/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 78 by twoaday, Tue Nov 15 08:54:44 2005 UTC revision 211 by twoaday, Sun May 7 12:36:48 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.13\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-05-07 13:41+0200\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:188
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:221 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:478 Src/WinPT.cpp:519 Src/WinPT.cpp:547
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:556 Src/WinPT.cpp:560 Src/WinPT.cpp:577 Src/WinPT.cpp:645
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:658 Src/WinPT.cpp:705 Src/WinPT.cpp:735 Src/WinPT.cpp:753
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:903
34    #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:936
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:220
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:270
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:276
48  msgid ""  #, c-format
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgid ""
50  "Set attribute to normal?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgstr ""
53  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54    "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  #, c-format  
56  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:304
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
61  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961 Src/wptKeyserver.cpp:573
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:68 Src/wptKeyserverDlg.cpp:70
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187 Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211 Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:358 Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:636 Src/wptKeyserverDlg.cpp:644
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:651 Src/wptKeyserverDlg.cpp:667
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Keyserver"
72  #, c-format  msgstr "Schl�sselserver"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:321
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  #, c-format  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77  msgid "%d secret keys"  
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:470
80  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  msgid ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "%s\n"  
83  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:477
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  msgstr ""  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "%s\n"  
88  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:520
89  "Signatur erstellt %s\n"  #, c-format
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid ""
91    "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  #, c-format  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  msgid ""  "%s."
94  "%s\n"  msgstr ""
95  "Name: %s %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  msgstr ""  "%s."
98  "%s\n"  
99  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:524
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:546
105  "%s does not exit.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "Do you want to create this directory?"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  msgstr ""  
108  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:554
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid ""
110    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  #, c-format  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgstr ""
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115  msgid "&Change"  
116  msgstr "&�ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:569
118  msgid "&Cleartext Signature"  msgid ""
119  msgstr "&Klartextsignatur"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121  msgid "&Comment"  "\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123    msgstr ""
124  msgid "&Comment (optional)"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126    "beheben.\n"
127  msgid "&Copy"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  
129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:602 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:818
134  msgid "&Decrypt"  msgid "Wipe Free Space"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:644
138  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not register window class"
139    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140  msgid "&Detached Signature"  
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:658
142    msgid "Could not create window"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144  msgid "&Disable"  
145  msgstr "&Deaktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:733
146    msgid ""
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149    msgstr ""
150  msgid "&Email"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  msgstr "&E-Mail"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152    
153    #: Src/WinPT.cpp:736
154  msgid "&Enable"  msgid ""
155  msgstr "&Aktivieren"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157  msgid "&Encrypt"  msgstr ""
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160  msgid "&Expert"  
161  msgstr "&Experte"  #: Src/WinPT.cpp:754
162    #, c-format
163    msgid ""
164  msgid "&Export..."  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  msgstr "&Exportieren..."  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "%s: public key not found."
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgstr ""
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174    
175  msgid "&Import"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgstr "&Importieren"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Importieren..."  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185    msgstr ""
186  msgid "&List Signatures"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  
188    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
189  msgid "&Load"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
190  msgstr "&Laden"  msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194    msgid "Warranty"
195  msgid "&Never"  msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgid "&Normal"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204  msgid "&Open..."  
205  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207  msgid "&Passphrase"  msgstr ""
208  msgstr "&Passwort"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  msgid "&Paste"  msgid ""
212  msgstr "&Einf�gen"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "version."
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218  msgid "&Preferences"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgstr "&Einstellungen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221  msgid "&Properties"  
222  msgstr "&Eigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223    msgid ""
224  msgid "&Quit"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgstr "&Beenden"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227  msgid "&Real name"  msgstr ""
228  msgstr "&Ihr Name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230  msgid "&Receive"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgstr "&Empfangen"  
232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG..."
236  msgid "&Repeat passphrase"  
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
240  msgstr "&Reset"  msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244    msgid "Card Manager"
245  msgid "&Revokers"  msgstr "Kartenmanager"
246  msgstr "\"&Revokers\""  
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248  msgid "&Save"  msgid "No Fingerprint"
249  msgstr "&Speichern"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgstr "&Suchen"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgstr "Alles &markieren"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258  msgid "&Sign"  
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:301
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid URL."
281    msgstr "Ung�ltige URL."
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287  msgid "(1) I have not checked at all."  
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289    msgid "Card attribute changed."
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291  msgid "(2) I have done causal checking."  
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgid "Please enter the PIN"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #, c-format
306    msgid ""
307  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgstr ""
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Serien-Nr: %s\n"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316    #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317  msgid ""  msgid ""
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Still proceed?"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr ""
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Name"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Name"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
333  msgstr ""  msgid "&Expire date"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "&Never"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Email &address"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351  msgid "About GnuPG"  
352  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353    msgid "Make off-card backup of encryption key"
354  msgid "About WinPT"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgstr "�ber WinPT"  
356    #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Card Key Generation"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgstr "�ber..."  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367  msgid "Add Photo"  
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369    msgid "Please enter your e-mail address."
370  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
372    #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373  msgid "Add Revoker"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379  msgid "Add new Subkey"  
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382  msgid "Add new User ID"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390    #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391  msgid "Algorithm"  msgid ""
392  msgstr "Algorithmus"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgstr ""
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397  msgid ""  
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403    msgid "Please enter the old card PIN."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405  msgid "Always on Top"  
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407    msgid "Please enter the new card PIN."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
410  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413  #, c-format  
414  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "  \"%s\""  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  msgstr ""  
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  "  \"%s\""  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425  msgid "BAD signature"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426  msgstr "Falsche Signatur"  
427    #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428  msgid "Backup"  msgid "PIN successfully changed."
429  msgstr "Sicherung"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "GPG Card Status"
438    msgstr "GPG Kartenstatus"
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgstr ""  msgid ""
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443    "Press OK to continue or Cancel"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgstr ""
445  msgid ""  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  
448  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
449  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1228 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:128
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174 Src/wptVerifyList.cpp:176
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptVerifyList.cpp:232
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  msgid "user ID not found"
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454    
455  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:129
456  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:137 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:144
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146 Src/wptFileManager.cpp:1302
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptFileManager.cpp:1349
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "Decryption"
460    msgstr "Entschl�sselung"
461  msgid ""  
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:1350
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #, c-format
464  msgstr ""  msgid ""
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Decryption failed: secret key not available."
467    msgstr ""
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470    
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:137
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #, c-format
473    msgid "Unsupported algorithm: %s"
474  msgid "Card Edit"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475  msgstr "Karten-Editor"  
476    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:143
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479    msgstr ""
480  msgid "Card Manager"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481  msgstr "Kartenmanager"  
482    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:151
483  msgid "Card attribute changed."  msgid ""
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
485    "\n"
486  msgid "Change &Passwd"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488    "but it might be also possible that this is part of an attack."
489  msgid "Change Ownertrust"  msgstr ""
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492  msgid "Change Passwd"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493  msgstr "Passwort �ndern"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494    
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:156
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "*** IMPORTANT ***"
497    msgstr "*** WICHTIG ***"
498  msgid "Choose Filename for Output"  
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
500    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:286
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:954 Src/wptSymEnc.cpp:91
503    msgid "GnuPG Status: Finished"
504  msgid "Choose GPG config file"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
507  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509    
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512    msgstr ""
513  msgid "Choose Signature Class"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  
515    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518    
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
520  msgstr "Cipher"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521    msgstr ""
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523  msgid "Class"  
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
525    msgid "WinPT Verify"
526  msgid "Clea&r"  msgstr "WinPT Verifikation"
527  msgstr "&L�schen"  
528    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
529  msgid "Clipboard"  #, c-format
530  msgstr "Zwischenablage"  msgid ""
531    "%s\n"
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "%s\n"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Signature made: %s\n"
534    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535  msgid "Clipboard Editor"  msgstr ""
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "%s\n"
537    "%s\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Signatur erstellt: %s\n"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540    
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:242
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:247 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546    #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547  #, c-format  msgid "Clipboard"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgstr "Zwischenablage"
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
550    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:568
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "File Open"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr "Datei �ffnen"
553    
554  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid ""
556    "The file you want to add is very large.\n"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "Still proceed?"
558  msgid ""  msgstr ""
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Wirklich fortfahren?"
561  "\n"  
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  msgstr ""  msgid "File Save"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr "Datei speichern"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
567    #, c-format
568  msgid "Could not access public keyring"  msgid ""
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "\"%s\" already exists.\n"
570    "Replace existing file?"
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr ""
572  msgstr ""  "\"%s\" existiert bereits.\n"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptMainProc.cpp:580
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Clipboard Editor"
578    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579  msgid "Could not close Clipboard"  
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581    msgid "&Copy"
582  msgid "Could not close file"  msgstr "&Kopieren"
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Clea&r"
586  msgstr ""  msgstr "&L�schen"
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
588    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "&Load"
591    msgstr "&Laden"
592  #, c-format  
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:177
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595    msgid "&Save"
596  msgid "Could not copy file."  msgstr "&Speichern"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
598    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599  msgid "Could not create directory"  msgid "Add quotes"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
601    
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptMDSumDlg.cpp:122
604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605    msgid "&Close"
606  msgid "Could not create new socket"  msgstr "&Schliessen"
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
608    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612  msgid "Could not create window"  
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
614    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
615  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptMainProc.cpp:212
617    msgid "Encryption"
618  msgid "Could not delete file"  msgstr "Verschl�sseln"
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
620    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
621  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "&Find"
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "&Suche"
623    
624  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
627    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446
630    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:509 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637  msgid ""  msgid "&Cancel"
638  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "&Abbrechen"
639  "Do you want to create a config file?"  
640  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "You must select at least one key."
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643    
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
646    #, c-format
647  #, c-format  msgid "No recipient found with '%s'"
648  msgid "Could not find key for '%s'"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  
650    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651  msgid "Could not find key."  msgid "Key Import Statistics"
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653    
654  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid "Could not get default key."
657  "NOT exist."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658  msgstr ""  
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1080
665  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1096 Src/wptFileManager.cpp:1406
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Signing"
668    msgstr "Signieren"
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671    msgid "No useable signing key found"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675  msgid "Could not get GPG config file"  #, c-format
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid ""
677    "No key was chosen.\n"
678  msgid "Could not get Key ID from key."  "Use the GPG default key '%s'?"
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr ""
680    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681  msgid "Could not get default key."  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
683    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686    msgid "Sign & Encrypt"
687  #, c-format  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688  msgid ""  
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691  msgstr ""  msgid "Select key for signing"
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693  "%s"  
694    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  msgid ""  msgid "Signing key:"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697  "Native Language Support"  
698  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1203
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgid "No key was selected."
700  "Native Language Support"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701    
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Signature Information"
704    msgstr "Signaturinformationen"
705  msgid "Could not load config file"  
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151
707    #, c-format
708  #, c-format  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
711    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:176 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:189
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:209
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:252
714    #: Src/wptFileManager.cpp:1584 Src/wptFileManager.cpp:1637
715  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
718    #: Src/wptMainProc.cpp:425
719  msgid "Could not mount volume"  msgid "Verify"
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "�berpr�fen"
721    
722  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #, c-format
724    msgid ""
725  msgid "Could not open directory"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "Cannot check signature: public key not found\n"
727    "\n"
728  msgid "Could not open file"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr ""
730    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
731  msgid "Could not query volume information"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "\n"
733    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
734  msgid "Could not read GnuPG version."  
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241
736    msgid "Invalid signature state."
737  msgid "Could not read file"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
739    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgid "Could not extract key or signature information."
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
742    
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:255
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid "The signature is expired!"
745    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
746  msgid "Could not register hotkey: "  
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:289 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
748    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
751    msgid "Save Plaintext"
752  msgid "Could not reset read-only state."  msgstr "Klartext speichern"
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
754    #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "Please enter a valid URL."
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
757    
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "HTTP Key Import"
760    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
763    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
766    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:891
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1048
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1794
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1927
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1945
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2008 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2079 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2120
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2147
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2176 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2181
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1774
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Key Edit"
797    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
800    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
801  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
803    
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Choose Locale Directory"
806    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
807  msgid "Could not write to Registry."  
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
809    msgid "Could not create winpt.mo file"
810  msgid "Creation"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
811  msgstr "Erstellung"  
812    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgid "Native Language Support"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "Please select a language"
818  msgid "Cryptdisk"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
819  msgstr ""  
820    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgid "&OK"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr "&OK"
823    
824  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptErrors.cpp:47
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #, c-format
826    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptErrors.cpp:52
830    #, c-format
831  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid ""
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
833    "NOT exist."
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr ""
835  msgid "Current Window"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  "oder Datei existiert nicht."
837    
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptErrors.cpp:78
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "General error occured"
840    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:79
843    msgid "Could not open file"
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
846    #: Src/wptErrors.cpp:80
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgid "Could not create file"
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
849    
850  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:81
851  "Current data will be lost!\n"  msgid "Could not read file"
852  "Are you sure?"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
853  msgstr ""  
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptErrors.cpp:82
855  "Sind Sie sicher?"  msgid "Could not write file"
856    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
857  msgid "DNS Name"  
858  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:83
859    msgid "Could not close file"
860  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
862    #: Src/wptErrors.cpp:84
863  msgid "DSA and RSA"  msgid "File does not exist"
864  msgstr "DSA und RSA"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
865    
866  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptErrors.cpp:85
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Could not delete file"
868    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptErrors.cpp:86
871    msgid "Could not open Clipboard"
872  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  
874    #: Src/wptErrors.cpp:87
875  msgid "Decrypt"  msgid "Could not close Clipboard"
876  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
877    
878  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:88
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not empty Clipboard"
880    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
881  msgid "Decrypt/Verify"  
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:89
883    msgid "Could not set Clipboard data"
884  msgid "Decryption"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
885  msgstr "Entschl�sselung"  
886    #: Src/wptErrors.cpp:90
887  #, c-format  msgid "Could not get Clipboard data"
888  msgid ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
889  "Decryption failed.\n"  
890  "%s: does not exist."  #: Src/wptErrors.cpp:91
891  msgstr ""  msgid "There is no text in the Clipboard"
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
893  "%s: existiert nicht."  
894    #: Src/wptErrors.cpp:92
895  msgid "Default"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
896  msgstr "Standard"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
897    
898  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:93
899  msgid "Default Key: %s"  msgid "General Clipboard error"
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
901    
902  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Registry error: "
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:97
907  msgid ""  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
910  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
911  "%s: public key not found."  msgid "Could not resolve hostname"
912  msgstr ""  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
914  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "Could not create new socket"
916  "\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
918    #: Src/wptErrors.cpp:100
919  msgid "Delete"  msgid "Could not connect to the host"
920  msgstr "L�schen"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
921    
922  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:101
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
924    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
925  msgid "Delete Subkey"  
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:102
927    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
929  msgid "Delete key from keyring"  
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:103
931    msgid "Socket timed out, no data"
932  msgid "Delete user ID"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
934    #: Src/wptErrors.cpp:104
935  msgid "Description"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
936  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
937    
938  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:105
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Could not register hotkey: "
940    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
941  msgid "Destination for Plaintext"  
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:108
943    msgid "Could not open directory"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
946    #: Src/wptErrors.cpp:109
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Could not create directory"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
949    
950  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:110
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Could not extract data from the current window"
952    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:111
955    msgid "Could not load config file"
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
958    #: Src/wptErrors.cpp:115
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "No data available"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
961    
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:116
963  #, c-format  msgid "There is no card in the reader"
964  msgid ""  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
966  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:117
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "There was no reader found"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
969  "\n"  
970  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:118
971  "  \"%s\""  msgid "This is not an OpenPGP card"
972  msgstr ""  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
974  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:120
979  "  \"%s\""  msgid "Could not mount volume"
980    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
981  #, c-format  
982  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:121
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not unmount volume"
984  "\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
985  "%s"  
986  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:122
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not  open volume"
988  "\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
989  "%s"  
990    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
991  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:123
992  msgid ""  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
994  "\n"  
995  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:124
996  msgstr ""  msgid "Could not query volume information"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
998  "\n"  
999  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1000    #, c-format
1001  #, c-format  msgid "Unknown error=%d"
1002  msgid ""  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  
1004  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1005  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1006  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:662
1007  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:807 Src/wptFileManager.cpp:922
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1491 Src/wptFileManager.cpp:1518
1009  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1537 Src/wptFileManager.cpp:1788
1010  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1850 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1011  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:622 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1012    #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:181
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "File Manager"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgstr "Dateimanager"
1015    
1016  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #, c-format
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid ""
1019    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  "Set attribute to normal?"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr ""
1022    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1023  #, c-format  "Auf Standard setzen?"
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1026    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1029    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1030  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManager.cpp:169
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid ""
1032    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1034  #, c-format  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  "Do you want to disable it?"
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr ""
1037    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  "\n"
1041    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1042  msgid "E&xport"  
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
1044    #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1045    msgid "Status"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  msgstr "Status"
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  
1048    #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
1049  msgid "Edit"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
1050  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1051    msgid "Name"
1052  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Name"
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1054    #: Src/wptFileManager.cpp:383
1055  msgid "Email"  msgid "Operation"
1056  msgstr "Email"  msgstr "Prozess"
1057    
1058  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:661
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Please select a file."
1060    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1061  msgid "Email address:"  
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:808
1063    #, c-format
1064  msgid "Encrypt"  msgid ""
1065  msgstr "Verschl�sseln"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1066    "Do you really want to clearsign it?"
1067  msgid "Encrypt Directory"  msgstr ""
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1069    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1070  #, c-format  
1071  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:923
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #, c-format
1073  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "\"%s\" does not exist"
1074  msgstr ""  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:1006 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1077    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "File Status"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "Dateistatus"
1080    
1081  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1050
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1083    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1084  msgid "Encryption failed."  
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1079
1086    msgid "Could not get default secret key."
1087  msgid "Enter Passphrase"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1088  msgstr "Passwort eingeben"  
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:1110 Src/wptFileManager.cpp:1442
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555 Src/wptMainProc.cpp:200
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1092    msgid "Sign"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr "Signieren"
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  
1095    #: Src/wptFileManager.cpp:1123 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1096  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Encrypt"
1098    msgstr "Verschl�sseln"
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  
1100  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1150 Src/wptFileManager.cpp:1183
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1188 Src/wptMainProc.cpp:420
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid "Symmetric"
1103  "using belongs to us."  msgstr "Symmetrisch"
1104  msgstr ""  
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1188
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgid "Encryption failed."
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1108    
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Good signature"
1111    msgstr "Korrekte Signatur"
1112  msgid "Exit"  
1113  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1114    msgid "BAD signature"
1115  msgid "Expiration"  msgstr "Falsche Signatur"
1116  msgstr "Ablauf"  
1117    #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1118  msgid "Expire Subkey"  #, c-format
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid ""
1120    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1121  msgid "Expired"  "%s from \"%s\"\n"
1122  msgstr "Abgelaufen"  "%s"
1123    msgstr ""
1124  msgid "Expires"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1125  msgstr "Verf�llt"  "%s von \"%s\"\n"
1126    "%s"
1127  msgid "Export"  
1128  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1129    msgid "Decrypt Verify"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1131  msgid "Export key to a file"  
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1311
1133    msgid "Choose Filename for Output"
1134  msgid "Exportable"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1135  msgstr "Exportierbar"  
1136    #: Src/wptFileManager.cpp:1320
1137  msgid "Non-exportable"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1139    
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1358 Src/wptFileManager.cpp:1370
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1142    msgid "Decrypt"
1143  msgid "File"  msgstr "Entschl�sseln"
1144  msgstr "Datei"  
1145    #: Src/wptFileManager.cpp:1364
1146  msgid "File Encrypt"  #, c-format
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid ""
1148    "Decryption failed.\n"
1149  msgid "File Import"  "%s: does not exist."
1150  msgstr "Dateiimport"  msgstr ""
1151    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1152  msgid "File Manager"  "%s: existiert nicht."
1153  msgstr "Dateimanager"  
1154    #: Src/wptFileManager.cpp:1371
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #, c-format
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid ""
1157    "The original file name is '%s'.\n"
1158  msgid "File Open"  "\n"
1159  msgstr "Datei �ffnen"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1160    msgstr ""
1161  msgid "File Save"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1162  msgstr "Datei speichern"  "\n"
1163    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1164  msgid "File Sign"  
1165  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1419
1166    msgid "Enter filename for signed file"
1167  msgid "File Status"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1168  msgstr "Dateistatus"  
1169    #: Src/wptFileManager.cpp:1517
1170  msgid "File Verify"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1172    
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1537
1175    msgid "No files to check."
1176  msgid "File does not exist"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1178    #: Src/wptFileManager.cpp:1554
1179  #, c-format  msgid "Select Data File"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1182    #: Src/wptFileManager.cpp:1556
1183  msgid "Finished"  msgid "Selected Output File"
1184  msgstr "Fertig"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1185    
1186  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1584
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Invalid file name. Exit"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1189    
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1682 Src/wptFileManager.cpp:1693
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:404
1192    #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1194  msgid "Full"  #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1195  msgstr "Voll"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
1196    msgid "Import"
1197  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Importieren"
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1690
1200  msgid "GPG Config"  msgid ""
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1202    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1203  msgid "GPG Error"  "\n"
1204  msgstr "GPG Fehler"  "Cannot import these key(s)!"
1205    msgstr ""
1206  msgid "GPG Information"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1207  msgstr "GPG Information"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1208    "\n"
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1211    #: Src/wptFileManager.cpp:1716 Src/wptKeyManager.cpp:264
1212  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "No key was selected for export."
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1215    
1216  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1716 Src/wptFileManager.cpp:1739
1217  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:90
1218    msgid "Export"
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "Exportieren"
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
1223  #, c-format  msgid "Choose Name for Key File"
1224  msgid ""  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1743 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
1227  "%s."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
1228  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:102
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "GnuPG status"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "GnuPG Status"
1231  "%s"  
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1743
1233  msgid "General Clipboard error"  #, c-format
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Finished (Output: %s)"
1235    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1236  msgid "General error occured"  
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1789
1238    #, c-format
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1242    #: Src/wptFileManager.cpp:1849
1243  msgid "GnuPG Options"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1245    
1246  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptFileManager.cpp:1854
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Choose File Name for Output"
1248    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1249  msgid "GnuPG Status"  
1250  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1924
1251    msgid "Choose a Name for the Archive"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1254    #: Src/wptFileManager.cpp:1927
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1257    
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1927 Src/wptFileManager.cpp:1934
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Encrypt Directory"
1260    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1934
1263    msgid "Could not create zip archive."
1264  msgid "GnuPG status"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1265  msgstr "GnuPG Status"  
1266    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:77 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1267  msgid "Good signature"  msgid "File Encrypt"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1269    
1270  msgid "Group manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:78 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "&Text Output"
1272    msgstr "&Textausgabe"
1273  msgid "HKP Keyserver"  
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1275    msgid "&Wipe Original"
1276    msgstr "Original &l�schen"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1278  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80
1279  msgstr "&Hilfe"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1280    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1281  msgid ""  
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgid "&Select Key for signing"
1284  "keyring."  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1285  msgstr ""  
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "Options"
1289    msgstr "Optionen"
1290  msgid "Hotkeys"  
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1292    msgid "Please select at least one recipient."
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1294  msgid ""  
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1297  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP data found."
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1300    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1301  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Key Import"
1303    msgstr "Schl�sselimport"
1304  msgid "I trust fully"  
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1306    #, c-format
1307  msgid "I trust marginally"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1309    
1310  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1312    msgid "File"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "Datei"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1315  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid ""
1317    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1318  msgid "Import"  "\n"
1319  msgstr "Importieren"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1320    "set manually via the Key Properties dialog."
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr ""
1322  msgid "Import key to keyring"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  "\n"
1324    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1325  msgid ""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "File Sign"
1329  msgstr ""  msgstr "Datei signieren"
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgid "&Normal Signature"
1333    msgstr "&Normale Signatur"
1334  msgid "Info"  
1335  msgstr "�ber"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1336    msgid "&Detached Signature"
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1338  #, c-format  
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "&Cleartext Signature"
1341    msgstr "&Klartextsignatur"
1342  msgid "Invalid URL."  
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1344    msgid "Signature mode"
1345  msgid "Invalid User ID"  msgstr "Signaturmodus"
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:787
1350    #: Src/wptKeyManager.cpp:821 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1520
1351  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1580 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719
1354    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
1355  msgid "Invalid email address."  msgid "Please select a key."
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1357    
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "0 Objects marked"
1360    msgstr "0 Objekte markiert"
1361  msgid "Invalid host/IP address."  
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1363    #, c-format
1364    msgid "%d Object(s) marked"
1365  msgid "Invalid port number."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1367    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:550
1368  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1370  "proxy authentication!"  
1371  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "Edit"
1374    msgstr "Bearbeiten"
1375  msgid "Invalid signature state."  
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1377    msgid "View"
1378  msgid "Invalid user ID"  msgstr "Ansicht"
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1380    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "&Open..."
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "�&ffnen.."
1383    
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "&Encrypt"
1386    msgstr "&Verschl�sseln"
1387  #, c-format  
1388  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1392  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1393  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "&Decrypt"
1394  msgstr ""  msgstr "&Entschl�sseln"
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
1398  "\n"  msgid "&Sign"
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "&Signieren"
1400    
1401  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:556
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1403  "contain VERY important data.\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1405  "accident; so it is a good\n"  
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1407  "\n"  msgid "&Verify"
1408  "Backup your keyrings now?"  msgstr "�ber&pr�fen"
1409  msgstr ""  
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "S&ymmetric"
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "S&ymmetrisch"
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1415  "\n"  msgid "&Import"
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "&Importieren"
1417    
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1419  msgid ""  msgid "E&xport"
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "E&xportieren"
1421  "and thus a CRC error occurs."  
1422  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:419
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "Exit"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "Beenden"
1425    
1426  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "&Reset"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "&Reset"
1429  msgstr ""  
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1432    msgid "Always on Top"
1433  #, c-format  msgstr "Immer im Vordergrund"
1434  msgid ""  
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1436  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Paste"
1438  msgstr ""  msgstr "&Einf�gen"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
1440  "�berschreiben?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Select All"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Alles &markieren"
1444    
1445  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1446  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "&Preferences"
1447    msgstr "&Einstellungen"
1448  msgid "Key &type"  
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1451  #, c-format  msgid "Send as Mail"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "Als Mail versenden"
1453  msgstr ""  
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1455    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1456  #, c-format  msgid "&List Packets"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1459    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1460  #, c-format  msgid "&Wipe"
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "&L�schen"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1463    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "Wipe"
1465  msgid "Key Attributes"  msgstr "L�schen"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  
1467    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1468  msgid "Key Cache"  msgid "List Packets"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "Pakete anzeigen"
1470    
1471  msgid "Key Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:606
1473    msgid "&Calc Digest"
1474  msgid "Key Edit Help"  msgstr "Digest &berechnen"
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:621
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1479    
1480  msgid "Key Generation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:770
1482    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1485    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:771 Src/wptMainProc.cpp:100
1486  msgid "Key Generation completed"  msgid "&Yes"
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr "&Ja"
1488    
1489  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:772 Src/wptMainProc.cpp:101
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "&No"
1491    msgstr "&Nein"
1492  msgid "Key Import"  
1493  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:815
1494    msgid "Operation Status: Error"
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:816
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgid "Operation Status: Done."
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1500    
1501  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:859
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #, c-format
1503    msgid ""
1504  msgid "Key Pair"  "Total Capacity: %12sk\n"
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  "Free Space    : %12sk"
1506    msgstr ""
1507  msgid "Key Pair (Card)"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  "Freier Platz   : %12sk"
1509    
1510  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "&Save additional information"
1512    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1513  msgid "Key Properties"  
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1515    msgid "Save to &file"
1516  msgid "Key Revocation"  msgstr "In &Datei sichern"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1519  msgid "Key Revokers"  msgid "Send to &clipboard"
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "An &Ablage senden"
1521    
1522  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Destination for Plaintext"
1524    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1525  msgid "Key Signing"  
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1527    msgid "Please enter a filename."
1528  msgid "Key already expired!"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1530    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1531  msgid "Key already revoked!"  msgid "Finished"
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "Fertig"
1533    
1534  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "File Verify"
1536    msgstr "Datei�berpr�fung"
1537  msgid "Key expiration"  
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1539    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1542    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1546    
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1548  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1550    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1551  msgid "Key status changed."  
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1553    msgid "WinPT First Start"
1554  msgid "Key successfully signed."  msgstr "WinPT Erster Start"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1556    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1557  msgid "Key type"  #: Src/wptGPG.cpp:821
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid ""
1559    "The selected keyring has the read-only file\n"
1560  msgid ""  "attribute. In this state you do not have write\n"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr ""
1563  "\n"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1564  "Cannot import these key(s)!"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1565  msgstr ""  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:824
1568  "\n"  msgid "GPG Information"
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "GPG Information"
1570    
1571  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:828
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Could not reset read-only state."
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1574  "\n"  
1575  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptGPG.cpp:829 Src/wptGPG.cpp:1110 Src/wptGPG.cpp:1119
1576  msgstr ""  msgid "GPG Error"
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "GPG Fehler"
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1579  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgid ""
1581    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1582  #, c-format  "one or both of the selected keyrings.\n"
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  "\n"
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1585    "caused by another program which already opened the files.\n"
1586  #, c-format  msgstr ""
1587  msgid ""  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1588  "KeyID %s.\n"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  "\n"
1590  msgstr ""  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
1593    #: Src/wptGPG.cpp:846
1594  msgid "Keys successfully created."  msgid "GPG Warning"
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr "GPG Warnung"
1596    
1597  msgid "Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:870 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1598  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1599    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1600    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1601  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1603    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1604    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1605  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Preferences"
1607    msgstr "Einstellungen"
1608  msgid "Keyserver Access"  
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPG.cpp:871
1610    #, c-format
1611  msgid "Keyserver Error"  msgid ""
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "%s does not exit.\n"
1613    "Do you want to create this directory?"
1614  msgid "Keyserver Searching"  msgstr ""
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "%s existiert nicht.\n"
1616    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1617  msgid "Keyserver Warning"  
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:899
1619    msgid "Please choose your Public Keyring"
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  
1622    #: Src/wptGPG.cpp:902 Src/wptGPG.cpp:924
1623  msgid "LDAP Keyserver"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1625    
1626  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:909
1627  "LDAP key import failed.\n"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1629  "installed"  
1630  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:936
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "Could not copy file."
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1634    #: Src/wptGPG.cpp:921
1635  msgid "List Trust Path"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1637    
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPG.cpp:930
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1641    
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPG.cpp:980 Src/wptGPG.cpp:1069 Src/wptGPG.cpp:1082
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Backup"
1644    msgstr "Sicherung"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPG.cpp:980
1647  msgid "MAPI Login failed."  #, c-format
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1649    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1650    
1651  msgid "Mail"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1652  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:1070
1653    #, c-format
1654  #, c-format  msgid ""
1655  msgid ""  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  "Please insert/check the drive to continue."
1657  "%s."  msgstr ""
1658  msgstr ""  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1660  "%s."  
1661    #: Src/wptGPG.cpp:1082
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #, c-format
1663  msgid ""  msgid "Invalid backup mode %d"
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1109
1667  "Do you want to disable it?"  msgid "No GPG error description available."
1668  msgstr ""  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1669    
1670  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Error during verification process."
1672  "message that key generation was finished."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1673  msgstr ""  
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "The signature is good."
1676    msgstr "Die Signatur is gut."
1677  msgid "Name"  
1678  msgstr "Name"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1679    msgid "The signature is BAD!"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1683    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1684    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1687    msgid "No valid OpenPGP signature."
1688  msgid "Never"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1689  msgstr "Niemals"  
1690    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1691  msgid "never"  msgid "Signature Error"
1692  msgstr "niemals"  msgstr "Fehler in Signatur"
1693    
1694  msgid "New Group"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1696    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1697  msgid "New Passphrase"  
1698  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1699    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1700  msgid "No Fingerprint"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1702    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1703  msgid "No GPG error description available."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1705    
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1708    msgid "GnuPG Configuration File"
1709  msgid "No PINs found."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1711    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1713  msgid "No files to check."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1715    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1716  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1717  msgid ""  msgid "GPG Config"
1718  "No key was chosen.\n"  msgstr "GPG Konfiguration"
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  
1720  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1723    
1724  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1726    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1727    
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Successfully saved."
1730    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1731  msgid "No key was selected."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1733    msgid ""
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  "Current data will be lost!\n"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  "Are you sure?"
1736    msgstr ""
1737  msgid "No keys updated."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  "Sind Sie sicher?"
1739    
1740  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1742    msgid "GnuPG Preferences"
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1744  #, c-format  
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1747    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1748  msgid "No subkey(s) found."  
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1750    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1751  msgid ""  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1754  "\n"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1756  msgstr ""  
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1759  "\n"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1762  msgid "No useable secret key found."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1764    
1765  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Comment in armored files"
1767    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1770    msgid "Encrypt to this key"
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  
1773    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgid "General GPG options"
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1776    
1777  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1779    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "Browse..."
1781  msgid "Non-revocably"  msgstr "�ndern..."
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  
1783    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1784  msgid "OK"  msgid "&Overwrite default settings"
1785  msgstr "OK"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1786    
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1789    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1792    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1795    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1796  msgid "Only enter the name of the user."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1798    
1799  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1801    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1804    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1807    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1808  msgid "Operation"  msgid "Could not get GPG config file"
1809  msgstr "Prozess"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1810    
1811  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1813    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1814  msgid "Operation Status: Error"  
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1816    msgid "Choose GPG Binary"
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1818  msgid ""  
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1821  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1824    #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1825  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1827    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1830    #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:714 Src/wptKeyManager.cpp:723
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:734 Src/wptKeyManager.cpp:760
1833    #: Src/wptKeyManager.cpp:787 Src/wptKeyManager.cpp:792
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManager.cpp:816 Src/wptKeyManager.cpp:821
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:891
1836    #: Src/wptKeyManager.cpp:896 Src/wptKeyManager.cpp:952
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:982 Src/wptKeyManager.cpp:1069
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1182 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1195
1839    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1205 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1499
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
1842    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1570
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1580 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1610 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642
1845    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
1847  msgstr "PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1800 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
1848    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1938 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:314 Src/wptKeysigDlg.cpp:388
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397 Src/wptKeysigDlg.cpp:442 Src/wptMainProc.cpp:413
1851    #: Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgid "Key Manager"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1854    
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #, c-format
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid ""
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "Do you really want to delete this group?\n"
1859    "\n"
1860  msgid "Passphrase"  "%s"
1861  msgstr "Passwort"  msgstr ""
1862    "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1863  msgid "Passphrase Dialog"  "\n"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  "%s"
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #, c-format
1868    msgid ""
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  "\n"
1871    "%s"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr ""
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1874    "\n"
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  "%s"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1877    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1878  msgid "Paste into this group"  msgid "New Group"
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Neue Gruppe"
1880    
1881  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter the email address"
1883    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1885  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "Group manager"
1887  "The image must be a JPEG file."  msgstr "Gruppenmanager"
1888  msgstr ""  
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1891    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1892  msgid "Please choose one entry."  
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1894    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1897    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1900    
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1902  msgid ""  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
1905  "source...)?"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1906  msgstr ""  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1907    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1910    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1911    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1914    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1917    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1918  msgid "Please enter a PIN."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1920    
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Unknown Hotkey"
1923    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1924  msgid "Please enter a filename."  
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1926    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1145 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1197
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538
1929    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeylist.cpp:421 Src/wptKeylist.cpp:455
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:159 Src/wptKeysigDlg.cpp:144
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:214
1932    msgid "Revoked"
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgstr "Widerrufen"
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  
1935    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1143 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:423 Src/wptKeylist.cpp:453 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157
1938    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgid "Expired"
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgstr "Abgelaufen"
1941    
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "secret key"
1944    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1945  msgid "Please enter a password."  
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:459
1947    msgid "public key"
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  
1950    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1205
1951  msgid "Please enter a valid URL."  msgid "Invalid user ID"
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1953    
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1956    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:53
1957  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "User ID"
1959    msgstr "Benutzerkennung"
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587
1962    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1963  msgid ""  msgid "Size"
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Gr��e"
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1966  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:585 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1969    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:57
1970  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key ID"
1972    msgstr "Schl�ssel-ID"
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
1975    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1174 Src/wptKeylist.cpp:591
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:884 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:56
1978    msgid "Creation"
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgstr "Erstellung"
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  
1981    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:586
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Type"
1984    msgstr "Typ"
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1987    #: Src/wptImportList.cpp:418
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgid ""
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1990    "and thus a CRC error occurs."
1991  #, c-format  msgstr ""
1992  msgid ""  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1994  "Card: %s"  
1995  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyCache.cpp:748
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1998  "Karte: %s"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1999    
2000  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:52
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "WinPT Key Caching"
2002    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2003  msgid ""  
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:55
2005  msgstr ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2007    
2008    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid "Key Cache"
2010  msgstr ""  msgstr "Schl�sselcache"
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2012    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:388
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid "Ultimate"
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Absolut"
2015    
2016  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1140
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
2018    msgid "Never"
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  msgstr "Niemals"
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  
2021    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  msgid "OK"
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgstr "OK"
2024    
2025  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "user ID"
2027    msgstr "Benutzerkennung"
2028  msgid "Please enter the search pattern."  
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2030    #, c-format
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  msgid ""
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2033    "%s"
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr ""
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2036    "%s"
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2039    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2040  msgid "Please enter your name."  msgid ""
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2042    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2043  msgid "Please enter your passphrase"  "close to 240x288 is a good size to use."
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr ""
2045    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2049    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2050  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid ""
2052  "Press OK to continue or Cancel"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2053  msgstr ""  "The image must be a JPEG file."
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgstr ""
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2056    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
2060    msgid "Passphrase"
2061  msgid ""  msgstr "Passwort"
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2064  "he can use it to render your key unusable!"  msgid "Add Photo ID"
2065  msgstr ""  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgid "Select Image File"
2069    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2070  msgid "Please only select one key."  
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2072    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Add Photo"
2075    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2077  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:379
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #, c-format
2079    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2080  msgid "Please select a command."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
2083  msgid "Please select a file."  msgid "Please enter a file name."
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2085    
2086  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid ""
2088    "The JPEG is really large.\n"
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  "Are you sure you want to use it?"
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr ""
2091    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2092  msgid "Please select a reason."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2094    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411
2095  msgid "Please select a user ID."  msgid "Photo successfully added."
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2097    
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:479
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:736
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
2101  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1824
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2103    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2104  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "GnuPG Status"
2106    msgstr "GnuPG-Status"
2107  msgid "Please select one entry."  
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr ""
2112    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2113  msgid "Please select one of the servers."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2116  #, c-format  msgid "Public key"
2117  msgid ""  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  
2119  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
2120  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:942
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid "Add Revoker"
2122  "(%s) ist zu alt."  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2123    
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1794
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
2128  msgid "Port"  msgid "Please select a user ID."
2129  msgstr "Port"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2130    
2131  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2132  msgstr "Einstellungen"  msgid "Revoker successfully addded."
2133    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2136    msgid "Add new User ID"
2137  msgid "Primary"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2138  msgstr "Prim�r"  
2139    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgid "&Email"
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "&E-Mail"
2142    
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Comment"
2145    msgstr "&Kommentar"
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:531
2148    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2151    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:538
2152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2153  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560
2154    msgid "UserID"
2155  msgid "Proxy Error"  msgstr "Benutzerkennung"
2156  msgstr "Proxy Fehler"  
2157    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:537
2158  msgid "Proxy Settings"  msgid ""
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2160    msgstr ""
2161  msgid "Public Key"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2163    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2164  msgid "Public key"  msgid "Please enter an email address."
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2166    
2167  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "Invalid email address."
2169    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2172    msgid "user ID successfully added."
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2175    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2176  msgid "RSA sign only"  msgid "Add new Subkey"
2177  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2178    
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Key type"
2181    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2182  msgid "Re&load Key Cache"  
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2184    msgid "Size in bits"
2185  msgid "Real name:"  msgstr "Gr��e in Bits"
2186  msgstr "Ihr Name"  
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Key expiration"
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2190    
2191  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:695
2192  msgstr "Empf�nger"  msgid "Please select one entry."
2193    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:696 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:702
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:733 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:832
2197    msgid "Add Subkey"
2198    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701
2201    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2204    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:735
2205  msgid "Registry error: "  msgid "Subkey successfully added."
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2207    
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:763 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:831
2209  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:910 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:942
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553
2213  msgstr ""  msgid "There is no secret key available!"
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:764 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:782
2217    msgid "Add user ID"
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2220    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2221  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2223    
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:976 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:353
2226    msgid "Change Ownertrust"
2227  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2229    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 Src/wptKeyManager.cpp:220
2230  msgid "Revoke Signature"  msgid "Key status changed."
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2232    
2233  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid ""
2235    "Cannot change passphrase because the key\n"
2236  msgid "Revoke user ID"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr ""
2238    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2239  msgid "Revoked"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2240  msgstr "Widerrufen"  
2241    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1035
2242  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "Current (old) Passphrase"
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2244    
2245  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "New Passphrase"
2247    msgstr "Neues Passwort"
2248  msgid "Save Plaintext"  
2249  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1046 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2250    msgid ""
2251  msgid "Search"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2252  msgstr "Suchen"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2253    msgstr ""
2254  msgid "Search for:"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2255  msgstr "Suche nach:"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2256    
2257  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Change Passwd"
2259    msgstr "Passwort �ndern"
2260  #, c-format  
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Passphrase successfully changed."
2263    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2264  msgid "Secret key(s) imported."  
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1076 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:885
2266    msgid "Description"
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgstr "Beschreibung"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  
2269  msgid "Secure Attachment"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgid "Expires"
2271    msgstr "Verf�llt"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
2273  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  msgid "No subkey(s) found."
2275    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:589
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882
2279    msgid "Validity"
2280  msgid "Select Data File"  msgstr "G�ltigkeit"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2282    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "Email"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "E-Mail"
2285    
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2287  msgid "Select GPG backup path"  msgid "No user ID(s) found."
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2289    
2290  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid ""
2292    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2295    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2298    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2302    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2306    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2307  msgid "Selected Output File"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2309    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2311  msgid "Send as Mail"  "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2313    msgstr ""
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2316    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2319    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2323    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2326    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2329    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2330  msgid "Sign"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2332    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2335    msgid "Key Edit Help"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  
2338    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
2339  msgid "Sign key"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2341    
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1309
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2344    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  
2346  msgid "Sign non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1317
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  #, c-format
2348    msgid ""
2349  msgid "Signature &Properties"  "\"Subkey %s.\"\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "\n"
2351    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2352  msgid "Signature Information"  "be able to be decrypted.\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "\n"
2354    "Do you really want to delete this subkey?"
2355  #, c-format  msgstr ""
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "\n"
2358    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2361    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2363  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Delete Subkey"
2365    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333
2368    msgid "Subkey successfully deleted."
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
2371    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2372  msgid "Signature expires on"  msgid ""
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Key already expired.\n"
2374    "\n"
2375  #, c-format  "Do you want to change the expiration date?"
2376  msgid ""  msgstr ""
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  "\n"
2379  "\n"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
2381  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgid "Key Expiration Date"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgstr "Ablaufdatum"
2384  "\n"  
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2386    msgid "Expire Subkey"
2387  msgid "Signed"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2388  msgstr "Signiert"  
2389    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2390  msgid "Signing"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2391  msgstr "Signieren"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2392    
2393  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid ""
2395    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2396  msgid "Signing key:"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "\n"
2398    "This command is only available to revoke single subkeys"
2399  msgid "Size"  msgstr ""
2400  msgstr "Gr��e"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2401    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2402  msgid "Size in bits"  "\n"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2404    
2405  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Key already revoked."
2407    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2408  msgid "Socket timed out, no data"  
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2410    msgid "Revoke Subkey"
2411  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2413  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2416  msgstr ""  
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2418  "\n"  msgid "Revoke user ID"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2421    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495
2422  #, c-format  msgid "Key has only one user ID."
2423  msgid ""  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1506
2426  msgstr ""  msgid "This user ID has been already revoked."
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2429    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2430  msgid "Status"  #, c-format
2431  msgstr "Status"  msgid ""
2432    "user ID \"%s\".\n"
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "\n"
2434  #, c-format  "Do you really want to revoke this user ID?"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr ""
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2437    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1536
2440    msgid "Revoke User ID"
2441  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2443    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
2444  msgid "Subkey successfully added."  msgid "User ID successfully revoked"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2446    
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Could not set user ID preferences"
2449    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2452    msgid "Primary"
2453  msgid "Successfully saved."  msgstr "Prim�r"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2455    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625
2456  msgid "Symmetric"  msgid "User ID successfully flagged"
2457  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2458    
2459  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "No preferences available."
2461    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2462  #, c-format  
2463  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1723
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgid "MDC feature"
2465  "%s encrypted data."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2467  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1725
2468    msgid "user ID:"
2469  msgid "Text Input"  msgstr "Benutzerkennung:"
2470  msgstr "Texteingabe"  
2471    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2472  msgid "Text Input from File"  msgid "Key Preferences"
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2474    
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1789
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2477    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2480    #, c-format
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid ""
2482  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "\n"
2484  "Please start the service and try again."  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2485  msgstr ""  "\n"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "Do you really want to delete this user ID?"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgstr ""
2488    "Benutzerkennung %s.\n"
2489  msgid ""  "\n"
2490  "The JPEG is really large.\n"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2491  "Are you sure you want to use it?"  "\n"
2492  msgstr ""  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1820
2495    msgid "Delete user ID"
2496  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2498  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1824
2499  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2500  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "Finished to compact key."
2504    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2506  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984
2507  msgid ""  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2509  "Please insert/check the drive to continue."  
2510  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2008 Src/wptKeysignDlg.cpp:392
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgid "Key successfully signed."
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2513    
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2071
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #, c-format
2516    msgid ""
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  "\n"
2519    "%s\n"
2520    "\n"
2521  msgid ""  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2522  "The file you want to add is very large.\n"  "which allow to revoke the key listed above?"
2523  "Still proceed?"  msgstr ""
2524  msgstr ""  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "\n"
2526  "Wirklich fortfahren?"  "%s\n"
2527    "\n"
2528  msgid ""  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2530  "Do you want to extract the key?"  "zu widerrufen?"
2531  msgstr ""  
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2534    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2535  msgid ""  
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2132
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2538  msgstr ""  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2541    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2141
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "Command>"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Kommando>"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  
2545    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144
2546  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "&Revoke..."
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Widerrufen..."
2548    
2549  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2176
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Please select a command."
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2552  msgstr ""  
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2180
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2555    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2557  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "Don't know"
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  
2561  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgid "I do NOT trust"
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
2565    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2566  msgid "The signature is expired!"  msgid "I trust marginally"
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2568    
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "I trust fully"
2571    msgstr "Volles Vertrauen"
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2573  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid "I trust ultimately"
2575  "\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2576  "Create new default config file?"  
2577  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2579  "\n"  msgid ""
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2581    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2582  # msgid "Unknown"  "source...)?"
2583  # msgstr "Unbekannt"  msgstr ""
2584    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2585  msgid ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2588  msgstr ""  msgid "Please choose one entry."
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
2591    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1766 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
2594    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2595  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Ownertrust"
2597    msgstr "Besitzervertrauen"
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2600    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2601  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2603    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "There are no preferences in the list."
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2606    
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2610    
2611  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:408 Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:423 Src/wptKeygenDlg.cpp:430
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438 Src/wptKeygenDlg.cpp:452 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:485 Src/wptKeygenDlg.cpp:581
2616    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2617    msgid "Key Generation"
2618  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2619  "This is a non-valid key.\n"  
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:285
2621  "\n"  msgid ""
2622  "Do you really want to continue?"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2623  msgstr ""  "contain VERY important data.\n"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "accident; so it is a good\n"
2626  "Trotzdem fortfahren"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2627    "\n"
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "Backup your keyrings now?"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr ""
2630    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2633    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2634  msgid "This is not implemented yet!"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  "\n"
2636    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2637  msgid ""  
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:290
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "WARNING - Important hint"
2640  msgstr ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2642  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:292
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "Destination for Public Keyring"
2644    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2645  msgid ""  
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2647  "Key check failed."  #, c-format
2648  msgstr ""  msgid "Could not copy %s -> %s"
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2650  "fehlgeschlagen."  
2651    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:301
2652  msgid ""  msgid "Destination for Secret Keyring"
2653  "This key has expired!\n"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2654  "Key check failed."  
2655  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2658    
2659  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "DSA and RSA"
2661    msgstr "DSA und RSA"
2662  msgid ""  
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2664  "\n"  msgid "DSA sign only"
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2668  "\n"  msgid "RSA sign only"
2669  "Do you really want to export the key?"  msgstr "RSA nur signieren"
2670  msgstr ""  
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2672  "\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2676  "\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2678    
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2680  msgid ""  msgid ""
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2682  "Still proceed?"  "message that key generation was finished."
2683  msgstr ""  msgstr ""
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2685  "Trotzdem fortfahren?"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2686    
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Subkey size in &bits"
2689    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2690    
2691  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2692  "This volume file already exists.\n"  msgid "&Real name"
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "&Ihr Name"
2694  msgstr ""  
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2696  "�berschreiben?"  msgid "Key &type"
2697    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2698  #, c-format  
2699  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:407
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2701  "Free Space    : %12sk"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2702  msgstr ""  
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:412
2704  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Do you really need such a large key?"
2705    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2706  msgid "Trust"  
2707  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:558
2708    msgid "Please enter the name."
2709  msgid "Trustlist"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2710  msgstr "Vertrauensliste"  
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:422 Src/wptKeygenDlg.cpp:563
2712  msgid "Type"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2713  msgstr "Typ"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2714    
2715  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2716  msgstr "Absolut"  msgid "Please enter a valid email address."
2717    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2718  msgid "Unknown"  
2719  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2720    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2721  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2723    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Please enter the passphrase."
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2726    
2727  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Key Generation completed"
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2730    
2731  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2732  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:531
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "&Prefer RSA keys"
2734    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2735  #, c-format  
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Real name:"
2738    msgstr "Ihr Name:"
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2741    msgid "Email address:"
2742  msgid "User ID"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2743  msgstr "Benutzerkennung"  
2744    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2745  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2747    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2748  msgid "User ID successfully flagged"  
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgid ""
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2753    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2754  msgid "UserID"  "using belongs to us."
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr ""
2756    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2757  msgid "Valid"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2758  msgstr "G�ltig"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2759    
2760  msgid "Validity"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2761  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2762    msgid ""
2763  msgid "Verify"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2764  msgstr "�berpr�fen"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2765    "key when communicating with you."
2766  msgid "WARNING"  msgstr ""
2767  msgstr "WARNUNG"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2768    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2769  msgid "WARNING - Important hint"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2771    
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 Src/wptKeygenDlg.cpp:559 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2773  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:571 Src/wptKeygenDlg.cpp:577 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1656
2775    msgid "Key Generation Wizard"
2776  msgid "WinPT"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2777  msgstr "WinPT"  
2778    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2779  msgid "WinPT Error"  msgid "E&xpert"
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "E&xperte"
2781    
2782  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2784    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2785  msgid "WinPT Preferences"  
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2787    msgid "Number of public keys"
2788  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2790    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2791  msgid "WinPT WARNING"  msgid "Imported public keys"
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2793    
2794  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2795  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Number of secret keys"
2796    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2797  msgid ""  
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Imported secret keys"
2800  "Do you want to continue?"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2801  msgstr ""  
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "Revocation certificates"
2804  "Fortfahren?"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2805    
2806  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "No (valid) user ID"
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2810  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "New user ID's"
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Neue user ID's"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2814    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2815  msgid ""  msgid "New sub keys"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2819  "version."  msgid "New signatures"
2820  msgstr ""  msgstr "Neue Signaturen"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2825    
2826  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2827  msgstr "L�schen"  msgid "Secret key(s) imported."
2828    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2831    msgid "No keys updated."
2832  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:260
2835  msgid ""  msgid "Key Pair"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2838  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2841  msgstr ""  
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "Public Key"
2844  "\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:380
2847    msgid "None"
2848  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Keine"
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2850    #: Src/wptKeylist.cpp:384
2851  #, c-format  msgid "Marginal"
2852  msgid ""  msgstr "Marginal"
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2854  "user: \"%s\"\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2855  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:386
2856  msgstr ""  msgid "Full"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Voll"
2858  "user: \"%s\"\n"  
2859  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:451 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161
2860    msgid "Disabled"
2861  #, c-format  msgstr "Inaktiv"
2862  msgid ""  
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:461
2864  "user: \"%s\"\n"  msgid "key pair"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2866  msgstr ""  
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid "Cipher"
2870    msgstr "Cipher"
2871  msgid ""  
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:590 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2874  "\n"  msgid "Trust"
2875  "Still proceed?"  msgstr "Vertrauen"
2876  msgstr ""  
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:762 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid "Invalid User ID"
2879  "\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2880  "Trotzdem fortfahren?"  
2881    #: Src/wptKeylist.cpp:1030
2882  #, c-format  #, c-format
2883  msgid ""  msgid ""
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2885  "\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2887  "\n"  "\n"
2888  "\t%s\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2889  "\n"  msgstr ""
2890  "\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2892  msgstr ""  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "\n"
2894  "\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  
2896  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1038 Src/wptKeylist.cpp:1100
2897  "\t%s\n"  msgid "Recipients"
2898  "\n"  msgstr "Empf�nger"
2899  "\n"  
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1101
2901    #, c-format
2902  msgid "public key"  msgid ""
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "KeyID %s.\n"
2904    "Do you really want to export a revoked key?"
2905  msgid "secret key"  msgstr ""
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2907    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2908  msgid "user ID"  
2909  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeylist.cpp:1203
2910    msgid "Secret Key List"
2911  #, c-format  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2912  msgid ""  
2913  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2914  "\n"  msgid ""
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  "This key has expired!\n"
2916  msgstr ""  "Key check failed."
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr ""
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2919    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2920  #, c-format  
2921  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgid ""
2923  "\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Key check failed."
2925  msgstr ""  msgstr ""
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2928    
2929  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Only one secret key can be exported."
2931    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2932  msgid "user ID successfully added."  
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2934    #, c-format
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
2938    #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #, c-format
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2942    
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2946    
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid ""
2949  msgstr "Kopiere Schl�sselInfo in Ablage"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2950    "Do you want to extract the key?"
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr ""
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2953    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  
2955  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2956  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2957    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid ""
2961    "Key without a self signature was dectected!\n"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr ""
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2965    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2969    msgid "Key Import HTTP"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2973    #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #, c-format
2975  msgid "New"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2976  msgstr "Neu"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2977    
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2979  msgid "&About GPG..."  #, c-format
2980  msgstr "�ber &GPG"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2981    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2983  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid "Choose Name of the Key File"
2985    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "File Import"
2989  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Dateiimport"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  
2991    #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgid "Could not read key-data from file."
2993  msgid "&Calc Digest"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2994  msgstr "Digest &berechnen"  
2995    #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2997  msgid "Command>"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2998  msgstr "Kommando>"  
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:689
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgid "Delete Confirmation"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgstr "L�schen Best�tigen"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  
3003    #: Src/wptKeyManager.cpp:715
3004  msgid "&Yes"  #, c-format
3005  msgstr "&Ja"  msgid ""
3006    "Do you really want to delete this key?\n"
3007  msgid "&No"  "\n"
3008  msgstr "&Nein"  "%s"
3009    msgstr ""
3010  msgid "&Ask for certification level"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "\n"
3012    "%s"
3013  msgid "%s %s signature"  
3014  msgstr "%s %s Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:724
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #, c-format
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3019    "\n"
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  "messages you stored with this key any longer.\n"
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  "\n"
3023    "%s"
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgstr ""
3025  msgid "Change Card PIN"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  "\n"
3027    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3028  msgid "&Expire date"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  "\n"
3030    "%s"
3031  msgid "Off-card passphrase"  
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:731
3033    msgid ""
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3035  #, c-format  "Only the public key and the secret key \n"
3036  msgid ""  "placeholder will be deleted.\n"
3037  "Type: %s\r\n"  msgstr ""
3038  "Key ID: %s\r\n"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3040  "Size: %s\r\n"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3041  "Created: %s\r\n"  
3042  "Expires: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:793
3043  "Validity: %s\r\n"  #, c-format
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3045  "%s\r\n"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3046  msgstr ""  
3047  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:815
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Please only select one key."
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3050  "Gr��e: %s\r\n"  
3051  "Erstellt: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:890
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3054  "Cipher: %s\r\n"  
3055  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:895
3056    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3057  msgid "Set &default"  msgstr ""
3058  msgstr "Als &Standard"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3059    
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManager.cpp:966
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Search"
3062    msgstr "Suchen"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: Src/wptKeyManager.cpp:966
3065    msgid "Search for:"
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "Suche nach:"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3069  msgid "Backup to:"  #: Src/wptKeyManager.cpp:977
3070  msgstr "Backup nach:"  #, c-format
3071    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3072  msgid "Photo-ID not validated."  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  
3074    #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  msgid "0. No reason specified"
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
3077    
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "1. Key has been compromised"
3080    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3081  msgid "Server requires &authentication"  
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3083    msgid "2. Key is superseded"
3084  msgid "User name"  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3085  msgstr "Benutzername"  
3086    #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3087  msgid "Password"  msgid "3. Key is no longer used"
3088  msgstr "Passwort"  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3089    
3090  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:454 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3092    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3093  msgid "Encrypt to this key"  
3094  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:475
3095    #, c-format
3096    msgid "Default Key: %s"
3097    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3098    
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:477
3100    #, c-format
3101    msgid "Default Key: 0x%s"
3102    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:498
3105    #, c-format
3106    msgid "%d secret keys"
3107    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3108    
3109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:499
3111    #, c-format
3112    msgid "%d keys"
3113    msgstr "%d Schl�ssel"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3116    msgid "Key"
3117    msgstr "Schl�ssel"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1220
3120    msgid "Groups"
3121    msgstr "Gruppen"
3122    
3123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3125    msgid "Send Mail..."
3126    msgstr "E-Mail versenden..."
3127    
3128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3129    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3130    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3131    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3132    
3133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3135    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3136    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3137    
3138    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3140    msgid "Search...\tCtrl+F"
3141    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3142    
3143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3145    msgid "Select All\tCtrl+A"
3146    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3149    msgid "&Quit"
3150    msgstr "&Beenden"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3153    msgid "&Expert"
3154    msgstr "&Experte"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3157    msgid "&Normal"
3158    msgstr "&Normal"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3162    msgid "&Delete"
3163    msgstr "&L�schen"
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3166    msgid "&Revoke Cert"
3167    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3168    
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3170    msgid "&List Signatures"
3171    msgstr "Signaturen anzeigen"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575
3174    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3175    msgid "List Trust Path"
3176    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3179    msgid "&Export..."
3180    msgstr "&Exportieren..."
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3183    msgid "&Import..."
3184    msgstr "&Importieren..."
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3187    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3188    msgid "&Properties"
3189    msgstr "&Eigenschaften"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3192    msgid "E&xport Secret Key"
3193    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3194    
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3196    msgid "Re&load Key Cache"
3197    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3198    
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
3200    msgid "R&everify Signatures"
3201    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3202    
3203    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3204    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3205    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3206    
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3208    msgid "Info"
3209    msgstr "�ber"
3210    
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3212    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3213    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3214    
3215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3217    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3218    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3219    
3220    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3222    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3223    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3227    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3228    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3231    msgid "Copy Key to Clipboard"
3232    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3235    msgid "Refresh from Keyserver"
3236    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3237    
3238    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3240    msgid "Set Implicit &Trust"
3241    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3244    msgid "&Enable"
3245    msgstr "&Aktivieren"
3246    
3247    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3249    msgid "&Disable"
3250    msgstr "&Deaktivieren"
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3253    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3254    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3257    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3258    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3259    
3260    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3262    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3263    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3264    
3265    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3267    msgid "Set as Default Key"
3268    msgstr "Setze als Default Key"
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3271    msgid "Key..."
3272    msgstr "Schl�ssel..."
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3275    msgid "User ID..."
3276    msgstr "Benutzerkennung..."
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3279    msgid "Photo ID..."
3280    msgstr "Photo ID..."
3281    
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3283    msgid "Revoker..."
3284    msgstr "Widerrufer..."
3285    
3286    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3288    msgid "Key Attributes"
3289    msgstr "Schl�sselattribute"
3290    
3291    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1013
3293    msgid "Add"
3294    msgstr "Hinzuf�gen"
3295    
3296    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
3297    msgid "Send to Keyserver"
3298    msgstr "Sende an Keyserver"
3299    
3300    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
3301    msgid ""
3302    "No ultimately trusted key found.\n"
3303    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3304    msgstr ""
3305    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3306    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1204
3309    msgid "Could not set keylist window procedure."
3310    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3313    msgid "&Show"
3314    msgstr "&Anzeigen"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1222
3317    msgid "&New..."
3318    msgstr "&Neu..."
3319    
3320    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1327
3322    msgid "Generate new key pair"
3323    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331
3326    msgid "Search for a specific key"
3327    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3328    
3329    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335
3331    msgid "Delete key from keyring"
3332    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1339
3335    msgid "Show key properties"
3336    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1343
3339    msgid "Sign key"
3340    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
3343    msgid "Copy key to clipboard"
3344    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3347    msgid "Paste key from clipboard"
3348    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3349    
3350    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1355
3352    msgid "Import key to keyring"
3353    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3354    
3355    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1359
3357    msgid "Export key to a file"
3358    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3359    
3360    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1486
3362    msgid "New"
3363    msgstr "Neu"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1498
3366    msgid "Could not access public keyring"
3367    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1529 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
3370    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:273 Src/wptKeysignDlg.cpp:353
3371    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368 Src/wptKeysignDlg.cpp:385
3372    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:390 Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3373    msgid "Key Signing"
3374    msgstr "Schl�sselsignierung"
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1545
3377    msgid "Key already revoked!"
3378    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3379    
3380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3381    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169
3382    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:182
3383    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3384    msgid "Key Revocation Cert"
3385    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3386    
3387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3388    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3389    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3390    
3391    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1586
3392    msgid "Key Signature List"
3393    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3394    
3395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1601 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3396    msgid "Key Properties"
3397    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3398    
3399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1611
3400    msgid ""
3401    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3402    "Do you really want to reload the keycache?"
3403    msgstr ""
3404    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3405    "Signierung etc.)\n"
3406    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3407    
3408    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
3409    msgid "Smart Card support is not available."
3410    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3411    
3412    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664 Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3413    msgid "Keyserver Access"
3414    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3415    
3416    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3417    msgid "GnuPG Options"
3418    msgstr "GnuPG Optionen"
3419    
3420    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
3421    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3422    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3423    
3424    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
3425    msgid "You can only export one secret key."
3426    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3427    
3428    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
3429    msgid ""
3430    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3431    "\n"
3432    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3433    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3434    "to copy the key to a safe place.\n"
3435    "\n"
3436    "Do you really want to export the key?"
3437    msgstr ""
3438    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3439    "\n"
3440    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3441    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3442    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3443    "\n"
3444    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3445    
3446    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738
3447    msgid "WARNING"
3448    msgstr "WARNUNG"
3449    
3450    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1799
3451    msgid "No key was selected, select all by default."
3452    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3453    
3454    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1804
3455    msgid "Keyserver refresh finished."
3456    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3457    
3458    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3459    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3460    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3461    
3462    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:165
3463    #: Src/wptVerifyList.cpp:224
3464    msgid "Unknown"
3465    msgstr "Unbekannt"
3466    
3467    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:208
3468    #, c-format
3469    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3470    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3471    
3472    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3473    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:247
3474    #, c-format
3475    msgid ""
3476    "Type: %s\r\n"
3477    "Key ID: 0x%s\r\n"
3478    "Algorithm: %s\r\n"
3479    "Size: %s bits\r\n"
3480    "Created: %s\r\n"
3481    "Expires: %s\r\n"
3482    "Validity: %s\r\n"
3483    "Cipher: %s\r\n"
3484    "%s\r\n"
3485    msgstr ""
3486    "Type: %s\r\n"
3487    "Key ID: 0x%s\r\n"
3488    "Algorithmus: %s\r\n"
3489    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3490    "Erstellt: %s\r\n"
3491    "Ablauf: %s\r\n"
3492    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3493    "Cipher: %s\r\n"
3494    "%s\r\n"
3495    
3496    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3497    msgid "&Change"
3498    msgstr "&�ndern"
3499    
3500    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3501    msgid "&Revokers"
3502    msgstr "&Widerrufer"
3503    
3504    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3505    msgid "Change &Password"
3506    msgstr "&Passwort �ndern"
3507    
3508    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:299
3509    msgid "Photo-ID not validated."
3510    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3511    
3512    # msgid "Unknown"
3513    # msgstr "Unbekannt"
3514    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3515    msgid ""
3516    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3517    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3518    msgstr ""
3519    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3520    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3521    
3522    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
3523    msgid "WinPT Warning"
3524    msgstr "WinPT Warnung"
3525    
3526    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:343
3527    msgid ""
3528    "This is a non-valid key.\n"
3529    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3530    "\n"
3531    "Do you really want to continue?"
3532    msgstr ""
3533    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3534    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3535    "Trotzdem fortfahren?"
3536    
3537    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3538    msgid "Ownertrust successfully changed."
3539    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3540    
3541    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:373 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3542    msgid "Key Revokers"
3543    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3544    
3545    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3546    msgid "Reason for revocation"
3547    msgstr "Grund des Widerrufes"
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3550    msgid "Optional description text"
3551    msgstr "Optionale Beschreibung"
3552    
3553    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3554    msgid "&Passphrase"
3555    msgstr "&Passwort"
3556    
3557    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3558    msgid "Output file"
3559    msgstr "Ausgabedatei"
3560    
3561    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3562    msgid ""
3563    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3564    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3565    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3566    "key unusable!"
3567    msgstr ""
3568    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3569    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3570    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3571    "machen!"
3572    
3573    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3574    msgid "Choose File to save the Certificate"
3575    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3576    
3577    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
3578    msgid "Please select a reason."
3579    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3580    
3581    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:195
3582    msgid "Revocation certificate generated."
3583    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3584    
3585    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:59
3586    msgid "Algorithm"
3587    msgstr "Algorithmus"
3588    
3589    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3590    msgid "Designated Key Revokers"
3591    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3592    
3593    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3594    msgid "Designated Revoker Keys"
3595    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3596    
3597    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:176
3598    #, c-format
3599    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3600    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserver.cpp:363
3603    msgid "Network unreachable"
3604    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3605    
3606    #: Src/wptKeyserver.cpp:366
3607    msgid "Host unreachable"
3608    msgstr "Rechner unerreichbar"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserver.cpp:369
3611    msgid "Could not resolve host name"
3612    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:372
3615    msgid "Connection refused"
3616    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserver.cpp:376
3619    msgid "Connection timeout"
3620    msgstr "Verbindung Time-Out"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserver.cpp:380
3623    msgid "Connection resetted by peer"
3624    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3625    
3626    #: Src/wptKeyserver.cpp:383
3627    msgid "Socket has been shutdown"
3628    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3629    
3630    #: Src/wptKeyserver.cpp:572
3631    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3632    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserver.cpp:617
3635    msgid ""
3636    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3637    "proxy authentication!"
3638    msgstr ""
3639    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3640    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserver.cpp:620
3643    msgid "Proxy Error"
3644    msgstr "Proxyfehler"
3645    
3646    #: Src/wptKeyserver.cpp:644
3647    msgid ""
3648    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3649    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3650    msgstr ""
3651    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3652    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3653    
3654    #: Src/wptKeyserver.cpp:646
3655    msgid "Keyserver Error"
3656    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3657    
3658    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3659    #: Src/wptKeyserver.cpp:670
3660    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3661    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3662    
3663    #: Src/wptKeyserver.cpp:671
3664    msgid "Keyserver Warning"
3665    msgstr "Keyserver Warnung"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
3668    #, c-format
3669    msgid "Key '%s' successfully sent"
3670    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3673    msgid ""
3674    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3675    "\n"
3676    msgstr ""
3677    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3678    "\n"
3679    
3680    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3681    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3682    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3683    
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3685    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3686    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3687    
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:158
3689    msgid "Imported Keys"
3690    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:184
3693    msgid ""
3694    "LDAP key import failed.\n"
3695    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3696    "installed"
3697    msgstr ""
3698    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3699    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3700    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
3703    #, c-format
3704    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3705    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210
3708    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3709    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
3712    msgid "Please select one of the servers."
3713    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3716    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3717    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
3720    msgid "DNS Name"
3721    msgstr "DNS Name"
3722    
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:375
3724    msgid "Port"
3725    msgstr "Port"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3728    msgid "No space for new keyserver entry"
3729    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:480
3732    msgid "HKP Keyserver"
3733    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3734    
3735    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:481
3736    msgid "LDAP Keyserver"
3737    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3738    
3739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:482
3740    msgid "Finger Keyserver"
3741    msgstr "Finger-Keyserver"
3742    
3743    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:507 Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:741
3745    msgid "Edit Keyserver"
3746    msgstr "Editiere Keyserver"
3747    
3748    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:508 Src/wptKeyserverDlg.cpp:600
3750    msgid "&Add"
3751    msgstr "&Hinzuf�gen"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:510
3754    msgid "Type:"
3755    msgstr "Typ:"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:511
3758    msgid "Port:"
3759    msgstr "Port:"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:512
3762    msgid "Host name:"
3763    msgstr "Rechnername:"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3766    msgid "Please enter a host name"
3767    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3770    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3771    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:569 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3774    msgid "&Receive"
3775    msgstr "&Empfangen"
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:571
3778    msgid "Send key (default is receiving)"
3779    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:573
3782    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3783    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3784    
3785    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:574
3786    msgid "&Search"
3787    msgstr "&Suchen"
3788    
3789    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:575
3790    msgid "C&hange proxy"
3791    msgstr "Proxy �&ndern"
3792    
3793    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3794    msgid "Set &default"
3795    msgstr "Als &Standard"
3796    
3797    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3798    msgid "&Remove"
3799    msgstr "&Entfernen"
3800    
3801    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3802    msgid "&Edit"
3803    msgstr "&Edtieren"
3804    
3805    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:628 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3806    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3807    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3808    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3809    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3810    msgid "Proxy Settings"
3811    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3812    
3813    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635 Src/wptKeyserverDlg.cpp:666
3814    msgid "Please select one of the keyservers."
3815    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:643
3818    msgid "This is not implemented yet!"
3819    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3820    
3821    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:650 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
3822    msgid "Please enter the search pattern."
3823    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3824    
3825    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3826    msgid "Only keyids are allowed."
3827    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3828    
3829    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3830    msgid "Only enter the name of the user."
3831    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3832    
3833    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3834    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3835    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3836    
3837    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3838    #, c-format
3839    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3840    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3841    
3842    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3843    msgid "Keyserver Searching"
3844    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3845    
3846    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:87 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
3847    msgid "Keyserver Search"
3848    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3851    #, c-format
3852    msgid ""
3853    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3854    "\n"
3855    "  \"%s\""
3856    msgstr ""
3857    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3858    "\n"
3859    "  \"%s\""
3860    
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3862    msgid "self signature"
3863    msgstr "Selbstsignatur"
3864    
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3866    msgid "signature"
3867    msgstr "Signatur"
3868    
3869    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3870    #, c-format
3871    msgid "%s %s signature"
3872    msgstr "%s %s Signatur"
3873    
3874    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
3875    msgid "Signature Properties"
3876    msgstr "Signatureigenschaften"
3877    
3878    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:166 Src/wptKeysigDlg.cpp:212
3879    msgid "Exportable"
3880    msgstr "Exportierbar"
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3884    msgid "Non-revocably"
3885    msgstr "Nicht widerrufbar"
3886    
3887    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3888    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145 Src/wptSigList.cpp:55
3889    msgid "Class"
3890    msgstr "Klasse"
3891    
3892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3893    msgid "Expire date"
3894    msgstr "Ablaufdatum"
3895    
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3897    msgid "Issuer key"
3898    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3899    
3900    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148
3901    msgid "Issuer key ID"
3902    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3903    
3904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:149
3905    msgid "Policy URL"
3906    msgstr "Policy URL"
3907    
3908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:166
3909    msgid "Non-exportable"
3910    msgstr "Nicht-exportierbar"
3911    
3912    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:178 Src/wptSigList.cpp:153
3913    msgid "  user ID not found"
3914    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3915    
3916    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:313
3917    msgid "Really receive all missing keys?"
3918    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3919    
3920    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:347 Src/wptSigTreeDlg.cpp:111
3921    msgid "Signature &Properties"
3922    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3923    
3924    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:348
3925    msgid "Signing &Key Properties"
3926    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3927    
3928    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3929    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:387
3930    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3931    msgstr ""
3932    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3933    "runterladen?"
3934    
3935    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3937    msgid "Key not found in keyring."
3938    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3939    
3940    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3941    #, c-format
3942    msgid "Signature List for \"%s\""
3943    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3944    
3945    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
3946    msgid "&Receive Key"
3947    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3948    
3949    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:72
3950    #, c-format
3951    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3952    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:336
3955    msgid "Choose Signature Class"
3956    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3957    
3958    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3960    msgid ""
3961    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3962    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3963    msgstr ""
3964    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3965    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3966    
3967    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3968    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3969    msgid "(0) I will not answer (default)"
3970    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3971    
3972    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3973    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3974    msgid "(1) I have not checked at all."
3975    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3976    
3977    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3978    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3979    msgid "(2) I have done causal checking."
3980    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3981    
3982    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3983    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3984    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3985    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3986    
3987    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3988    msgid "never"
3989    msgstr "niemals"
3990    
3991    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:261
3992    #, c-format
3993    msgid ""
3994    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3995    "\n"
3996    "Primary key fingerprint: %s\n"
3997    "\n"
3998    "\t%s\n"
3999    "\n"
4000    "\n"
4001    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4002    msgstr ""
4003    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
4004    "\n"
4005    "Fingerabdruck: %s\n"
4006    "\n"
4007    "\t%s\n"
4008    "\n"
4009    "\n"
4010    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4011    
4012    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:273
4013    msgid "No valid secret key found."
4014    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4015    
4016    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:279
4017    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4018    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4019    
4020    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:280
4021    msgid "Signature expires on"
4022    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4023    
4024    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4025    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:281
4026    msgid "Sign non-revocably"
4027    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4028    
4029    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
4030    msgid "&Ask for certification level"
4031    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4032    
4033    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
4034    msgid "&Show photo"
4035    msgstr "&Photo anzeigen"
4036    
4037    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4038    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
4039    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
4040    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
4041    msgid "&Hide Typing"
4042    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4043    
4044    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:352
4045    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4046    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4047    
4048    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368
4049    msgid "Could not get Key ID from key."
4050    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4051    
4052    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:389
4053    msgid "This key is already signed by your key"
4054    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4055    
4056    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
4057    msgid "Trustlist"
4058    msgstr "Vertrauensliste"
4059    
4060    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4061    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4062    msgid "Delete Clipboard Contents"
4063    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4064    
4065    #: Src/wptMainProc.cpp:98
4066    msgid "&Remember the answer"
4067    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4068    
4069    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4070    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4071    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4072    
4073    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4074    msgid "Could not access secret keyring."
4075    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4076    
4077    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4078    msgid "Text Input"
4079    msgstr "Texteingabe"
4080    
4081    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4082    msgid "Unknown OpenPGP type."
4083    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4084    
4085    #: Src/wptMainProc.cpp:360
4086    msgid "Could not set current window mode hooks."
4087    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4088    
4089    #: Src/wptMainProc.cpp:417
4090    msgid "Edit Clipboard"
4091    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4092    
4093    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4094    msgid "About..."
4095    msgstr "�ber..."
4096    
4097    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4098    msgid "Decrypt/Verify"
4099    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4100    
4101    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4102    #: Src/wptMainProc.cpp:438
4103    msgid "Current Window"
4104    msgstr "Aktuelles Fenster"
4105    
4106    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4107    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4108    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4109    
4110    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4111    msgid "WinPT"
4112    msgstr "WinPT"
4113    
4114    #: Src/wptMainProc.cpp:505
4115    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4116    msgstr ""
4117    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4118    "WinPT beenden?"
4119    
4120    #: Src/wptMainProc.cpp:538
4121    #, c-format
4122    msgid ""
4123    "Make sure that the window contains text.\n"
4124    "%s."
4125    msgstr ""
4126    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4127    "%s."
4128    
4129    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4130    msgid "WinPT Preferences"
4131    msgstr "WinPT Einstellungen"
4132    
4133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4135    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4136    msgid "MAPI Login failed."
4137    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4138    
4139    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4140    msgid "Could not sent mail."
4141    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4142    
4143    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4144    msgid "Digest"
4145    msgstr "Pr�fsumme"
4146    
4147    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4148    msgid "&Save..."
4149    msgstr "&Speichern..."
4150    
4151    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:123
4152    msgid "Save to clipboard"
4153    msgstr "In Ablage speichern"
4154    
4155    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:124
4156    msgid "Print Message Digest"
4157    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4158    
4159    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4160    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:177
4161    msgid "Select file to save checksums"
4162    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4163    
4164    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:182
4165    #, c-format
4166    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4167    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4168    
4169    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4170    msgid ""
4171    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4172    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4173    "keyring."
4174    msgstr ""
4175    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4176    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4177    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4178    
4179    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4180    msgid "Select file name for output"
4181    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4182    
4183    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4184    msgid "Ownertrust successfully exported."
4185    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4186    
4187    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4188    msgid "Select file name for input"
4189    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4190    
4191    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4192    msgid "Ownertrust succefully imported."
4193    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4194    
4195    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4196    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4197    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4200    #, c-format
4201    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4202    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4203    
4204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4205    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:153
4206    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4207    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4208    
4209    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4210    msgid "Please enter your passphrase"
4211    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4212    
4213    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:158
4214    #, c-format
4215    msgid ""
4216    "Symmetric encryption.\n"
4217    "%s encrypted data."
4218    msgstr ""
4219    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4220    "%s verschl�sselte Daten."
4221    
4222    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:302
4223    #, c-format
4224    msgid ""
4225    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4226    "user: \"%s\"\n"
4227    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4228    msgstr ""
4229    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4230    "Benutzer: \"%s\"\n"
4231    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4232    
4233    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:308
4234    #, c-format
4235    msgid ""
4236    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4237    "user: \"%s\"\n"
4238    "%s key, ID %s\n"
4239    msgstr ""
4240    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4241    "Benutzer: \"%s\"\n"
4242    "%s key, ID %s\n"
4243    
4244    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:396
4245    #, c-format
4246    msgid ""
4247    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4248    "Card: %s"
4249    msgstr ""
4250    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4251    "Schl�ssel\n"
4252    "Karte: %s"
4253    
4254    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4255    msgid "Passphrase Dialog"
4256    msgstr "Passwort Dialog"
4257    
4258    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4259    msgid "Repeat Passphrase"
4260    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4261    
4262    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4263    msgid "Enter Passphrase"
4264    msgstr "Passwort eingeben"
4265    
4266    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4267    msgid "Please enter a passphrase."
4268    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4269    
4270    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4271    msgid ""
4272    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4273    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4274    "\n"
4275    "Still proceed?"
4276    msgstr ""
4277    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4278    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4279    "\n"
4280    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4281    
4282    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4283    msgid "Please enter a PIN."
4284    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4285    
4286    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4287    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4288    msgid "PIN"
4289    msgstr "PIN"
4290    
4291    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4292    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4293    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4294    
4295    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4296    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4297    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4298    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4299    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4300    
4301    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4302    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4303    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4306    msgid "Do not use any &temporary files"
4307    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4310    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4311    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4312    
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4314    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4315    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4318    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4319    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4322    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4323    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4326    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4327    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4330    msgid "Backup to &keyring folder"
4331    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4334    msgid "Backup to:"
4335    msgstr "Backup nach:"
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4338    msgid "Select &key list mode"
4339    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4342    msgid "Select &wipe mode"
4343    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4344    
4345    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4346    msgid "Keyserver &config"
4347    msgstr "Keyserver &Config"
4348    
4349    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4350    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4351    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4352    
4353    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4354    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4355    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4358    msgid "General options"
4359    msgstr "Allgemeine Optionen"
4360    
4361    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4362    msgid "Clipboard hotkeys"
4363    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4364    
4365    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4366    msgid "Current window hotkeys"
4367    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4368    
4369    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4370    msgid ""
4371    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4372    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4373    "it is safe to leave this flag untouched."
4374    msgstr ""
4375    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4376    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4377    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4378    
4379    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4380    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4381    msgid "Select GPG backup path"
4382    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4383    
4384    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4385    msgid ""
4386    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4387    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4388    msgstr ""
4389    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4390    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4391    
4392    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4393    msgid "Please enter a value between 1-80."
4394    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4395    
4396    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4397    msgid "The specified backup folder is invalid."
4398    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4399    
4400    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4401    msgid "Hotkeys"
4402    msgstr "Tastenk�rzel"
4403    
4404    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4405    msgid "Could not create progress thread."
4406    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4407    
4408    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4409    msgid "Invalid host/IP address."
4410    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4411    
4412    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4413    msgid "Please enter the proxy hostname."
4414    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4415    
4416    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4417    msgid "Invalid port number."
4418    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4419    
4420    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4421    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4422    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4423    
4424    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4425    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4426    msgstr ""
4427    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4428    
4429    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4430    msgid "Please enter a host name and a port."
4431    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4432    
4433    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4434    msgid "Proxy host name or IP address"
4435    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4436    
4437    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4438    msgid "Server requires &authentication"
4439    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4440    
4441    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4442    msgid "User name"
4443    msgstr "Benutzername"
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4446    msgid "Password"
4447    msgstr "Passwort"
4448    
4449    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4450    msgid "Proxy type"
4451    msgstr "Proxy-Type"
4452    
4453    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4454    msgid "Authentication"
4455    msgstr "Authentifizierung"
4456    
4457    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4458    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4459    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4460    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4461    
4462    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4463    msgid "GPG Detached Signature"
4464    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4465    
4466    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4467    msgid "GPG Encrypted Data"
4468    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4469    
4470    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4471    msgid "GPG Armored Data"
4472    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4473    
4474    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4475    msgid ""
4476    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4477    "a double click in the explorer.\n"
4478    "Do you want to continue?"
4479    msgstr ""
4480    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4481    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4482    "M�chten Sie fortfahren?"
4483    
4484    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4485    msgid "WinPT WARNING"
4486    msgstr "WinPT WARNUNG"
4487    
4488    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4489    #, c-format
4490    msgid ""
4491    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4492    "application.\n"
4493    "Do you want to overwrite it?"
4494    msgstr ""
4495    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4496    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4497    
4498    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4499    msgid "Could not write to Registry."
4500    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4501    
4502    #: Src/wptSigList.cpp:54
4503    msgid "Valid"
4504    msgstr "G�ltig"
4505    
4506    #: Src/wptSigList.cpp:58
4507    msgid "Expiration"
4508    msgstr "Ablauf"
4509    
4510    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:159
4511    #, c-format
4512    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4513    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4514    
4515    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:161
4516    msgid "Edit..."
4517    msgstr "Edit..."
4518    
4519    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4520    msgid "Symmetric Encryption"
4521    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4522    
4523    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4524    msgid "Data is too large for copying."
4525    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4526    
4527    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4528    msgid "Enter the text that was signed"
4529    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4530    
4531    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4532    msgid "Text Input from File"
4533    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4534    
4535    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4536    msgid "Signed"
4537    msgstr "Signiert"
4538    
4539    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4540    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4541    
4542    #~ msgid "Yes"
4543    #~ msgstr "Ja"
4544    
4545    #~ msgid "No"
4546    #~ msgstr "Nein"
4547    
4548    #~ msgid "Cancel"
4549    #~ msgstr "Abbrechen"
4550    
4551    #~ msgid "Proxy: none"
4552    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4553    
4554    #~ msgid "Default"
4555    #~ msgstr "Standard"
4556    
4557    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4558    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4559    
4560    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4561    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4562    
4563    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4564    #~ msgid ""
4565    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4566    #~ "Please start the service and try again."
4567    #~ msgstr ""
4568    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4569    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4570    
4571    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4572    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4573    
4574    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4575    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4576    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4577    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4578    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4579    #~ msgid "Cryptdisk"
4580    #~ msgstr "Cryptdisk"
4581    
4582    #~ msgid ""
4583    #~ "This volume file already exists.\n"
4584    #~ "Do you want to overwrite it?"
4585    #~ msgstr ""
4586    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4587    #~ "�berschreiben?"
4588    
4589    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4590    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4591    
4592    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4593    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4594    
4595    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4596    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4597    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4598    
4599    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4600    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4601    
4602    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4603    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4604    
4605    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4606    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4607    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4608    
4609    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4610    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4611    
4612    #~ msgid "Please enter a password."
4613    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4614    
4615    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4616    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4617    #~ msgstr ""
4618    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4619    
4620    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4621    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4622    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4623    
4624    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4625    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.78  
changed lines
  Added in v.211

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26