/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 78 by twoaday, Tue Nov 15 08:54:44 2005 UTC revision 225 by twoaday, Tue Jun 6 13:37:59 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-06 15:30+0200\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:188
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:353 Src/wptMainProc.cpp:531
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:220
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "WinPT Warning"
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "WinPT Warnung"
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:270
48  msgid ""  msgid "Could not read GnuPG version."
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "Set attribute to normal?"  
51  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:276
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  #, c-format
53  "Auf Standard setzen?"  msgid ""
54    "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  #, c-format  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgid ""  msgstr ""
57  "\"Subkey %s.\"\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  "\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "Do you really want to delete this subkey?"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  msgstr ""  
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959 Src/wptKeyserver.cpp:601
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
72  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
73  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
74  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
75    msgstr "Schl�sselserver"
76  #, c-format  
77  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:321
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  #, c-format  
81  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:486
83  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
84  "Signature made %s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
86  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:493
88  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
91    #: Src/WinPT.cpp:535
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "%s."
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "%s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99  "Name: %s %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100  "Serien-Nr: %s\n"  "%s."
101    
102    #: Src/WinPT.cpp:539
103  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
104  msgid ""  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105  "%s does not exit.\n"  
106  "Do you want to create this directory?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:561
108  "%s existiert nicht.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110    
111  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:569
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115  msgid "&Change"  msgstr ""
116  msgstr "&�ndern"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117    "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118  msgid "&Cleartext Signature"  
119  msgstr "&Klartextsignatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120    #: Src/WinPT.cpp:584
121  msgid "&Comment"  msgid ""
122  msgstr "&Kommentar"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  "\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126    msgstr ""
127  msgid "&Copy"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129    "beheben.\n"
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137  msgid "&Delete"  msgid "Wipe Free Space"
138  msgstr "&L�schen"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
139    
140  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Could not register window class"
142    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
144  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:673
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgid "Could not create window"
146    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/WinPT.cpp:748
149    msgid ""
150  msgid "&Email"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  msgstr "&E-Mail"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152    msgstr ""
153    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154  msgid "&Enable"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
155  msgstr "&Aktivieren"  
156    #: Src/WinPT.cpp:751
157  msgid "&Encrypt"  msgid ""
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
160  msgid "&Expert"  msgstr ""
161  msgstr "&Experte"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
163    
164  msgid "&Export..."  #: Src/WinPT.cpp:769
165  msgstr "&Exportieren..."  #, c-format
166    msgid ""
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "\n"
170    "%s: public key not found."
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgstr ""
172  msgid "&Hide Typing"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175  msgid "&Import"  "\n"
176  msgstr "&Importieren"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
177    
178    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
179  msgid "&Import..."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
180  msgstr "&Importieren..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181    
182    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183  msgid "&Key Properties"  msgid "About GnuPG"
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "�ber GnuPG"
185    
186  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
188    msgstr ""
189  msgid "&Load"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
190  msgstr "&Laden"  
191    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
192  msgid "&Name"  #: Src/wptMainProc.cpp:580
193  msgstr "&Name"  msgid "About WinPT"
194    msgstr "�ber WinPT"
195  msgid "&Never"  
196  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
197    msgid "Warranty"
198  msgid "&Normal"  msgstr "Gew�hrleistung"
199  msgstr "&Normal"  
200    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
201  msgid "&Normal Signature"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203    
204  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
205  msgstr "�&ffnen.."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207  msgid "&Passphrase"  
208  msgstr "&Passwort"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
209    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgstr ""
211  msgid "&Paste"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212  msgstr "&Einf�gen"  
213    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgid ""
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218  msgid "&Preferences"  "version."
219  msgstr "&Einstellungen"  msgstr ""
220    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221  msgid "&Properties"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224  msgid "&Quit"  
225  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
226    msgid ""
227  msgid "&Real name"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228  msgstr "&Ihr Name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230  msgid "&Receive"  msgstr ""
231  msgstr "&Empfangen"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233  msgid "&Receive Key"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
235    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "&About GPG..."
238    msgstr "�ber &GPG..."
239  msgid "&Reset"  
240  msgstr "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2129
242  msgid "&Revoke"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
243  msgstr "Wider&rufen"  msgid "&Help"
244    msgstr "&Hilfe"
245  msgid "&Revokers"  
246  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:408
247    msgid "Card Manager"
248  msgid "&Save"  msgstr "Kartenmanager"
249  msgstr "&Speichern"  
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251  msgid "&Search"  msgid "No Fingerprint"
252  msgstr "&Suchen"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
253    
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  msgid "&Select All"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257    
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgstr "&Signieren"  msgid "No PINs found."
260    msgstr "Keine PINs gefunden."
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270  msgid "&Wipe"  #: Src/wptMainProc.cpp:293
271  msgstr "&L�schen"  msgid "Card Edit"
272    msgstr "Karten-Editor"
273  msgid "&Wipe Original"  
274  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
278    #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Invalid URL."
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Ung�ltige URL."
285    
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  msgid "(1) I have not checked at all."  #, c-format
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
289    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
291  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Card attribute changed."
293    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298  msgid "0. No reason specified"  
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300    msgid "Please enter the 'User PIN'"
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304  msgid "2. Key is superseded"  msgid "Please enter the PIN"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
306    
307  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  #, c-format
309    msgid ""
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "%s\n"
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Name: %s %s\n"
312    "Serial-No: %s\n"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgstr ""
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  "%s\n"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Name: %s %s\n"
316    "Serien-Nr: %s\n"
317  msgid ""  
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid ""
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Still proceed?"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr ""
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Name"
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Name"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
333  msgstr ""  msgstr "&Kommentar (optional)"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "&Expire date"
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "&Never"
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "&Niemals"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
350    
351  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354  msgid "About WinPT"  
355  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356    msgid "Make off-card backup of encryption key"
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
359    #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1686
360  msgid "About..."  msgid "Card Key Generation"
361  msgstr "�ber..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362    
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  msgid "Add"  msgid "Please enter your name."
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
366    
367  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370  msgid "Add Recipient"  
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372    msgid "Please enter your e-mail address."
373  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
375    #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378    
379  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382  msgid "Add new User ID"  
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385  msgid "Add user ID"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387    
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeygenDlg.cpp:453
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391  msgid "Algorithm"  
392  msgstr "Algorithmus"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393    #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgid ""
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397  msgid ""  msgstr ""
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400  msgstr ""  
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Keys successfully created."
403    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
405  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Please enter the old card PIN."
407    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgstr ""  msgid "Please enter the new card PIN."
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412    
413  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414  msgid ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416  "  \"%s\""  
417  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  "\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420  "  \"%s\""  
421    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Change Card PIN"
424    msgstr "Karten PIN �ndern"
425  msgid "BAD signature"  
426  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:241
427    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428  msgid "Backup"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429  msgstr "Sicherung"  
430    #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  #, c-format  msgid "PIN successfully changed."
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
434    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438    
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "GPG Card Status"
441  msgstr ""  msgstr "GPG Kartenstatus"
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
443    #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgid ""
445  msgid ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "Press OK to continue or Cancel"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr ""
448  "key when communicating with you."  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  msgstr ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:243 Src/wptVerifyList.cpp:303
454    msgid "user ID not found"
455  msgid "C&hange"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456  msgstr "�&ndern"  
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:117
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460    
461  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr ""
464  msgstr ""  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:122
467    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
470    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr ""
473    "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474  msgid "Card Edit"  
475  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
476    msgid "Decrypt Verify"
477  msgid "Card Key Generation"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
479    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134
480  msgid "Card Manager"  #, c-format
481  msgstr "Kartenmanager"  msgid ""
482    "%s\n"
483  msgid "Card attribute changed."  "%s\n"
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "Signature made: %s\n"
485    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
486  msgid "Change &Passwd"  "%s"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr ""
488    "%s\n"
489  msgid "Change Ownertrust"  "%s\n"
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "Signatur erstellt: %s\n"
491    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
492  msgid "Change Passwd"  "%s"
493  msgstr "Passwort �ndern"  
494    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:169 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
497    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1567
498  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptFileManager.cpp:1620 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
500    #: Src/wptMainProc.cpp:182 Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:262
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:419
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Verify"
503    msgstr "�berpr�fen"
504  msgid "Choose GPG config file"  
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:204
507  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:206 Src/wptFileManager.cpp:1271
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptFileManager.cpp:1322
509    msgid "Decryption"
510  msgid "Choose Name of the Key File"  msgstr "Entschl�sselung"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
512    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1323
513  msgid "Choose Signature Class"  #, c-format
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid ""
515    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Decryption failed: secret key not available."
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr ""
518    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
519  msgid "Cipher"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
520  msgstr "Cipher"  
521    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #, c-format
523  msgid "Class"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
524  msgstr "Klasse"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
525    
526  msgid "Clea&r"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
527  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:203
528    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
529  msgid "Clipboard"  msgstr ""
530  msgstr "Zwischenablage"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
531    
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:211
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid ""
534    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
535  msgid "Clipboard Editor"  "\n"
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
537    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgstr ""
540    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
543    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216
546    msgid "*** IMPORTANT ***"
547  #, c-format  msgstr "*** WICHTIG ***"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:219 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210
550    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:91
553    msgid "GnuPG Status: Finished"
554  msgid "Could not  open volume"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
556    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:59 Src/wptClipEditDlg.cpp:112
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:120 Src/wptClipEditDlg.cpp:159
558  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:168 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:275
561  "\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:517
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid "Clipboard"
563  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptFileManager.cpp:569
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgid "File Open"
567    msgstr "Datei �ffnen"
568  msgid "Could not access public keyring"  
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:111
570    msgid ""
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "The file you want to add is very large.\n"
572  msgstr ""  "Still proceed?"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr ""
574  "beenden?"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
575    "Wirklich fortfahren?"
576  msgid "Could not access secret keyring."  
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:150
578    msgid "File Save"
579  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "Datei speichern"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
581    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160 Src/wptFileManager.cpp:108
582  msgid "Could not close file"  #, c-format
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid ""
584    "\"%s\" already exists.\n"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  "Replace existing file?"
586  msgstr ""  msgstr ""
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "\"%s\" existiert bereits.\n"
588    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
589  msgid "Could not connect to the host"  
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
591    #: Src/wptMainProc.cpp:574
592  #, c-format  msgid "Clipboard Editor"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
595    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
596  msgid "Could not copy file."  msgid "&Copy"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "&Kopieren"
598    
599  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Clea&r"
601    msgstr "&L�schen"
602  msgid "Could not create file"  
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
604    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
605    msgid "&Load"
606  msgid "Could not create new socket"  msgstr "&Laden"
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
608    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "&Save"
611    msgstr "&Speichern"
612  msgid "Could not create window"  
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200
614    msgid "Add quotes"
615  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "'>' hinzuf�gen"
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
617    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128
618  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptMDSumDlg.cpp:130
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
620    msgid "&Close"
621  msgid "Could not empty Clipboard"  msgstr "&Schliessen"
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  
623    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
624  #, c-format  msgid "key not found"
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  
627    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
630    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
631  msgid "Could not extract data from the current window"  
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154
633    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
634  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:144
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:212
636    msgid "Encryption"
637  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln"
638  "Could not find GPG config file.\n"  
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
640  msgstr ""  msgid "&Find"
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgstr "&Suche"
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
643    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
646    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
647  #, c-format  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
650    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
651  msgid "Could not find key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
653    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:293 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
654  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:102 Src/wptPINDlg.cpp:54
655  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid "&Cancel"
657  "NOT exist."  msgstr "&Abbrechen"
658  msgstr ""  
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
660  "Datei existiert nicht."  msgid "You must select at least one key."
661    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
662  msgid ""  
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236
665  msgstr ""  #, c-format
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid "No recipient found with '%s'"
667  "um das Problem zu beheben?"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
668    
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Key Import Statistics"
671    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
674    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "Could not get default key."
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
677    
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
680    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
681  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
683    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1081
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1097 Src/wptFileManager.cpp:1387
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
686    msgid "Signing"
687  #, c-format  msgstr "Signieren"
688  msgid ""  
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
690  "%s"  msgid "No useable signing key found"
691  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
693  "%s"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
694    #, c-format
695  msgid ""  msgid ""
696  "Could not initizalize file lock.\n"  "No key was chosen.\n"
697  "Native Language Support"  "Use the GPG default key '%s'?"
698  msgstr ""  msgstr ""
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
700  "Native Language Support"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
701    
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
704    #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
705  msgid "Could not load config file"  msgid "Sign & Encrypt"
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
707    
708  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "Select key for signing"
711    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
714    msgid "Signing key:"
715  #, c-format  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1202
718    msgid "No key was selected."
719  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
721    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
722  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "Signature Information"
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "Signaturinformationen"
724    
725  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #, c-format
727    msgid ""
728  msgid "Could not open file"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "Cannot check signature: public key not found\n"
730    "\n"
731  msgid "Could not query volume information"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr ""
733    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
734  msgid "Could not read GnuPG version."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  "\n"
736    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
737  msgid "Could not read file"  
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
739    msgid "Invalid signature state."
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
742    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not extract key or signature information."
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
745    
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
748    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Save Plaintext"
751    msgstr "Klartext speichern"
752  msgid "Could not reset read-only state."  
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
754    msgid "Please enter a valid URL."
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
757    #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgid "HTTP Key Import"
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
760    
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
763    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1047 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1378 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1382
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1968
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2069
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
794    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "Key Edit"
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
797    
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
800    msgid "Enter preferred keyserver URL"
801  msgid "Could not unmount volume"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  
803    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330
804  msgid "Could not write file"  msgid "Choose Locale Directory"
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
806    
807  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Could not create winpt.mo file"
809    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
810  msgid "Creation"  
811  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
812    msgid "Native Language Support"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "Please select a language"
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
818  msgid "Cryptdisk"  
819  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103 Src/wptPINDlg.cpp:55
820    msgid "&OK"
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "&OK"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
823    #: Src/wptErrors.cpp:47
824  msgid "Cryptdisk Warning"  #, c-format
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
826    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptErrors.cpp:52
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #, c-format
830    msgid ""
831  msgid "Current (old) Passphrase"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  "NOT exist."
833    msgstr ""
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
835  msgid "Current Window"  "oder Datei existiert nicht."
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  
837    #: Src/wptErrors.cpp:78
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "General error occured"
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
840    
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptErrors.cpp:79
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Could not open file"
843    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:80
846    msgid "Could not create file"
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
849    #: Src/wptErrors.cpp:81
850  msgid ""  msgid "Could not read file"
851  "Current data will be lost!\n"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
852  "Are you sure?"  
853  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:82
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Could not write file"
855  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
856    
857  msgid "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:83
858  msgstr "DNS Name"  msgid "Could not close file"
859    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
860  msgid "DSA and ELG (default)"  
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptErrors.cpp:84
862    msgid "File does not exist"
863  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
864  msgstr "DSA und RSA"  
865    #: Src/wptErrors.cpp:85
866  msgid "DSA sign only"  msgid "Could not delete file"
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
868    
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptErrors.cpp:86
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Could not open Clipboard"
871    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
872  msgid "Data is too large for copying."  
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptErrors.cpp:87
874    msgid "Could not close Clipboard"
875  msgid "Decrypt"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
876  msgstr "Entschl�sseln"  
877    #: Src/wptErrors.cpp:88
878  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Could not empty Clipboard"
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
880    
881  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:89
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not set Clipboard data"
883    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
884  msgid "Decryption"  
885  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptErrors.cpp:90
886    msgid "Could not get Clipboard data"
887  #, c-format  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
888  msgid ""  
889  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:91
890  "%s: does not exist."  msgid "There is no text in the Clipboard"
891  msgstr ""  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
893  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:92
894    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
895  msgid "Default"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
896  msgstr "Standard"  
897    #: Src/wptErrors.cpp:93
898  #, c-format  msgid "General Clipboard error"
899  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
901    #: Src/wptErrors.cpp:94
902  #, c-format  msgid "Registry error: "
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
905    #: Src/wptErrors.cpp:97
906  #, c-format  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
907  msgid ""  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
910  "\n"  msgid "Could not resolve hostname"
911  "%s: public key not found."  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
912  msgstr ""  
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:99
914  "gefunden werden.\n"  msgid "Could not create new socket"
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
916  "\n"  
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:100
918    msgid "Could not connect to the host"
919  msgid "Delete"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
920  msgstr "L�schen"  
921    #: Src/wptErrors.cpp:101
922  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
924    
925  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:102
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
927    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
929  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:103
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Socket timed out, no data"
931    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
932  msgid "Delete user ID"  
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:104
934    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
935  msgid "Description"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
936  msgstr "Beschreibung"  
937    #: Src/wptErrors.cpp:105
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not register hotkey: "
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
940    
941  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:108
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not open directory"
943    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:109
946    msgid "Could not create directory"
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
949    #: Src/wptErrors.cpp:110
950  msgid "Digest"  msgid "Could not extract data from the current window"
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
952    
953  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:111
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not load config file"
955    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
956  msgid "Do you really need such a large key?"  
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:115
958    msgid "No data available"
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
961    #: Src/wptErrors.cpp:116
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "There is no card in the reader"
963  #, c-format  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
964  msgid ""  
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:117
966  "\n"  msgid "There was no reader found"
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  
969  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:118
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
971  "  \"%s\""  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
972  msgstr ""  
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
974  "\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:120
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not mount volume"
979  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
980    
981  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:121
982  msgid ""  msgid "Could not unmount volume"
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
984  "\n"  
985  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:122
986  msgstr ""  msgid "Could not  open volume"
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
988  "\n"  
989  "%s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
990    #: Src/wptErrors.cpp:123
991  #, c-format  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
992  msgid ""  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
993  "Do you really want to delete this group?\n"  
994  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
995  "%s"  msgid "Could not query volume information"
996  msgstr ""  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
998  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
999  "%s"  #, c-format
1000    msgid "Unknown error=%d"
1001  #, c-format  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1002  msgid ""  
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1004  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:174
1005  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:299 Src/wptFileManager.cpp:663
1006  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:808 Src/wptFileManager.cpp:923
1007  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1473 Src/wptFileManager.cpp:1500
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519 Src/wptFileManager.cpp:1771
1009  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1010  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1011  "  \"%s\""  #: Src/wptMainProc.cpp:406 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1012    msgid "File Manager"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Dateimanager"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1015    #: Src/wptFileManager.cpp:130
1016  #, c-format  #, c-format
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid ""
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1019    "Set attribute to normal?"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr ""
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1022    "Auf Standard setzen?"
1023  #, c-format  
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptFileManager.cpp:134
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1026    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1029    #: Src/wptFileManager.cpp:170
1030  msgid "Don't know"  msgid ""
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1032    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1034  #, c-format  "Do you want to disable it?"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr ""
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1037    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  "\n"
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1041    
1042  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1044    msgid "Status"
1045    msgstr "Status"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171
1048    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112
1049  msgid "Edit"  #: Src/wptVerifyList.cpp:160
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Name"
1051    msgstr "Name"
1052  msgid "Edit Clipboard"  
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:384
1054    msgid "Operation"
1055  msgid "Email"  msgstr "Prozess"
1056  msgstr "Email"  
1057    #: Src/wptFileManager.cpp:662
1058  msgid "Email &address"  msgid "Please select a file."
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1060    
1061  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:809
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  #, c-format
1063    msgid ""
1064  msgid "Encrypt"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1065  msgstr "Verschl�sseln"  "Do you really want to clearsign it?"
1066    msgstr ""
1067  msgid "Encrypt Directory"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1069    
1070  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:924
1071  msgid ""  #, c-format
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "\"%s\" does not exist"
1073  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1074  msgstr ""  
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1007 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1077    msgid "File Status"
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Dateistatus"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1080    #: Src/wptFileManager.cpp:1051
1081  msgid "Encryption"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1083    
1084  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1080
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Could not get default secret key."
1086    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1087  msgid "Enter Passphrase"  
1088  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1111 Src/wptFileManager.cpp:1423
1089    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:200
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Sign"
1092    msgstr "Signieren"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1124 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1095    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1096  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "Encrypt"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "Verschl�sseln"
1098    
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:1151 Src/wptFileManager.cpp:1184
1100  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptMainProc.cpp:414
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "Symmetric"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Symmetrisch"
1103  "using belongs to us."  
1104  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1189
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgid "Encryption failed."
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1108    #: Src/wptFileManager.cpp:1280
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Choose Filename for Output"
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1111    
1112  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:1289
1113  msgstr "Beenden"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1114    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1115  msgid "Expiration"  
1116  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManager.cpp:1351
1117    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1118  msgid "Expire Subkey"  msgid "Decrypt"
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgstr "Entschl�sseln"
1120    
1121  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1122  msgstr "Abgelaufen"  #, c-format
1123    msgid ""
1124  msgid "Expires"  "Decryption failed.\n"
1125  msgstr "Verf�llt"  "%s: does not exist."
1126    msgstr ""
1127  msgid "Export"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1128  msgstr "Exportieren"  "%s: existiert nicht."
1129    
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1131  msgid "Export key to a file"  #, c-format
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid ""
1133    "The original file name is '%s'.\n"
1134  msgid "Exportable"  "\n"
1135  msgstr "Exportierbar"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1136    msgstr ""
1137  msgid "Non-exportable"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  "\n"
1139    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1140  msgid "FINGER Keyserver"  
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1400
1142    msgid "Enter filename for signed file"
1143  msgid "File"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1144  msgstr "Datei"  
1145    #: Src/wptFileManager.cpp:1499
1146  msgid "File Encrypt"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1148    
1149  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1150  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1151    msgid "No files to check."
1152  msgid "File Manager"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1153  msgstr "Dateimanager"  
1154    #: Src/wptFileManager.cpp:1536
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "Select Data File"
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1157    
1158  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:1538
1159  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Selected Output File"
1160    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1161  msgid "File Save"  
1162  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1567
1163    msgid "Invalid file name. Exit"
1164  msgid "File Sign"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1165  msgstr "Datei signieren"  
1166    #: Src/wptFileManager.cpp:1665 Src/wptFileManager.cpp:1676
1167  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1168  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1169    #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1170  msgid "File Verify"  #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1172    msgid "Import"
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr "Importieren"
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1175    #: Src/wptFileManager.cpp:1673
1176  msgid "File does not exist"  msgid ""
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1178    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1179  #, c-format  "\n"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  "Cannot import these key(s)!"
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr ""
1182    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1183  msgid "Finished"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1184  msgstr "Fertig"  "\n"
1185    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1186  #, c-format  
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1699 Src/wptKeyManager.cpp:264
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1189    msgid "No key was selected for export."
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1192    #: Src/wptFileManager.cpp:1699 Src/wptFileManager.cpp:1722
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1194  msgid "Full"  msgid "Export"
1195  msgstr "Voll"  msgstr "Exportieren"
1196    
1197  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782
1199    msgid "Choose Name for Key File"
1200  msgid "GPG Config"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
1203  msgid "GPG Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
1204  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1205    msgid "GnuPG status"
1206  msgid "GPG Information"  msgstr "GnuPG Status"
1207  msgstr "GPG Information"  
1208    #: Src/wptFileManager.cpp:1726
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #, c-format
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Finished (Output: %s)"
1211    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1212  #, c-format  
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1772
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #, c-format
1215    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1216  msgid "GPG Warning"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1217  msgstr "GPG Warnung"  
1218    #: Src/wptFileManager.cpp:1832
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  
1222    #: Src/wptFileManager.cpp:1837
1223  #, c-format  msgid "Choose File Name for Output"
1224  msgid ""  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1227  "%s."  msgid "Choose a Name for the Archive"
1228  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1231  "%s"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1232    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1233  msgid "General Clipboard error"  
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1910 Src/wptFileManager.cpp:1917
1235    msgid "Encrypt Directory"
1236  msgid "General error occured"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1238    #: Src/wptFileManager.cpp:1917
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "Could not create zip archive."
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1242    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1243  msgid "GnuPG Options"  msgid "File Encrypt"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1245    
1246  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "&Text Output"
1248    msgstr "&Textausgabe"
1249  msgid "GnuPG Status"  
1250  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1251    msgid "&Wipe Original"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "Original &l�schen"
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1254    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1257    
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "&Select Key for signing"
1260    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
1264  msgid "GnuPG status"  msgid "Options"
1265  msgstr "GnuPG Status"  msgstr "Optionen"
1266    
1267  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Please select at least one recipient."
1269    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1270  msgid "Group manager"  
1271  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1272    #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1273  msgid "HKP Keyserver"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1275    
1276    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1278  msgid "&Help"  msgid "Key Import"
1279  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Schl�sselimport"
1280    
1281  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #, c-format
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1284  "keyring."  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1285  msgstr ""  
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "File"
1289    msgstr "Datei"
1290  msgid "Hotkeys"  
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1292    msgid ""
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1294  msgid ""  "\n"
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  "set manually via the Key Properties dialog."
1297  msgstr ""  msgstr ""
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  "\n"
1300    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1301  msgid "I do NOT trust"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  
1303    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1304  msgid "I trust fully"  msgid "File Sign"
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "Datei signieren"
1306    
1307  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "&Normal Signature"
1309    msgstr "&Normale Signatur"
1310  msgid "I trust ultimately"  
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1312    msgid "&Detached Signature"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1315  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "&Cleartext Signature"
1317    msgstr "&Klartextsignatur"
1318  msgid "Import"  
1319  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1320    msgid "Signature mode"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "Signaturmodus"
1322  msgid "Import key to keyring"  
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
1324    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
1325  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1329  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1740 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "Please select a key."
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1333    
1334  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1335  msgstr "�ber"  msgid "0 Objects marked"
1336    msgstr "0 Objekte markiert"
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1338  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #, c-format
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "%d Object(s) marked"
1341    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1342  msgid "Invalid URL."  
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:544
1344    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1345  msgid "Invalid User ID"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Edit"
1350    msgstr "Bearbeiten"
1351  #, c-format  
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgid "View"
1354    msgstr "Ansicht"
1355  msgid "Invalid email address."  
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1357    msgid "&Open..."
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr "�&ffnen.."
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1360    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1361  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "&Encrypt"
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "&Verschl�sseln"
1363    
1364    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1365  msgid "Invalid port number."  msgid "Encrypt into ZIP"
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1367    
1368  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "&Decrypt"
1370  "proxy authentication!"  msgstr "&Entschl�sseln"
1371  msgstr ""  
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
1374    msgid "&Sign"
1375  msgid "Invalid signature state."  msgstr "&Signieren"
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1377    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1378  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Sign && Encrypt"
1380    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1383    msgid "&Verify"
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "�ber&pr�fen"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  
1386    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1387  #, c-format  msgid "S&ymmetric"
1388  msgid ""  msgstr "S&ymmetrisch"
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "&Import"
1392  "\n"  msgstr "&Importieren"
1393  "Use \"%s\" anyway?"  
1394  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "E&xport"
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "E&xportieren"
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1398  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:413
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgid "Exit"
1400    msgstr "Beenden"
1401  msgid ""  
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1403  "contain VERY important data.\n"  msgid "&Reset"
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "&Reset"
1405  "accident; so it is a good\n"  
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1407  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1408  "Backup your keyrings now?"  msgid "Always on Top"
1409  msgstr ""  msgstr "Immer im Vordergrund"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "&Paste"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "&Einf�gen"
1415  "\n"  
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1417    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "&Select All"
1419  msgid ""  msgstr "Alles &markieren"
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1421  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1422  msgstr ""  msgid "&Preferences"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgstr "&Einstellungen"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1425    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1426  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Send as Mail"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Als Mail versenden"
1429  msgstr ""  
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1432    msgid "&List Packets"
1433  #, c-format  msgstr "Pakete an&zeigen"
1434  msgid ""  
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1436  "application.\n"  msgid "&Wipe"
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "&L�schen"
1438  msgstr ""  
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1440  "�berschreiben?"  msgid "Wipe"
1441    msgstr "L�schen"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1444    msgid "List Packets"
1445  msgid "Key &expiration"  msgstr "Pakete anzeigen"
1446  msgstr "Ablauf&datum"  
1447    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1448  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "&Calc Digest"
1450    msgstr "Digest &berechnen"
1451  #, c-format  
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1453  msgstr ""  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1455    
1456  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1459    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1460  #, c-format  
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:100
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "&Yes"
1463    msgstr "&Ja"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1465  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:101
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "&No"
1467    msgstr "&Nein"
1468  msgid "Key Cache"  
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1470    msgid "Operation Status: Error"
1471  msgid "Key Edit"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1473    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1474  msgid "Key Edit Help"  msgid "Operation Status: Done."
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1476    
1477  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1478  msgstr "Ablaufdatum"  #, c-format
1479    msgid ""
1480  msgid "Key Generation"  "Total Capacity: %12sk\n"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  "Free Space    : %12sk"
1482    msgstr ""
1483  msgid "Key Generation Wizard"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  "Freier Platz   : %12sk"
1485    
1486  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "&Save additional information"
1488    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1489  msgid "Key ID"  
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1491    msgid "Save to &file"
1492  msgid "Key Import"  msgstr "In &Datei sichern"
1493  msgstr "Schl�sselimport"  
1494    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgid "Send to &clipboard"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "An &Ablage senden"
1497    
1498  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Destination for Plaintext"
1500    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1501  msgid "Key Manager"  
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1503    msgid "Please enter a filename."
1504  msgid "Key Pair"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  
1506    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "Finished"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "Fertig"
1509    
1510  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "File Verify"
1512    msgstr "Datei�berpr�fung"
1513  msgid "Key Properties"  
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1515    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1516  msgid "Key Revocation"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1519  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1521    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1522  msgid "Key Signature List"  
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1524    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1525  msgid "Key Signing"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1527    
1528  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "WinPT First Start"
1530    msgstr "WinPT Erster Start"
1531  msgid "Key already revoked!"  
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1533    #: Src/wptGPG.cpp:839
1534  msgid "Key already revoked."  msgid ""
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1536    "attribute. In this state you do not have write\n"
1537  msgid "Key expiration"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr ""
1539    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1540  msgid "Key has only one user ID."  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1542    
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptGPG.cpp:842
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "GPG Information"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "GPG Information"
1546    
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptGPG.cpp:846
1548  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Could not reset read-only state."
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1550    
1551  msgid "Key status changed."  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "GPG Error"
1553    msgstr "GPG Fehler"
1554  msgid "Key successfully signed."  
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptGPG.cpp:859
1556    msgid ""
1557  msgid "Key type"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1559    "\n"
1560  msgid ""  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr ""
1563  "\n"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1564  "Cannot import these key(s)!"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1565  msgstr ""  "\n"
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1568  "\n"  
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptGPG.cpp:864
1570    msgid "GPG Warning"
1571  msgid ""  msgstr "GPG Warnung"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1574  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1575  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1576  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1717 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1579  "\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1581    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1582  #, c-format  msgid "Preferences"
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "Einstellungen"
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1585    #: Src/wptGPG.cpp:889
1586  #, c-format  #, c-format
1587  msgid ""  msgid ""
1588  "KeyID %s.\n"  "%s does not exit.\n"
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  "Do you want to create this directory?"
1590  msgstr ""  msgstr ""
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1593    
1594  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPG.cpp:917
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Please choose your Public Keyring"
1596    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1597  msgid "Keyserver"  
1598  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1599    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1600    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1601  msgid "Keyserver - check response"  
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:927
1603    msgid "Overwrite old public keyring?"
1604    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1605  msgid "Keyserver - search init"  
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1607    msgid "Could not copy file."
1608  msgid "Keyserver Access"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1610    #: Src/wptGPG.cpp:939
1611  msgid "Keyserver Error"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1613    
1614  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1616    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1617  msgid "Keyserver Warning"  
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1619    msgid "Backup"
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgstr "Sicherung"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  
1622    #: Src/wptGPG.cpp:998
1623  msgid "LDAP Keyserver"  #, c-format
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1625    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1626  msgid ""  
1627  "LDAP key import failed.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1629  "installed"  #, c-format
1630  msgstr ""  msgid ""
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "Please insert/check the drive to continue."
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr ""
1634    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1635  msgid "List Trust Path"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1637    #: Src/wptGPG.cpp:1102
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #, c-format
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Invalid backup mode %d"
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1641    
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "No GPG error description available."
1644    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1647  msgid "MAPI Login failed."  msgid "Error during verification process."
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1649    
1650    #: Src/wptGPGME.cpp:279
1651  msgid "Mail"  msgid "The signature is good."
1652  msgstr "E-Mail"  msgstr "Die Signatur is gut."
1653    
1654  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1655  msgid ""  msgid "The signature is BAD!"
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1657  "%s."  
1658  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1660  "%s."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1661    
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1663  msgid ""  msgid "No valid OpenPGP signature."
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1667  "Do you want to disable it?"  msgid "Signature Error"
1668  msgstr ""  msgstr "Fehler in Signatur"
1669    
1670  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1672  "message that key generation was finished."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1673  msgstr ""  
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1676    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1677  msgid "Name"  
1678  msgstr "Name"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1679    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1683    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1684    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "GPG Config"
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "GPG Konfiguration"
1687    
1688  msgid "Never"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1689  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1690    msgid "GnuPG Configuration File"
1691  msgid "never"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1692  msgstr "niemals"  
1693    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1694  msgid "New Group"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1696    
1697  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1698  msgstr "Neues Passwort"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1699    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1700  msgid "No Fingerprint"  
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1702    msgid "Could not save GnuPG config file."
1703  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1705    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "Successfully saved."
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1708    
1709  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid ""
1711    "Current data will be lost!\n"
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  "Are you sure?"
1713  msgid "No files to check."  msgstr ""
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1715    "Sind Sie sicher?"
1716  #, c-format  
1717  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1718  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:592
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "GnuPG Preferences"
1720  msgstr ""  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1723    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1724  msgid "No key was selected for export."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1726    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1727    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1730    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1731  msgid "No key was selected."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1733    
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1736    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1737  msgid "No keys updated."  
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1739    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1740  msgid "No preferences available."  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1742    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Comment in armored files"
1744  #, c-format  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1747    msgid "Encrypt to this key"
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1750    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1751  msgid ""  msgid "General GPG options"
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1754  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1756  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "Browse..."
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "�ndern..."
1759  "\n"  
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1761    msgid "&Overwrite default settings"
1762  msgid "No useable secret key found."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1767    
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1770    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1773    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1776    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1777  msgid "No valid secret key found."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1779    
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1781  msgid "Non-revocably"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1783    
1784  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1785  msgstr "OK"  msgid "Could not get GPG config file"
1786    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308
1789    msgid "Choose GPG Home Directory"
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Choose GPG Binary"
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1795    
1796  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1798    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1799  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1801    #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1811  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1813    #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1231
1816    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1537
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574
1818  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1608
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1821  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1764 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1769
1824    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1845
1825  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1978 Src/wptKeysigDlg.cpp:94
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309 Src/wptKeysigDlg.cpp:381
1827    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434 Src/wptMainProc.cpp:407
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptMainProc.cpp:555 Src/wptMainProc.cpp:563
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Key Manager"
1830    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1833    #, c-format
1834  msgid "Ownertrust"  msgid ""
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  "Do you really want to delete this group?\n"
1836    "\n"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  "%s"
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr ""
1839    "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  "\n"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  "%s"
1842    
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #, c-format
1845    msgid ""
1846  msgid "PIN"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1847  msgstr "PIN"  "\n"
1848    "%s"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr ""
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1851    "\n"
1852  msgid "PIN successfully changed."  "%s"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1854    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "New Group"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Neue Gruppe"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859    msgid "Please enter the email address"
1860  msgid "Passphrase"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1861  msgstr "Passwort"  
1862    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Group manager"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Gruppenmanager"
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1868    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1871    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1874    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1877    
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1880    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1881  msgid "Photo successfully added."  
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1883    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1885  msgid ""  
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1887  "The image must be a JPEG file."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1888  msgstr ""  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1891    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1892  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1894    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1897    
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Unknown Hotkey"
1900    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1902  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1194
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1459
1905  "source...)?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
1906  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1762
1907    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964 Src/wptKeylist.cpp:421 Src/wptKeylist.cpp:455
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1910    msgid "Revoked"
1911    msgstr "Widerrufen"
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1914    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeylist.cpp:423 Src/wptKeylist.cpp:453 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:159
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1917    msgid "Expired"
1918  msgid "Please enter a PIN."  msgstr "Abgelaufen"
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  
1920    #: Src/wptImportList.cpp:272
1921  msgid "Please enter a file name."  msgid "secret key"
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1923    
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:459
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "public key"
1926    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
1929    msgid "Invalid user ID"
1930  msgid "Please enter a message."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1932    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1935    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  msgid "User ID"
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1938    
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1941    msgid "Size"
1942  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "Gr��e"
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1944    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:585 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1947    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1948  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Key ID"
1950    msgstr "Schl�ssel-ID"
1951  msgid "Please enter a valid URL."  
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
1953    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173 Src/wptKeylist.cpp:591
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1956    msgid "Creation"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "Erstellung"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1959    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:586
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Type"
1962    msgstr "Typ"
1963  msgid ""  
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptImportList.cpp:418
1966  msgstr ""  msgid ""
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "and thus a CRC error occurs."
1969    msgstr ""
1970  msgid "Please enter an email address."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1972    
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyCache.cpp:807
1975    msgid "Load GPG Keyrings..."
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1978    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "WinPT Key Caching"
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1981    
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1984    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1987    msgid "Key Cache"
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "Schl�sselcache"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  
1990    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:388
1991  #, c-format  msgid "Ultimate"
1992  msgid ""  msgstr "Absolut"
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1994  "Card: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1995  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid "Never"
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr "Niemals"
1998  "Karte: %s"  
1999    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146
2000  msgid "Please enter the email address"  msgid "OK"
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr "OK"
2002    
2003  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "user ID"
2005  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung"
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2007    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2008    #, c-format
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid ""
2010  msgstr ""  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "%s"
2012    msgstr ""
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  "%s"
2015    
2016  msgid "Please enter the name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2018    msgid ""
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2021    "close to 240x288 is a good size to use."
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr ""
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2024    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2025  msgid "Please enter the passphrase."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  
2027    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2028  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2030    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  "The image must be a JPEG file."
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgstr ""
2033    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2036    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:292
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Passphrase"
2039    msgstr "Passwort"
2040  msgid "Please enter your name."  
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2042    msgid "Add Photo ID"
2043  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2045    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgid "Select Image File"
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2049    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2050  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2052  "Press OK to continue or Cancel"  msgid "Add Photo"
2053  msgstr ""  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371
2056    #, c-format
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  
2060    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2061  msgid ""  msgid "Please enter a file name."
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2064  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2065  msgstr ""  msgid ""
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "The JPEG is really large.\n"
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Are you sure you want to use it?"
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr ""
2069    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2070  msgid "Please only select one key."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2072    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "Photo successfully added."
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2075    
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2077  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2079    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2080  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:382 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
2082    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2083  msgid "Please select a file."  msgid "GnuPG Status"
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr "GnuPG-Status"
2085    
2086  msgid "Please select a key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2088    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr ""
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2091    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2092  msgid "Please select a reason."  
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2094    msgid "Public key"
2095  msgid "Please select a user ID."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Add Revoker"
2100    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2101  msgid "Please select at least one recipient."  
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493
2103    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
2104  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2106    msgid "Please select a user ID."
2107  msgid "Please select one entry."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "Revoker successfully addded."
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2112    
2113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Add new User ID"
2115    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2116  #, c-format  
2117  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "&Email"
2119  "is too old."  msgstr "&E-Mail"
2120  msgstr ""  
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2122  "(%s) ist zu alt."  msgid "&Comment"
2123    msgstr "&Kommentar"
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2127    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2128  msgid "Port"  
2129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2130    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2131  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2132  msgstr "Einstellungen"  msgid "UserID"
2133    msgstr "Benutzerkennung"
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2136    msgid ""
2137  msgid "Primary"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2138  msgstr "Prim�r"  msgstr ""
2139    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2142    msgid "Please enter an email address."
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "Invalid email address."
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2148    
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "user ID successfully added."
2151    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2152  msgid "Protocol"  
2153  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2154    msgid "Add new Subkey"
2155  msgid "Proxy Error"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2156  msgstr "Proxy Fehler"  
2157    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2158  msgid "Proxy Settings"  msgid "Key type"
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2160    
2161  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Size in bits"
2163    msgstr "Gr��e in Bits"
2164  msgid "Public key"  
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2166    msgid "Key expiration"
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Please select one entry."
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2172    
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2175    msgid "Add Subkey"
2176  msgid "RSA sign only"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2177  msgstr "RSA nur signieren"  
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2181    
2182  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Subkey successfully added."
2184    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2185  msgid "Real name:"  
2186  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
2190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
2191  msgid "Recipients"  msgid "There is no secret key available!"
2192  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2193    
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Add user ID"
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2197    
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2201    
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:373
2204    msgid "Change Ownertrust"
2205  msgid "Registry error: "  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
2207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Key status changed."
2209  msgid ""  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid ""
2213  msgstr ""  "Cannot change passphrase because the key\n"
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr ""
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2217    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2220    msgid "Current (old) Passphrase"
2221  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2223    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "New Passphrase"
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Neues Passwort"
2226    
2227  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid ""
2229    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2230  msgid "Revoke Signature"  "This is propably a bad idea, still proceed?"
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr ""
2232    
2233  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045 Src/wptPassphraseDlg.cpp:248
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid ""
2235    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2236  msgid "Revoke user ID"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr ""
2238    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2239  msgid "Revoked"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2240  msgstr "Widerrufen"  
2241    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2242  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "Change Passwd"
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Passwort �ndern"
2244    
2245  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Passphrase successfully changed."
2247    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2248  msgid "Save Plaintext"  
2249  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2250    msgid "Description"
2251  msgid "Search"  msgstr "Beschreibung"
2252  msgstr "Suchen"  
2253    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
2254  msgid "Search for:"  msgid "Expires"
2255  msgstr "Suche nach:"  msgstr "Verf�llt"
2256    
2257  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1170 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:589
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880
2259    msgid "Validity"
2260  #, c-format  msgstr "G�ltigkeit"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
2263    msgid "Email"
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "E-Mail"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2266    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1260
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid ""
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2269  msgid "Secure Attachment"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2271    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2273  msgid "Secure Message"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2275    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2279    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2280  msgid "Select Data File"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2282    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2285    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2287  msgid "Select GPG backup path"  "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2289    msgstr ""
2290  msgid "Select Image File"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2292    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2295    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2298    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2302    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2306    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2307  msgid "Selected Output File"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2309    
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2311  msgid "Send as Mail"  msgid "Key Edit Help"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2313    
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2316    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2317  msgid "Send to Keyserver"  
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1315
2319    #, c-format
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgid ""
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "\"Subkey %s.\"\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "\n"
2323    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "be able to be decrypted.\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "\n"
2326    "Do you really want to delete this subkey?"
2327  msgid "Show key properties"  msgstr ""
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2329    "\n"
2330  msgid "Sign"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2331  msgstr "Signieren"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2332    "\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  
2335    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
2336  msgid "Sign && Encrypt"  msgid "Delete Subkey"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2338    
2339  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Subkey successfully deleted."
2341    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361
2344    msgid ""
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "Key already expired.\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "Do you want to change the expiration date?"
2348    msgstr ""
2349  msgid "Signature &Properties"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "\n"
2351    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2352  msgid "Signature Information"  
2353  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
2354    msgid "Key Expiration Date"
2355  #, c-format  msgstr "Ablaufdatum"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
2358    msgid "Expire Subkey"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2361    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2363  msgstr ""  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2365    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid ""
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2368    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "\n"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2371    msgstr ""
2372  msgid "Signature expires on"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2374    "\n"
2375  #, c-format  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2376  msgid ""  
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgid "Key already revoked."
2379  "\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
2381  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgid "Revoke Subkey"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2384  "\n"  
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
2386    msgid "Subkey successfully revoked."
2387  msgid "Signed"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2388  msgstr "Signiert"  
2389    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
2390  msgid "Signing"  msgid "Revoke user ID"
2391  msgstr "Signieren"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2392    
2393  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Key has only one user ID."
2395    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2396  msgid "Signing key:"  
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2398    msgid "This user ID has been already revoked."
2399  msgid "Size"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2400  msgstr "Gr��e"  
2401    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2402  msgid "Size in bits"  #, c-format
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid ""
2404    "user ID \"%s\".\n"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  "\n"
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2407    msgstr ""
2408  msgid "Socket timed out, no data"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2410    
2411  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Revoke User ID"
2413  "\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2416  msgstr ""  msgid "User ID successfully revoked"
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2418  "\n"  
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid "Could not set user ID preferences"
2421    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2422  #, c-format  
2423  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1615
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "Primary"
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Prim�r"
2426  msgstr ""  
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid "User ID successfully flagged"
2429    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2430  msgid "Status"  
2431  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2432    msgid "No preferences available."
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2434  #, c-format  
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1716
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "MDC feature"
2437    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
2440    msgid "user ID:"
2441  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Benutzerkennung:"
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2443    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2444  msgid "Subkey successfully added."  msgid "Key Preferences"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2446    
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1784
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2449    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2452    #, c-format
2453  msgid "Successfully saved."  msgid ""
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "user ID \"%s\".\n"
2455    "\n"
2456  msgid "Symmetric"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2457  msgstr "Symmetrisch"  "\n"
2458    "Do you really want to delete this user ID?"
2459  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr ""
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  "Benutzerkennung %s.\n"
2461    "\n"
2462  #, c-format  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2463  msgid ""  "\n"
2464  "Symmetric encryption.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2465  "%s encrypted data."  
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2467  "%s verschluesselte Daten."  msgid "Delete User ID"
2468    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2469  msgid "Text Input"  
2470  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2471    msgid "User ID successfully deleted"
2472  msgid "Text Input from File"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2474    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "Finished to compact key."
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2477    
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2480    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2482  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeysignDlg.cpp:401
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Key successfully signed."
2484  "Please start the service and try again."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2485  msgstr ""  
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2061
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  #, c-format
2488    msgid ""
2489  msgid ""  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2490  "The JPEG is really large.\n"  "\n"
2491  "Are you sure you want to use it?"  "%s\n"
2492  msgstr ""  "\n"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "which allow to revoke the key listed above?"
2495    msgstr ""
2496  msgid ""  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "\n"
2498  "Only the public key and the secret key \n"  "%s\n"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  "\n"
2500  msgstr ""  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "zu widerrufen?"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2504    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2105
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "Could not set subkey window procedure."
2506  #, c-format  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2507  msgid ""  
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2118
2509  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2510  msgstr ""  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2513    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2127
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "Command>"
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Kommando>"
2516    
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2130
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "&Revoke..."
2519    msgstr "&Widerrufen..."
2520    
2521  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
2522  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Please select a command."
2523  "Still proceed?"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2524  msgstr ""  
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2177
2526  "Wirklich fortfahren?"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2527    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2528  msgid ""  
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2530  "Do you want to extract the key?"  msgid "Don't know"
2531  msgstr ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2534    msgid "I do NOT trust"
2535  msgid ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2538  msgstr ""  msgid "I trust marginally"
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2541    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "I trust fully"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Volles Vertrauen"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  
2545    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2546  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "I trust ultimately"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2548    
2549  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid ""
2552  msgstr ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "source...)?"
2555    msgstr ""
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2557  msgid ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "Please choose one entry."
2561  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
2565    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294
2566  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2568    msgid "Ownertrust"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr "Besitzervertrauen"
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2571    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2573  msgid ""  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2575  "\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2576  "Create new default config file?"  msgid "There are no preferences in the list."
2577  msgstr ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
2579  "\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2581    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2582  # msgid "Unknown"  
2583  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2584    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2585  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeygenDlg.cpp:491 Src/wptKeygenDlg.cpp:583
2588  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptPassphraseDlg.cpp:145
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "Key Generation"
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2591    
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid ""
2594    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2595  msgid "There is no card in the reader"  "contain VERY important data.\n"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2597    "accident; so it is a good\n"
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "\n"
2600    "Backup your keyrings now?"
2601  msgid "There is no secret key available!"  msgstr ""
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2603    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2606    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "\n"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2611  msgid "There was no reader found"  msgid "WARNING - Important hint"
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2613    
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2616    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2617    
2618  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2619  "This is a non-valid key.\n"  #, c-format
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2621  "\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2622  "Do you really want to continue?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2626  "Trotzdem fortfahren"  
2627    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "DSA and ELG (default)"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2630    
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "DSA and RSA"
2633    msgstr "DSA und RSA"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2636    msgid "DSA sign only"
2637  msgid ""  msgstr "DSA nur signieren"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2640  msgstr ""  msgid "RSA sign only"
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "RSA nur signieren"
2642  "Signierung etc.)\n"  
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2644    msgid "RSA sign and encrypt"
2645  msgid ""  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2647  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2648  msgstr ""  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2650  "fehlgeschlagen."  
2651    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2652  msgid ""  msgid ""
2653  "This key has expired!\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2654  "Key check failed."  "message that key generation was finished."
2655  msgstr ""  msgstr ""
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2658    
2659  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Subkey size in &bits"
2661    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2662  msgid ""  
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2664  "\n"  msgid "&Real name"
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "&Ihr Name"
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2668  "\n"  msgid "Key &type"
2669  "Do you really want to export the key?"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2670  msgstr ""  
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2672  "\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414
2676  "\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2678    
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:560
2680  msgid ""  msgid "Please enter the name."
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2682  "Still proceed?"  
2683  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2685  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2686    
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Please enter a valid email address."
2689    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2690    
2691  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2692  "This volume file already exists.\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2694  msgstr ""  
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:469 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2696  "�berschreiben?"  msgid "Please enter the passphrase."
2697    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2698  #, c-format  
2699  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "Key Generation completed"
2701  "Free Space    : %12sk"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2702  msgstr ""  
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2704  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2705    msgid "&Prefer RSA keys"
2706  msgid "Trust"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2707  msgstr "Vertrauen"  
2708    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2709  msgid "Trustlist"  msgid "Real name:"
2710  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "Ihr Name:"
2711    
2712  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2713  msgstr "Typ"  msgid "Email address:"
2714    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2715  msgid "Ultimate"  
2716  msgstr "Absolut"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2718  msgid "Unknown"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2719  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2720    
2721  msgid "Unknown Hotkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2723    msgid ""
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2726    "using belongs to us."
2727  #, c-format  msgstr ""
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2730    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2731  #, c-format  
2732  msgid "Unknown error=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2734    msgid ""
2735  #, c-format  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "key when communicating with you."
2738    msgstr ""
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2741    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2742  msgid "User ID"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2743  msgstr "Benutzerkennung"  
2744    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:561 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2745  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:573 Src/wptKeygenDlg.cpp:579 Src/wptKeygenDlg.cpp:599
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696
2747    msgid "Key Generation Wizard"
2748  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "E&xpert"
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "E&xperte"
2753    
2754  msgid "UserID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2756    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2757  msgid "Valid"  
2758  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2759    msgid "Number of public keys"
2760  msgid "Validity"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2761  msgstr "G�ltigkeit"  
2762    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2763  msgid "Verify"  msgid "Imported public keys"
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2765    
2766  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2767  msgstr "WARNUNG"  msgid "Number of secret keys"
2768    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2769  msgid "WARNING - Important hint"  
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2771    msgid "Imported secret keys"
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2773  msgstr ""  
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2775    msgid "Revocation certificates"
2776  msgid "WinPT"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2777  msgstr "WinPT"  
2778    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2779  msgid "WinPT Error"  msgid "No (valid) user ID"
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2781    
2782  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "New user ID's"
2784    msgstr "Neue user ID's"
2785  msgid "WinPT Preferences"  
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2787    msgid "New sub keys"
2788  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2790    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2791  msgid "WinPT WARNING"  msgid "New signatures"
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Neue Signaturen"
2793    
2794  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2795  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2796    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2797  msgid ""  
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Secret key(s) imported."
2800  "Do you want to continue?"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2801  msgstr ""  
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "No keys updated."
2804  "Fortfahren?"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2805    
2806  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:260
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Key Pair"
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Schl�sselpaar"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2810  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Key Pair (Card)"
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2814    #: Src/wptKeylist.cpp:263
2815  msgid ""  msgid "Public Key"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeylist.cpp:380
2819  "version."  msgid "None"
2820  msgstr ""  msgstr "Keine"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeylist.cpp:384
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Marginal"
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Marginal"
2825    
2826  msgid "Wipe"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2827  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeylist.cpp:386
2828    msgid "Full"
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Voll"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2831    #: Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:451 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
2832  msgid "You can only export one secret key."  msgid "Disabled"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr "Inaktiv"
2834    
2835  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:461
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "key pair"
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2838  "\n"  
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
2841  msgstr ""  msgid "Cipher"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Cipher"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2844  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:590 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:163
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid "Trust"
2847    msgstr "Vertrauen"
2848  msgid "You must select at least one key."  
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:761 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2850    msgid "Invalid User ID"
2851  #, c-format  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2852  msgid ""  
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1029
2854  "user: \"%s\"\n"  #, c-format
2855  "%s key, ID %s\n"  msgid ""
2856  msgstr ""  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2858  "user: \"%s\"\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2859  "%s key, ID %s\n"  "\n"
2860    "Use \"%s\" anyway?"
2861  #, c-format  msgstr ""
2862  msgid ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2864  "user: \"%s\"\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "\n"
2866  msgstr ""  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1037 Src/wptKeylist.cpp:1099
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid "Recipients"
2870    msgstr "Empf�nger"
2871  msgid ""  
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1100
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #, c-format
2874  "\n"  msgid ""
2875  "Still proceed?"  "KeyID %s.\n"
2876  msgstr ""  "Do you really want to export a revoked key?"
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr ""
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2879  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2880  "Trotzdem fortfahren?"  
2881    #: Src/wptKeylist.cpp:1202
2882  #, c-format  msgid "Secret Key List"
2883  msgid ""  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  
2885  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgid ""
2887  "\n"  "This key has expired!\n"
2888  "\t%s\n"  "Key check failed."
2889  "\n"  msgstr ""
2890  "\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2892  msgstr ""  
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2894  "\n"  msgid ""
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2896  "\n"  "Key check failed."
2897  "\t%s\n"  msgstr ""
2898  "\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2899  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
2901    #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2902  msgid "public key"  msgid "Only one secret key can be exported."
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2904    
2905  msgid "secret key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #, c-format
2907    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2908  msgid "user ID"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2909  msgstr "Benutzerkennung"  
2910    #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2911  #, c-format  #, c-format
2912  msgid ""  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2913  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2914  "\n"  
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2916  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2919    #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2920  #, c-format  msgid ""
2921  msgid ""  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2922  "user ID \"%s\".\n"  "Do you want to extract the key?"
2923  "\n"  msgstr ""
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2925  msgstr ""  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2928    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2929  msgid "user ID not found"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2931    #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2932  msgid "user ID successfully added."  msgid ""
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2934    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr ""
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2938    
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "Key Import HTTP"
2942    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2946    #, c-format
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2949  msgstr "Kopiere Schl�sselInfo in Ablage"  
2950    #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #, c-format
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2953    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  
2955  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2956  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Choose Name of the Key File"
2957    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "File Import"
2961    msgstr "Dateiimport"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid "Could not read key-data from file."
2965    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2969    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid "Delete Confirmation"
2973    msgstr "L�schen Best�tigen"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2975  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2976  msgstr "Neu"  #, c-format
2977    msgid ""
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "Do you really want to delete this key?\n"
2979  msgid "&About GPG..."  "\n"
2980  msgstr "�ber &GPG"  "%s"
2981    msgstr ""
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2983  msgid "&List Packets"  "\n"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "%s"
2985    
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #, c-format
2989  msgid "Wipe Free Space"  msgid ""
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2991    "\n"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2993  msgid "&Calc Digest"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2994  msgstr "Digest &berechnen"  "\n"
2995    "%s"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgstr ""
2997  msgid "Command>"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2998  msgstr "Kommando>"  "\n"
2999    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "\n"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "%s"
3003    
3004  msgid "&Yes"  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3005  msgstr "&Ja"  msgid ""
3006    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3007  msgid "&No"  "Only the public key and the secret key \n"
3008  msgstr "&Nein"  "placeholder will be deleted.\n"
3009    msgstr ""
3010  msgid "&Ask for certification level"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3012    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3013  msgid "%s %s signature"  
3014  msgstr "%s %s Signatur"  #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3015    #, c-format
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  
3019    #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgid "Please only select one key."
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
3023    #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3025  msgid "Change Card PIN"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  
3027    #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3028  msgid "&Expire date"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  msgstr ""
3030    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3031  msgid "Off-card passphrase"  
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3033    msgid "Search"
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgstr "Suchen"
3035  #, c-format  
3036  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3037  "Type: %s\r\n"  msgid "Search for:"
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Suche nach:"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  
3040  "Size: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3041  "Created: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3042  "Expires: %s\r\n"  #, c-format
3043  "Validity: %s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3045  "%s\r\n"  
3046  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3047  "Type: %s\r\n"  msgid "0. No reason specified"
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  
3050  "Gr��e: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "1. Key has been compromised"
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3054  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3055  "%s\r\n"  msgid "2. Key is superseded"
3056    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3057  msgid "Set &default"  
3058  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3059    msgid "3. Key is no longer used"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  
3062    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3065    
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:476
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #, c-format
3068    msgid "Default Key: %s"
3069  msgid "Backup to:"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3070  msgstr "Backup nach:"  
3071    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:478
3072  msgid "Photo-ID not validated."  #, c-format
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Default Key: 0x%s"
3074    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:499
3077    #, c-format
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "%d secret keys"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3080    
3081  msgid "Server requires &authentication"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500
3083    #, c-format
3084  msgid "User name"  msgid "%d keys"
3085  msgstr "Benutzername"  msgstr "%d Schl�ssel"
3086    
3087  msgid "Password"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3088  msgstr "Passwort"  msgid "Key"
3089    msgstr "Schl�ssel"
3090  msgid "Comment in armored files"  
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1256
3092    msgid "Groups"
3093  msgid "Encrypt to this key"  msgstr "Gruppen"
3094  msgstr ""  
3095    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3097    msgid "Send Mail..."
3098    msgstr "E-Mail versenden..."
3099    
3100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3102    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3103    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3104    
3105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3107    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3108    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3109    
3110    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3112    msgid "Search...\tCtrl+F"
3113    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3114    
3115    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3116    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3117    msgid "Select All\tCtrl+A"
3118    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3119    
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3121    msgid "&Quit"
3122    msgstr "&Beenden"
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3125    msgid "&Expert"
3126    msgstr "&Experte"
3127    
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3129    msgid "&Normal"
3130    msgstr "&Normal"
3131    
3132    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3133    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3134    msgid "&Delete"
3135    msgstr "&L�schen"
3136    
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3138    msgid "&Revoke Cert"
3139    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3142    msgid "&List Signatures"
3143    msgstr "Signaturen anzeigen"
3144    
3145    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1613
3146    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3147    msgid "List Trust Path"
3148    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3149    
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
3151    msgid "&Export..."
3152    msgstr "&Exportieren..."
3153    
3154    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
3155    msgid "&Import..."
3156    msgstr "&Importieren..."
3157    
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3159    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3160    msgid "&Properties"
3161    msgstr "&Eigenschaften"
3162    
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3164    msgid "E&xport Secret Key"
3165    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3166    
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3168    msgid "Re&load Key Cache"
3169    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3170    
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3172    msgid "R&everify Signatures"
3173    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3176    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3177    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3180    msgid "Info"
3181    msgstr "�ber"
3182    
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3184    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3185    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3186    
3187    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3189    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3190    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3191    
3192    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3194    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3195    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3196    
3197    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3199    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3200    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3203    msgid "Copy Key to Clipboard"
3204    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3205    
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3207    msgid "Refresh from Keyserver"
3208    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3209    
3210    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3212    msgid "Set Implicit &Trust"
3213    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3214    
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3216    msgid "&Enable"
3217    msgstr "&Aktivieren"
3218    
3219    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3221    msgid "&Disable"
3222    msgstr "&Deaktivieren"
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3225    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3226    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3229    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3230    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3231    
3232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3233    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3234    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3235    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3236    
3237    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3239    msgid "Set as Default Key"
3240    msgstr "Setze als Default Key"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3243    msgid "Key..."
3244    msgstr "Schl�ssel..."
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3247    msgid "User ID..."
3248    msgstr "Benutzerkennung..."
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3251    msgid "Photo ID..."
3252    msgstr "Photo ID..."
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3255    msgid "Revoker..."
3256    msgstr "Widerrufer..."
3257    
3258    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3260    msgid "Key Attributes"
3261    msgstr "Schl�sselattribute"
3262    
3263    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3265    msgid "Add"
3266    msgstr "Hinzuf�gen"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3269    msgid "Send to Keyserver"
3270    msgstr "Sende an Keyserver"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3273    msgid ""
3274    "No ultimately trusted key found.\n"
3275    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3276    msgstr ""
3277    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3278    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1240
3281    msgid "Could not set keylist window procedure."
3282    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1257
3285    msgid "&Show"
3286    msgstr "&Anzeigen"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1258
3289    msgid "&New..."
3290    msgstr "&Neu..."
3291    
3292    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3294    msgid "Generate new key pair"
3295    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3296    
3297    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1367
3298    msgid "Search for a specific key"
3299    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3300    
3301    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
3303    msgid "Delete key from keyring"
3304    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1375
3307    msgid "Show key properties"
3308    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3311    msgid "Sign key"
3312    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3313    
3314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1383
3315    msgid "Copy key to clipboard"
3316    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3317    
3318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1387
3319    msgid "Paste key from clipboard"
3320    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3321    
3322    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3323    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1391
3324    msgid "Import key to keyring"
3325    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3326    
3327    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1395
3329    msgid "Export key to a file"
3330    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3331    
3332    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524
3334    msgid "New"
3335    msgstr "Neu"
3336    
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536
3338    msgid "Could not access public keyring"
3339    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3340    
3341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567 Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3342    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:296 Src/wptKeysignDlg.cpp:358
3343    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:374 Src/wptKeysignDlg.cpp:391
3344    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:396 Src/wptKeysignDlg.cpp:401
3345    msgid "Key Signing"
3346    msgstr "Schl�sselsignierung"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
3349    msgid "Key already revoked!"
3350    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3351    
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3353    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3354    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3355    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:186 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3356    msgid "Key Revocation Cert"
3357    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607
3360    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3361    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1624
3364    msgid "Key Signature List"
3365    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3366    
3367    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3368    msgid "Key Properties"
3369    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3370    
3371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
3372    msgid ""
3373    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3374    "Do you really want to reload the keycache?"
3375    msgstr ""
3376    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3377    "Signierung etc.)\n"
3378    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3379    
3380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3381    msgid "Smart Card support is not available."
3382    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3383    
3384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3385    msgid "Keyserver Access"
3386    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3387    
3388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1721
3389    msgid "GnuPG Options"
3390    msgstr "GnuPG Optionen"
3391    
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1763
3393    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3394    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3395    
3396    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1768
3397    msgid "You can only export one secret key."
3398    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3399    
3400    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773
3401    msgid ""
3402    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3403    "\n"
3404    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3405    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3406    "to copy the key to a safe place.\n"
3407    "\n"
3408    "Do you really want to export the key?"
3409    msgstr ""
3410    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3411    "\n"
3412    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3413    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3414    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3415    "\n"
3416    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3417    
3418    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1778
3419    msgid "WARNING"
3420    msgstr "WARNUNG"
3421    
3422    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839
3423    msgid "No key was selected, select all by default."
3424    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3425    
3426    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1844
3427    msgid "Keyserver refresh finished."
3428    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3429    
3430    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3431    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3432    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3433    
3434    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:232
3435    #: Src/wptVerifyList.cpp:295
3436    msgid "Unknown"
3437    msgstr "Unbekannt"
3438    
3439    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:165
3440    msgid "Invalid"
3441    msgstr "Ung�ltig"
3442    
3443    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3444    #, c-format
3445    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3446    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3447    
3448    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3449    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252
3450    #, c-format
3451    msgid ""
3452    "Type: %s\r\n"
3453    "Key ID: 0x%s\r\n"
3454    "Algorithm: %s\r\n"
3455    "Size: %s bits\r\n"
3456    "Created: %s\r\n"
3457    "Expires: %s\r\n"
3458    "Validity: %s\r\n"
3459    "Cipher: %s\r\n"
3460    "%s\r\n"
3461    msgstr ""
3462    "Type: %s\r\n"
3463    "Key ID: 0x%s\r\n"
3464    "Algorithmus: %s\r\n"
3465    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3466    "Erstellt: %s\r\n"
3467    "Ablauf: %s\r\n"
3468    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3469    "Cipher: %s\r\n"
3470    "%s\r\n"
3471    
3472    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3473    msgid "&Change"
3474    msgstr "&�ndern"
3475    
3476    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3477    msgid "&Revokers"
3478    msgstr "&Widerrufer"
3479    
3480    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
3481    msgid "Change &Password"
3482    msgstr "&Passwort �ndern"
3483    
3484    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:300
3485    msgid "Photo-ID not validated."
3486    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3487    
3488    # msgid "Unknown"
3489    # msgstr "Unbekannt"
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357
3491    msgid ""
3492    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3493    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3494    msgstr ""
3495    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3496    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3497    
3498    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
3499    msgid ""
3500    "This is a non-valid key.\n"
3501    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3502    "\n"
3503    "Do you really want to continue?"
3504    msgstr ""
3505    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3506    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3507    "Trotzdem fortfahren?"
3508    
3509    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:381
3510    msgid "Ownertrust successfully changed."
3511    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3512    
3513    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:394 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3514    msgid "Key Revokers"
3515    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3518    msgid "Reason for revocation"
3519    msgstr "Grund des Widerrufes"
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3522    msgid "Optional description text"
3523    msgstr "Optionale Beschreibung"
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3526    msgid "&Passphrase"
3527    msgstr "&Passwort"
3528    
3529    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3530    msgid "Output file"
3531    msgstr "Ausgabedatei"
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3534    msgid ""
3535    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3536    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3537    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3538    "key unusable!"
3539    msgstr ""
3540    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3541    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3542    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3543    "machen!"
3544    
3545    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3546    msgid "Choose File to save the Certificate"
3547    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3550    msgid "Please select a reason."
3551    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3552    
3553    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3554    msgid "Revocation certificate generated."
3555    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3556    
3557    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3558    #: Src/wptSigList.cpp:59
3559    msgid "Algorithm"
3560    msgstr "Algorithmus"
3561    
3562    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3563    msgid "Designated Key Revokers"
3564    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3565    
3566    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3567    msgid "Designated Revoker Keys"
3568    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3569    
3570    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3571    #, c-format
3572    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3573    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3574    
3575    #: Src/wptKeyserver.cpp:402
3576    msgid "Network unreachable"
3577    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3578    
3579    #: Src/wptKeyserver.cpp:405
3580    msgid "Host unreachable"
3581    msgstr "Rechner unerreichbar"
3582    
3583    #: Src/wptKeyserver.cpp:408
3584    msgid "Could not resolve host name"
3585    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3586    
3587    #: Src/wptKeyserver.cpp:411
3588    msgid "Connection refused"
3589    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3590    
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:415
3592    msgid "Connection timeout"
3593    msgstr "Verbindung Time-Out"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:419
3596    msgid "Connection resetted by peer"
3597    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:422
3600    msgid "Socket has been shutdown"
3601    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserver.cpp:600
3604    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3605    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3606    
3607    #: Src/wptKeyserver.cpp:645
3608    msgid ""
3609    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3610    "proxy authentication!"
3611    msgstr ""
3612    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3613    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3614    
3615    #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3616    msgid "Proxy Error"
3617    msgstr "Proxyfehler"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserver.cpp:673
3620    msgid ""
3621    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3622    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3623    msgstr ""
3624    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3625    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserver.cpp:675
3628    msgid "Keyserver Error"
3629    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3630    
3631    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3632    #: Src/wptKeyserver.cpp:694
3633    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3634    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserver.cpp:695
3637    msgid "Keyserver Warning"
3638    msgstr "Keyserver Warnung"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3641    #, c-format
3642    msgid "Key '%s' successfully sent"
3643    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3646    msgid ""
3647    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3648    "\n"
3649    msgstr ""
3650    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3651    "\n"
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3654    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3655    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3658    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3659    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3662    msgid "Imported Keys"
3663    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3666    msgid ""
3667    "LDAP key import failed.\n"
3668    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3669    "installed"
3670    msgstr ""
3671    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3672    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3673    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3674    
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3676    #, c-format
3677    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3678    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3679    
3680    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3681    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3682    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3683    
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
3685    msgid "Please select one of the servers."
3686    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3687    
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3689    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3690    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3693    msgid "DNS Name"
3694    msgstr "DNS Name"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3697    msgid "Port"
3698    msgstr "Port"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3701    msgid "No space for new keyserver entry"
3702    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3705    msgid "HKP Keyserver"
3706    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3709    msgid "LDAP Keyserver"
3710    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3713    msgid "Finger Keyserver"
3714    msgstr "Finger-Keyserver"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
3718    msgid "Edit Keyserver"
3719    msgstr "Editiere Keyserver"
3720    
3721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3723    msgid "&Add"
3724    msgstr "&Hinzuf�gen"
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3727    msgid "Type:"
3728    msgstr "Typ:"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3731    msgid "Port:"
3732    msgstr "Port:"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3735    msgid "Host name:"
3736    msgstr "Rechnername:"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3739    msgid "Please enter a host name"
3740    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3743    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3744    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3747    msgid "&Receive"
3748    msgstr "&Empfangen"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:579
3751    msgid "Send key (default is receiving)"
3752    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581
3755    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3756    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3759    msgid "&Search"
3760    msgstr "&Suchen"
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3763    msgid "C&hange proxy"
3764    msgstr "Proxy �&ndern"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3767    msgid "Set &default"
3768    msgstr "Als &Standard"
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3771    msgid "&Remove"
3772    msgstr "&Entfernen"
3773    
3774    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3775    msgid "&Edit"
3776    msgstr "&Edtieren"
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3779    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3780    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3781    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3782    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3783    msgid "Proxy Settings"
3784    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3787    msgid "Please enter the search pattern."
3788    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3789    
3790    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3791    msgid "Please select one of the keyservers."
3792    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3795    msgid "Only keyids are allowed."
3796    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3797    
3798    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3799    msgid "Only enter the name of the user."
3800    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3801    
3802    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3803    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3804    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3805    
3806    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3807    #, c-format
3808    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3809    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3810    
3811    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3812    msgid "Keyserver Searching"
3813    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3814    
3815    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3816    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3817    msgid "Keyserver Search"
3818    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3819    
3820    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3821    #, c-format
3822    msgid ""
3823    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3824    "\n"
3825    "Do you really want to continue?"
3826    msgstr ""
3827    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3828    "\n"
3829    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3830    
3831    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3832    #, c-format
3833    msgid ""
3834    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3835    "\n"
3836    "  \"%s\""
3837    msgstr ""
3838    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3839    "\n"
3840    "  \"%s\""
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3843    msgid "self signature"
3844    msgstr "Selbstsignatur"
3845    
3846    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3847    msgid "signature"
3848    msgstr "Signatur"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3851    #, c-format
3852    msgid "%s %s signature"
3853    msgstr "%s %s Signatur"
3854    
3855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3856    msgid "Exportable"
3857    msgstr "Exportierbar"
3858    
3859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3860    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3861    msgid "Non-revocably"
3862    msgstr "Nicht widerrufbar"
3863    
3864    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3866    msgid "Class"
3867    msgstr "Klasse"
3868    
3869    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3870    msgid "Expire date"
3871    msgstr "Ablaufdatum"
3872    
3873    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3874    msgid "Issuer key"
3875    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3876    
3877    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3878    msgid "Issuer key ID"
3879    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3880    
3881    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3882    msgid "Policy URL"
3883    msgstr "Policy URL"
3884    
3885    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3886    msgid "Signature Properties"
3887    msgstr "Signatureigenschaften"
3888    
3889    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3890    msgid "Non-exportable"
3891    msgstr "Nicht-exportierbar"
3892    
3893    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3894    msgid "  user ID not found"
3895    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3896    
3897    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3898    msgid "Really receive all missing keys?"
3899    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3900    
3901    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3902    msgid "Signature &Properties"
3903    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3904    
3905    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3906    msgid "Signing &Key Properties"
3907    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3908    
3909    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3910    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3911    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3912    msgstr ""
3913    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3914    "runterladen?"
3915    
3916    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3917    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3918    msgid "Key not found in keyring."
3919    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3920    
3921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3922    #, c-format
3923    msgid "Signature List for \"%s\""
3924    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3925    
3926    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3927    msgid "&Receive Key"
3928    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3929    
3930    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:73
3931    #, c-format
3932    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3933    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3934    
3935    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170 Src/wptKeysignDlg.cpp:341
3936    msgid "Choose Signature Class"
3937    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3938    
3939    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3940    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:172
3941    msgid ""
3942    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3943    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3944    msgstr ""
3945    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3946    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3947    
3948    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3949    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:174
3950    msgid "(0) I will not answer (default)"
3951    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3952    
3953    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:176
3955    msgid "(1) I have not checked at all."
3956    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3957    
3958    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:178
3960    msgid "(2) I have done causal checking."
3961    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3962    
3963    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3964    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3965    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3966    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3967    
3968    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:219
3969    msgid "never"
3970    msgstr "niemals"
3971    
3972    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3973    #, c-format
3974    msgid ""
3975    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3976    "\n"
3977    "Primary key fingerprint: %s\n"
3978    "\n"
3979    "\t%s\n"
3980    "\n"
3981    "\n"
3982    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3983    msgstr ""
3984    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3985    "\n"
3986    "Fingerabdruck: %s\n"
3987    "\n"
3988    "\t%s\n"
3989    "\n"
3990    "\n"
3991    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3992    
3993    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3994    msgid "No valid secret key found."
3995    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3996    
3997    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3998    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3999    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4000    
4001    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289
4002    msgid "Signature expires on"
4003    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4004    
4005    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4006    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:290
4007    msgid "Sign non-revocably"
4008    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4009    
4010    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:291
4011    msgid "&Ask for certification level"
4012    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4013    
4014    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:294
4015    msgid "&Show photo"
4016    msgstr "&Photo anzeigen"
4017    
4018    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4019    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:295 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4020    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:101
4021    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4022    msgid "&Hide Typing"
4023    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4024    
4025    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4026    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4027    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4028    
4029    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:374
4030    msgid "Could not get Key ID from key."
4031    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4032    
4033    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:395
4034    msgid "This key is already signed by your key"
4035    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4036    
4037    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4038    msgid "Trustlist"
4039    msgstr "Vertrauensliste"
4040    
4041    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4042    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4043    msgid "Delete Clipboard Contents"
4044    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4045    
4046    #: Src/wptMainProc.cpp:98
4047    msgid "&Remember the answer"
4048    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4049    
4050    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4051    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4052    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4053    
4054    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4055    msgid "Could not access secret keyring."
4056    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4057    
4058    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4059    msgid "Text Input"
4060    msgstr "Texteingabe"
4061    
4062    #: Src/wptMainProc.cpp:275
4063    msgid "Unknown OpenPGP type."
4064    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4065    
4066    #: Src/wptMainProc.cpp:352
4067    msgid "Could not set current window mode hooks."
4068    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4069    
4070    #: Src/wptMainProc.cpp:411
4071    msgid "Edit Clipboard"
4072    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4073    
4074    #: Src/wptMainProc.cpp:412
4075    msgid "About..."
4076    msgstr "�ber..."
4077    
4078    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
4079    msgid "Decrypt/Verify"
4080    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4081    
4082    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4083    #: Src/wptMainProc.cpp:432
4084    msgid "Current Window"
4085    msgstr "Aktuelles Fenster"
4086    
4087    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4088    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4089    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4090    
4091    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4092    msgid "WinPT"
4093    msgstr "WinPT"
4094    
4095    #: Src/wptMainProc.cpp:499
4096    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4097    msgstr ""
4098    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4099    "WinPT beenden?"
4100    
4101    #: Src/wptMainProc.cpp:532
4102    #, c-format
4103    msgid ""
4104    "Make sure that the window contains text.\n"
4105    "%s."
4106    msgstr ""
4107    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4108    "%s."
4109    
4110    #: Src/wptMainProc.cpp:586 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4111    msgid "WinPT Preferences"
4112    msgstr "WinPT Einstellungen"
4113    
4114    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4115    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4116    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4117    msgid "MAPI Login failed."
4118    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4119    
4120    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4121    msgid "Could not sent mail."
4122    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4123    
4124    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111
4125    msgid "Digest"
4126    msgstr "Pr�fsumme"
4127    
4128    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129
4129    msgid "&Save..."
4130    msgstr "&Speichern..."
4131    
4132    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131
4133    msgid "Save to clipboard"
4134    msgstr "In Ablage speichern"
4135    
4136    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132
4137    msgid "Print Message Digest"
4138    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4139    
4140    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4141    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180
4142    msgid "Select File to Save Checksums"
4143    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4144    
4145    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185
4146    #, c-format
4147    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4148    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4149    
4150    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4151    msgid ""
4152    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4153    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4154    "keyring."
4155    msgstr ""
4156    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4157    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4158    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4159    
4160    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4161    msgid "Select File Name for Output"
4162    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4163    
4164    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4165    msgid "Ownertrust successfully exported."
4166    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4167    
4168    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4169    msgid "Select File Name for Input"
4170    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4171    
4172    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4173    msgid "Ownertrust succefully imported."
4174    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4175    
4176    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4177    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4178    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4179    
4180    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4181    #, c-format
4182    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4183    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4184    
4185    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4186    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4187    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4188    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4189    
4190    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4191    msgid "Please enter your passphrase"
4192    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4193    
4194    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4195    #, c-format
4196    msgid ""
4197    "Symmetric encryption.\n"
4198    "%s encrypted data."
4199    msgstr ""
4200    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4201    "%s verschl�sselte Daten."
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:303
4204    #, c-format
4205    msgid ""
4206    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4207    "user: \"%s\"\n"
4208    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4209    msgstr ""
4210    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4211    "Benutzer: \"%s\"\n"
4212    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:309
4215    #, c-format
4216    msgid ""
4217    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4218    "user: \"%s\"\n"
4219    "%s key, ID %s\n"
4220    msgstr ""
4221    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4222    "Benutzer: \"%s\"\n"
4223    "%s key, ID %s\n"
4224    
4225    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:397
4226    #, c-format
4227    msgid ""
4228    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4229    "Card: %s"
4230    msgstr ""
4231    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4232    "Schl�ssel\n"
4233    "Karte: %s"
4234    
4235    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:89 Src/wptPassphraseDlg.cpp:135
4236    msgid "Passphrase Dialog"
4237    msgstr "Passwort Dialog"
4238    
4239    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
4240    msgid "Repeat Passphrase"
4241    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4242    
4243    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4244    msgid "Enter Passphrase"
4245    msgstr "Passwort eingeben"
4246    
4247    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:134
4248    msgid "Please enter a passphrase."
4249    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4250    
4251    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:142
4252    msgid ""
4253    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4254    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4255    "\n"
4256    "Still proceed?"
4257    msgstr ""
4258    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4259    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4260    "\n"
4261    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4262    
4263    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4264    msgid "Please enter a PIN."
4265    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4266    
4267    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4268    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4269    msgid "PIN"
4270    msgstr "PIN"
4271    
4272    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4273    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4274    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4275    
4276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4277    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4278    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4279    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4280    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4281    
4282    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4283    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4284    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4287    msgid "Do not use any &temporary files"
4288    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4291    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4292    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4293    
4294    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4295    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4296    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4297    
4298    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4299    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4300    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4301    
4302    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4303    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4304    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4305    
4306    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4307    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4308    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4309    
4310    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4311    msgid "Backup to &keyring folder"
4312    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4313    
4314    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4315    msgid "Backup to:"
4316    msgstr "Backup nach:"
4317    
4318    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4319    msgid "Select &key list mode"
4320    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4321    
4322    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4323    msgid "Select &wipe mode"
4324    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4325    
4326    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4327    msgid "Keyserver &config"
4328    msgstr "Keyserver &Config"
4329    
4330    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4331    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4332    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4333    
4334    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4335    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4336    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4337    
4338    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4339    msgid "General options"
4340    msgstr "Allgemeine Optionen"
4341    
4342    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4343    msgid "Clipboard hotkeys"
4344    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4345    
4346    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4347    msgid "Current window hotkeys"
4348    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4349    
4350    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4351    msgid "Default extension for encrypted files"
4352    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4353    
4354    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4355    msgid "&Backup includes secret keyring"
4356    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4357    
4358    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4359    msgid ""
4360    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4361    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4362    "it is safe to leave this flag untouched."
4363    msgstr ""
4364    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4365    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4366    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4367    
4368    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4369    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4370    msgid "Select GPG backup path"
4371    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4372    
4373    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4374    msgid ""
4375    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4376    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4377    msgstr ""
4378    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4379    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4380    
4381    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4382    msgid "Please enter a value between 1-80."
4383    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4384    
4385    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4386    msgid "The specified backup folder is invalid."
4387    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4388    
4389    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4390    msgid "Hotkeys"
4391    msgstr "Tastenk�rzel"
4392    
4393    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4394    msgid "Could not create progress thread."
4395    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4396    
4397    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4398    msgid "Invalid host/IP address."
4399    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4400    
4401    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4402    msgid "Please enter the proxy hostname."
4403    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4404    
4405    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4406    msgid "Invalid port number."
4407    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4408    
4409    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4410    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4411    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4412    
4413    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4414    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4415    msgstr ""
4416    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4417    
4418    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4419    msgid "Please enter a host name and a port."
4420    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4421    
4422    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4423    msgid "Proxy host name or IP address"
4424    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4425    
4426    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4427    msgid "Server requires &authentication"
4428    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4429    
4430    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4431    msgid "User name"
4432    msgstr "Benutzername"
4433    
4434    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4435    msgid "Password"
4436    msgstr "Passwort"
4437    
4438    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4439    msgid "Proxy type"
4440    msgstr "Proxy-Type"
4441    
4442    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4443    msgid "Authentication"
4444    msgstr "Authentifizierung"
4445    
4446    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4447    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4448    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4449    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4450    
4451    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4452    msgid "GPG Detached Signature"
4453    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4454    
4455    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4456    msgid "GPG Encrypted Data"
4457    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4458    
4459    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4460    msgid "GPG Armored Data"
4461    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4462    
4463    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4464    msgid ""
4465    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4466    "a double click in the explorer.\n"
4467    "Do you want to continue?"
4468    msgstr ""
4469    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4470    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4471    "M�chten Sie fortfahren?"
4472    
4473    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4474    msgid "WinPT WARNING"
4475    msgstr "WinPT WARNUNG"
4476    
4477    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4478    #, c-format
4479    msgid ""
4480    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4481    "application.\n"
4482    "Do you want to overwrite it?"
4483    msgstr ""
4484    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4485    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4486    
4487    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4488    msgid "Could not write to Registry."
4489    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4490    
4491    #: Src/wptSigList.cpp:54
4492    msgid "Valid"
4493    msgstr "G�ltig"
4494    
4495    #: Src/wptSigList.cpp:58
4496    msgid "Expiration"
4497    msgstr "Ablauf"
4498    
4499    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4500    #, c-format
4501    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4502    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4503    
4504    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4505    msgid "Edit..."
4506    msgstr "Edit..."
4507    
4508    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4509    msgid "Symmetric Encryption"
4510    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4511    
4512    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4513    msgid "Data is too large for copying."
4514    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4515    
4516    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4517    msgid "Enter the text that was signed"
4518    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4519    
4520    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4521    msgid "Text Input from File"
4522    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4523    
4524    #: Src/wptVerifyList.cpp:108
4525    #, c-format
4526    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4527    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4528    
4529    #: Src/wptVerifyList.cpp:129
4530    msgid "The signature is expired!"
4531    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4532    
4533    #: Src/wptVerifyList.cpp:134
4534    msgid ""
4535    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4536    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4537    "owner.\r\n"
4538    msgstr ""
4539    
4540    #: Src/wptVerifyList.cpp:162
4541    msgid "Signed"
4542    msgstr "Signiert"
4543    
4544    #~ msgid "No subkey(s) found."
4545    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4546    
4547    #~ msgid "No user ID(s) found."
4548    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4549    
4550    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4551    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4552    
4553    #~ msgid "WinPT Verify"
4554    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4555    
4556    #~ msgid "Good signature"
4557    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4558    
4559    #~ msgid "BAD signature"
4560    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4561    
4562    #~ msgid ""
4563    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4564    #~ "%s from \"%s\"\n"
4565    #~ "%s"
4566    #~ msgstr ""
4567    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4568    #~ "%s von \"%s\"\n"
4569    #~ "%s"
4570    
4571    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4572    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4573    
4574    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4575    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4576    
4577    #~ msgid "Yes"
4578    #~ msgstr "Ja"
4579    
4580    #~ msgid "No"
4581    #~ msgstr "Nein"
4582    
4583    #~ msgid "Cancel"
4584    #~ msgstr "Abbrechen"
4585    
4586    #~ msgid "Proxy: none"
4587    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4588    
4589    #~ msgid "Default"
4590    #~ msgstr "Standard"
4591    
4592    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4593    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4594    
4595    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4596    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4597    
4598    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4599    #~ msgid ""
4600    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4601    #~ "Please start the service and try again."
4602    #~ msgstr ""
4603    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4604    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4605    
4606    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4607    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4608    
4609    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4610    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4611    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4612    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4613    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4614    #~ msgid "Cryptdisk"
4615    #~ msgstr "Cryptdisk"
4616    
4617    #~ msgid ""
4618    #~ "This volume file already exists.\n"
4619    #~ "Do you want to overwrite it?"
4620    #~ msgstr ""
4621    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4622    #~ "�berschreiben?"
4623    
4624    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4625    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4626    
4627    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4628    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4629    
4630    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4631    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4632    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4633    
4634    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4635    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4636    
4637    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4638    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4639    
4640    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4641    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4642    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4643    
4644    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4645    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4646    
4647    #~ msgid "Please enter a password."
4648    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4649    
4650    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4651    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4652    #~ msgstr ""
4653    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4654    
4655    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4656    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4657    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4658    
4659    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4660    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.78  
changed lines
  Added in v.225

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26