp:350
3571    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3572    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3573    
3574    #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3575    #, c-format
3576    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3577    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3578    
3579    #: Src/wptKeyserver.cpp:540
3580    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3581    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3582    
3583    #: Src/wptKeyserver.cpp:585
3584    msgid ""
3585    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3586    "proxy authentication!"
3587    msgstr ""
3588    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3589    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3590    
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:588
3592    msgid "Proxy Error"
3593    msgstr "Proxyfehler"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:614
3596    msgid ""
3597    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3598    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3599    msgstr ""
3600    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3601    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserver.cpp:616
3604    msgid "Keyserver Error"
3605    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3606    
3607    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3608    #: Src/wptKeyserver.cpp:640
3609    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3610    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3611    
3612    #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3613    msgid "Keyserver Warning"
3614    msgstr "Keyserver Warnung"
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:100
3617    #, c-format
3618    msgid "Key '%s' successfully sent"
3619    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3620    
3621    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3622    msgid ""
3623    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3624    "\n"
3625    msgstr ""
3626    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3627    "\n"
3628    
3629    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3630    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3631    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3632    
3633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:141
3634    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3635    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:157
3638    msgid "Imported Keys"
3639    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3640    
3641    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3642    msgid ""
3643    "LDAP key import failed.\n"
3644    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3645    "installed"
3646    msgstr ""
3647    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3648    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3649    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3652    #, c-format
3653    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3654    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3657    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3658    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368
3661    msgid "Please select one of the servers."
3662    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3663    
3664    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:373
3665    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3666    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3667    
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3669    msgid "DNS Name"
3670    msgstr "DNS Name"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3673    msgid "Port"
3674    msgstr "Port"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:476
3677    msgid "No space for new keyserver entry"
3678    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3679    
3680    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3681    msgid "HKP Keyserver"
3682    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3685    msgid "LDAP Keyserver"
3686    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3687    
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499
3689    msgid "Finger Keyserver"
3690    msgstr "Finger-Keyserver"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758
3694    msgid "Edit Keyserver"
3695    msgstr "Editiere Keyserver"
3696    
3697    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525 Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3699    msgid "&Add"
3700    msgstr "&Hinzuf�gen"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3703    msgid "Type:"
3704    msgstr "Typ:"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3707    msgid "Port:"
3708    msgstr "Port:"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3711    msgid "Host name:"
3712    msgstr "Rechnername:"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3715    msgid "Please enter a host name"
3716    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
3719    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3720    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3723    msgid "&Receive"
3724    msgstr "&Empfangen"
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3727    msgid "Send key (default is receiving)"
3728    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3731    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3732    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3735    msgid "&Search"
3736    msgstr "&Suchen"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592
3739    msgid "C&hange proxy"
3740    msgstr "Proxy �&ndern"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:593
3743    msgid "Set &default"
3744    msgstr "Als &Standard"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3747    msgid "&Remove"
3748    msgstr "&Entfernen"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3751    msgid "&Edit"
3752    msgstr "&Edtieren"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3755    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3756    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3757    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3758    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3759    msgid "Proxy Settings"
3760    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
3763    msgid "Please select one of the keyservers."
3764    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3767    msgid "This is not implemented yet!"
3768    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3771    msgid "Please enter the search pattern."
3772    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3773    
3774    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3775    msgid "Only keyids are allowed."
3776    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3779    msgid "Only enter the name of the user."
3780    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3783    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3784    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3787    #, c-format
3788    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3789    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3790    
3791    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3792    msgid "Keyserver Searching"
3793    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3794    
3795    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:118
3796    msgid "Keyserver Search"
3797    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3798    
3799    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3800    #, c-format
3801    msgid ""
3802    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3803    "\n"
3804    "  \"%s\""
3805    msgstr ""
3806    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3807    "\n"
3808    "  \"%s\""
3809    
3810    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3811    msgid "self signature"
3812    msgstr "Selbstsignatur"
3813    
3814    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3815    msgid "signature"
3816    msgstr "Signatur"
3817    
3818    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3819    #, c-format
3820    msgid "%s %s signature"
3821    msgstr "%s %s Signatur"
3822    
3823    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3824    msgid "Signature Properties"
3825    msgstr "Signatureigenschaften"
3826    
3827    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3828    msgid "Exportable"
3829    msgstr "Exportierbar"
3830    
3831    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3832    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3833    msgid "Non-revocably"
3834    msgstr "Nicht widerrufbar"
3835    
3836    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3838    msgid "Class"
3839    msgstr "Klasse"
3840    
3841    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3842    msgid "Expire date"
3843    msgstr "Ablaufdatum"
3844    
3845    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3846    msgid "Issuer key"
3847    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3850    msgid "Issuer key ID"
3851    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3852    
3853    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3854    msgid "Non-exportable"
3855    msgstr "Nicht-exportierbar"
3856    
3857    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3858    msgid "  user ID not found"
3859    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3860    
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3862    msgid "Really receive all missing keys?"
3863    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3864    
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3866    msgid "Signature &Properties"
3867    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3868    
3869    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3870    msgid "Signing &Key Properties"
3871    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3872    
3873    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3874    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3875    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3876    msgstr ""
3877    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3878    "runterladen?"
3879    
3880    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3881    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3882    msgid "Key not found in keyring."
3883    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3884    
3885    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:395
3886    #, c-format
3887    msgid "Signature List for \"%s\""
3888    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3889    
3890    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
3891    msgid "&Receive Key"
3892    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3893    
3894    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3895    msgid "Choose Signature Class"
3896    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3897    
3898    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3899    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3900    msgid ""
3901    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3902    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3903    msgstr ""
3904    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3905    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3906    
3907    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3908    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3909    msgid "(0) I will not answer (default)"
3910    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3911    
3912    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3913    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3914    msgid "(1) I have not checked at all."
3915    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3916    
3917    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3918    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3919    msgid "(2) I have done causal checking."
3920    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3921    
3922    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3923    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3924    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3925    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3926    
3927    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3928    msgid "never"
3929    msgstr "niemals"
3930    
3931    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3932    #, c-format
3933    msgid ""
3934    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3935    "\n"
3936    "Primary key fingerprint: %s\n"
3937    "\n"
3938    "\t%s\n"
3939    "\n"
3940    "\n"
3941    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3942    msgstr ""
3943    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3944    "\n"
3945    "Fingerabdruck: %s\n"
3946    "\n"
3947    "\t%s\n"
3948    "\n"
3949    "\n"
3950    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3951    
3952    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3953    msgid "No valid secret key found."
3954    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3955    
3956    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3957    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3958    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3959    
3960    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3961    msgid "Signature expires on"
3962    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3963    
3964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3966    msgid "Sign non-revocably"
3967    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3968    
3969    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3970    msgid "&Ask for certification level"
3971    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3972    
3973    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3974    msgid "&Show photo"
3975    msgstr "&Photo anzeigen"
3976    
3977    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3978    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3979    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3980    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3981    msgid "&Hide Typing"
3982    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3983    
3984    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3985    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3986    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3987    
3988    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3989    msgid "Could not get Key ID from key."
3990    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3991    
3992    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3993    msgid "This key is already signed by your key"
3994    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3995    
3996    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3997    msgid "Trustlist"
3998    msgstr "Vertrauensliste"
3999    
4000    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4001    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4002    msgid "Delete Clipboard Contents"
4003    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4004    
4005    #: Src/wptMainProc.cpp:98
4006    msgid "&Remember the answer"
4007    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4008    
4009    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4010    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4011    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4012    
4013    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4014    msgid "Could not access secret keyring."
4015    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4016    
4017    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4018    msgid "Text Input"
4019    msgstr "Texteingabe"
4020    
4021    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4022    msgid "Unknown OpenPGP type."
4023    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4024    
4025    #: Src/wptMainProc.cpp:360
4026    msgid "Could not set current window mode hooks."
4027    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4028    
4029    #: Src/wptMainProc.cpp:417
4030    msgid "Edit Clipboard"
4031    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4032    
4033    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4034    msgid "About..."
4035    msgstr "�ber..."
4036    
4037    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4038    msgid "Decrypt/Verify"
4039    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4040    
4041    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4042    #: Src/wptMainProc.cpp:438
4043    msgid "Current Window"
4044    msgstr "Aktuelles Fenster"
4045    
4046    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4047    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4048    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4049    
4050    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4051    msgid "WinPT"
4052    msgstr "WinPT"
4053    
4054    #: Src/wptMainProc.cpp:505
4055    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4056    msgstr ""
4057    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4058    "beenden?"
4059    
4060    #: Src/wptMainProc.cpp:538
4061    #, c-format
4062    msgid ""
4063    "Make sure that the window contains text.\n"
4064    "%s."
4065    msgstr ""
4066    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4067    "%s."
4068    
4069    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4070    msgid "WinPT Preferences"
4071    msgstr "WinPT Einstellungen"
4072    
4073    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4075    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4076    msgid "MAPI Login failed."
4077    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4078    
4079    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226
4080    msgid "Could not sent mail."
4081    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4082    
4083    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4084    msgid "Digest"
4085    msgstr "Pr�fsumme"
4086    
4087    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4088    msgid "&Save..."
4089    msgstr "&Speichern..."
4090    
4091    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4092    msgid "Save to clipboard"
4093    msgstr "In Ablage speichern"
4094    
4095    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4096    msgid "Print Message Digest"
4097    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4098    
4099    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4100    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4101    msgid "Select file to save checksums"
4102    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4103    
4104    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4105    #, c-format
4106    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4107    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4108    
4109    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4110    msgid ""
4111    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4112    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4113    "keyring."
4114    msgstr ""
4115    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4116    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4117    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4118    
4119    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4120    msgid "Select file name for output"
4121    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4122    
4123    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4124    msgid "Ownertrust successfully exported."
4125    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4126    
4127    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4128    msgid "Select file name for input"
4129    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4130    
4131    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4132    msgid "Ownertrust succefully imported."
4133    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4134    
4135    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4136    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4137    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4138    
4139    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4140    #, c-format
4141    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4142    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4143    
4144    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4145    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4146    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4147    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4148    
4149    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4150    msgid "Please enter your passphrase"
4151    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4152    
4153    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4154    #, c-format
4155    msgid ""
4156    "Symmetric encryption.\n"
4157    "%s encrypted data."
4158    msgstr ""
4159    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4160    "%s verschl�sselte Daten."
4161    
4162    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4163    #, c-format
4164    msgid ""
4165    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4166    "user: \"%s\"\n"
4167    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4168    msgstr ""
4169    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4170    "Benutzer: \"%s\"\n"
4171    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4172    
4173    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4174    #, c-format
4175    msgid ""
4176    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4177    "user: \"%s\"\n"
4178    "%s key, ID %s\n"
4179    msgstr ""
4180    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4181    "Benutzer: \"%s\"\n"
4182    "%s key, ID %s\n"
4183    
4184    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4185    #, c-format
4186    msgid ""
4187    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4188    "Card: %s"
4189    msgstr ""
4190    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4191    "Schl�ssel\n"
4192    "Karte: %s"
4193    
4194    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4195    msgid "Passphrase Dialog"
4196    msgstr "Passwort Dialog"
4197    
4198    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4199    msgid "Repeat Passphrase"
4200    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4201    
4202    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4203    msgid "Enter Passphrase"
4204    msgstr "Passwort eingeben"
4205    
4206    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4207    msgid "Please enter a passphrase."
4208    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4209    
4210    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4211    msgid ""
4212    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4213    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4214    "\n"
4215    "Still proceed?"
4216    msgstr ""
4217    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4218    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4219    "\n"
4220    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4221    
4222    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4223    msgid "Please enter a PIN."
4224    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4225    
4226    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4227    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4228    msgid "PIN"
4229    msgstr "PIN"
4230    
4231    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4232    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4233    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4234    
4235    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4237    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4238    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4239    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4240    
4241    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4242    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4243    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4244    
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4246    msgid "Do not use any &temporary files"
4247    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4250    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4251    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4254    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4255    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4258    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4259    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4260    
4261    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4262    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4263    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4264    
4265    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4266    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4267    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4268    
4269    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4270    msgid "Backup to &keyring folder"
4271    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4272    
4273    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4274    msgid "Backup to:"
4275    msgstr "Backup nach:"
4276    
4277    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4278    msgid "Select &key list mode"
4279    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4280    
4281    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4282    msgid "Select &wipe mode"
4283    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4284    
4285    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4286    msgid "Keyserver &config"
4287    msgstr "Keyserver &Config"
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4290    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4291    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4292    
4293    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4294    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4295    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4298    msgid "General options"
4299    msgstr "Allgemeine Optionen"
4300    
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4302    msgid "Clipboard hotkeys"
4303    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4306    msgid "Current window hotkeys"
4307    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4310    msgid ""
4311    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4312    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4313    "it is safe to leave this flag untouched."
4314    msgstr ""
4315    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4316    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4317    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4318    
4319    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4320    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4321    msgid "Select GPG backup path"
4322    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4323    
4324    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4325    msgid ""
4326    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4327    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4328    msgstr ""
4329    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4330    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4331    
4332    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4333    msgid "Please enter a value between 1-80."
4334    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4335    
4336    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4337    msgid "The specified backup folder is invalid."
4338    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4339    
4340    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4341    msgid "Hotkeys"
4342    msgstr "Tastenk�rzel"
4343    
4344    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4345    msgid "Could not create progress thread."
4346    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4347    
4348    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4349    msgid "Invalid host/IP address."
4350    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4351    
4352    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4353    msgid "Please enter the proxy hostname."
4354    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4355    
4356    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4357    msgid "Invalid port number."
4358    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4359    
4360    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4361    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4362    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4363    
4364    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4365    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4366    msgstr ""
4367    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4368    
4369    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4370    msgid "Please enter a host name and a port."
4371    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4372    
4373    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4374    msgid "Proxy host name or IP address"
4375    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4376    
4377    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4378    msgid "Server requires &authentication"
4379    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4380    
4381    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4382    msgid "User name"
4383    msgstr "Benutzername"
4384    
4385    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4386    msgid "Password"
4387    msgstr "Passwort"
4388    
4389    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4390    msgid "Proxy type"
4391    msgstr "Proxy-Type"
4392    
4393    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4394    msgid "Authentication"
4395    msgstr "Authentifizierung"
4396    
4397    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4398    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4399    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4400    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4401    
4402    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4403    msgid "GPG Detached Signature"
4404    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4405    
4406    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4407    msgid "GPG Encrypted Data"
4408    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4409    
4410    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4411    msgid "GPG Armored Data"
4412    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4413    
4414    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4415    msgid ""
4416    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4417    "a double click in the explorer.\n"
4418    "Do you want to continue?"
4419    msgstr ""
4420    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4421    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4422    "M�chten Sie fortfahren?"
4423    
4424    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4425    msgid "WinPT WARNING"
4426    msgstr "WinPT WARNUNG"
4427    
4428    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4429    #, c-format
4430    msgid ""
4431    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4432    "application.\n"
4433    "Do you want to overwrite it?"
4434    msgstr ""
4435    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4436    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4437    
4438    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4439    msgid "Could not write to Registry."
4440    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4441    
4442    #: Src/wptSigList.cpp:52
4443    msgid "Valid"
4444    msgstr "G�ltig"
4445    
4446    #: Src/wptSigList.cpp:56
4447    msgid "Expiration"
4448    msgstr "Ablauf"
4449    
4450    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4451    #, c-format
4452    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4453    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4454    
4455    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4456    msgid "Edit..."
4457    msgstr "Edit..."
4458    
4459    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4460    msgid "Symmetric Encryption"
4461    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4462    
4463    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4464    msgid "Data is too large for copying."
4465    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4466    
4467    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4468    msgid "Enter the text that was signed"
4469    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4470    
4471    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4472    msgid "Text Input from File"
4473    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4474    
4475    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4476    msgid "Signed"
4477    msgstr "Signiert"
4478    
4479    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4480    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4481    
4482    #~ msgid "Yes"
4483    #~ msgstr "Ja"
4484    
4485    #~ msgid "No"
4486    #~ msgstr "Nein"
4487    
4488    #~ msgid "Cancel"
4489    #~ msgstr "Abbrechen"
4490    
4491    #~ msgid "Proxy: none"
4492    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4493    
4494    #~ msgid "Default"
4495    #~ msgstr "Standard"
4496    
4497    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4498    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4499    
4500    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4501    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4502    
4503    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4504    #~ msgid ""
4505    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4506    #~ "Please start the service and try again."
4507    #~ msgstr ""
4508    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4509    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4510    
4511    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4512    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4513    
4514    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4515    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4516    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4517    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4518    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4519    #~ msgid "Cryptdisk"
4520    #~ msgstr "Cryptdisk"
4521    
4522    #~ msgid ""
4523    #~ "This volume file already exists.\n"
4524    #~ "Do you want to overwrite it?"
4525    #~ msgstr ""
4526    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4527    #~ "�berschreiben?"
4528    
4529    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4530    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4531    
4532    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4533    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4534    
4535    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4536    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4537    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4538    
4539    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4540    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4541    
4542    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4543    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4544    
4545    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4546    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4547    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4548    
4549    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4550    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4551    
4552    #~ msgid "Please enter a password."
4553    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4554    
4555    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4556    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4557    #~ msgstr ""
4558    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4559    
4560    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4561    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4562    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4563    
4564    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4565    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.78  
changed lines
  Added in v.201

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26