/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 89 by twoaday, Tue Nov 22 09:03:16 2005 UTC revision 265 by twoaday, Sat Sep 30 10:25:18 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.1\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-08-30 14:04+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:76
 msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 #, c-format  
26  msgid ""  msgid ""
27  "\"%s\" already exists.\n"  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
28  "Replace existing file?"  "file."
29  msgstr ""  msgstr ""
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Dateinamen verweist."
32    
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:196
34  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not create GPG home directory"
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
36    
37    #: Src/WinPT.cpp:197 Src/WinPT.cpp:279 Src/WinPT.cpp:283 Src/WinPT.cpp:484
38    #: Src/WinPT.cpp:493 Src/WinPT.cpp:500 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:568
39    #: Src/WinPT.cpp:577 Src/WinPT.cpp:581 Src/WinPT.cpp:598 Src/WinPT.cpp:666
40    #: Src/WinPT.cpp:679 Src/WinPT.cpp:726 Src/WinPT.cpp:768 Src/WinPT.cpp:787
41    #: Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:926
42    #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:948 Src/wptGPG.cpp:959
43    #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:518
44    msgid "WinPT Error"
45    msgstr "WinPT Fehler"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:228
48    msgid "No useable secret key found."
49    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:229 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
52    msgid "WinPT Warning"
53    msgstr "WinPT Warnung"
54    
55    #: Src/WinPT.cpp:278
56    msgid "Could not read GnuPG version."
57    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
58    
59    #: Src/WinPT.cpp:284
60  #, c-format  #, c-format
61  msgid ""  msgid ""
62  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
63  "Do you really want to clearsign it?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
64  msgstr ""  msgstr ""
65  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
66  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
67    
68    #: Src/WinPT.cpp:312
69    msgid "Failed to create WinPT directory"
70    msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
71    
72    #: Src/WinPT.cpp:313 Src/WinPT.cpp:330 Src/WinPT.cpp:341
73    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:634
74    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
75    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
76    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
77    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
78    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
79    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:730
80    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:746 Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
81    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758 Src/wptKeyserverDlg.cpp:764
82    msgid "Keyserver"
83    msgstr "Schl�sselserver"
84    
85    #: Src/WinPT.cpp:329
86    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
87    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
88    
89    #: Src/WinPT.cpp:485
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
93  "Set attribute to normal?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
96  "Auf Standard setzen?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
97    
98    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
99    #: Src/WinPT.cpp:492
100    msgid "Cryptographic selftest failed."
101    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
104    #: Src/WinPT.cpp:499
105    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
106    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
107    
108    #: Src/WinPT.cpp:541
109  #, c-format  #, c-format
110  msgid ""  msgid ""
111  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
112  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
113  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
114  msgstr ""  msgstr ""
115  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
116  "\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
117  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
118    
119  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/WinPT.cpp:545
120  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
121  msgid "%d keys"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
122    
123  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
124  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:567
125  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
126    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
127    
128  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:575
129  msgid ""  msgid ""
130  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
131  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
132  msgstr ""  msgstr ""
133  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
134  "%s\n"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
135    
136  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
137    #: Src/WinPT.cpp:590
138  msgid ""  msgid ""
139  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
140  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
141  "Serial-No: %s\n"  "\n"
142    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
143  msgstr ""  msgstr ""
144  "%s\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
145  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
146  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
147    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
148    
149    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
152    #: Src/WinPT.cpp:623 Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
153    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:830
154    msgid "Wipe Free Space"
155    msgstr "Freien Speicher L�schen"
156    
157  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:665
158    msgid "Could not register window class"
159    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:679
162    msgid "Could not create window"
163    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
164    
165    #: Src/WinPT.cpp:766
166  msgid ""  msgid ""
167  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
168  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
169  msgstr ""  msgstr ""
170  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
171  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
172    
173  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:769
174  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
175  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
176    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
177    msgstr ""
178    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
179    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
180    
181  msgid "&Change"  #: Src/WinPT.cpp:788
182  msgstr "&�ndern"  #, c-format
183    msgid ""
184    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
185    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
186    "\n"
187    "%s: public key not found."
188    msgstr ""
189    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
190    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
191    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
192    "\n"
193    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
194    
195  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
196  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
197    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
198    
199  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
200  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
201    msgstr "�ber GnuPG"
202    
203  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
204  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:567
205    msgid "About WinPT"
206    msgstr "�ber WinPT"
207    
208  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
209  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
210    msgstr "Gew�hrleistung"
211    
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
213  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
214  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr ""
215    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
216    
217  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
218  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
219    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
220    
221  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
222  msgstr "&L�schen"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
223    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
224    
225  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
226  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
227    msgstr ""
228    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
229    
230  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
231  msgid "&Disable"  msgid ""
232  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
233    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
234    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
235    "version."
236    msgstr ""
237    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
238    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
239    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
240    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
241    
242  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
243  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
244    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
245    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
246    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
247    msgstr ""
248    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
249    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
250    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
251    
252  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
253  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
254    msgid "&About GPG..."
255    msgstr "�ber &GPG..."
256    
257    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
258    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
260    msgid "&Help"
261    msgstr "&Hilfe"
262    
263  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:394
264  msgstr "&Aktivieren"  msgid "Card Manager"
265    msgstr "Kartenmanager"
266    
267  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:185
268  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No Fingerprint"
269    msgstr "Kein Fingerabdruck"
270    
271  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:216
272  msgstr "&Experte"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
273    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
274    
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:340
276    msgid "No PINs found."
277    msgstr "Keine PINs gefunden."
278    
279  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
280  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
281    #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
282    #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
284    #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
287    #: Src/wptMainProc.cpp:265
288    msgid "Card Edit"
289    msgstr "Karten-Editor"
290    
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:350
292  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
293  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:355
296  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
297  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
298    
299  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:362
300  msgstr "&Importieren"  msgid "Invalid URL."
301    msgstr "Ung�ltige URL."
302    
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:375
304    #, c-format
305    msgid "Could not modify card attribute: %s"
306    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
307    
308  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:388
309  msgstr "&Importieren..."  msgid "Card attribute changed."
310    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
311    
312    #: Src/wptCardDlg.cpp:428
313    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
314    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
315    
316  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:430
317  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
318    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
319    
320  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
321  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the PIN"
322    msgstr "Bitte PIN eingeben"
323    
324  msgid "&Load"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
325  msgstr "&Laden"  #, c-format
326    msgid ""
327    "%s\n"
328    "Name: %s %s\n"
329    "Serial-No: %s\n"
330    msgstr ""
331    "%s\n"
332    "Name: %s %s\n"
333    "Serien-Nr: %s\n"
334    
335    #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
336  msgid "&Name"  msgid "&Name"
337  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
338    
339  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:480
340  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
341    msgstr "&Sprache"
342  msgid "&Normal"  
343  msgstr "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:481
344    msgid "&Key-URL"
345    msgstr "&Schl�ssel-URL"
346    
347    #: Src/wptCardDlg.cpp:482
348    msgid "&Login"
349    msgstr "&Login"
350    
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:483
352    msgid "&Sex"
353    msgstr "&Geschlecht"
354    
355    #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
356    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
357    msgid "&OK"
358    msgstr "&OK"
359    
360  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
361  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "&Exit"
362    msgstr "&Beenden"
363    
364  msgid "&Open..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:486
365  msgstr "�&ffnen.."  msgid "&New keys"
366    msgstr "&Neue Schl�ssel"
367    
368    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
369    #: Src/wptCardDlg.cpp:487
370    msgid "Change &PIN"
371    msgstr "&PIN �ndern"
372    
373  msgid "&Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
374  msgstr "&Passwort"  #: Src/wptCardDlg.cpp:522
375    msgid ""
376    "This operation will override the keys on the card.\n"
377    "Continue?"
378    msgstr ""
379    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
380    "Trotzdem fortfahren?"
381    
382  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptCardDlg.cpp:594
383  msgid "&Paste"  msgid "Pubkey algorithm"
384  msgstr "&Einf�gen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
385    
386  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
387  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "&Comment (optional)"
388  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "&Kommentar (optional)"
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
389    
390  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
391  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
392    msgstr "&Ablaufdatum"
393    
394  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:598
395  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
396    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
397    
398  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
399  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
400    msgstr "&Niemals"
401    
402  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
403  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
404    msgstr "E-Mail-&Adresse"
405    
406  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601
407  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
408    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
409    
410  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602
411  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
412    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
413    
414  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
415  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
416    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
417    
418  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:624
419  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
420    msgstr "Bitte Namen eingeben."
421    
422  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
423  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
424    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
425    
426  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
427  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
428    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
429    
430  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
431  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
432    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
433    
434  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:647
435  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
436  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
437    
438  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
439  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:655
440    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
441    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
442    
443  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
444  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
445    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
446    
447  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
448  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
449    msgid ""
450    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
451    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
452    msgstr ""
453    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
454    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
455    
456  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:710
457  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
458    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
459    
460  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
461  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
462    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
463    
464  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:739
465  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
466    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
467    
468  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
469    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
470  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
471    
472  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
473    msgid "PIN must be at least 6 characters."
474  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
475    
476  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
477  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:772
478  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
479    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
480    
481  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
482  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
483    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
484    
485  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:828
486  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
487    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
488    
489  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
490  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:329
491    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
492    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
493    
494  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:330
495  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
496  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
497    
498    #: Src/wptCardManager.cpp:53
499  msgid ""  msgid ""
500  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
501  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
502  msgstr ""  msgstr ""
503  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
504  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
505    
506  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
507  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
508    #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:317
509    msgid "user ID not found"
510    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
511    
512  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
513  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
514    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
515    
516  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
517  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
518    msgstr ""
519    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
520    
521  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
522  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
523    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
524    
525  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
526  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
527    msgstr ""
528    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
529    
530    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
531    #, c-format
532  msgid ""  msgid ""
533  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
534  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
535    "*** Signature verfied: %s\r\n"
536    "*** %s\r\n"
537    "*** Signature result:  %s\r\n"
538    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
539    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
540  msgstr ""  msgstr ""
541  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
542  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
543    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
544    "*** %s\r\n"
545    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
546    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
547    
548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
549  msgid "Always on Top"  msgid ""
550  msgstr "Immer im Vordergrund"  "\r\n"
551    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
552  msgstr ""  msgstr ""
553  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
554    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
555    
556    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
557    msgid "Decrypt Verify"
558    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
559    
560    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
561  #, c-format  #, c-format
562  msgid ""  msgid ""
563  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
564  "  \"%s\""  "%s\n"
565    "Signature made: %s\n"
566    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
567    "%s"
568  msgstr ""  msgstr ""
569  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
570  "\n"  "%s\n"
571  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
572    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
573  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
574    
575  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:154
576  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:162 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:191
577    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
578    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileManager.cpp:1636
579    #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
580    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
581    #: Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224 Src/wptMainProc.cpp:234
582    #: Src/wptMainProc.cpp:403
583    msgid "Verify"
584    msgstr "�berpr�fen"
585    
586  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
587  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
588    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1343
589    #: Src/wptFileManager.cpp:1394
590    msgid "Decryption"
591    msgstr "Entschl�sselung"
592    
593    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1395
594  #, c-format  #, c-format
595  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
596  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
597    "Decryption failed: secret key not available."
598    msgstr ""
599    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
600    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
601    
602  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
603  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
604  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
605    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
606    
607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
608    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
609  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
610  msgstr ""  msgstr ""
611  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
612    
613  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
614  msgid ""  msgid ""
615  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
616  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
617  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
618  msgstr ""  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
619  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
620  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
621  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
622  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
623    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
624    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
625    
626    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
627    msgid "*** IMPORTANT ***"
628    msgstr "*** WICHTIG ***"
629    
630    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
631    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
632    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
633    #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:962 Src/wptSymEnc.cpp:94
634    msgid "GnuPG Status: Finished"
635    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
636    
637  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
638  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
639    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
640    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
641    #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:416
642    #: Src/wptMainProc.cpp:499 Src/wptMainProc.cpp:504
643    msgid "Clipboard"
644    msgstr "Zwischenablage"
645    
646  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
647  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
648    msgstr "Datei �ffnen"
649    
650    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
651  msgid ""  msgid ""
652  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
653  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
654  msgstr ""  msgstr ""
655  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
656  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
657    
658  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
659  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "File Save"
660    msgstr "Datei speichern"
661    
662  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
663  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Data successfully written to file."
664    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
665    
666  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
667  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "&Copy"
668    msgstr "&Kopieren"
 msgid "Card Manager"  
 msgstr "Kartenmanager"  
669    
670  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
671  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Clea&r"
672    msgstr "&L�schen"
673    
674  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
675  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Quote"
676    msgstr "&Quote"
677    
678  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:501
679  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "&Open..."
680    msgstr "�&ffnen.."
681    
682  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
683  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "&Save..."
684    msgstr "&Speichern..."
685    
686  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
687  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
688    msgid "&Paste"
689    msgstr "&Einf�gen"
690    
691  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
692  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Encrypt"
693    msgstr "&Verschl�sseln"
694    
695  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
696  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "&Decrypt"
697    msgstr "&Entschl�sseln"
698    
699  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:561
700  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Clipboard Editor"
701    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
702    
703  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
704  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "key not found"
705    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
706    
707  msgid "Choose Name of the Key File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
708  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
709    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
710    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
711    
712  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
713  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
714    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172
715    msgid "Encryption"
716    msgstr "Verschl�sseln"
717    
718  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
719  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Find"
720    msgstr "&Suche"
721    
722    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
723    #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
724    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
725    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
726    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
727    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
728    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
729    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
732    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
733    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
734    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
735    msgid "&Cancel"
736    msgstr "&Abbrechen"
737    
738  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
739  msgstr "Cipher"  msgid "You must select at least one key."
740    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
741    
742  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
743  msgid "Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
744  msgstr "Klasse"  #, c-format
745    msgid "No recipient found with '%s'"
746    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
747    
748  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
749  msgstr "&L�schen"  msgid "Key Import Statistics"
750    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
751    
752  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
753  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
754    msgid "Could not get default key."
755    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
756    
757  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:109
758  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:151
759    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 Src/wptClipSignDlg.cpp:225
760    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
761    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
762    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
763    #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
764    #: Src/wptMainProc.cpp:179
765    msgid "Signing"
766    msgstr "Signieren"
767    
768  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157
769  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "No useable signing key found"
770    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
771    
772  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230
773  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #, c-format
774    msgid ""
775    "No key was chosen.\n"
776    "Use the GPG default key '%s'?"
777    msgstr ""
778    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
779    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
780    
781  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
782  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
783    #: Src/wptMainProc.cpp:186
784    msgid "Sign & Encrypt"
785    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
786    
787  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
788  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
789    msgid "Select key for signing"
790    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
791    
792  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
793  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Signing key:"
794  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
795    
796  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1209
797  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "No key was selected."
798    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
799    
800  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
801  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Signature Information"
802    msgstr "Signaturinformationen"
803    
804  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155
805    #, c-format
806  msgid ""  msgid ""
807  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
808  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
809  "\n"  "\n"
810  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
811  msgstr ""  msgstr ""
812  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
813  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
814  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
815    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
816    
817  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:192 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
818  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
819    msgid "&Save"
820    msgstr "&Speichern"
821    
822  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
823  msgstr ""  msgid "Invalid signature state."
824  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Ung�ltige Signatur."
 "beenden?"  
825    
826  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:231
827  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Could not extract key or signature information."
828    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
829    
830  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:267 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
831  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
832    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
833    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
834    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
835    msgid "Save Plaintext"
836    msgstr "Klartext speichern"
837    
838  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
839  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
840    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
841    
842  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:516
843  msgstr ""  msgid "HTTP Key Import"
844  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
845    
846    #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
847    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
848    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
849    
850    #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
851    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
852    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
853    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
854    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
855    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
856    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
858    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
859    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
860    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
861    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
862    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
863    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
864    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
865    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
866    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
867    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
868    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
869    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
870    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
871    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
872    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
873    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
874    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
875    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
876    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
877    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
878    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919
879    msgid "Key Edit"
880    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
881    
882  msgid "Could not connect to the host"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
883  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
884    msgid "Enter preferred keyserver URL"
885    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
886    
887    #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
888    msgid "Choose Locale Directory"
889    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
890    
891    #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
892    msgid "Could not create winpt.mo file"
893    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
894    
895    #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
896    msgid "Native Language Support"
897    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
898    
899    #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
900    msgid "Please select a language"
901    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
902    
903    #: Src/wptErrors.cpp:47
904  #, c-format  #, c-format
905  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
906  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
907    
908  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
909  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
910    msgid ""
911    "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
912    "exist."
913    msgstr ""
914    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
915    "oder Datei existiert nicht."
916    
917  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
918  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
919    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
920    
921    #: Src/wptErrors.cpp:79
922    msgid "Could not open file"
923    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
924    
925    #: Src/wptErrors.cpp:80
926  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
927  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
928    
929    #: Src/wptErrors.cpp:81
930    msgid "Could not read file"
931    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
932    
933  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
934  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
935    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
936    
937  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
938  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
939    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
940    
941  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
942  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
943    msgstr "Die Datei existiert nicht"
944    
945    #: Src/wptErrors.cpp:85
946  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
947  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
948    
949    #: Src/wptErrors.cpp:86
950    msgid "Could not open Clipboard"
951    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
952    
953    #: Src/wptErrors.cpp:87
954    msgid "Could not close Clipboard"
955    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
956    
957    #: Src/wptErrors.cpp:88
958  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
959  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
960    
961  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
962  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
963  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
964    
965  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
966  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
967    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
968    
969  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
970  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
971    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
972    
973  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
974  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
975  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
976    
977  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
978  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
979    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
980    
981  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
982  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
983  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
984    
985  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
986  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
987    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
988    
989  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
990  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
991  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
992    
993  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
994  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
995  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
996    
997  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
998  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
999    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1000    
1001  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1002  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1003    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1004    
1005  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1006  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1007    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1008    
1009  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
1010  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
1011    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1012    
1013  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
1014  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1015    msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1016    
1017  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
1018  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
1019    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1020    
1021  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
1022  msgid ""  msgid "Could not open directory"
1023  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
1024    
1025  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
1026  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
1027  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
1028    
1029  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1030  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
1031    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1032    
1033    #: Src/wptErrors.cpp:111
1034  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
1035  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1036    
1037  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1038  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
1039  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1040    
1041    #: Src/wptErrors.cpp:116
1042    msgid "There is no card in the reader"
1043    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1044    
1045    #: Src/wptErrors.cpp:117
1046    msgid "There was no reader found"
1047    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1048    
1049    #: Src/wptErrors.cpp:118
1050    msgid "This is not an OpenPGP card"
1051    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1052    
1053    #: Src/wptErrors.cpp:119
1054  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1055  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1056    
1057  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
1058  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
1059  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1060    
1061  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1062  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
1063    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1064    
1065  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1066  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
1067    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1068    
1069  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1070  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1071    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1072    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1073    
1074    #: Src/wptErrors.cpp:124
1075  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
1076  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1077    
1078  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
1079  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
1080    msgid "Unknown error=%d"
1081  msgid "Could not read file"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
1082    
1083  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1084  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1085    #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1086    #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1087    #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1088    #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:529
1090    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:633 Src/wptFileStatDlg.cpp:154
1091    #: Src/wptMainProc.cpp:392 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1092    msgid "File Manager"
1093    msgstr "Dateimanager"
1094    
1095  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1096  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #, c-format
1097    msgid ""
1098    "\"%s\" already exists.\n"
1099    "Replace existing file?"
1100    msgstr ""
1101    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1102    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1103    
1104  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1105  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #, c-format
1106    msgid ""
1107    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1108    "Set attribute to normal?"
1109    msgstr ""
1110    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1111    "Auf Normal Attribut setzen?"
1112    
1113  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1114  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1115    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1116    
1117  msgid "Could not resolve hostname"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1118  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1119    msgid ""
1120    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1121    "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1122    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1123    "Do you want to disable it?"
1124    msgstr ""
1125    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1126    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1127    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1128    "\n"
1129    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1130    
1131  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1132  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1133    msgid "Status"
1134    msgstr "Status"
1135    
1136  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1137  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1138    #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1139    msgid "Name"
1140    msgstr "Name"
1141    
1142  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1143  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Operation"
1144    msgstr "Prozess"
1145    
1146  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1147  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Please select a file."
1148    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1149    
1150    #: Src/wptFileManager.cpp:881
1151  #, c-format  #, c-format
1152  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid ""
1153  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1154    "Do you really want to clearsign it?"
1155  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr ""
1156  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1157    "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1158    
1159  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManager.cpp:996
1160  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #, c-format
1161    msgid "\"%s\" does not exist"
1162    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1163    
1164  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1165  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:287
1166    msgid "File Status"
1167    msgstr "Dateistatus"
1168    
1169  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1170  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1171    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1172    
1173  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1174  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not get default secret key."
1175    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1176    
1177  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1178  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:584 Src/wptMainProc.cpp:156
1179    #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:407
1180    msgid "Sign"
1181    msgstr "Signieren"
1182    
1183  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:582
1184  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:404
1185    msgid "Encrypt"
1186    msgstr "Verschl�sseln"
1187    
1188  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1189  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Symmetric Encryption"
1190    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1191    
1192  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1193  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:408
1194    msgid "Symmetric"
1195    msgstr "Symmetrisch"
1196    
1197  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1198  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Encryption failed."
1199    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1200    
1201  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1202  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Choose Filename for Output"
1203    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1204    
1205  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1206  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1207    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1208    
1209  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1210  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:583
1211    msgid "Decrypt"
1212    msgstr "Entschl�sseln"
1213    
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1216  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Decryption failed.\n"
1218  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "%s: does not exist."
 msgid "Cryptdisk"  
1219  msgstr ""  msgstr ""
1220    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1221    "%s: existiert nicht."
1222    
1223  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
1224  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
1225    msgid ""
1226  msgid "Cryptdisk Warning"  "The original file name is '%s'.\n"
1227  msgstr "Cryptdisk Warnung"  "\n"
1228    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1229    msgstr ""
1230    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1231    "\n"
1232    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1233    
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1235  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Enter Filename for Signed File"
1236  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1237    
1238  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1239  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1240    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1241    
1242  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1243  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1244  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "No files to check."
1245    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1246    
1247  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1248  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Select Data File"
1249    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1250    
1251  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1252  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Selected Output File"
1253    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1254    
1255  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1256  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Invalid file name. Exit"
1257    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1258    
1259  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1260  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1261    #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1262    #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1263    #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1264    #: Src/wptKeyManager.cpp:567 Src/wptKeyManager.cpp:586
1265    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1266    msgid "Import"
1267    msgstr "Importieren"
1268    
1269    #: Src/wptFileManager.cpp:1742
1270  msgid ""  msgid ""
1271  "Current data will be lost!\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1272  "Are you sure?"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1273    "\n"
1274    "Cannot import these key(s)!"
1275  msgstr ""  msgstr ""
1276  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1277  "Sind Sie sicher?"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1278    "\n"
1279  msgid "DNS Name"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
   
 msgid "DSA sign only"  
 msgstr "DSA nur signieren"  
   
 msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
 msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
   
 msgid "Data is too large for copying."  
 msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  
1280    
1281  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1282  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1283    msgid "No key was selected for export."
1284    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1285    
1286  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1287  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1288    msgid "Export"
1289    msgstr "Export"
1290    
1291  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1292  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1293    msgid "Choose Name for Key File"
1294    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1295    
1296  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1297  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1298    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1299    msgid "GnuPG status"
1300    msgstr "GnuPG-Status"
1301    
1302    #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1303  #, c-format  #, c-format
1304  msgid ""  msgid "Finished (Output: %s)"
1305  "Decryption failed.\n"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
 "%s: does not exist."  
 msgstr ""  
 "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
 "%s: existiert nicht."  
   
 msgid "Default"  
 msgstr "Standard"  
1306    
1307    #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1308  #, c-format  #, c-format
1309  msgid "Default Key: %s"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1310  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1311    
1312  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1313  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1314  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1315    
1316  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1317  msgid ""  msgid "Choose File Name for Output"
1318  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1319    
1320  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1979
1321  msgstr "L�schen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1322    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1323    
1324  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1982
1325  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1326    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1327    
1328  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1983 Src/wptFileManager.cpp:1991
1329  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Encrypt Directory"
1330    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1331    
1332  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1990
1333  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Could not create zip archive."
1334  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1335    
1336  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1337  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "File Encrypt"
1338    msgstr "Datei verschl�sseln"
1339    
1340  msgid "Description"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1341  msgstr "Beschreibung"  msgid "&Text Output"
1342    msgstr "&Textausgabe"
1343    
1344  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1345  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "&Wipe Original"
1346    msgstr "Original &l�schen"
1347    
1348  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1349  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1350    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1351    
1352    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1353    msgid "&Select Key for signing"
1354    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1355    
1356  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1357  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Options"
1358    msgstr "Optionen"
1359    
1360  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1361  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Please select at least one recipient."
1362    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1363    
1364  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1365  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1366    msgid "No valid OpenPGP data found."
1367    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1368    
1369  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1370  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1371    msgid "Key Import"
1372    msgstr "Schl�sselimport"
1373    
1374  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1375  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #, c-format
1376    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1377    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1378    
1379  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1380  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1381    msgid "File"
1382    msgstr "Datei"
1383    
1384  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
 #, c-format  
1385  msgid ""  msgid ""
1386  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
1387  "\n"  "\n"
1388  "pub/sec %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1389  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1390  msgstr ""  msgstr ""
1391  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
1392  "\n"  "\n"
1393  "pub/sec %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1394  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1395    
1396  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1397  msgid ""  msgid "File Sign"
1398  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Datei signieren"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1399    
1400  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1401  msgid ""  msgid "&Normal Signature"
1402  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Normale Signatur"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1403    
1404  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1405  msgid ""  msgid "&Detached Signature"
1406  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1407    
1408  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1409  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "&Cleartext Signature"
1410    msgstr "&Klartextsignatur"
1411    
1412  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1413  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Signature mode"
1414  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Signaturmodus"
1415    
1416    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1417    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1418    #: Src/wptKeyManager.cpp:690 Src/wptKeyManager.cpp:791
1419    #: Src/wptKeyManager.cpp:824 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657
1420    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701
1421    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1422    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1423    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
1424    msgid "Please select a key."
1425    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1426    
1427  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1428  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "0 Objects marked"
1429    msgstr "0 Objekte markiert"
1430    
1431    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1432  #, c-format  #, c-format
1433  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "%d Object(s) marked"
1434  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1435    
1436  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptMainProc.cpp:531
1437  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1438    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1439    
1440  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1441  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1442    #: Src/wptMainProc.cpp:395
1443    msgid "Edit"
1444    msgstr "Bearbeiten"
1445    
1446  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1447  #, c-format  msgid "View"
1448  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Ansicht"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1449    
1450  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptFileManagerDlg.cpp:581
1451  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Encrypt into ZIP"
1452  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1453    
1454    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1455    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1456    msgid "&Sign"
1457    msgstr "&Signieren"
1458    
1459    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1460    #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:405
1461    msgid "Sign && Encrypt"
1462    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1463    
1464    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1465    msgid "&Verify"
1466    msgstr "�ber&pr�fen"
1467    
1468    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1469    msgid "S&ymmetric"
1470    msgstr "S&ymmetrisch"
1471    
1472    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1473    msgid "&Import"
1474    msgstr "&Importieren"
1475    
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1477  msgid "E&xport"  msgid "E&xport"
1478  msgstr "E&xportieren"  msgstr "E&xportieren"
1479    
1480    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:397
1481    msgid "Exit"
1482    msgstr "Beenden"
1483    
1484  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1485  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "&Reset"
1486    msgstr "&Reset"
1487    
1488  msgid "Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1489  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1490    msgid "Always on Top"
1491    msgstr "Immer im Vordergrund"
1492    
1493  msgid "Edit Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1494  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1495    msgid "&Select All"
1496    msgstr "Alles &markieren"
1497    
1498  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1499  msgstr "Email"  msgid "&Preferences"
1500    msgstr "&Einstellungen"
1501    
1502  msgid "Email &address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1503  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1504    msgid "Send as Mail"
1505    msgstr "Als Mail versenden"
1506    
1507  msgid "Email address:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1508  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1509    msgid "&List Packets"
1510    msgstr "Pakete an&zeigen"
1511    
1512  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1513  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Wipe"
1514    msgstr "&L�schen"
1515    
1516  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1517  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Wipe"
1518    msgstr "L�schen"
1519    
1520  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1521  msgid ""  msgid "List Packets"
1522  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Pakete anzeigen"
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1523    
1524  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1525  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:621
1526    msgid "&Calc Digest"
1527    msgstr "Digest &berechnen"
1528    
1529  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:632
1530  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1531    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1532    
1533  msgid "Encryption failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1534  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:782
1535    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1536    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1537    
1538  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783 Src/wptMainProc.cpp:110
1539  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Yes"
1540    msgstr "&Ja"
1541    
1542  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:111
1543  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&No"
1544    msgstr "&Nein"
1545    
1546  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:827
1547  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Operation Status: Error"
1548    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1549    
1550  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1551  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Operation Status: Done."
1552    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1553    
1554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:871
1555    #, c-format
1556  msgid ""  msgid ""
1557  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1558  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "Free Space    : %12sk"
 "using belongs to us."  
1559  msgstr ""  msgstr ""
1560  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1561  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "Freier Platz   : %12sk"
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1562    
1563  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1564  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "&Save additional information"
1565    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1566    
1567    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1568    msgid "Save to &file"
1569    msgstr "In &Datei sichern"
1570    
1571    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1572    msgid "Send to &clipboard"
1573    msgstr "An &Ablage senden"
1574    
1575  msgid "Exit"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1576  msgstr "Beenden"  msgid "Destination for Plaintext"
1577    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1578    
1579  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1580  msgstr "Ablauf"  msgid "Please enter a filename."
1581    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1582    
1583  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1584  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1585    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1586    
1587  msgid "Expired"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1588  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Finished"
1589    msgstr "Fertig"
1590    
1591  msgid "Expires"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1592  msgstr "Verf�llt"  msgid "File Verify"
1593    msgstr "Datei�berpr�fung"
1594    
1595  msgid "Export"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1596  msgstr "Exportieren"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1597    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1598    
1599  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1600  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1601  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1602    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1603    
1604  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1605  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1606    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1607    msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1608    
1609  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1610  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "WinPT First Start"
1611    msgstr "WinPT Erster Start"
1612    
1613  msgid "FINGER Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1614  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:844
1615    msgid ""
1616    "The selected keyring has the read-only file\n"
1617    "attribute. In this state you do not have write\n"
1618    "access. Do you want to remove the attribute?"
1619    msgstr ""
1620    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1621    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1622    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1623    
1624  msgid "File"  #: Src/wptGPG.cpp:847
1625  msgstr "Datei"  msgid "GPG Information"
1626    msgstr "GPG Information"
1627    
1628  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1629  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Could not reset read-only state."
1630    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1631    
1632  msgid "File Import"  #: Src/wptGPG.cpp:852
1633  msgstr "Dateiimport"  msgid "GPG Error"
1634    msgstr "GPG Fehler"
1635    
1636  msgid "File Manager"  #: Src/wptGPG.cpp:864
1637  msgstr "Dateimanager"  msgid ""
1638    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1639    "one or both of the selected keyrings.\n"
1640    "\n"
1641    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1642    "caused by another program which already opened the files.\n"
1643    msgstr ""
1644    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1645    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1646    "\n"
1647    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1648    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1649    
1650  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptGPG.cpp:869
1651  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "GPG Warning"
1652    msgstr "GPG Warnung"
1653    
1654  msgid "File Open"  #: Src/wptGPG.cpp:893 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1655  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1656    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1657    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1658    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:418
1659    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1660    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1661    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:595
1662    msgid "Preferences"
1663    msgstr "Einstellungen"
1664    
1665  msgid "File Save"  #: Src/wptGPG.cpp:894
1666  msgstr "Datei speichern"  #, c-format
1667    msgid ""
1668    "%s does not exit.\n"
1669    "Do you want to create this directory?"
1670    msgstr ""
1671    "%s existiert nicht.\n"
1672    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1673    
1674  msgid "File Sign"  #: Src/wptGPG.cpp:922
1675  msgstr "Datei signieren"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1676    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1677    
1678  msgid "File Status"  #: Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:947
1679  msgstr "Dateistatus"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1680    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1681    
1682  msgid "File Verify"  #: Src/wptGPG.cpp:932
1683  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1684    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1685    
1686  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:959
1687  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Could not copy file."
1688    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1689    
1690  msgid "File does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1691  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1692    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1693    
1694  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:953
1695  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1696  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1697    
1698  msgid "Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:999 Src/wptGPG.cpp:1088 Src/wptGPG.cpp:1101
1699  msgstr "Fertig"  msgid "Backup"
1700    msgstr "Sicherung"
1701    
1702    #: Src/wptGPG.cpp:999
1703  #, c-format  #, c-format
1704  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1705  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1706    
1707  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1708  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptGPG.cpp:1089
1709    #, c-format
1710    msgid ""
1711    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1712    "Please insert/check the drive to continue."
1713    msgstr ""
1714    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1715    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1716    
1717  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptGPG.cpp:1101
1718  msgid "Full"  #, c-format
1719  msgstr "Voll"  msgid "Invalid backup mode %d"
1720    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1721    
1722  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1723  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Error during verification process"
1724    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1725    
1726    #: Src/wptGPGME.cpp:282
1727    msgid "The signature is good"
1728    msgstr "Die Signatur is gut"
1729    
1730    #: Src/wptGPGME.cpp:283
1731    msgid "The signature is BAD!"
1732    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1733    
1734    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1735    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1736    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1737    
1738    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1739    msgid "No valid OpenPGP signature"
1740    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1741    
1742    #: Src/wptGPGME.cpp:286
1743    msgid "Signature Error"
1744    msgstr "Fehler in Signatur"
1745    
1746    #: Src/wptGPGME.cpp:287
1747    msgid "Good signature (Expired Key)"
1748    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1749    
1750    #: Src/wptGPGME.cpp:288
1751    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1752    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1753    
1754    #: Src/wptGPGME.cpp:289
1755    msgid "Good signature (Expired)"
1756    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1757    
1758    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1759    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1760    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1761    
1762    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1763    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1764    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1765  msgid "GPG Config"  msgid "GPG Config"
1766  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "GPG Konfiguration"
1767    
1768  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1769  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1770    msgid "GnuPG Configuration File"
1771    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1772    
1773  msgid "GPG Information"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1774  msgstr "GPG Information"  msgid "&Load"
1775    msgstr "&Laden"
1776    
1777  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1778  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1779    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1780    
1781  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1782  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1783  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1784    
1785  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1786  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1787    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1788    
1789  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1790  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Successfully saved."
1791  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1792    
1793  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1794  msgid ""  msgid ""
1795  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "Current data will be lost!\n"
1796  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Are you sure?"
 "%s."  
1797  msgstr ""  msgstr ""
1798  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1799  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Sind Sie sicher?"
 "%s"  
   
 msgid "General Clipboard error"  
 msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
   
 msgid "General error occured"  
 msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
 msgid "GnuPG Configuration File"  
 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
   
 msgid "GnuPG Options"  
 msgstr "GnuPG Optionen"  
1800    
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1802    #: Src/wptMainProc.cpp:579
1803  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "GnuPG Preferences"
1804  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1805    
1806  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1807  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1808    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgid "GnuPG Status: Finished"  
 msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
   
 msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1809    
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1811  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1812  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1813    
1814  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1815  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1816    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1817    
1818  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1819  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1820    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1821    
1822  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1823  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1824    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1825    
1826  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1827  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Comment in armored files"
1828    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1829    
1830  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1831  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Encrypt to this key"
1832    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1833    
1834    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1835    msgid "General GPG options"
1836    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1837    
1838  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1839  msgid "&Help"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1840  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1841    msgid "Browse..."
1842    msgstr "�ndern..."
1843    
1844    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1845    msgid "&Overwrite default settings"
1846    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1847    
1848  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1849  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1850  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1851    
1852  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1853  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1854    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1855    
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1857  msgid ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1858  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1859    
1860  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1861  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1862    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1863    
1864  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1865  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1866    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1867    
1868  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1869  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1870    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1871    
1872  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1873  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1874    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1875    
1876    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1877    msgid "Choose GPG Binary"
1878    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1879    
1880    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1881    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1882    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1884    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1885    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1887    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1888    #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1890    #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:690
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:727
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:738 Src/wptKeyManager.cpp:764
1893    #: Src/wptKeyManager.cpp:791 Src/wptKeyManager.cpp:796
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:824
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:898
1896    #: Src/wptKeyManager.cpp:903 Src/wptKeyManager.cpp:960
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:993 Src/wptKeyManager.cpp:1077
1898    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1308 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1319
1899    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1658 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
1901    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691
1902    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1903    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1904    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1905    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1906    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064
1908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1910    #: Src/wptMainProc.cpp:393 Src/wptMainProc.cpp:542 Src/wptMainProc.cpp:550
1911    msgid "Key Manager"
1912    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1913    
1914  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1915  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #, c-format
1916    msgid ""
1917    "Do you really want to delete this group?\n"
1918    "\n"
1919    "%s"
1920  msgstr ""  msgstr ""
1921  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1922    "\n"
1923  msgid "Import"  "%s"
 msgstr "Importieren"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
 msgid "Import key to keyring"  
 msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1924    
1925    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1926    #, c-format
1927  msgid ""  msgid ""
1928  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1929  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "\n"
1930  "it is safe to leave this flag untouched."  "%s"
1931  msgstr ""  msgstr ""
1932  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1933  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "\n"
1934  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  "%s"
1935    
1936  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1937  msgstr "�ber"  msgid "New Group"
1938    msgstr "Neue Gruppe"
1939    
1940  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1941  #, c-format  msgid "Please enter the email address"
1942  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1943    
1944  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1945  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Group manager"
1946    msgstr "Gruppenmanager"
1947    
1948  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1949  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1950    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1951    
1952  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1953  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1954    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1955    
1956  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1957  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1958  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1959    
1960  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1961  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1962    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1963    
1964  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1965  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1966    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1967    
1968  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1969  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1970    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1971    
1972    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1973    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1974    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1975    
1976  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1977  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1978    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1979    
1980  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1981  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Unknown Hotkey"
1982  "proxy authentication!"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1983    
1984  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1985  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1986    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1987    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1988    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1989    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1990    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1991    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1992    msgid "Revoked"
1993    msgstr "Widerrufen"
1994    
1995    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1996    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1997    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1998    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1999    msgid "Expired"
2000    msgstr "Abgelaufen"
2001    
2002    #: Src/wptImportList.cpp:272
2003    msgid "secret key"
2004    msgstr "geheimer Schl�ssel"
2005    
2006    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
2007    msgid "public key"
2008    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2009    
2010    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2011  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
2012  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2013    
2014  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
2015  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
2016    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2017    #: Src/wptVerifyList.cpp:173
2018    msgid "User ID"
2019    msgstr "Benutzerkennung"
2020    
2021  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
2022  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2023    msgid "Size"
2024    msgstr "Gr��e"
2025    
2026  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2027  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2028  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2029  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2030  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:172
2031  "\n"  msgid "Key ID"
2032  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
2033    
2034  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2035  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2036  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2037  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2038  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
2039  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
2040  "\n"  
2041  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2042  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2043  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Type"
2044  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
2045    
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2047    #: Src/wptImportList.cpp:419
2048  msgid ""  msgid ""
2049  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2050  "and thus a CRC error occurs."  "and thus causing a CRC error."
2051  msgstr ""  msgstr ""
2052  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2053  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2054    
2055  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2056  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptKeyCache.cpp:818
2057  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Load GPG Keyrings..."
2058  msgstr ""  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
   
 #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
 #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
   
 msgid "Key &expiration"  
 msgstr "Ablauf&datum"  
2059    
2060  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2061  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "WinPT Key Caching"
2062    msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2063    
2064  #, c-format  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2065  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2066  msgstr ""  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2067    
2068  #, c-format  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2069  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Key Cache"
2070  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Schl�sselcache"
2071    
2072  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2073  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Ultimate"
2074  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Absolut"
2075    
2076  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2077  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2078  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "Never"
2079    msgstr "Niemals"
2080    
2081  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2082  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "OK"
2083    msgstr "OK"
2084    
2085  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2086  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "user ID"
2087    msgstr "Benutzerkennung"
2088    
2089  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2090  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #, c-format
2091    msgid ""
2092    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2093    "%s"
2094    msgstr ""
2095    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2096    "%s"
2097    
2098  msgid "Key Expiration Date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2099  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2100    msgid ""
2101    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2102    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2103    "close to 240x288 is advised."
2104    msgstr ""
2105    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2106    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2107    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2108    
2109  msgid "Key Generation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2110  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2111    msgid ""
2112    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2113    "The image must be a JPEG file."
2114    msgstr ""
2115    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2116    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2117    
2118  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2119  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2120    msgid "Passphrase"
2121    msgstr "Passwort"
2122    
2123  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2124  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Add Photo ID"
2125    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2126    
2127  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2128  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Select Image File"
2129    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2130    
2131  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2132  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2134    msgid "Add Photo"
2135    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2136    
2137  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2138  msgstr "Key Import HTTP"  #, c-format
2139    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2140    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2141    
2142  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2143  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Please enter a file name."
2144    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2145    
2146  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2147  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid ""
2148    "The JPEG is really large.\n"
2149    "Are you sure you want to use it?"
2150    msgstr ""
2151    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2152    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2153    
2154  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2155  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Photo successfully added."
2156    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2157    
2158  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2159  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2162    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2163    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2164    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2165    msgid "GnuPG Status"
2166    msgstr "GnuPG-Status"
2167    
2168  msgid "Key Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2169  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2170    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2171    msgstr ""
2172    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2173    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2174    
2175  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2176  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Public key"
2177    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2178    
2179  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2180  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2181    msgid "Add Revoker"
2182    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2183    
2184  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2185  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2186    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2188    msgid "Please select a user ID."
2189    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2190    
2191  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2192  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Revoker successfully addded."
2193    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2194    
2195  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2196  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Add new User ID"
2197    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2198    
2199  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2200  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "&Email"
2201    msgstr "&E-Mail"
2202    
2203  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2204  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "&Comment"
2205    msgstr "&Kommentar"
2206    
2207  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2208  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2209    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2210    
2211  msgid "Key expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2212  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2213    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2214    msgid "UserID"
2215    msgstr "Benutzerkennung"
2216    
2217  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2218  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid ""
2219    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2220    msgstr ""
2221    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2222    
2223  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2224  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Please enter an email address."
2225  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2226    
2227  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2228  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Invalid email address."
2229  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2230    
2231  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2232  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "user ID successfully added."
2233    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2234    
2235  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2236  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Add new Subkey"
2237    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2238    
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2240  msgid "Key type"  msgid "Key type"
2241  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2242    
2243  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2244  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Size in bits"
2245  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Gr��e in Bits"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
   
 msgid ""  
 "Key without a self signature was dectected!\n"  
 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
   
 #, c-format  
 msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
2246    
2247  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2248  msgid ""  msgid "Key expiration"
2249  "KeyID %s.\n"  msgstr "Key Ablaufdatum"
 "Do you really want to export a revoked key?"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ID %s.\n"  
 "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
2250    
2251  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2252  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Please select one entry."
2253    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2254    
2255  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2256  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2257    msgid "Add Subkey"
2258    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2259    
2260    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2261    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2262    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2263    
2264  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2265  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Subkey successfully added."
2266    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2267    
2268    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2269    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2270    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
2273    msgid "There is no secret key available!"
2274    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2275    
2276  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2277  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Add user ID"
2278    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2279    
2280  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2281  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2282    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2283    
2284  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2285  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2286    msgid "Change Ownertrust"
2287    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2288    
2289  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2290  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Key status changed."
2291    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2292    
2293  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2294  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid ""
2295    "Cannot change passphrase because the key\n"
2296    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2297    msgstr ""
2298    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2299    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2300    
2301  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2302  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Current (old) Passphrase"
2303    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2304    
2305  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2306  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "New Passphrase"
2307    msgstr "Neues Passwort"
2308    
2309    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2310  msgid ""  msgid ""
2311  "LDAP key import failed.\n"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2312  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "This is propably a bad idea, continue?"
 "installed"  
2313  msgstr ""  msgstr ""
2314  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2315  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2316    
2317  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2318  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Change Password"
2319    msgstr "&Passwort �ndern"
2320    
2321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2322  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Passphrase successfully changed."
2323  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2324    
2325  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2326  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Description"
2327    msgstr "Beschreibung"
2328    
2329  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2330  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Expires"
2331  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Verf�llt"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2332    
2333    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2335    msgid "Validity"
2336    msgstr "G�ltigkeit"
2337    
2338  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2339    msgid "Email"
2340  msgstr "E-Mail"  msgstr "E-Mail"
2341    
2342  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2343  msgid ""  msgid ""
2344  "Make sure that the window contains text.\n"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2345  "%s."  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2346    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2347    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2348    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2349    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2350    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2351    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2352    "SETPREF     set preference list\r\n"
2353    "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2354    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2355    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2356    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2357    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2358    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2359    "DISABLE     disable a key\r\n"
2360    "ENABLE      enable a key\r\n"
2361    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2362    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2363    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2364    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2365  msgstr ""  msgstr ""
2366  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2367  "%s."  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2368    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2369    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2370    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2371    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2372    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2373    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2374    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2375    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2376    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2377    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2378    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2379    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2380    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2381    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2382    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2383    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2384    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2385    
2386  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2387  msgid ""  msgid "Key Edit Help"
2388  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2389  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
2390  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2391  "Do you want to disable it?"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2392  msgstr ""  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2393    
2394    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2395    #, c-format
2396  msgid ""  msgid ""
2397  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "\"Subkey %s.\"\n"
2398  "message that key generation was finished."  "\n"
2399    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2400    "be able to be decrypted.\n"
2401    "\n"
2402    "Do you really want to delete this subkey?"
2403  msgstr ""  msgstr ""
2404  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2405  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2406    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2407    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2408    "\n"
2409    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2410    
2411  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2412  msgstr "Name"  msgid "Delete Subkey"
2413    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2414    
2415  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2416  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully deleted."
2417  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2418    
2419    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2420    msgid ""
2421    "Key already expired.\n"
2422    "\n"
2423    "Do you want to change the expiration date?"
2424    msgstr ""
2425    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2426    "\n"
2427    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2428    
2429  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2430  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2431    msgstr "Ablaufdatum"
2432    
2433  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2434  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2435    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2436    
2437  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2438  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2439    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2440    
2441  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2442  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2443    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2444    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2445    "\n"
2446    "This command is only available to revoke single subkeys"
2447    msgstr ""
2448    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2449    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2450    "\n"
2451    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2452    
2453  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2454  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2455    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2456    
2457  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2458  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2459    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2460    
2461  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2462  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2463    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2464    
2465  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2466  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2467    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2468    
2469  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2470  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2471    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2472    
2473  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2474  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2475  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2476    
2477    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2478  #, c-format  #, c-format
2479  msgid ""  msgid ""
2480  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2481  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2482    "Do you really want to revoke this user ID?"
2483  msgstr ""  msgstr ""
2484  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2485  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2486    
2487  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2488  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Revoke User ID"
2489    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2490    
2491    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2492    msgid "User ID successfully revoked"
2493    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2494    
2495  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2496  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Set user ID preferences"
2497    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2498    
2499    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2500    msgid "User ID preferences successfully updated"
2501    msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2502    
2503  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2504  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Primary"
2505    msgstr "Prim�r"
 msgid "No keyring was chosen. Exit."  
 msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
2506    
2507  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2508  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2509    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2510    
2511    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2512  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2513  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2514    
2515  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2516  #, c-format  msgid "MDC feature"
2517  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2518  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2519    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2520    msgid "user ID:"
2521    msgstr "Benutzerkennung:"
2522    
2523  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2524  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2525    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2526    
2527    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2528    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2529    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2530    
2531    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2532    #, c-format
2533  msgid ""  msgid ""
2534  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2535  "\n"  "\n"
2536  "This command is only available to revoke single subkeys"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2537    "\n"
2538    "Do you really want to delete this user ID?"
2539  msgstr ""  msgstr ""
2540  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2541  "\n"  "\n"
2542  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2543    "\n"
2544    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2545    
2546  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2547  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete User ID"
2548    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2549    
2550  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2551  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2552    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2553    
2554  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2555  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Finished to compact key."
2556    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2557    
2558    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2559    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2560    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2561    
2562  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:466
2563  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2564    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2565    
2566  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2567  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #, c-format
2568    msgid ""
2569    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2570    "\n"
2571    "%s\n"
2572    "\n"
2573    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2574    "which allows you to revoke the key listed above?"
2575    msgstr ""
2576    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2577    "\n"
2578    "%s\n"
2579    "\n"
2580    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2581    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2582    "zu widerrufen?"
2583    
2584  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2585  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2586    msgstr ""
2587    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2588    "Authentifizierung"
2589    
2590  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2591  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2592  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Command>"
2593    msgstr "Kommando>"
2594    
2595  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:636
2596  msgstr "OK"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2597    msgid "&Close"
2598    msgstr "&Schliessen"
2599    
2600    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2601    msgid "&Revoke..."
2602    msgstr "&Widerrufen..."
2603    
2604  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2605  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Please select a command."
2606    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2607    
2608  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2609  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2610    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2611    
2612  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2613  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Don't know"
2614    msgstr "Ich weiss nicht"
2615    
2616  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2617  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I do NOT trust"
2618    msgstr "Kein Vertrauen"
2619    
2620  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2621  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2622    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2623    
2624  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2625  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "I trust fully"
2626    msgstr "Volles Vertrauen"
2627    
2628  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2629  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "I trust ultimately"
2630    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2631    
2632  msgid "Operation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2633  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2634    msgid ""
2635    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2636    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2637    "sources...)?"
2638    msgstr ""
2639    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2640    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2641    
2642  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2643  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Please choose one entry."
2644    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2645    
2646  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2647  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2648    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2649    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2650    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2651    msgid "Ownertrust"
2652    msgstr "Besitzervertrauen"
2653    
2654  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2655    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2656    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2657    
2658    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2659    msgid "There are no preferences in the list."
2660    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2661    
2662    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2663    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2664    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2665    
2666    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2667    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2668    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2670    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2671    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2672    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2673    msgid "Key Generation"
2674    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2675    
2676    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2677  msgid ""  msgid ""
2678  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2679  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2680    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2681    "accident; so it is a good\n"
2682    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2683    "\n"
2684    "Backup your keyrings now?"
2685  msgstr ""  msgstr ""
2686  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2687  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2688    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2689    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2690    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2691    "\n"
2692    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2693    
2694  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2695  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2696    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2697    
2698  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2699  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2700    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2701    
2702  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2703  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2704    msgid "Could not copy %s -> %s"
2705    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2706    
2707  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2708  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2709    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2710    
2711  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2712  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2713    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2714    
2715  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2716  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2717    msgstr "DSA und RSA"
2718    
2719  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2720  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2721    msgstr "DSA nur signieren"
2722    
2723  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2724  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2725    msgstr "RSA nur signieren"
2726    
2727  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2728  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2729    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2730    
2731  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2732  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2733    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2734    
2735  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2736  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2737  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2738  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation has finished."
2739    msgstr ""
2740    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2741    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2742    
2743  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2744  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2745    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2746    
2747  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2748  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2749    msgstr "&Ihr Name"
2750    
2751  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2752  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2753    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2754    
2755  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2756  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2757    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2758    
2759  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2760  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2761    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2762    
2763  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2764  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2765    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2766    
2767  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2768  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2769    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2770    
2771  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2772  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2773    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2774    
2775  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2776  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2777  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2778    
2779  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2780  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Please enter the passphrase."
2781    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2782    
2783    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2784    msgid "Key Generation completed"
2785    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2786    
2787  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2788  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2789    msgid "&Prefer RSA keys"
2790    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2791    
2792  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2793  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Real name:"
2794    msgstr "Ihr Name:"
2795    
2796  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2797    msgid "Email address:"
2798    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2799    
2800    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2801    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2802    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2803    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2804    
2805    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2806    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2807  msgid ""  msgid ""
2808  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2809  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2810  "source...)?"  "are using belongs to us."
2811  msgstr ""  msgstr ""
2812    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2813    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2814    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2815    
2816  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2817  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2818    msgid ""
2819    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2820    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2821    "key when communicating with you."
2822    msgstr ""
2823    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2824    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2825    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2826    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2827    
2828    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2829    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2830    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
2831    msgid "Key Generation Wizard"
2832    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2833    
2834    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2835  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2836  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2837    
2838  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2839  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2840    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2841    
2842  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2843  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2844    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2845    
2846  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2847  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2848    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2849    
2850  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2851  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2852    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2853    
2854  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2855  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2856    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2857    
2858  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2859  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2860    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2861    
2862  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2863  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2864    msgstr "Neue user ID's"
2865    
2866  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2867  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2868    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2869    
2870  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2871  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2872    msgstr "Neue Signaturen"
2873    
2874  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2875  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2876    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
 msgid "Please enter a password."  
 msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
2877    
2878  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2879  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2880    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2881    
2882  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2883  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2884    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2885    
2886  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2887  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2888    msgstr "Schl�sselpaar"
2889    
2890  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2891  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2892    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2893    
2894  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2895  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2896    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2897    
2898  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2899  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2900  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2901    
2902  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2903  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2904    msgstr "Marginal"
2905    
2906  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2907  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2908    msgid "Full"
2909    msgstr "Voll"
2910    
2911  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2912  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2913    msgstr "Inaktiv"
2914    
2915  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2916  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2917    msgstr "Schl�sselpaar"
2918    
2919  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2920  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2921    msgid "Cipher"
2922    msgstr "Cipher"
2923    
2924  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2925  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2926    msgid "Trust"
2927    msgstr "Vertrauen"
2928    
2929  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:125
2930  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Invalid User ID"
2931    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2932    
2933    #: Src/wptKeylist.cpp:1035
2934  #, c-format  #, c-format
2935  msgid ""  msgid ""
2936  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2937  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2938    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2939    "\n"
2940    "Use \"%s\" anyway?"
2941  msgstr ""  msgstr ""
2942  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2943  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2944  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2945    "\n"
2946    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2947    
2948  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1043 Src/wptKeylist.cpp:1106
2949  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2950    msgstr "Empf�nger"
2951    
2952    #: Src/wptKeylist.cpp:1107
2953    #, c-format
2954  msgid ""  msgid ""
2955  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2956    "Do you really want to export a revoked key?"
2957  msgstr ""  msgstr ""
2958  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2959    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2960    
2961    #: Src/wptKeylist.cpp:1209
2962    msgid "Secret Key List"
2963    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2964    
2965  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2966    msgid ""
2967    "This key has expired!\n"
2968    "Key check failed."
2969  msgstr ""  msgstr ""
2970  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2971    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2972    
2973  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2974  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2975    "This key has been revoked by its owner!\n"
2976    "Key check failed."
2977    msgstr ""
2978    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2979    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2980    
2981  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2982  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2983    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2984    
2985  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2986  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2987    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2988    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2989    
2990  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2991  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2992    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2993    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2994    
2995  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2996  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2997    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2998    
2999  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:436
3000  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
3001    "The key you want to import is dash escaped.\n"
3002    "Do you want to extract the key?"
3003    msgstr ""
3004    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
3005    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3006    
3007  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
3008  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3009    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3010    
3011  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:584
3012  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
3013    "Key without a self signature was dectected!\n"
3014    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3015    msgstr ""
3016    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3017    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3018    
3019  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
3020  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Import HTTP"
3021    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3022    
3023  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3024  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:496
3025    #, c-format
3026    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3027    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3028    
3029  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:517
3030  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
3031    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3032    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3033    
3034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:545
3035  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
3036  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3037    
3038    #: Src/wptKeyManager.cpp:558
3039    msgid "File Import"
3040    msgstr "Dateiimport"
3041    
3042    #: Src/wptKeyManager.cpp:695
3043    msgid "Do you really want to confirm each key?"
3044    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3045    
3046    #: Src/wptKeyManager.cpp:696
3047    msgid "Delete Confirmation"
3048    msgstr "L�schen Best�tigen"
3049    
3050    #: Src/wptKeyManager.cpp:719
3051    #, c-format
3052  msgid ""  msgid ""
3053  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3054  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
3055    "%s"
3056  msgstr ""  msgstr ""
3057  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3058  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
3059    "%s"
3060    
3061  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3062  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3063  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
3064    msgid ""
3065    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3066    "\n"
3067    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3068    "messages you stored with this key any longer.\n"
3069    "\n"
3070    "%s"
3071    msgstr ""
3072    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3073    "\n"
3074    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3075    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3076    "\n"
3077    "%s"
3078    
3079    #: Src/wptKeyManager.cpp:735
3080  msgid ""  msgid ""
3081  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3082  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3083  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3084  msgstr ""  msgstr ""
3085  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3086  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3087  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3088    
3089    #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3090    #, c-format
3091    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3092    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3093    
3094    #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3095  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3096  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3097    
3098  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:897
3099  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3100    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3101    
3102  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:902
3103    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3104  msgstr ""  msgstr ""
3105  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
3106    
3107  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3108  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
3109    msgstr "Suchen"
3110    
3111  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3112  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search for:"
3113    msgstr "Suche nach:"
3114    
3115  msgid "Please select a keyserver.conf file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3116  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:988
3117    #, c-format
3118    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3119    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3120    
3121  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1054 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3122  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "0. No reason specified"
3123    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3124    
3125  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1055 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3126  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "1. Key has been compromised"
3127    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3128    
3129  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1056 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3130  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "2. Key is superseded"
3131    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3132    
3133  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1057 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3134  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "3. Key is no longer used"
3135    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3136    
3137  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3138  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3139    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3140    
3141  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3142  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #, c-format
3143    msgid "Default Key: %s"
3144    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3145    
3146  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3147  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
3148    msgid "Default Key: 0x%s"
3149    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3150    
3151  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3152  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3153    msgid "%d secret keys"
3154    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3155    
3156    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3158  #, c-format  #, c-format
3159  msgid ""  msgid "%d keys"
3160  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "%d Schl�ssel"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3161    
3162  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3163  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "Key"
3164  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "Schl�ssel"
3165    
3166  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
3167  msgstr "Port"  msgid "Groups"
3168    msgstr "Gruppen"
3169    
3170  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3171  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3172    msgid "Send Mail..."
3173    msgstr "E-Mail versenden..."
3174    
3175  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3176  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3177    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3178    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3179    
3180  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3181  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3182    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3183    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3184    
3185  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3186  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3187    msgid "Search...\tCtrl+F"
3188    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3189    
3190  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3191  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3192    msgid "Select All\tCtrl+A"
3193    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3194    
3195  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3196  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Quit"
3197    msgstr "&Beenden"
3198    
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3200    msgid "&Expert"
3201    msgstr "&Experte"
3202    
3203  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3204  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Normal"
3205    msgstr "&Normal"
3206    
3207  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3208  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3209    msgid "&Delete"
3210    msgstr "&L�schen"
3211    
3212  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3213  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Revoke Cert"
3214    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3215    
3216  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3217  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&List Signatures"
3218    msgstr "Signaturen anzeigen"
3219    
3220  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3221  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3222    msgid "List Trust Path"
3223    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3224    
3225  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3226  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Export..."
3227    msgstr "&Exportieren..."
3228    
3229  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3230  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "&Import..."
3231    msgstr "&Importieren..."
3232    
3233  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3234  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3235    msgid "&Properties"
3236    msgstr "&Eigenschaften"
3237    
3238  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3239  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "GPG &Options"
3240    msgstr "GnuPG-Optionen"
3241    
3242  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3243  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "&GPG Preferences"
3244    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3245    
3246  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3247  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&WinPT Preferences"
3248    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3251    msgid "E&xport Secret Key"
3252    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3255  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3256  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3257    
3258  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3259  msgstr "Ihr Name"  msgid "R&everify Signatures"
3260    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3261    
3262  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3263  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3264    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3265    
3266  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3267  msgstr "Empf�nger"  msgid "Info"
3268    msgstr "�ber"
3269    
3270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3271  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3272  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3273    
3274    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3276    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3277    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3278    
3279  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3280  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3281    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3282    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3283    
3284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3286    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3287    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3290    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3291    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3292    
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3294    msgid "Copy Key to Clipboard"
3295    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3296    
3297    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3298  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3299  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3300    
3301  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3302  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3303    msgid "Set Implicit &Trust"
3304    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3305    
3306  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3307  msgid ""  msgid "&Enable"
3308  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Aktivieren"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3309    
3310  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3311  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3312    msgid "&Disable"
3313    msgstr "&Deaktivieren"
3314    
3315  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3316  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3317    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3318    
3319  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3320  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3321    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3322    
3323  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3324  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3325    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3326    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3327    
3328  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3329  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3330    msgid "Set as Default Key"
3331    msgstr "Setze als Default Key"
3332    
3333  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3334  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key..."
3335    msgstr "Schl�ssel..."
3336    
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3338    msgid "User ID..."
3339    msgstr "Benutzerkennung..."
3340    
3341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3342    msgid "Photo ID..."
3343    msgstr "Photo ID..."
3344    
3345    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3346    msgid "Revoker..."
3347    msgstr "Widerrufer..."
3348    
3349  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3350  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3351    msgid "Key Attributes"
3352    msgstr "Schl�sselattribute"
3353    
3354  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3355  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3356    msgid "Add"
3357    msgstr "Hinzuf�gen"
3358    
3359  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3360  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Send to Keyserver"
3361    msgstr "Sende an Keyserver"
3362    
3363  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3364  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid ""
3365    "No ultimately trusted key found.\n"
3366    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3367    msgstr ""
3368    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3369    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3370    
3371  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348
3372  msgstr "Klartext speichern"  msgid "&Show"
3373    msgstr "&Anzeigen"
3374    
3375  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349
3376  msgstr "Suchen"  msgid "&New..."
3377    msgstr "&Neu..."
3378    
3379  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3380  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3381    msgid "Generate new key pair"
3382    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3383    
3384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3385    msgid "Search for a specific key"
3386    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3387    
3388  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3389  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3390    msgid "Delete key from keyring"
3391    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3392    
3393  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3394  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Show key properties"
3395  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3396    
3397  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3398  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Sign key"
3399    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3400    
3401  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Copy key to clipboard"
3403  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3404    
3405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3406  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Paste key from clipboard"
3407  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3408    
3409  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3410  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3411    msgid "Import key to keyring"
3412    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3413    
3414  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3415  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3416    msgid "Export key to a file"
3417    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3418    
3419  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3420  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
3421  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "New"
3422    msgstr "Neu"
3423    
3424  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3425  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Preferences..."
3426    msgstr "Einstellungen..."
3427    
3428  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3429  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3430    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3431    
3432  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3433  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3434    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:456 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3435    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:466
3436    msgid "Key Signing"
3437    msgstr "Schl�sselsignierung"
3438    
3439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
3440  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Key already revoked!"
3441  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3442    
3443  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3444  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3445  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3446    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3447    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3448    msgid "Key Revocation Cert"
3449    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3450    
3451  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
3452  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Key Signature List"
3453    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3454    
3455  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3456  msgid "Send as Mail"  msgid "Key Properties"
3457  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3458    
3459  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1745
3460  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid ""
3461    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3462    "Do you really want to reload the keycache?"
3463    msgstr ""
3464    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3465    "Signierung etc.)\n"
3466    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3467    
3468  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3469  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Smart Card support is not available."
3470    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3471    
3472  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798 Src/wptKeyserverDlg.cpp:627
3473  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Keyserver Access"
3474  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3475    
3476  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptMainProc.cpp:573
3477  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3478    msgid "WinPT Preferences"
3479    msgstr "WinPT Einstellungen"
3480    
3481  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3482  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "GnuPG Options"
3483    msgstr "GnuPG Optionen"
3484    
3485  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3486  msgstr "Signieren"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3487    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3488    
3489  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3490  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3491    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3492    
3493  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3494  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid ""
3495    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3496    "\n"
3497    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3498    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3499    "to copy the key to a safe place.\n"
3500    "\n"
3501    "Do you really want to export the key?"
3502    msgstr ""
3503    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3504    "\n"
3505    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3506    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3507    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3508    "\n"
3509    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3510    
3511  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3512  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "WARNING"
3513    msgstr "WARNUNG"
3514    
3515  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3516  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "No key was selected, select all by default."
3517    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3518    
3519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1949
3520  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Keyserver refresh finished."
3521  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3522    
3523    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3524    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3525    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3526    
3527  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3528  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptVerifyList.cpp:309
3529    msgid "Unknown"
3530    msgstr "Unbekannt"
3531    
3532  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3533  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Invalid"
3534    msgstr "Ung�ltig"
3535    
3536    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3537  #, c-format  #, c-format
3538  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
3539  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3540    
3541  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3542  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3543    #, c-format
3544  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid ""
3545    "Type: %s\r\n"
3546    "Key ID: 0x%s\r\n"
3547    "Algorithm: %s\r\n"
3548    "Size: %s bits\r\n"
3549    "Created: %s\r\n"
3550    "Expires: %s\r\n"
3551    "Validity: %s\r\n"
3552    "Cipher: %s\r\n"
3553    "%s\r\n"
3554  msgstr ""  msgstr ""
3555  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Type: %s\r\n"
3556    "Key ID: 0x%s\r\n"
3557    "Algorithmus: %s\r\n"
3558    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3559    "Erstellt: %s\r\n"
3560    "Ablauf: %s\r\n"
3561    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3562    "Cipher: %s\r\n"
3563    "%s\r\n"
3564    
3565  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3566  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "&Change"
3567    msgstr "&�ndern"
3568    
3569  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3570  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "&Revokers"
3571    msgstr "&Widerrufer"
3572    
3573  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3574  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Change &Password"
3575    msgstr "&Passwort �ndern"
3576    
3577  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3578    msgid "Photo-ID not validated."
3579    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3580    
3581    # msgid "Unknown"
3582    # msgstr "Unbekannt"
3583    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3584  msgid ""  msgid ""
3585  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3586  "Cannot check signature: public key not found\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "\n"  
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
3587  msgstr ""  msgstr ""
3588  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3589  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3590    
3591    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3592    msgid ""
3593    "This is a non-valid key.\n"
3594    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3595  "\n"  "\n"
3596  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Do you really want to continue?"
3597    msgstr ""
3598    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3599    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3600    "Trotzdem fortfahren?"
3601    
3602  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3603  msgstr "Signiert"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3604    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3605    
3606  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3607  msgstr "Signieren"  msgid "Key Revokers"
3608    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3609    
3610  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3611  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Reason for revocation"
3612    msgstr "Grund des Widerrufes"
3613    
3614    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3615    msgid "Optional description text"
3616    msgstr "Optionale Beschreibung"
3617    
3618  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3619  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Passphrase"
3620    msgstr "&Passwort"
3621    
3622  msgid "Size"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3623  msgstr "Gr��e"  msgid "Output file"
3624    msgstr "Ausgabedatei"
3625    
3626  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3627  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid ""
3628    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3629    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3630    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3631    "key unusable!"
3632    msgstr ""
3633    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3634    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3635    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3636    "machen!"
3637    
3638  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3639  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Choose File to save the Certificate"
3640    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3641    
3642  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3643  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Please select a reason."
3644    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3645    
3646  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3647  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Revocation certificate generated."
3648  "\n"  msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
 msgstr ""  
 "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
 "\n"  
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3649    
3650  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3651  msgid ""  #: Src/wptSigList.cpp:59
3652  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "Algorithm"
3653  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Algorithmus"
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3654    
3655  msgid "Status"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3656  msgstr "Status"  msgid "Designated Key Revokers"
3657    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3658    
3659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3660    msgid "Designated Revoker Keys"
3661    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3662    
3663    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3664  #, c-format  #, c-format
3665  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3666  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3667    
3668  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3669  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Network unreachable"
3670    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3671    
3672  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3673  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Host unreachable"
3674    msgstr "Rechner unerreichbar"
3675    
3676  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3677  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Could not resolve host name"
3678    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3679    
3680  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3681  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Connection refused"
3682    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3683    
3684  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3685  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Connection timeout"
3686    msgstr "Verbindung Time-Out"
3687    
3688  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3689  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Connection resetted by peer"
3690    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3691    
3692  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3693  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Socket has been shutdown"
3694    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3695    
3696  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3697  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Could not save keyserver.conf file"
3698    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3699    
3700  #, c-format  #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3701  msgid ""  msgid ""
3702  "Symmetric encryption.\n"  "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3703  "%s encrypted data."  "proxy authentication!"
3704  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr ""
3705  "%s verschl�sselte Daten."  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3706    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3707    
3708  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3709  msgstr "Texteingabe"  msgid "Proxy Error"
3710    msgstr "Proxyfehler"
3711    
3712  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3713  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid ""
3714    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3715    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3716    msgstr ""
3717    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3718    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3719    
3720  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3721  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Keyserver Error"
3722    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3723    
3724  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3725  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3726    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3727    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3728    
3729  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3730  msgid ""  msgid "Keyserver Warning"
3731  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Keyserver Warnung"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3734    #, c-format
3735    msgid "Key '%s' successfully sent"
3736    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3739  msgid ""  msgid ""
3740  "The JPEG is really large.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3741  "Are you sure you want to use it?"  "\n"
3742  msgstr ""  msgstr ""
3743  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3744  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "\n"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3747    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3748    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3751    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3752    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3755    msgid "Imported Keys"
3756    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3759  msgid ""  msgid ""
3760  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3761  "Only the public key and the secret key \n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3762  "placeholder will be deleted.\n"  "installed"
3763  msgstr ""  msgstr ""
3764  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3765  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3766  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3767    
3768  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3769  #, c-format  #, c-format
3770  msgid ""  msgid "Finger key import failed: %s\n"
3771  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3772    
3773  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3774  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3775    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3776    
3777  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359
3778  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Please select one of the servers."
3779    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3782    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3783    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3784    
3785  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3786  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "DNS Name"
3787  "Still proceed?"  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3788    
3789  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3790  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Port"
3791  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Port"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3792    
3793  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3794  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "No space for new keyserver entry"
3795  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
 msgstr ""  
 "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
3796    
3797  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3798  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "HKP Keyserver"
3799  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3800    
3801  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3802  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "LDAP Keyserver"
3803    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3804    
3805  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3806  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3807  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Finger-Keyserver"
3808  msgstr ""  
3809  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3810  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:805
3811    msgid "Edit Keyserver"
3812    msgstr "Editiere Keyserver"
3813    
3814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3815  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:659
3816  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "&Add"
3817  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3818  "access. Do you want to remove the attribute?"  
3819  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3820  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgid "Type:"
3821  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgstr "Typ:"
3822  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3823    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3824    msgid "Port:"
3825    msgstr "Port:"
3826    
3827    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3828    msgid "Host name:"
3829    msgstr "Rechnername:"
3830    
3831    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3832    msgid "Please enter a host name"
3833    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3834    
3835    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3836    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3837    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3838    
3839  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:628 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3840  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "&Receive"
3841    msgstr "&Empfangen"
3842    
3843  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:630
3844  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Send key (default is receiving)"
3845    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3846    
3847    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3848    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3849    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3850    
3851    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3852    msgid "&Search"
3853    msgstr "&Suchen"
3854    
3855    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3856    msgid "C&hange proxy"
3857    msgstr "Proxy �&ndern"
3858    
3859    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3860    msgid "Set &default"
3861    msgstr "Als &Standard"
3862    
3863  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3864    msgid "&Remove"
3865    msgstr "&Entfernen"
3866    
3867    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661
3868    msgid "&Edit"
3869    msgstr "&Edtieren"
3870    
3871    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:696 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3872    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3873    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3874    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3875    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3876    msgid "Proxy Settings"
3877    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3878    
3879    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:745
3880    msgid "Please enter the search pattern."
3881    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3882    
3883    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:729
3884    msgid "Please select one of the keyservers."
3885    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3886    
3887    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:751
3888    msgid "Only keyids are allowed."
3889    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3890    
3891    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:757
3892    msgid "Only enter the name of the user."
3893    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3894    
3895    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:763
3896    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3897    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3898    
3899    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3900    #, c-format
3901    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3902    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3903    
3904    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3905    msgid "Keyserver Searching"
3906    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3907    
3908    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:96 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3909    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
3910    msgid "Keyserver Search"
3911    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3912    
3913    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3914    #, c-format
3915  msgid ""  msgid ""
3916  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3917  "\n"  "\n"
3918  "Create new default config file?"  "Do you really want to continue?"
3919  msgstr ""  msgstr ""
3920  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3921  "\n"  "\n"
3922  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
3923    
3924    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3925    #, c-format
3926  msgid ""  msgid ""
3927  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3928  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "\n"
3929    "  \"%s\""
3930  msgstr ""  msgstr ""
3931  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3932  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "\n"
3933    "  \"%s\""
3934    
3935  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3936  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "self signature"
3937    msgstr "Selbstsignatur"
3938    
3939    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3940    msgid "signature"
3941    msgstr "Signatur"
3942    
3943  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3944  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #, c-format
3945    msgid "%s %s signature"
3946    msgstr "%s %s Signatur"
3947    
3948  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3949  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Exportable"
3950    msgstr "Exportierbar"
3951    
3952  msgid "There is no secret key available!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3953  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3954    msgid "Non-revocably"
3955    msgstr "Nicht widerrufbar"
3956    
3957  msgid "There is no text in the Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3958  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3959    msgid "Class"
3960    msgstr "Klasse"
3961    
3962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3963  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Expire date"
3964  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Ablaufdatum"
3965    
3966  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3967  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Creation date"
3968    msgstr "Erstellung"
3969    
3970  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3971  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Issuer key"
3972    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3973    
3974    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3975    msgid "Issuer key ID"
3976    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3977    
3978  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3979  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Policy URL"
3980  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Policy URL"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3981    
3982  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3983  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Signature Properties"
3984    msgstr "Signatureigenschaften"
3985    
3986  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3987  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Non-exportable"
3988    msgstr "Nicht-exportierbar"
3989    
3990  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3991  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "  user ID not found"
3992    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3993    
3994  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3995  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Really receive all missing keys?"
3996  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3997    
3998  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3999  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Signature &Properties"
4000  "Key check failed."  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
4001    
4002    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4003    msgid "Signing &Key Properties"
4004    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4005    
4006    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4007    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4008    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4009  msgstr ""  msgstr ""
4010  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4011  "fehlgeschlagen."  "runterladen?"
4012    
4013    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4014    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4015    msgid "Key not found in keyring."
4016    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4017    
4018    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4019    #, c-format
4020    msgid "Signature List for \"%s\""
4021    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4022    
4023    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4024    msgid "&Receive Key"
4025    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4026    
4027    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4028    #, c-format
4029    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4030    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4031    
4032    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4033    #, c-format
4034    msgid "Photo of %s"
4035    msgstr "Foto von %s"
4036    
4037    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4038    msgid "Choose Signature Class"
4039    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4040    
4041    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4042    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4043  msgid ""  msgid ""
4044  "This key has expired!\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4045  "Key check failed."  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4046  msgstr ""  msgstr ""
4047  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4048  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4049    
4050  msgid "This key is already signed by your key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4051  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4052    msgid "(0) I will not answer (default)"
4053    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4054    
4055    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4056    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4057    msgid "(1) I have not checked at all."
4058    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4059    
4060    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4061    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4062    msgid "(2) I have done causal checking."
4063    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4064    
4065    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4066    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4067    msgid "(3) I have done very careful checking."
4068    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4069    
4070    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4071    msgid "never"
4072    msgstr "niemals"
4073    
4074    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4075    #, c-format
4076  msgid ""  msgid ""
4077  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4078  "\n"  "\n"
4079  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "Primary key fingerprint: %s\n"
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
4080  "\n"  "\n"
 "Do you really want to export the key?"  
4081  msgstr ""  msgstr ""
4082  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4083  "\n"  "\n"
4084  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
4085  "\n"  "\n"
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
4086    
4087  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4088  msgid ""  msgid ""
4089  "This operation will override the keys on the card.\n"  "\n"
4090  "Still proceed?"  "\n"
4091    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4092  msgstr ""  msgstr ""
4093  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "\n"
4094  "Trotzdem fortfahren?"  "\n"
4095    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
 msgid "This user ID has been already revoked."  
 msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
   
4096    
4097  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4098  "This volume file already exists.\n"  msgid "No valid secret key found."
4099  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
4100    
4101  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4102  msgid ""  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4103  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
4104    
4105  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4106  msgstr "Vertrauen"  msgid "Signature expires on"
4107    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4108    
4109  msgid "Trustlist"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4110  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4111    msgid "Sign non-revocably"
4112    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4113    
4114  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4115  msgstr "Typ"  msgid "&Ask for certification level"
4116    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4117    
4118  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4119  msgstr "Absolut"  msgid "&Show photo"
4120    msgstr "&Photo anzeigen"
4121    
4122  msgid "Unknown"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4123  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:97
4124    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:103 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4125    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4126    msgid "&Hide Typing"
4127    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4128    
4129  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4130  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4131    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4132    
4133  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4134  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "This key is already signed by your key"
4135    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4136    
4137  #, c-format  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4138  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Trustlist"
4139  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Vertrauensliste"
4140    
4141  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4142  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptMainProc.cpp:105
4143  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Delete Clipboard Contents"
4144    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4145    
4146  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:107
4147  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "&Remember the answer"
4148  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4149    
4150  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptMainProc.cpp:109
4151  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4152    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4153    
4154  msgid "User ID"  #: Src/wptMainProc.cpp:156
4155  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Could not access secret keyring."
4156    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4157    
4158  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4159  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Text Input"
4160    msgstr "Texteingabe"
4161    
4162  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:244
4163  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4164    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4165    
4166  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:344
4167  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4168    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4169    
4170  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:396
4171  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "About..."
4172    msgstr "�ber..."
4173    
4174  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:406
4175  msgstr "G�ltig"  msgid "Decrypt/Verify"
4176    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4177    
4178  msgid "Validity"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4179  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptMainProc.cpp:417
4180    msgid "Current Window"
4181    msgstr "Aktuelles Fenster"
4182    
4183  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:475
4184  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4185    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4186    
4187  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:476 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4188  msgstr "WARNUNG"  msgid "WinPT"
4189    msgstr "WinPT"
4190    
4191  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:486
4192  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4193    msgstr ""
4194    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4195    "WinPT beenden?"
4196    
4197  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptMainProc.cpp:519
4198    #, c-format
4199    msgid ""
4200    "Make sure that the window contains text.\n"
4201    "%s."
4202  msgstr ""  msgstr ""
4203  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4204    "%s."
4205    
4206  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4207  msgstr "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4208    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4209    msgid "MAPI Login failed"
4210    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4211    
4212  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMAPI.cpp:140
4213  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not send mail."
4214    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4215    
4216  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMAPI.cpp:263
4217  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Could not sent mail."
4218    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4219    
4220  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4221  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Digest"
4222    msgstr "Pr�fsumme"
4223    
4224  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4225  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Save to clipboard"
4226    msgstr "In Ablage speichern"
4227    
4228    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4229    msgid "Print Message Digest"
4230    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4231    
4232  msgid "WinPT WARNING"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4233  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4234    msgid "Select File to Save Checksums"
4235    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4236    
4237  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4238  msgstr "WinPT Warnung"  #, c-format
4239    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4240    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4241    
4242    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4243  msgid ""  msgid ""
4244  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4245  "a double click in the explorer.\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4246  "Do you want to continue?"  "keyring."
4247  msgstr ""  msgstr ""
4248  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4249  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4250  "Fortfahren?"  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4251    
4252  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4253  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Select File Name for Output"
4254  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4255    
4256  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4257  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Ownertrust successfully exported."
4258  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4259    
4260  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4261  msgstr "L�schen"  msgid "Select File Name for Input"
4262    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4263    
4264  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4265  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully imported."
4266    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4267    
4268  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4269  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4270    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4271    
4272    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4273    #, c-format
4274    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4275    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4276    
4277    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4278    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4279    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4280    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4281    
4282    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4283    msgid "Please enter your passphrase"
4284    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4285    
4286    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:160
4287    #, c-format
4288  msgid ""  msgid ""
4289  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "Symmetric encryption.\n"
4290  "one or both of the selected keyrings.\n"  "%s encrypted data."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
4291  msgstr ""  msgstr ""
4292  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4293  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4294    
4295  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4296  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #, c-format
4297    msgid ""
4298    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4299    "\"%s\"\n"
4300    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4301    msgstr ""
4302    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4303    "\"%s\"\n"
4304    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4305    
4306    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4307  #, c-format  #, c-format
4308  msgid ""  msgid ""
4309  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4310  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4311  "%s key, ID %s\n"  "%s key, ID 0x%s\n"
4312  msgstr ""  msgstr ""
4313  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4314  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4315  "%s key, ID %s\n"  "%s key, ID %s\n"
4316    
4317    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:401
4318  #, c-format  #, c-format
4319  msgid ""  msgid ""
4320  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4321  "user: \"%s\"\n"  "Card: %s"
4322  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr ""
4323  msgstr ""  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4324  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Schl�ssel\n"
4325  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Karte: %s"
4326  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
4327    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4328    msgid "Passphrase Dialog"
4329    msgstr "Passwort Dialog"
4330    
4331    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4332    msgid "Repeat Passphrase"
4333    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4334    
4335    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4336    msgid "Enter Passphrase"
4337    msgstr "Passwort eingeben"
4338    
4339    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4340    msgid "Please enter a passphrase."
4341    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4342    
4343    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4344  msgid ""  msgid ""
4345  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4346  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4347  "\n"  "\n"
4348  "Still proceed?"  "Continue?"
4349  msgstr ""  msgstr ""
4350  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4351  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4352  "\n"  "\n"
4353  "Trotzdem fortfahren?"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4354    
4355  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4356  msgid ""  msgid ""
4357  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4358  "\n"  "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4359  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Continue?"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4360  msgstr ""  msgstr ""
4361  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4362  "\n"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4363  "Fingerabdruck: %s\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4364    
4365  msgid "public key"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4366  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Please enter a PIN."
4367    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4368    
4369  msgid "secret key"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4370  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4371    msgid "PIN"
4372    msgstr "PIN"
4373    
4374  msgid "user ID"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4375  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4376    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4377    
4378  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4379    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4380    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4381    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4382    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4383    
4384    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4385    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4386    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4387    
4388    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4389    msgid "Do not use any &temporary files"
4390    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4391    
4392    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4393    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4394    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4395    
4396    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4397    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4398    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4399    
4400    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4401    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4402    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4403    
4404    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4405    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4406    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4407    
4408    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4409    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4410    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4411    
4412    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4413    msgid "Backup to &keyring folder"
4414    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4415    
4416    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4417    msgid "Backup to:"
4418    msgstr "Backup nach:"
4419    
4420    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4421    msgid "Select &key list mode"
4422    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4423    
4424    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4425    msgid "Select &wipe mode"
4426    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4427    
4428    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4429    msgid "Keyserver &config"
4430    msgstr "Keyserver &Config"
4431    
4432    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4433    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4434    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4435    
4436    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4437    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4438    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4439    
4440    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4441    msgid "General options"
4442    msgstr "Allgemeine Optionen"
4443    
4444    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4445    msgid "Clipboard hotkeys"
4446    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4447    
4448    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4449    msgid "Current window hotkeys"
4450    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4451    
4452    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4453    msgid "Default extension for encrypted files"
4454    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4455    
4456    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4457    msgid "&Backup includes secret keyring"
4458    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4459    
4460    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4461  msgid ""  msgid ""
4462  "user ID \"%s\".\n"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4463  "\n"  "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4464  "Do you really want to delete this user ID?"  "it is safe to leave this flag untouched."
4465  msgstr ""  msgstr ""
4466  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4467  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4468    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4469    
4470  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4471    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4472    msgid "Select GPG backup path"
4473    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4474    
4475    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4476  msgid ""  msgid ""
4477  "user ID \"%s\".\n"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4478  "\n"  "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
4479  msgstr ""  msgstr ""
4480  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4481  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4482    
4483  msgid "user ID not found"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4484  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4485    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4486    
4487  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4488  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4489    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4490    
4491  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4492  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Hotkeys"
4493  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Tastenk�rzel"
4494    
4495  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4496  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Could not create progress thread."
4497  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4498    
4499  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4500  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Invalid host/IP address."
4501  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4502    
4503  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4504  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4505  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4506    
4507  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4508  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Invalid port number."
4509    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4510    
4511  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4512  msgid "Set as Default Key"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4513  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4514    
4515  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4516  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4517  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr ""
4518    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4519    
4520  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4521  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Please enter a host name and a port."
4522  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4523    
4524  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4525  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Proxy host name or IP address"
4526  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4527    
4528  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4529  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Server requires &authentication"
4530  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4531    
4532  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4533  msgid "New"  msgid "User name"
4534  msgstr "Neu"  msgstr "Benutzername"
4535    
4536  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4537  msgid "&About GPG..."  msgid "Password"
4538  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Passwort"
4539    
4540  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4541  msgid "&List Packets"  msgid "Proxy type"
4542  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Proxy-Type"
4543    
4544    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4545    msgid "Authentication"
4546    msgstr "Authentifizierung"
4547    
4548  msgid "List Packets"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4549  msgstr "Packete anzeigen"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4550    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4551    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4552    
4553  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4554  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "GPG Detached Signature"
4555  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4556    
4557  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptRegistry.cpp:161
4558  msgid "&Calc Digest"  msgid "GPG Encrypted Data"
4559  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4560    
4561  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4562  msgid "Command>"  msgid "GPG Armored Data"
4563  msgstr "Kommando>"  msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4564    
4565  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4566  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid ""
4567  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4568    "a double click in the explorer.\n"
4569    "Do you want to continue?"
4570    msgstr ""
4571    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4572    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4573    "M�chten Sie fortfahren?"
4574    
4575  msgid "&Yes"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4576  msgstr "&Ja"  msgid "WinPT WARNING"
4577    msgstr "WinPT WARNUNG"
4578    
4579  msgid "&No"  #: Src/wptRegistry.cpp:205
4580  msgstr "&Nein"  #, c-format
4581    msgid ""
4582    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4583    "application.\n"
4584    "Do you want to overwrite it?"
4585    msgstr ""
4586    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4587    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4588    
4589  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptRegistry.cpp:595
4590  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not write to Registry."
4591    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4592    
4593  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptSigList.cpp:54
4594  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Valid"
4595    msgstr "G�ltig"
4596    
4597  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptSigList.cpp:58
4598  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Expiration"
4599  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Ablauf"
4600    
4601  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4602  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #, c-format
4603  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4604    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4605    
4606  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4607  msgid "Change Card PIN"  msgid "Edit..."
4608  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Edit..."
4609    
4610  msgid "&Expire date"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4611  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Data is too large for copying."
4612    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4613    
4614  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4615  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Enter the text that was signed"
4616    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4617    
4618  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4619    msgid "Text Input from File"
4620    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4621    
4622    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4623  #, c-format  #, c-format
4624    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4625    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4626    
4627    #: Src/wptVerifyList.cpp:139
4628  msgid ""  msgid ""
4629  "Type: %s\r\n"  "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4630  "Key ID: %s\r\n"  "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4631  "Algorithm: %s\r\n"  "owner.\r\n"
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4632  msgstr ""  msgstr ""
4633  "Type: %s\r\n"  "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4634  "Key ID: %s\r\n"  "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4635  "Algorithmus: %s\r\n"  "dieser Person geh�rt.\r\n"
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4636    
4637  msgid "Set &default"  #: Src/wptVerifyList.cpp:144
4638  msgstr "Als &Standard"  msgid "The signature is expired!"
4639    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4640    
4641  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4642  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Signed"
4643    msgstr "Signiert"
4644    
4645  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #~ msgid "Could not read key-data from file."
4646  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4647    
4648  msgid "Backup to GPG &home folder"  #~ msgid ""
4649  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4650    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4651    #~ msgstr ""
4652    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4653    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4654    
4655  msgid "Backup to:"  #~ msgid "No GPG error description available."
4656  msgstr "Backup nach:"  #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4657    
4658  msgid "Photo-ID not validated."  #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4659  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4660    
4661  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4662  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4663    
4664  msgid "Proxy host name or IP address"  #~ msgid "Change Passwd"
4665  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #~ msgstr "Passwort �ndern"
4666    
4667  msgid "Server requires &authentication"  #~ msgid "Edit Clipboard"
4668  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4669    
4670  msgid "User name"  #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4671  msgstr "Benutzername"  #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4672    
4673  msgid "Password"  #~ msgid "Add quotes"
4674  msgstr "Passwort"  #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4675    
4676  msgid "Comment in armored files"  #~ msgid "E&xpert"
4677  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #~ msgstr "E&xperte"
4678    
4679  msgid "Encrypt to this key"  #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4680  msgstr ""  #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4681    
4682  msgid "Disabled"  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4683  msgstr "Inaktiv"  #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4684    
4685    #~ msgid "No subkey(s) found."
4686    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4687    
4688  msgid "Select &key list mode"  #~ msgid "No user ID(s) found."
4689  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4690    
4691  msgid "Select &wipe mode"  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4692  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4693    
4694  msgid "Keyserver &config"  #~ msgid "WinPT Verify"
4695  msgstr "Keyserver &Config"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4696    
4697    #~ msgid "Good signature"
4698    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4699    
4700  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #~ msgid "BAD signature"
4701  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4702    
4703  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #~ msgid ""
4704  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4705    #~ "%s from \"%s\"\n"
4706    #~ "%s"
4707    #~ msgstr ""
4708    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4709    #~ "%s von \"%s\"\n"
4710    #~ "%s"
4711    
4712  msgid "Expire date"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4713  msgstr "Ablaufdatum"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4714    
4715  msgid "Issuer key"  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4716  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4717    
4718  msgid "Issuer key ID"  #~ msgid "Yes"
4719  msgstr "Key ID des Ausstellers"  #~ msgstr "Ja"
4720    
4721  msgid "Signature Properties"  #~ msgid "No"
4722  msgstr "Signatur Eigenschaften"  #~ msgstr "Nein"
4723    
4724    #~ msgid "Cancel"
4725    #~ msgstr "Abbrechen"
4726    
4727  msgid "&Exit"  #~ msgid "Proxy: none"
4728  msgstr "&Beenden"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4729    
4730  msgid "&Help"  #~ msgid "Default"
4731  msgstr "&Hilfe"  #~ msgstr "Standard"
4732    
4733  msgid "View"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4734  msgstr "Ansicht"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4735    
4736  msgid "Key"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4737  msgstr "Schl�ssel"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4738    
4739    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4740    #~ msgid ""
4741    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4742    #~ "Please start the service and try again."
4743    #~ msgstr ""
4744    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4745    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4746    
4747  msgid "Encrypt into ZIP"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4748  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4749    
4750  msgid "General GPG options"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4751  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4752    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4753    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4754    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4755    #~ msgid "Cryptdisk"
4756    #~ msgstr "Cryptdisk"
4757    
4758  msgid "General options"  #~ msgid ""
4759  msgstr "Allgemeine Optionen"  #~ "This volume file already exists.\n"
4760    #~ "Do you want to overwrite it?"
4761    #~ msgstr ""
4762    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4763    #~ "�berschreiben?"
4764    
4765    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4766    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4767    
4768  msgid "Clipboard hotkeys"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4769  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4770    
4771  msgid "Current window hotkeys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4772  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4773    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4774    
4775  msgid "Add quotes"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4776  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4777    
4778    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4779    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4780    
4781  msgid "None"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4782  msgstr "Keine"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4783    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4784    
4785  msgid "&Cancel"  #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4786  msgstr "&Abbrechen"  #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4787    
4788  msgid "&Show photo"  #~ msgid "Please enter a password."
4789  msgstr "&Photo anzeigen"  #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4790    
4791    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4792    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4793    #~ msgstr ""
4794    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4795    
4796  msgid "Designated Revoker Keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4797  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4798    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4799    
4800    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4801    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.89  
changed lines
  Added in v.265

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26