/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 89 by twoaday, Tue Nov 22 09:03:16 2005 UTC revision 348 by twoaday, Thu Dec 1 19:24:12 2011 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5    #
6    # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  #  #
10  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
11  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  #  #
14  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  msgid ""  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.2.1\n"
18  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2011-11-30 23:22+0100\n"
20    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23    "Language: \n"
24  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
25  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
26  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27    
28  msgid "  user ID not found"  #: ../Src/WinPT.cpp:69
29  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
30    "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
31    "file."
32    msgstr ""
33    "Die gpg.conf Datei enthält mindestens ein Argument das auf einen "
34    "ungültigen Dateinamen verweist."
35    
36    #: ../Src/WinPT.cpp:172
37    msgid "Could not create GPG home directory"
38    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
39    
40    #: ../Src/WinPT.cpp:173 ../Src/WinPT.cpp:240 ../Src/WinPT.cpp:244
41    #: ../Src/WinPT.cpp:335 ../Src/WinPT.cpp:341 ../Src/WinPT.cpp:380
42    #: ../Src/WinPT.cpp:391 ../Src/WinPT.cpp:413 ../Src/WinPT.cpp:423
43    #: ../Src/WinPT.cpp:440 ../Src/WinPT.cpp:450 ../Src/WinPT.cpp:455
44    #: ../Src/WinPT.cpp:472 ../Src/WinPT.cpp:534 ../Src/WinPT.cpp:549
45    #: ../Src/WinPT.cpp:596 ../Src/WinPT.cpp:604 ../Src/WinPT.cpp:643
46    #: ../Src/WinPT.cpp:662 ../Src/wptErrors.cpp:136 ../Src/wptGPG.cpp:894
47    #: ../Src/wptGPG.cpp:917 ../Src/wptGPG.cpp:930 ../Src/wptGPG.cpp:940
48    #: ../Src/wptGPG.cpp:951 ../Src/wptMainProc.cpp:338 ../Src/wptMainProc.cpp:511
49    msgid "WinPT Error"
50    msgstr "WinPT Fehler"
51    
52    #: ../Src/WinPT.cpp:209
53    msgid "No useable secret key found."
54    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden."
55    
56    #: ../Src/WinPT.cpp:210 ../Src/WinPT.cpp:220 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
57    msgid "WinPT Warning"
58    msgstr "WinPT Warnung"
59    
60    #: ../Src/WinPT.cpp:219
61    msgid "Default secret key is unuseable"
62    msgstr "Voreingestellter geheimer Schlüssel unbenutzbar"
63    
64    #: ../Src/WinPT.cpp:239
65    msgid "Could not read GnuPG version."
66    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
67    
68    #: ../Src/WinPT.cpp:245
69  #, c-format  #, c-format
70  msgid ""  msgid ""
71  "\"%s\" already exists.\n"  "A newer GPG version is needed.\n"
72  "Replace existing file?"  "Current GPG version %d.%d.%d, required "
73  msgstr ""  msgstr ""
74  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Eine neuere Version von GPG wird benötigt.\n"
75  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d benötigte Version von GPG "
76    
77  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:335
78  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not read the OS version."
79  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Version von Betriebssystem nicht auslesen."
80    
81    #: ../Src/WinPT.cpp:341
82    msgid "WinPT requires Windows XP or higher."
83    msgstr ""
84    
85    #: ../Src/WinPT.cpp:381
86  #, c-format  #, c-format
87  msgid ""  msgid ""
88  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
89  "Do you really want to clearsign it?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
90  msgstr ""  msgstr ""
91  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
92  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist nötig"
93    
94  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
95    #: ../Src/WinPT.cpp:390
96    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
97    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird benötigt; mindestens "
98    
99    #: ../Src/WinPT.cpp:410
100  msgid ""  msgid ""
101  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
102  "Set attribute to normal?"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
103    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
104  msgstr ""  msgstr ""
105  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die gpg.conf Datei enthält die 'textmode' Option\n"
106  "Auf Standard setzen?"  "welche zu verstümmelten binären Ausgabedateien führt.\n"
107    "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
108    
109    #: ../Src/WinPT.cpp:424
110  #, c-format  #, c-format
111  msgid ""  msgid ""
112  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
113  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
114  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
115  msgstr ""  msgstr ""
116  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
117  "\n"  "Bitte überprüfen Sie die Registryseinträge von GPG:\n"
118  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
119    
120  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: ../Src/WinPT.cpp:428
121  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
122  msgid "%d keys"  msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
123    
124  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
125  msgid "%d secret keys"  #: ../Src/WinPT.cpp:439
126  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
127    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
128    
129  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:448
130  msgid ""  msgid ""
131  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
132  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
133  msgstr ""  msgstr ""
134  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
135  "%s\n"  "Möchten Sie die GPG-Einstellungen öffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
136    
137  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
138    #: ../Src/WinPT.cpp:464
139  msgid ""  msgid ""
140  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
141  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
142  "Serial-No: %s\n"  "\n"
143    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
144  msgstr ""  msgstr ""
145  "%s\n"  "Konnte öffentlichen und geheimen Schlüsselbund nicht finden.\n"
146  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
147  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
148    "Fortfahren damit WinPT mehr Möglichkeiten anbietet.\n"
149    
150    #: ../Src/WinPT.cpp:497 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
151    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:57
152    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:176
153    msgid "Keyserver"
154    msgstr "Schlüsselserver"
155    
156    #: ../Src/WinPT.cpp:533
157    msgid "Could not register window class"
158    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
159    
160  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:548
161    msgid "Could not create window"
162    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
163    
164    #: ../Src/WinPT.cpp:641
165  msgid ""  msgid ""
166  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
167  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
168  msgstr ""  msgstr ""
169  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schlüsselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
170  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte überprüfen Sie die Konfiguration von GPG (Schlüsselbunde, Pfade)"
171    
172  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:645
173  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
174  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
175    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
176  msgid "&Change"  msgstr ""
177  msgstr "&�ndern"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
178    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
179    
180  msgid "&Cleartext Signature"  #: ../Src/WinPT.cpp:663
181  msgstr "&Klartextsignatur"  #, c-format
182    msgid ""
183    "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
184    "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
185    "again.\n"
186    "\n"
187    "%s: secret key not found."
188    msgstr ""
189    "Standardschlüssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
190    "unbenutzbar.\n"
191    "Der Standard-Schlüssel wird reseted und kann im Key Manager später neu "
192    "gesetzt werden.\n"
193    "\n"
194    "%s: öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
195    
196  msgid "&Comment"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:40 ../Src/wptAboutDlgs.cpp:115
197  msgstr "&Kommentar"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
198    msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
199    
200  msgid "&Comment (optional)"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:46
201  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "About GnuPG"
202    msgstr "Über GnuPG"
203    
204  msgid "&Copy"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:79 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003
205  msgstr "&Kopieren"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:561
206    msgid "About WinPT"
207    msgstr "Über WinPT"
208    
209  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:80
210  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "Warranty"
211  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Gewährleistung"
212    
213  msgid "&Decrypt"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:82
214  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
215    msgstr ""
216    "Die Datei AUTHORS enthält eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
217    
218  msgid "&Delete"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:84
219  msgstr "&L�schen"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
220    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
221    
222  msgid "&Detached Signature"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:86
223  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://winpt.gnupt.de"
224    msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
225    
226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:88
227  msgid "&Disable"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
228  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr ""
229    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
230    
231  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:90
232  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
233    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
234    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
235    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
236    "version."
237    msgstr ""
238    "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
239    "General Public License, wie von der Free Software Foundation "
240    "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version "
241    "2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
242    
243  msgid "&Email"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:95
244  msgstr "&E-Mail"  msgid ""
245    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
246    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
247    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
248    msgstr ""
249    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
250    "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. N�"
251    "�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
252    
253    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
254    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:99
255    msgid "&About GPG..."
256    msgstr "Über &GPG..."
257    
258  msgid "&Enable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
259  msgstr "&Aktivieren"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:100 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2101
260    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
261    msgid "&Help"
262    msgstr "&Hilfe"
263    
264  msgid "&Encrypt"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:133
265  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "Card Manager"
266    msgstr "Kartenmanager"
267    
268  msgid "&Expert"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:167
269  msgstr "&Experte"  msgid "No Fingerprint"
270    msgstr "Kein Fingerabdruck"
271    
272    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:198
273    msgid "No OpenPGP smart card detected."
274    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
275    
276  msgid "&Export..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322
277  msgstr "&Exportieren..."  msgid "No PINs found."
278    msgstr "Keine PINs gefunden."
279    
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322 ../Src/wptCardDlg.cpp:332
281  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:337 ../Src/wptCardDlg.cpp:343
282  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:355 ../Src/wptCardDlg.cpp:369
283    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:494 ../Src/wptCardDlg.cpp:594
284    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:599 ../Src/wptCardDlg.cpp:605
285    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:612 ../Src/wptCardDlg.cpp:618
286    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:626 ../Src/wptCardDlg.cpp:646
287    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:676 ../Src/wptCardDlg.cpp:680
288    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:683 ../Src/wptCardDlg.cpp:708
289    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710 ../Src/wptCardDlg.cpp:715
290    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720 ../Src/wptCardDlg.cpp:783
291    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:800 ../Src/wptCardDlg.cpp:803
292    #: ../Src/wptMainProc.cpp:260
293    msgid "Card Edit"
294    msgstr "Karten-Editor"
295    
296  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:331
297  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
298  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
299    
300  msgid "&Import"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:336
301  msgstr "&Importieren"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
302    msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zulässig."
303    
304    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:343
305    msgid "Invalid URL."
306    msgstr "Ungültige URL."
307    
308  msgid "&Import..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:356
309  msgstr "&Importieren..."  #, c-format
310    msgid "Could not modify card attribute: %s"
311    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht ändern: %s"
312    
313    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:369
314    msgid "Card attribute changed."
315    msgstr "Karteneinstellung geändert."
316    
317  msgid "&Key Properties"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:406
318  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
319    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
320    
321  msgid "&List Signatures"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:408
322  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
323    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
324    
325  msgid "&Load"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:410 ../Src/wptPINDlg.cpp:47
326  msgstr "&Laden"  msgid "Please enter the PIN"
327    msgstr "Bitte PIN eingeben"
328    
329    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:450 ../Src/wptCardDlg.cpp:565
330  msgid "&Name"  msgid "&Name"
331  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
332    
333  msgid "&Never"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:451
334  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
335    msgstr "&Sprache"
336  msgid "&Normal"  
337  msgstr "&Normal"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:452
338    msgid "&Key-URL"
339  msgid "&Normal Signature"  msgstr "&Schlüssel-URL"
340  msgstr "&Normale Signatur"  
341    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:453
342    msgid "&Login"
343    msgstr "&Login"
344    
345    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:454
346    msgid "&Sex"
347    msgstr "&Geschlecht"
348    
349    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2103
350    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:126 ../Src/wptPINDlg.cpp:51
351    msgid "&OK"
352    msgstr "&OK"
353    
354  msgid "&Open..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:456 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:220
355  msgstr "�&ffnen.."  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
356    msgid "&Exit"
357    msgstr "&Beenden"
358    
359  msgid "&Passphrase"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:457
360  msgstr "&Passwort"  msgid "&New keys"
361    msgstr "&Neue Schlüssel"
362    
363    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
364    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:458
365    msgid "Change &PIN"
366    msgstr "&PIN Ändern"
367    
368  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
369  msgid "&Paste"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:493
370  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
371    "This operation will override the keys on the card.\n"
372    "Continue?"
373    msgstr ""
374    "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
375    "Trotzdem fortfahren?"
376    
377  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:564
378  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Pubkey algorithm"
379  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
380    
381  msgid "&Preferences"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:566
382  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Comment (optional)"
383    msgstr "&Kommentar (optional)"
384    
385  msgid "&Properties"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:567
386  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
387    msgstr "&Ablaufdatum"
388    
389  msgid "&Quit"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:568
390  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
391    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
392    
393  msgid "&Real name"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:569 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:663
394  msgstr "&Ihr Name"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:261
395    msgid "&Never"
396    msgstr "&Niemals"
397    
398  msgid "&Receive"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:570
399  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
400    msgstr "E-Mail-&Adresse"
401    
402  msgid "&Receive Key"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:571
403  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
404    msgstr "Alte Schlüssel auf der Karte überschreiben?"
405    
406  msgid "&Repeat passphrase"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:572
407  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
408    msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel"
409    
410  msgid "&Reset"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:573 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893
411  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
412    msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
413    
414  msgid "&Revoke"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:594
415  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
416    msgstr "Bitte Namen eingeben."
417    
418  msgid "&Revokers"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:598
419  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
420    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
421    
422  msgid "&Save"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:604
423  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
424    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
425    
426  msgid "&Search"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:611
427  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
428    msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
429    
430  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:617
431  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
432  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
433    
434  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
435  msgstr "&Signieren"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:625
436    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
437    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
438    
439  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:645 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
440  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
441    msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
442    
443  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
444  msgstr "&Textausgabe"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:674
445    msgid ""
446    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
447    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
448    msgstr ""
449    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n"
450    "auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren."
451    
452  msgid "&Verify"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:682
453  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
454    msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
455    
456  msgid "&Wipe"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:708
457  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
458    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
459    
460  msgid "&Wipe Original"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710
461  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
462    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
463    
464  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:715
465    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
466  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
467    
468  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720
469    msgid "PIN must be at least 6 characters."
470  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
471    
472  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
473  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:742
474  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
475    msgstr "Karten PIN Ändern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
476    
477  msgid "0. No reason specified"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:782 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:299
478  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
479    msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
480    
481  msgid "1. Key has been compromised"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:802
482  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "PIN successfully changed."
483    msgstr "PIN erfolgreich geändert."
484    
485  msgid "2. Key is superseded"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
486  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #: ../Src/wptCardEdit.cpp:326
487    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
488    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
489    
490  msgid "3. Key is no longer used"  #: ../Src/wptCardEdit.cpp:327
491  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "GPG Card Status"
492    msgstr "GPG Kartenstatus"
493    
494  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #: ../Src/wptCardManager.cpp:48
495  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgid ""
496    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
497    "Press OK to continue or Cancel"
498    msgstr ""
499    "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
500    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
501    
502  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
503  msgid "A newer GPGME version is needed."  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:118
504  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:164 ../Src/wptVerifyList.cpp:245
505    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:307
506    msgid "user ID not found"
507    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
508    
509  msgid ""  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109
510  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
511  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
 msgstr ""  
 "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
 "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
512    
513  msgid "About GnuPG"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
514  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
515    msgstr ""
516    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel"
517    
518  msgid "About WinPT"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
519  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
520    msgstr ""
521    "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel"
522    
523  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118
524  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
525    msgstr ""
526    "Signatur Status: erstellt mit einem Schlüssel ohne definiertes Vertrauen"
527    
528  msgid "About..."  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:128
529  msgstr "�ber..."  #, c-format
530    msgid ""
531    "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
532    "*** Signature made:    %s\r\n"
533    "*** Signature verfied: %s\r\n"
534    "*** %s\r\n"
535    "*** Signature result:  %s\r\n"
536    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
537    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
538    msgstr ""
539    "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
540    "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
541    "*** Signatur überprüft: %s\r\n"
542    "*** %s\r\n"
543    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
544    "*** BEGINN PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***\r\n"
545    
546  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:135
547  msgid "Add"  msgid ""
548  msgstr "Hinzuf�gen"  "\r\n"
549    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
550    msgstr ""
551    "\r\n"
552    "*** ENDE PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***"
553    
554  msgid "Add Photo"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208
555  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Decrypt Verify"
556    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
557    
558  msgid "Add Recipient"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:209
559  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #, c-format
560    msgid ""
561    "%s\n"
562    "%s\n"
563    "Signature made: %s\n"
564    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
565    "%s"
566    msgstr ""
567    "%s\n"
568    "%s\n"
569    "Signatur erstellt: %s\n"
570    "Von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s\n"
571    "%s"
572    
573  msgid "Add Revoker"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
574  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:167
575    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:195
576    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1554 ../Src/wptFileManager.cpp:1619
577    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1639 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
578    #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:124 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:239
579    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:246 ../Src/wptMainProc.cpp:203
580    #: ../Src/wptMainProc.cpp:219 ../Src/wptMainProc.cpp:229
581    #: ../Src/wptMainProc.cpp:401
582    msgid "Verify"
583    msgstr "Überprüfen"
584    
585  msgid "Add Subkey"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
586  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:277
587    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:279 ../Src/wptFileManager.cpp:1261
588    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1312
589    msgid "Decryption"
590    msgstr "Entschlüsselung"
591    
592  msgid "Add new Subkey"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManager.cpp:1313
593  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #, c-format
594    msgid ""
595    "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
596    "Decryption failed: secret key not available."
597    msgstr ""
598    "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID 0x%s.%s\n"
599    "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
600    
601  msgid "Add new User ID"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270
602  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
603    msgid "Unsupported algorithm: %s"
604    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
605    
606  msgid "Add user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
607  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276
608    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
609    msgstr ""
610    "Ungültige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im "
611    "Armorteil)."
612    
613  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:283 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
614  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:114 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:260
615    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:214 ../Src/wptKeyManager.cpp:290
616    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:751 ../Src/wptKeyManager.cpp:943
617    #: ../Src/wptSymEnc.cpp:88
618    msgid "GnuPG Status: Finished"
619    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
620    
621  msgid "Algorithm"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:53 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:119
622  msgstr "Algorithmus"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:127 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:167
623    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:183 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:258
624    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204
625    #: ../Src/wptMainProc.cpp:189 ../Src/wptMainProc.cpp:239
626    #: ../Src/wptMainProc.cpp:414 ../Src/wptMainProc.cpp:492
627    #: ../Src/wptMainProc.cpp:497 ../Src/wptVerifyList.cpp:218
628    msgid "Clipboard"
629    msgstr "Zwischenablage"
630    
631  #msgid "All Files (*.*)"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:109 ../Src/wptFileManager.cpp:600
632  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "File Open"
633    msgstr "Datei öffnen"
634    
635    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:118
636  msgid ""  msgid ""
637  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "The file you want to add is very large.\n"
638  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Continue?"
639  msgstr ""  msgstr ""
640  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß.\n"
641  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "Wirklich fortfahren?"
642    
643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:156
644  msgid "Always on Top"  msgid "File Save"
645  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Datei speichern"
646    
647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:182
648  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Data successfully written to file."
649  msgstr ""  msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
650    
651  #, c-format  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:209
652  msgid ""  msgid "&File"
653  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Datei"
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
 "\n"  
 "  \"%s\""  
654    
655  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:210
656  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "&Edit"
657    msgstr "&Edtieren"
658    
659  msgid "BAD signature"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:212 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:223
660  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "&Copy"
661    msgstr "&Kopieren"
662    
663  msgid "Backup"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:213
664  msgstr "Sicherung"  msgid "Clea&r"
665    msgstr "&Löschen"
666    
667  #, c-format  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:214
668  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "&Quote"
669  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "&Quote"
670    
671  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:215 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
672  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "&Open..."
673  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Ö&ffnen.."
674    
675  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:216
676  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "&Save..."
677  msgstr ""  msgstr "&Speichern..."
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
678    
679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
680  msgid ""  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:217
681  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid "&Paste"
682  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr "&Einfügen"
 "key when communicating with you."  
 msgstr ""  
 "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
 "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
683    
684  msgid "C&hange"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:218
685  msgstr "�&ndern"  msgid "&Encrypt"
686    msgstr "&Verschlüsseln"
687    
688  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:219
689  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "&Decrypt"
690    msgstr "&Entschlüsseln"
691    
692  msgid ""  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:222 ../Src/wptMainProc.cpp:555
693  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "Clipboard Editor"
694  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
 msgstr ""  
 "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
 "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
695    
696  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:101
697  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "key not found"
698    msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
699    
700  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
701  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:110
702    msgid "Recipients unusable for encryption:\n"
703    msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung:\n"
704    
705    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:149
706    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:220 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:227
707    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:253 ../Src/wptMainProc.cpp:170
708    msgid "Encryption"
709    msgstr "Verschlüsseln"
710    
711  msgid "Card Edit"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:150
712  msgstr "Karten-Editor"  msgid "&Find Key:"
713    msgstr "&Suche Key"
714    
715    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:151 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:109
716    #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:76 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
717    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:213 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
718    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:55 ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:43
719    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
720    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
721    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
722    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:262 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:440
723    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:76 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
724    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:379 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:94
725    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:125 ../Src/wptPINDlg.cpp:50
726    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:82
727    msgid "&Cancel"
728    msgstr "&Abbrechen"
729    
730  msgid "Card Key Generation"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:152
731  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "&Find"
732    msgstr "&Suche"
733    
734  msgid "Card Manager"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174
735  msgstr "Kartenmanager"  msgid "You must select at least one key."
736    msgstr "Sie müssen mindestens einen Schlüssel auswählen."
737    
738  msgid "Card attribute changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
739  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254
740    #, c-format
741    msgid "No recipient found with '%s'"
742    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
743    
744  msgid "Change &Passwd"  #: ../Src/wptClipImportDlg.cpp:48 ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
745  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Key Import Statistics"
746    msgstr "Statistiken für Schlüsselimport"
747    
748  msgid "Change Ownertrust"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:219
749  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
750    msgid "Could not get default key."
751    msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
752    
753  msgid "Change Passwd"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:104
754  msgstr "Passwort �ndern"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:112 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:146
755    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:220
756    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:224 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:244
757    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:255 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183
758    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 ../Src/wptFileManager.cpp:1073
759    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1089 ../Src/wptFileManager.cpp:1377
760    #: ../Src/wptMainProc.cpp:176
761    msgid "Signing"
762    msgstr "Signieren"
763    
764  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152
765  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "No useable signing key found"
766    msgstr "Kein benutzbarer Schlüssel zum Signieren gefunden"
767    
768  msgid "Choose Filename for Output"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:225
769  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #, c-format
770    msgid ""
771    "No key was chosen.\n"
772    "Use the GPG default key '%s'?"
773    msgstr ""
774    "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
775    "GPG-Standardschlüssel '%s' benutzen?"
776    
777  msgid "Choose GPG binary"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:108 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:175
778  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:203 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:212
779    #: ../Src/wptMainProc.cpp:182
780    msgid "Sign & Encrypt"
781    msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
782    
783  msgid "Choose GPG config file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
784  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:116
785    msgid "Select key for signing"
786    msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
787    
788  msgid "Choose GPG home directory"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:117
789  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "Signing key:"
790    msgstr "Signierer Schlüssel:"
791    
792  msgid "Choose Name of the Key File"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 ../Src/wptKeylist.cpp:1260
793  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "No key was selected."
794    msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
795    
796  msgid "Choose Signature Class"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:121
797  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Signature Information"
798    msgstr "Signaturinformationen"
799    
800  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:141 ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:48
801  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
802    msgid "&Save"
803    msgstr "&Speichern"
804    
805  msgid "Cipher"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184
806  msgstr "Cipher"  msgid "Invalid signature state."
807    msgstr "Ungültige Signatur."
808    
809  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:194
810  msgid "Class"  msgid "Error while adding signature information."
811  msgstr "Klasse"  msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Signaturinformation."
812    
813    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:54
814    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:83
815    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95
816    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:97 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:105
817    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:111 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
818    msgid "Save Plaintext"
819    msgstr "Klartext speichern"
820    
821  msgid "Clea&r"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:85
822  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter a valid URL."
823    msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
824    
825  msgid "Clipboard"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:117 ../Src/wptKeyManager.cpp:497
826  msgstr "Zwischenablage"  msgid "HTTP Key Import"
827    msgstr "HTTP Schlüssel-Import"
828    
829    #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:118
830    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
831    msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen"
832    
833    #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:851
834    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:867
835    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980
836    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1007
837    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
838    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
839    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
840    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
841    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
842    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
843    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
844    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
845    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534
846    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1680
847    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720
848    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1848
849    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1865
850    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1867 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901
851    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1909 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
852    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1939 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1943
853    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2010 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2076
854    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2091 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2109
855    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2163
856    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2037 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:306
857    msgid "Key Edit"
858    msgstr "Schlüssel bearbeiten"
859    
860  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
861  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:138
862    msgid "Enter preferred keyserver URL"
863    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
864    
865  msgid "Clipboard Editor"  #: ../Src/wptErrors.cpp:44
866  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #, c-format
867    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
868    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
869    
870  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: ../Src/wptErrors.cpp:49
871  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #, c-format
872    msgid ""
873    "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
874    "exist."
875    msgstr ""
876    "Keine Eintragungen für Schlüsselbünde in der Optionendatei in %s gefunden "
877    "oder Datei existiert nicht."
878    
879  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: ../Src/wptErrors.cpp:76
880  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "General error occured"
881    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
882    
883  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: ../Src/wptErrors.cpp:77
884  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not open file"
885    msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
886    
887  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:78
888  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Could not create file"
889  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
890    
891  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: ../Src/wptErrors.cpp:79
892  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "Could not read file"
893    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
894    
895  msgid "Could not  open volume"  #: ../Src/wptErrors.cpp:80
896  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Could not write file"
897    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
898    
899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: ../Src/wptErrors.cpp:81
900  msgid ""  msgid "Could not close file"
901  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
902    
903  msgid "Could not access public keyring"  #: ../Src/wptErrors.cpp:82
904  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "File does not exist"
905    msgstr "Die Datei existiert nicht"
906    
907  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: ../Src/wptErrors.cpp:83
908  msgstr ""  msgid "Could not delete file"
909  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
 "beenden?"  
910    
911  msgid "Could not access secret keyring."  #: ../Src/wptErrors.cpp:84
912  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Could not open Clipboard"
913    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
914    
915    #: ../Src/wptErrors.cpp:85
916  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "Could not close Clipboard"
917  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
918    
919  msgid "Could not close file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:86
920  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Could not empty Clipboard"
921    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
922    
923  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: ../Src/wptErrors.cpp:87
924  msgstr ""  msgid "Could not set Clipboard data"
925  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
926    
927  msgid "Could not connect to the host"  #: ../Src/wptErrors.cpp:88
928  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Could not get Clipboard data"
929    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
930    
931  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:89
932  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
933  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
934    
935  msgid "Could not copy file."  #: ../Src/wptErrors.cpp:90
936  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
937    msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
938    
939  msgid "Could not create directory"  #: ../Src/wptErrors.cpp:91
940  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General Clipboard error"
941    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
942    
943  msgid "Could not create file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:92
944  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Registry error: "
945    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
946    
947    #: ../Src/wptErrors.cpp:95
948    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
949    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
950    
951    #: ../Src/wptErrors.cpp:96
952    msgid "Could not resolve hostname"
953    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
954    
955    #: ../Src/wptErrors.cpp:97
956  msgid "Could not create new socket"  msgid "Could not create new socket"
957  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
958    
959  msgid "Could not create progress thread."  #: ../Src/wptErrors.cpp:98
960  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Could not connect to the host"
961    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
962    
963  msgid "Could not create window"  #: ../Src/wptErrors.cpp:99
964  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
965    msgstr "Konnte Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
966    
967  msgid "Could not create zip archive."  #: ../Src/wptErrors.cpp:100
968  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
969    msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
970    
971  msgid "Could not delete file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:101
972  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Socket timed out, no data"
973    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
974    
975  msgid "Could not empty Clipboard"  #: ../Src/wptErrors.cpp:102
976  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Could not forward request to proxy"
977    msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
978    
979  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:103
980  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
981  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Schlüsselserverantwort: keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
982    
983    #: ../Src/wptErrors.cpp:104
984    msgid "Could not register hotkey: "
985    msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: "
986    
987    #: ../Src/wptErrors.cpp:107
988    msgid "Could not open directory"
989    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
990    
991  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: ../Src/wptErrors.cpp:108
992  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Could not create directory"
993    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
994    
995    #: ../Src/wptErrors.cpp:109
996  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "Could not extract data from the current window"
997  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
998    
999  msgid "Could not extract key or signature information."  #: ../Src/wptErrors.cpp:110
1000  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Could not load config file"
1001    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1002    
1003  msgid ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:114
1004  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "No data available"
1005  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Keine Daten verfügbar"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
1006    
1007  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: ../Src/wptErrors.cpp:115
1008  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "There is no card in the reader"
1009    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1010    
1011    #: ../Src/wptErrors.cpp:116
1012    msgid "There was no reader found"
1013    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1014    
1015    #: ../Src/wptErrors.cpp:117
1016    msgid "This is not an OpenPGP card"
1017    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1018    
1019    #: ../Src/wptErrors.cpp:119
1020  #, c-format  #, c-format
1021  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Unknown error=%d"
1022  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1023    
1024  msgid "Could not find key."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:117 ../Src/wptFileManager.cpp:139
1025  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:145 ../Src/wptFileManager.cpp:278
1026    #: ../Src/wptFileManager.cpp:699 ../Src/wptFileManager.cpp:860
1027    #: ../Src/wptFileManager.cpp:951 ../Src/wptFileManager.cpp:1463
1028    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1490 ../Src/wptFileManager.cpp:1509
1029    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1742 ../Src/wptFileManager.cpp:1804
1030    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:525 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:141
1031    msgid "File Manager"
1032    msgstr "Dateimanager"
1033    
1034    #: ../Src/wptFileManager.cpp:118
1035  #, c-format  #, c-format
1036  msgid ""  msgid ""
1037  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "\"%s\" already exists.\n"
1038  "NOT exist."  "Replace existing file?"
1039  msgstr ""  msgstr ""
1040  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1041  "Datei existiert nicht."  "Vorhandene Datei überschreiben?"
1042    
1043    #: ../Src/wptFileManager.cpp:140
1044    #, c-format
1045  msgid ""  msgid ""
1046  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1047  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "Set attribute to normal?"
1048  msgstr ""  msgstr ""
1049  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1050  "um das Problem zu beheben?"  "Auf Normal Attribut setzen?"
1051    
1052  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:144
1053  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1054    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zurücksetzen"
1055    
1056  msgid "Could not get Clipboard data"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:367 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
1057  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:136
1058    msgid "Status"
1059    msgstr "Status"
1060    
1061  msgid "Could not get GPG config file"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:368 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124
1062  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:341
1063    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:135
1064    msgid "Name"
1065    msgstr "Name"
1066    
1067  msgid "Could not get Key ID from key."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:369
1068  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Operation"
1069    msgstr "Prozess"
1070    
1071  msgid "Could not get default key."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:601 ../Src/wptW32API.cpp:139
1072  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "All Files (*.*)"
1073    msgstr ""
1074    
1075  msgid "Could not get default secret key."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:698
1076  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Please select a file."
1077    msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
1078    
1079    #: ../Src/wptFileManager.cpp:861
1080  #, c-format  #, c-format
1081  msgid ""  msgid ""
1082  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1083  "%s"  "Do you really want to clearsign it?"
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
   
 msgid ""  
 "Could not initizalize file lock.\n"  
 "Native Language Support"  
1084  msgstr ""  msgstr ""
1085  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1086  "Native Language Support"  "Möchten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1087    
1088  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:952
1089  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #, c-format
1090    msgid "\"%s\" does not exist"
1091    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1092    
1093  msgid "Could not load config file"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1003 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1094  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1095    msgid "File Status"
1096    msgstr "Dateistatus"
1097    
1098  #, c-format  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1045
1099  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1100  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Namen für die verschlüsselte Datei auswählen"
1101    
1102  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1072
1103  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get default secret key."
1104    msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden."
1105    
1106  #, c-format  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1103 ../Src/wptFileManager.cpp:1413
1107  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 ../Src/wptMainProc.cpp:155
1108  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:398 ../Src/wptMainProc.cpp:405
1109    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
1110    msgid "Sign"
1111    msgstr "Signieren"
1112    
1113  msgid "Could not mount volume"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1116 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1114  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:397 ../Src/wptMainProc.cpp:402
1115    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
1116    msgid "Encrypt"
1117    msgstr "Verschlüsseln"
1118    
1119  msgid "Could not open Clipboard"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1141 ../Src/wptSymEnc.cpp:66
1120  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: ../Src/wptSymEnc.cpp:86
1121    msgid "Symmetric Encryption"
1122    msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
1123    
1124  msgid "Could not open directory"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1174 ../Src/wptFileManager.cpp:1179
1125  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:396 ../Src/wptMainProc.cpp:406
1126    msgid "Symmetric"
1127    msgstr "Symmetrisch"
1128    
1129  msgid "Could not open file"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1179
1130  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Encryption failed."
1131    msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1132    
1133  msgid "Could not query volume information"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1270
1134  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Choose Filename for Output"
1135    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1136    
1137  msgid "Could not read GnuPG version."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1279
1138  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1139    msgstr "Namen für die Klartext-Datei auswählen"
1140    
1141  msgid "Could not read file"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1321 ../Src/wptFileManager.cpp:1341
1142  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1143    msgid "Decrypt"
1144    msgstr "Entschlüsseln"
1145    
1146  msgid "Could not read key-data from file."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1327
1147  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #, c-format
1148    msgid ""
1149    "Decryption failed.\n"
1150    "%s: does not exist."
1151    msgstr ""
1152    "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
1153    "%s: existiert nicht."
1154    
1155  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1342
1156  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #, c-format
1157    msgid ""
1158    "The original file name is '%s'.\n"
1159    "\n"
1160    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1161    msgstr ""
1162    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1163    "\n"
1164    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1165    
1166  msgid "Could not register hotkey: "  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1390
1167  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1168    msgstr "Namen für die signierte Datei auswählen"
1169    
1170  msgid "Could not register window class"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1489
1171  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1172    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1173    
1174  msgid "Could not reset read-only state."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1175  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1509
1176    msgid "No files to check."
1177    msgstr "Keine Datei(en) zu prüfen."
1178    
1179  msgid "Could not resolve hostname"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1526
1180  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Select Data File"
1181    msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
1182    
1183  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1528
1184  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Selected Output File"
1185    msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
1186    
1187  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1554
1188  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Invalid file name. Exit"
1189    msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1190    
1191  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1687 ../Src/wptFileManager.cpp:1698
1192  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:233 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:244
1193    #: ../Src/wptImportList.cpp:391 ../Src/wptImportList.cpp:398
1194    #: ../Src/wptImportList.cpp:408 ../Src/wptImportList.cpp:416
1195    #: ../Src/wptImportList.cpp:425 ../Src/wptKeyManager.cpp:442
1196    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:453 ../Src/wptKeyManager.cpp:546
1197    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:565 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
1198    msgid "Import"
1199    msgstr "Importieren"
1200    
1201  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1695
1202  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid ""
1203    "Key without a self signature was dectected!\n"
1204    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1205    "\n"
1206    "Cannot import these key(s)!"
1207    msgstr ""
1208    "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1209    "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1210    "\n"
1211    "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
1212    
1213    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1743
1214  #, c-format  #, c-format
1215  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1216  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1217    
1218  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1803
1219  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1220    msgstr "Verschlüsseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1221    
1222  msgid "Could not sent mail."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1808
1223  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Choose File Name for Output"
1224    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1225    
1226  msgid "Could not set Clipboard data"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1879
1227  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1228    msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv"
1229    
1230  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1882
1231  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Invalid archive name. Exit."
1232    msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch."
1233    
1234  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1883 ../Src/wptFileManager.cpp:1891
1235  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Encrypt Directory"
1236    msgstr "Verzeichnis verschlüsseln"
1237    
1238  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1890
1239  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not create zip archive."
1240    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1241    
1242  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1243  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "File Encrypt"
1244    msgstr "Datei verschlüsseln"
1245    
1246  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1247  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "&Text Output"
1248    msgstr "&Textausgabe"
1249    
1250  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1251  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1252    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1253    
1254    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1255    msgid "&Select Key for signing"
1256    msgstr "&Schlüssel zum Signieren"
1257    
1258  msgid "Could not unmount volume"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1259  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Options"
1260    msgstr "Optionen"
1261    
1262  msgid "Could not write file"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:141
1263  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Please select at least one recipient."
1264    msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger."
1265    
1266  msgid "Could not write to Registry."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:278
1267  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:411
1268    msgid "No valid OpenPGP data found."
1269    msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1270    
1271  msgid "Creation"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
1272  msgstr "Erstellung"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:436
1273    msgid "Key Import"
1274    msgstr "Schlüsselimport"
1275    
1276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:203
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1279  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "%s enthält %d Schlüssel."
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr ""  
   
 msgid "Cryptdisk Error"  
 msgstr "Cryptdisk Fehler"  
   
 msgid "Cryptdisk Warning"  
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
 msgid "Cryptographic selftest failed."  
 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
1280    
1281  msgid "Current (old) Passphrase"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1282  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:94
1283    msgid "File"
1284    msgstr "Datei"
1285    
1286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
1287  msgid "Current Window"  msgid ""
1288  msgstr "Aktuelles Fenster"  "The file contains at least one revocation certificate.\n"
1289    "If you contine the import, the key will be rendered useless.\n"
1290    "Really proceed?"
1291    msgstr ""
1292    
1293  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1294  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid ""
1295    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1296    "\n"
1297    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1298    "set manually via the Key Properties dialog."
1299    msgstr ""
1300    "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
1301    "\n"
1302    "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
1303    "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
1304    
1305  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327
1306  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "File Sign"
1307    msgstr "Datei signieren"
1308    
1309  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1310  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "&Normal Signature"
1311    msgstr "&Normale Signatur"
1312    
1313  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1314  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "&Detached Signature"
1315    msgstr "&Angehängte Signatur"
1316    
1317  msgid ""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1318  "Current data will be lost!\n"  msgid "&Cleartext Signature"
1319  "Are you sure?"  msgstr "&Klartextsignatur"
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1320    
1321  msgid "DNS Name"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1322  msgstr "DNS Name"  msgid "Signature mode"
1323    msgstr "Signaturmodus"
1324    
1325    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1269
1326    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
1327    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:670 ../Src/wptKeyManager.cpp:773
1328    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:807 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1761
1329    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
1330    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1816 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1831
1331    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1953 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972
1332    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
1333    msgid "Please select a key."
1334    msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus."
1335    
1336  msgid "DSA and ELG (default)"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1337  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "0 Objects marked"
1338    msgstr "0 Objekte markiert"
1339    
1340  msgid "DSA and RSA"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1341  msgstr "DSA und RSA"  #, c-format
1342    msgid "%d Object(s) marked"
1343    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1344    
1345  msgid "DSA sign only"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 ../Src/wptMainProc.cpp:525
1346  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1347    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1348    
1349  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
1350  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Edit"
1351    msgstr "Bearbeiten"
1352    
1353  msgid "Data is too large for copying."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
1354  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "View"
1355    msgstr "Ansicht"
1356    
1357  msgid "Decrypt"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1358  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "&Encrypt..."
1359    msgstr "&Verschlüsseln"
1360    
1361    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1362    msgid "&Decrypt..."
1363    msgstr "&Entschlüsseln"
1364    
1365    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1366    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
1367    msgid "&Sign..."
1368    msgstr "&Signieren"
1369    
1370  msgid "Decrypt Verify"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1371  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Sign && Encrypt..."
1372    msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1373    
1374    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1375    msgid "&Verify..."
1376    msgstr "Über&prüfen"
1377    
1378  msgid "Decrypt/Verify"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1379  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "S&ymmetric..."
1380    msgstr "S&ymmetrisch"
1381    
1382  msgid "Decryption"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
1383  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "&Import..."
1384    msgstr "&Importieren..."
1385    
1386  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1387  msgid ""  msgid "E&xport..."
1388  "Decryption failed.\n"  msgstr "&Exportieren..."
 "%s: does not exist."  
 msgstr ""  
 "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
 "%s: existiert nicht."  
1389    
1390  msgid "Default"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 ../Src/wptMainProc.cpp:395
1391  msgstr "Standard"  msgid "Exit"
1392    msgstr "Beenden"
1393    
1394  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1395  msgid "Default Key: %s"  msgid "&Reset"
1396  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "&Aufräumen"
1397    
1398  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1399  msgid "Default Key: 0x%s"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1400  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Always on Top"
1401    msgstr "Immer im Vordergrund"
1402    
1403  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1404  msgid ""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1405  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "&Select All"
1406  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Alles &markieren"
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1407    
1408  msgid "Delete"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1409  msgstr "L�schen"  msgid "&Preferences..."
1410    msgstr "Einstellungen..."
1411    
1412    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1413    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1414    msgid "&List Packets..."
1415    msgstr "Pakete an&zeigen"
1416    
1417  msgid "Delete Confirmation"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 ../Src/wptMainProc.cpp:399
1418  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:403 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
1419    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
1420    msgid "Sign && Encrypt"
1421    msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1422    
1423  msgid "Delete Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1424  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1425    msgid "Send as Mail"
1426    msgstr "Als Mail versenden"
1427    
1428  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1429  msgid "Delete key from keyring"  msgid "List Packets"
1430  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Pakete anzeigen"
1431    
1432  msgid "Delete user ID"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:56
1433  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "&Save additional information"
1434    msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen"
1435    
1436  msgid "Description"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
1437  msgstr "Beschreibung"  msgid "Save to &file"
1438    msgstr "In &Datei sichern"
1439    
1440  msgid "Designated Key Revokers"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
1441  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Send to &clipboard"
1442    msgstr "An &Ablage senden"
1443    
1444    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:67
1445  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Destination for Plaintext"
1446  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Speicherort für Klartextausgabe"
1447    
1448  msgid "Destination for Public Keyring"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78
1449  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Please enter a filename."
1450    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1451    
1452  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175
1453  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1454    msgstr "Der Dateiname enthält ein oder mehrere illegale Zeichen."
1455    
1456  msgid "Digest"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
1457  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Finished"
1458    msgstr "Fertig"
1459    
1460  msgid "Do not use any &temporary files"  #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:47
1461  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "File Verify"
1462    msgstr "Dateiüberprüfung"
1463    
1464  msgid "Do you really need such a large key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1465  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:40
1466    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1467    msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
1468    
1469  msgid "Do you really want to confirm each key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1470  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:42
1471    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1472    msgstr "GPG Schlüsselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1473    
1474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1475  #, c-format  msgid "WinPT First Start"
1476  msgid ""  msgstr "WinPT Erster Start"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1477    
1478  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1479    #: ../Src/wptGPG.cpp:813
1480  msgid ""  msgid ""
1481  "Do you really want to delete this entry?\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1482  "\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1483  "%s"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1484  msgstr ""  msgstr ""
1485  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  "Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1486  "\n"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1487  "%s"  "Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?"
1488    
1489  #, c-format  #: ../Src/wptGPG.cpp:816
1490  msgid ""  msgid "GPG Information"
1491  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "GPG Information"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1492    
1493  #, c-format  #: ../Src/wptGPG.cpp:820
1494    msgid "Could not reset read-only state."
1495    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zurücksetzen."
1496    
1497    #: ../Src/wptGPG.cpp:821
1498    msgid "GPG Error"
1499    msgstr "GPG Fehler"
1500    
1501    #: ../Src/wptGPG.cpp:833
1502  msgid ""  msgid ""
1503  "Do you really want to delete this key?\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1504    "one or both of the selected keyrings.\n"
1505  "\n"  "\n"
1506  "pub %s %s %s\n"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1507  "  \"%s\""  "caused by another program which already opened the files.\n"
1508  msgstr ""  msgstr ""
1509  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n"
1510    "diese modifizieren zu können.\n"
1511  "\n"  "\n"
1512  "pub %s %s %s\n"  "Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1513  "  \"%s\""  "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n"
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
   
 #, c-format  
 msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
 msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1514    
1515  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: ../Src/wptGPG.cpp:838
1516  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "GPG Warning"
1517    msgstr "GPG Warnung"
 #, c-format  
 msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
 msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  
   
 msgid "Do you want to retrieve the key?"  
 msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1518    
1519  msgid "Don't know"  #: ../Src/wptGPG.cpp:862 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1520  msgstr "Ich weiss nicht"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1521    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1522    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1523    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
1524    #: ../Src/wptMainProc.cpp:416 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:216
1525    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 ../Src/wptRegistry.cpp:607
1526    msgid "Preferences"
1527    msgstr "Einstellungen"
1528    
1529  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: ../Src/wptGPG.cpp:863
1530  #, c-format  #, c-format
1531  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid ""
1532  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  "%s does not exit.\n"
1533    "Do you want to create this directory?"
1534    msgstr ""
1535    "%s existiert nicht.\n"
1536    "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1537    
1538  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: ../Src/wptGPG.cpp:886
1539  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Please choose your Key Pair"
1540  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Bitte wählen Sie Ihr Schlüsselpaar."
1541    
1542  msgid "E&xport"  #: ../Src/wptGPG.cpp:896
1543  msgstr "E&xportieren"  msgid "Key pair successfully imported."
1544    msgstr "Schlüsselpaar erfolgreich importiert."
1545    
1546    #: ../Src/wptGPG.cpp:913
1547    msgid "Please choose your Public Keyring"
1548    msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund."
1549    
1550  msgid "E&xport Secret Key"  #: ../Src/wptGPG.cpp:916 ../Src/wptGPG.cpp:939
1551  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1552    msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch."
1553    
1554  msgid "Edit"  #: ../Src/wptGPG.cpp:923
1555  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1556    msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?"
1557    
1558  msgid "Edit Clipboard"  #: ../Src/wptGPG.cpp:929
1559  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Could not copy public keyring."
1560    msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund kopieren"
1561    
1562  msgid "Email"  #: ../Src/wptGPG.cpp:936
1563  msgstr "Email"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1564    msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund"
1565    
1566  msgid "Email &address"  #: ../Src/wptGPG.cpp:945
1567  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1568    msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?"
1569    
1570  msgid "Email address:"  #: ../Src/wptGPG.cpp:951
1571  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Could not copy secret keyring."
1572    msgstr "Konnte den geheimen Schlüsselbund nicht kopieren"
1573    
1574  msgid "Encrypt"  #: ../Src/wptGPG.cpp:991 ../Src/wptGPG.cpp:1084 ../Src/wptGPG.cpp:1100
1575  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Backup"
1576    msgstr "Sicherung"
1577    
1578  msgid "Encrypt Directory"  #: ../Src/wptGPG.cpp:991
1579  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #, c-format
1580    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1581    msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1582    
1583    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1584    #: ../Src/wptGPG.cpp:1085
1585  #, c-format  #, c-format
1586  msgid ""  msgid ""
1587  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1588  "Decryption failed: secret key not available."  "Please insert/check the drive to continue."
1589  msgstr ""  msgstr ""
1590  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1591  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
   
 msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
 msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
   
 msgid "Encryption"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
1592    
1593  msgid "Encryption failed."  #: ../Src/wptGPG.cpp:1100
1594  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #, c-format
1595    msgid "Invalid backup mode %d"
1596    msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1597    
1598  msgid "Enter Passphrase"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:284
1599  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Error during verification process"
1600    msgstr "Fehler während Verifikation"
1601    
1602  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:285
1603  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "The signature is good"
1604    msgstr "Die Signatur is gut"
1605    
1606  msgid "Enter filename for signed file"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:286
1607  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "The signature is BAD!"
1608    msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!"
1609    
1610  msgid "Enter the text that was signed"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:287
1611  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1612    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht geprüft werden"
1613    
1614  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: ../Src/wptGPGME.cpp:288
1615  msgid ""  msgid "No valid OpenPGP signature"
1616  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Keine gültige OpenPGP Signatur"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1617    
1618  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:289
1619  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Signature Error"
1620    msgstr "Fehler in Signatur"
1621    
1622  msgid "Exit"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:290
1623  msgstr "Beenden"  msgid "Good signature (Expired Key)"
1624    msgstr "Gültige Signature (Abgelaufener Schlüssel)"
1625    
1626  msgid "Expiration"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:291
1627  msgstr "Ablauf"  msgid "Good signature (Revoked Key)"
1628    msgstr "Gültige Signatur (Widerrufener Schlüssel)"
1629    
1630  msgid "Expire Subkey"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:292
1631  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Good signature (Expired)"
1632    msgstr "Gültige Signature (Abgelaufen)"
1633    
1634  msgid "Expired"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1635  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1636    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1637    
1638  msgid "Expires"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:62
1639  msgstr "Verf�llt"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1640    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1641    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1642    msgid "GPG Config"
1643    msgstr "GPG Konfiguration"
1644    
1645  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1646  msgstr "Exportieren"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1647    msgid "GnuPG Configuration File"
1648    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1649    
1650  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:83
1651  msgid "Export key to a file"  msgid "&Load"
1652  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "&Laden"
1653    
1654  msgid "Exportable"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1655  msgstr "Exportierbar"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1656    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1657    
1658  msgid "Non-exportable"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1659  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1660    msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter."
1661    
1662  msgid "FINGER Keyserver"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1663  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1664    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1665    
1666  msgid "File"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1667  msgstr "Datei"  msgid "Successfully saved."
1668    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1669    
1670  msgid "File Encrypt"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1671  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1672    msgstr ""
1673    "GnuPG gab einen Fehler zurück während des Parsing der Konfigurationsdatei"
1674    
1675  msgid "File Import"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1676  msgstr "Dateiimport"  msgid ""
1677    "Current data will be lost!\n"
1678    "Are you sure?"
1679    msgstr ""
1680    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1681    "Sind Sie sicher?"
1682    
1683  msgid "File Manager"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1684  msgstr "Dateimanager"  msgid "Could not load GnuPG config file."
1685    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1686    
1687  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1925
1688  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:573
1689    msgid "GnuPG Preferences"
1690    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1691    
1692  msgid "File Open"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139
1693  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1694    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1695    
1696  msgid "File Save"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141
1697  msgstr "Datei speichern"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1698    msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1699    
1700  msgid "File Sign"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1701  msgstr "Datei signieren"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1702    msgstr "Signaturlevel erfragen während Schlüsselsignierung"
1703    
1704  msgid "File Status"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1705  msgstr "Dateistatus"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1706    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum für Signaturen zu setzen"
1707    
1708  msgid "File Verify"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:144
1709  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Comment in armored files"
1710    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1711    
1712  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1713  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Encrypt to this key"
1714    msgstr "Mit diesem Schlüssel verschlüsseln"
1715    
1716  msgid "File does not exist"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:146
1717  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "General GPG options"
1718    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1719    
1720  #, c-format  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1721  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1722  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgid "Browse..."
1723    msgstr "Ändern..."
1724    
1725    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1726    msgid "&Overwrite default settings"
1727    msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen"
1728    
1729  msgid "Finished"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1730  msgstr "Fertig"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1731    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1732    
1733  #, c-format  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1734  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1735  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1736    
1737  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1738  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1739    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1740    
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1742  msgid "Full"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1743  msgstr "Voll"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1744    
1745  msgid "GPG Card Status"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1746  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1747    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1748    
1749  msgid "GPG Config"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:246
1750  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Could not get GPG config file"
1751    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht öffnen"
1752    
1753  msgid "GPG Error"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:296
1754  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1755    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG auswählen"
1756    
1757  msgid "GPG Information"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:315
1758  msgstr "GPG Information"  msgid ""
1759    "Please be aware that the modifcation of the value will affect all installed "
1760    "programs which use GPG via the GPGME interface library\n"
1761    "\n"
1762    "Do you really want to continue?"
1763    msgstr ""
1764    
1765  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1766  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "GPG WARNING"
1767    msgstr "GPG-WARNUNG"
1768    
1769    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:324
1770    msgid "Choose GPG Binary"
1771    msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei aus"
1772    
1773    #: ../Src/wptGroupManager.cpp:244 ../Src/wptGroupManager.cpp:274
1774    #: ../Src/wptImagelist.cpp:47 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
1775    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:180 ../Src/wptKeyManager.cpp:185
1776    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:232 ../Src/wptKeyManager.cpp:272
1777    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:281 ../Src/wptKeyManager.cpp:312
1778    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:317 ../Src/wptKeyManager.cpp:324
1779    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:326 ../Src/wptKeyManager.cpp:347
1780    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:355 ../Src/wptKeyManager.cpp:359
1781    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:379 ../Src/wptKeyManager.cpp:404
1782    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:409 ../Src/wptKeyManager.cpp:412
1783    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:417 ../Src/wptKeyManager.cpp:423
1784    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:428 ../Src/wptKeyManager.cpp:670
1785    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:698 ../Src/wptKeyManager.cpp:707
1786    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:719 ../Src/wptKeyManager.cpp:745
1787    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:773 ../Src/wptKeyManager.cpp:778
1788    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:802 ../Src/wptKeyManager.cpp:807
1789    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:820 ../Src/wptKeyManager.cpp:881
1790    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:886 ../Src/wptKeyManager.cpp:941
1791    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:973 ../Src/wptKeyManager.cpp:1057
1792    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409
1793    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
1794    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1762 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777
1795    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1787 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1795
1796    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1816
1797    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1831 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1848
1798    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1889 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1954
1799    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1977
1800    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1982 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2063
1801    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2068 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2182
1802    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:90 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:100
1803    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:313 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:384
1804    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:437
1805    #: ../Src/wptMainProc.cpp:536 ../Src/wptMainProc.cpp:544
1806    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:138
1807    msgid "Key Manager"
1808    msgstr "Schlüsselverwaltung"
1809    
1810    #: ../Src/wptGroupManager.cpp:245
1811  #, c-format  #, c-format
1812  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid ""
1813  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "Do you really want to delete this group?\n"
1814    "\n"
1815  msgid "GPG Warning"  "%s"
1816  msgstr "GPG Warnung"  msgstr ""
1817    "Diese Gruppe wirklich löschen?\n"
1818  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  "\n"
1819  msgid "GPG home directory could not be determited."  "%s"
 msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  
1820    
1821    #: ../Src/wptGroupManager.cpp:272
1822  #, c-format  #, c-format
1823  msgid ""  msgid ""
1824  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1825  "Please check the GPG registry settings:\n"  "\n"
1826  "%s."  "%s"
1827  msgstr ""  msgstr ""
1828  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "Diesen Eintrag wirklich löschen?\n"
1829  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "\n"
1830  "%s"  "%s"
1831    
1832  msgid "General Clipboard error"  #: ../Src/wptGroupsDlg.cpp:54
1833  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "New Group"
1834    msgstr "Neue Gruppe"
 msgid "General error occured"  
 msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
 msgid "GnuPG Configuration File"  
 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
   
 msgid "GnuPG Options"  
 msgstr "GnuPG Optionen"  
   
 msgid "GnuPG Preferences"  
 msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1835    
1836  msgid "GnuPG Status"  #: ../Src/wptGroupsDlg.cpp:70
1837  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Please enter the email address"
1838    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1839    
1840  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: ../Src/wptGroupsDlg.cpp:70
1841  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Group manager"
1842    msgstr "Gruppenmanager"
1843    
1844  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:57
1845  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1846    msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
1847    
1848  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:58
1849  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1850    msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
1851    
1852  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:59
1853  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1854    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1855    
1856  msgid "GnuPG status"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:60
1857  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1858    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
1859    
1860  msgid "Good signature"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:61
1861  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1862    msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
1863    
1864  msgid "Group manager"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:62
1865  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1866    msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
1867    
1868  msgid "HKP Keyserver"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:63
1869  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1870    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1871    
1872    #: ../Src/wptHotkey.cpp:64
1873    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1874    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
1875    
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: ../Src/wptHotkey.cpp:65 ../Src/wptHotkey.cpp:67
1877  msgid "&Help"  msgid "Unknown Hotkey"
1878  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
1879    
1880  msgid ""  #: ../Src/wptImportList.cpp:263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:240
1881  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1097 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
1882  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
1883  "keyring."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
1884  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692
1885  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 ../Src/wptKeylist.cpp:463
1886  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: ../Src/wptKeylist.cpp:497 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:140
1887  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:151 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1888    msgid "Revoked"
1889    msgstr "Widerrufen"
1890    
1891  msgid "Hotkeys"  #: ../Src/wptImportList.cpp:265 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:242
1892  msgstr "Tastenk�rzel"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1095 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
1893    #: ../Src/wptKeylist.cpp:465 ../Src/wptKeylist.cpp:495
1894    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:138 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:150
1895    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:210
1896    msgid "Expired"
1897    msgstr "Abgelaufen"
1898    
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: ../Src/wptImportList.cpp:272
1900  msgid ""  msgid "secret key"
1901  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "geheimer Schlüssel"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1902    
1903  msgid "I do NOT trust"  #: ../Src/wptImportList.cpp:272 ../Src/wptKeylist.cpp:506
1904  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "public key"
1905    msgstr "öffentlicher Schlüssel"
1906    
1907  msgid "I trust fully"  #: ../Src/wptImportList.cpp:290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155
1908  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Invalid user ID"
1909    msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1910    
1911  msgid "I trust marginally"  #: ../Src/wptImportList.cpp:328 ../Src/wptKeylist.cpp:632
1912  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:640 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1913    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
1914    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 ../Src/wptSigList.cpp:48
1915    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:140
1916    msgid "User ID"
1917    msgstr "Benutzerkennung"
1918    
1919  msgid "I trust ultimately"  #: ../Src/wptImportList.cpp:329 ../Src/wptKeylist.cpp:634
1920  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:643 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
1921    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:49
1922    msgid "Size"
1923    msgstr "Größe"
1924    
1925  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: ../Src/wptImportList.cpp:330 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1926  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:633 ../Src/wptKeylist.cpp:641
1927  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
1928  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1929    #: ../Src/wptSigList.cpp:52 ../Src/wptVerifyList.cpp:139
1930    msgid "Key ID"
1931    msgstr "Schlüssel-ID"
1932    
1933  msgid "Import"  #: ../Src/wptImportList.cpp:331 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
1934  msgstr "Importieren"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1126 ../Src/wptKeylist.cpp:647
1935    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
1936    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 ../Src/wptSigList.cpp:51
1937    msgid "Creation"
1938    msgstr "Erstellung"
1939    
1940  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: ../Src/wptImportList.cpp:332 ../Src/wptKeylist.cpp:642
1941  msgid "Import key to keyring"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
1942  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "Type"
1943    msgstr "Typ"
1944    
1945    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1946    #: ../Src/wptImportList.cpp:406
1947  msgid ""  msgid ""
1948  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1949  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "and thus causing a CRC error."
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1950  msgstr ""  msgstr ""
1951  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n"
1952  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
   
 msgid "Info"  
 msgstr "�ber"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
 #, c-format  
 msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1953    
1954  msgid "Invalid URL."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1955  msgstr "Ung�ltige URL."  #: ../Src/wptKeyCache.cpp:814
1956    msgid "Load GPG Keyrings..."
1957    msgstr "Lade GPG Schlüsselbunde..."
1958    
1959  msgid "Invalid User ID"  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
1960  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "WinPT Key Caching"
1961    msgstr "WinPT Schlüssel-Caching"
1962    
1963  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1964  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1965    msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..."
1966    
1967  #, c-format  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1968  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Key Cache"
1969  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Schlüsselcache"
1970    
1971  msgid "Invalid email address."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:211 ../Src/wptKeylist.cpp:430
1972  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Ultimate"
1973    msgstr "Absolut"
1974    
1975  msgid "Invalid file name. Exit"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093
1976  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:286 ../Src/wptKeylist.cpp:424
1977    msgid "Never"
1978    msgstr "Niemals"
1979    
1980  msgid "Invalid host/IP address."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:244 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
1981  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "OK"
1982    msgstr "OK"
1983    
1984    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
1985    msgid "user ID"
1986    msgstr "Benutzerkennung"
1987    
1988  msgid "Invalid port number."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:266
1989  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #, c-format
1990    msgid ""
1991    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1992    "%s"
1993    msgstr ""
1994    "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
1995    "%s"
1996    
1997    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1998    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
1999  msgid ""  msgid ""
2000  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2001  "proxy authentication!"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2002    "close to 240x288 is advised."
2003  msgstr ""  msgstr ""
2004  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn "
2005  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  "Sie ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
2006    "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
2007    
2008  msgid "Invalid signature state."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2009  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336
2010    msgid ""
2011    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2012    "The image must be a JPEG file."
2013    msgstr ""
2014    "Bitte ein Bild auswählen fuer die photo ID.\n"
2015    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2016    
2017  msgid "Invalid user ID"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2018  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Passphrase"
2019    msgstr "Passwort"
2020    
2021  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:339 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2022  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
2023    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:885
2024    msgid "Add Photo ID"
2025    msgstr "Photo ID hinzufügen"
2026    
2027  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:350
2028  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Select Image File"
2029    msgstr "Bilddatei auswählen"
2030    
2031    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2032  #, c-format  #, c-format
2033  msgid ""  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2034  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "'%s' ist keine gültige JPEG Datei."
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
 "\n"  
 "Use \"%s\" anyway?"  
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
2035    
2036  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:170
2037  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "Please enter a file name."
2038  "contain VERY important data.\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
 "\n"  
 "Backup your keyrings now?"  
 msgstr ""  
 "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
2039    
2040  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:369
2041  msgid ""  msgid ""
2042  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "The JPEG is really large.\n"
2043  "and thus a CRC error occurs."  "Are you sure you want to use it?"
2044  msgstr ""  msgstr ""
2045  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Das JPEG ist sehr groß.\n"
2046  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2047    
2048  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429
2049  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:451 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2050  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:907
2051  msgstr ""  msgid "Add Revoker"
2052  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "Wiederrufer hinzufügen"
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
2053    
2054  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394
2055  msgid ""  msgid "Photo successfully added."
2056  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
2057  "application.\n"  
2058  "Do you want to overwrite it?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2059    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2060    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304
2061    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435
2062    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2063    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392
2064    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357
2065    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:88 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2066    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:130
2067    msgid "GnuPG Status"
2068    msgstr "GnuPG-Status"
2069    
2070    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2071    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2072    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2073  msgstr ""  msgstr ""
2074  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Hinzufügen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2075  "�berschreiben?"  "rückgängig gemacht werden."
2076    
2077  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:426
2078  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Public key:"
2079    msgstr "öff. Schlüssel"
2080    
2081    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
2082    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1680
2083    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901
2084    msgid "Please select a user ID."
2085    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2086    
2087  msgid "Key &expiration"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2088  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Revoker successfully addded."
2089    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugefügt."
2090    
2091  msgid "Key &type"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756
2092  msgstr "Schl�ssel &Typ"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2093    msgid "Add user ID"
2094    msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
2095    
2096  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2097  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "&Name:"
2098  msgstr ""  msgstr "&Name:"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2099    
2100  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2101  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "&Email:"
2102  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "&E-Mail:"
2103    
2104  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2105  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "&Comment:"
2106  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "&Kommentar:"
2107    
2108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2109  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2110  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2111    
2112  msgid "Key Cache"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2113  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid ""
2114    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2115    msgstr ""
2116    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2117    
2118  msgid "Key Edit"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2119  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter an email address."
2120    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2121    
2122  msgid "Key Edit Help"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:541
2123  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Invalid email address."
2124    msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2125    
2126  msgid "Key Expiration Date"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560
2127  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "UserID"
2128    msgstr "Benutzerkennung"
2129    
2130  msgid "Key Generation"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2131  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "user ID successfully added."
2132    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt."
2133    
2134  msgid "Key Generation Wizard"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635
2135  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "DSA (sign only)"
2136    msgstr "DSA (nur signieren)"
2137    
2138    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2139    msgid "RSA (sign only)"
2140    msgstr "RSA (nur signieren)"
2141    
2142    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2143    msgid "ElGamal (encrypt only)"
2144    msgstr "ElGamal (nur verschlüsseln)"
2145    
2146    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2147    msgid "RSA (encrypt only)"
2148    msgstr "RSA (nur signieren)"
2149    
2150    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:659 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:716
2151    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:729 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:814
2152    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:824
2153    msgid "Add Subkey"
2154    msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
2155    
2156  msgid "Key Generation completed"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:660
2157  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Key type:"
2158    msgstr "Schlüssel-Typ:"
2159    
2160  msgid "Key ID"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:661
2161  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Size in bits:"
2162    msgstr "Größe in Bits:"
2163    
2164  msgid "Key Import"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:662
2165  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Key expiration:"
2166    msgstr "Key-Ablaufdatum:"
2167    
2168  msgid "Key Import HTTP"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2169  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Please select one entry."
2170    msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag aus."
2171    
2172  msgid "Key Import Statistics"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2173  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Subkey successfully added."
2174    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2175    
2176  msgid "Key Manager"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813
2177  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:907
2178    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
2179    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455
2180    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1794
2181    msgid "There is no secret key available!"
2182    msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2183    
2184  msgid "Key Pair"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
2185  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2186    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2187    
2188  msgid "Key Pair (Card)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51
2189  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
2190    msgid "Change Ownertrust"
2191    msgstr "Besitzervertrauen ändern"
2192    
2193  msgid "Key Preferences"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1831
2194  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:230
2195    msgid "Key status changed."
2196    msgstr "Schlüsselstatus geändert."
2197    
2198  msgid "Key Properties"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985
2199  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid ""
2200    "Cannot change passphrase because the key\n"
2201    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2202    msgstr ""
2203    "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
2204    "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
2205    
2206  msgid "Key Revocation"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:992
2207  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Current (old) Passphrase"
2208    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2209    
2210  msgid "Key Revokers"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:997
2211  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "New Passphrase"
2212    msgstr "Neues Passwort"
2213    
2214  msgid "Key Signature List"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1005
2215  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid ""
2216    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2217    "This is propably a bad idea, continue?"
2218    msgstr ""
2219    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2220    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2221    
2222  msgid "Key Signing"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
2223  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Change Password"
2224    msgstr "&Passwort ändern"
2225    
2226  msgid "Key already expired!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2227  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Passphrase successfully changed."
2228    msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
2229    
2230  msgid "Key already revoked!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
2231  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Description"
2232    msgstr "Beschreibung"
2233    
2234  msgid "Key already revoked."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
2235  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Expires"
2236    msgstr "Verfällt"
2237    
2238  msgid "Key expiration"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1123 ../Src/wptKeylist.cpp:636
2239  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:645 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2240    msgid "Validity"
2241    msgstr "Gültigkeit"
2242    
2243  msgid "Key has only one user ID."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2244  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Email"
2245    msgstr "E-Mail"
2246    
2247  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1213
2248  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid ""
2249  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  "ADDUID\t\t\tadd a user ID\r\n"
2250    "ADDPHOTO\t\t\tadd a photo ID\r\n"
2251    "DELUID\t\t\tdelete a user ID\r\n"
2252    "ADDKEY\t\t\tadd a secondary key\r\n"
2253    "DELKEY\t\t\tdelete a secondary key\r\n"
2254    "ADDREVOKER\t\t\tadd a revocation key\r\n"
2255    "EXPIRE\t\t\tchange the expire date\r\n"
2256    "SHOWPREF\t\t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2257    "PASSWD\t\t\tchange the passphrase\r\n"
2258    "PRIMARY\t\t\tflag user ID as primary\r\n"
2259    "TRUST\t\t\tchange the ownertrust\r\n"
2260    "REVUID\t\t\trevoke a user ID\r\n"
2261    "REVKEY\t\t\trevoke a secondary key\r\n"
2262    "DISABLE\t\t\tdisable a key\r\n"
2263    "ENABLE\t\t\tenable a key\r\n"
2264    "SIGN\t\t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2265    "LSIGN\t\t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2266    "CLEAN\t\t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2267    "MINIMIZE\t\t\tremove all signatures from key\r\n"
2268    msgstr ""
2269    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
2270    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
2271    "DELUID    \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
2272    "ADDKEY    \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
2273    "DELKEY    \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
2274    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzufügen\r\n"
2275    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
2276    "SETPREF   \t\tEigenschaften geändert\r\n"
2277    "PASSWD    \t\tPasswort ändern\r\n"
2278    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n"
2279    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
2280    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2281    "REVKEY    \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
2282    "DISABLE   \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
2283    "ENABLE    \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
2284    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2285    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2286    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2287    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2288    
2289  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1233
2290  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Key Edit Help"
2291  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
2292    
2293  msgid "Key status changed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2294  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2295    msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2296    
2297  msgid "Key successfully signed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2298  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid ""
2299    "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2300    "decrypted any longer."
2301    msgstr ""
2302    "Alles was mit dem ausgewählten Unterschlüssel verschlüsselt wurde,\n"
2303    "kann nicht mehr länger entschlüsselt werden."
2304    
2305  msgid "Key type"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2306  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid ""
2307    "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2308    "verified any longer."
2309    msgstr ""
2310    "Jede Signatur die mit diesem Unterschlüssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2311    "mehr überprüft werden."
2312    
2313    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2314    #, c-format
2315  msgid ""  msgid ""
2316  "Key without a self signature was dectected!\n"  "\"Subkey %s, ID 0x%s.\"\n"
 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
2317  "\n"  "\n"
2318  "Cannot import these key(s)!"  "%s\n"
2319    "\n"
2320    "Do you really want to DELETE this subkey?"
2321  msgstr ""  msgstr ""
2322  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "\"Unterschlüssel %s, ID 0x%s.\"\n"
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
2323  "\n"  "\n"
2324  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "%s\n"
2325    "Diesen Schlüssel wirklich LÖSCHEN?"
2326    
2327    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2328    msgid "Delete Subkey"
2329    msgstr "Unterschlüssel löschen"
2330    
2331    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304
2332    msgid "Subkey successfully deleted."
2333    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2334    
2335    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2336  msgid ""  msgid ""
2337  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Key already expired.\n"
 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
2338  "\n"  "\n"
2339  "Cannot import these key(s)."  "Do you want to change the expiration date?"
2340  msgstr ""  msgstr ""
2341  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Schlüssel schon abgelaufen.\n"
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
2342  "\n"  "\n"
2343  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?"
2344    
2345  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2346  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key Expiration Date"
2347  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Ablaufdatum"
2348    
2349  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370
2350    msgid "Expire Subkey"
2351    msgstr "Untschlüssel Ablauf"
2352    
2353    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2354    msgid "Subkey expire date successfully set."
2355    msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2356    
2357    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2358  msgid ""  msgid ""
2359  "KeyID %s.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2360  "Do you really want to export a revoked key?"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2361    "\n"
2362    "This command is only available to revoke single subkeys"
2363  msgstr ""  msgstr ""
2364  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel "
2365  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "widerrufen\n"
2366    "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
2367    "\n"
2368    "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
2369    
2370  msgid "Keys successfully created."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
2371  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Key already revoked."
2372    msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen."
2373    
2374  msgid "Keyserver"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2375  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Revoke Subkey"
2376    msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2377    
2378    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435
2379    msgid "Subkey successfully revoked."
2380    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2381    
2382  msgid "Keyserver - check response"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
2383  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Revoke user ID"
2384    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2385    
2386    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
2387    msgid "Key has only one user ID."
2388    msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
2389    
2390  msgid "Keyserver - search init"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472
2391  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "This user ID has been already revoked."
2392    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2393    
2394  msgid "Keyserver Access"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2395  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #, c-format
2396    msgid ""
2397    "user ID \"%s\".\n"
2398    "\n"
2399    "Do you really want to revoke this user ID?"
2400    msgstr ""
2401    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2402    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2403    
2404  msgid "Keyserver Error"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
2405  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Revoke User ID"
2406    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2407    
2408  msgid "Keyserver Searching"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2409  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "User ID successfully revoked"
2410    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2411    
2412  msgid "Keyserver Warning"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1546
2413  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Primary"
2414    msgstr "Primär"
2415    
2416  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2417  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "User ID successfully flagged"
2418    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2419    
2420  msgid "LDAP Keyserver"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642
2421  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No preferences available."
2422    msgstr "Keine Präferenzen verfübar."
2423    
2424    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646
2425    msgid "MDC feature"
2426    msgstr "Unterstützt MDC"
2427    
2428    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1648
2429    msgid "user ID:"
2430    msgstr "Benutzerkennung:"
2431    
2432    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2433    msgid "Key Preferences"
2434    msgstr "Schlüsseleinstellungen"
2435    
2436    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2437    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2438    msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2439    
2440    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1725
2441    #, c-format
2442  msgid ""  msgid ""
2443  "LDAP key import failed.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2444  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "\n"
2445  "installed"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2446    "\n"
2447    "Do you really want to DELETE this user ID?"
2448  msgstr ""  msgstr ""
2449  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2450  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "\n"
2451  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gelöscht.\n"
2452    "\n"
2453    "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2454    
2455  msgid "List Trust Path"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742
2456  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Delete User ID"
2457    msgstr "Benutzerkennung löschen"
2458    
2459  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2460  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "User ID successfully deleted"
2461  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
   
 msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
 msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
2462    
2463  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1867
2464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Finished to compact key."
2465  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Schlüssel erfolgreich bearbeitet."
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2466    
2467    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1908
2468    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2469    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2470    
2471  msgid "Mail"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1939 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329
2472  msgstr "E-Mail"  msgid "Key successfully signed."
2473    msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
2474    
2475    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002
2476  #, c-format  #, c-format
2477  msgid ""  msgid ""
2478  "Make sure that the window contains text.\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2479  "%s."  "\n"
2480    "%s\n"
2481    "\n"
2482    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2483    "which allows you to revoke the key listed above?"
2484  msgstr ""  msgstr ""
2485  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "Ihr Schlüssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2486  "%s."  "\n"
2487    "%s\n"
2488    "\n"
2489    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2490    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schlüssel\n"
2491    "zu widerrufen?"
2492    
2493  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2040
2494  msgid ""  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
 "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
2495  msgstr ""  msgstr ""
2496    "Fähigkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschlüsseln, A = "
2497    "Authentifizierung"
2498    
2499  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2500  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099
2501  "message that key generation was finished."  msgid "Command>"
2502  msgstr ""  msgstr "Kommando>"
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2503    
2504  msgid "Name"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2100 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:463
2505  msgstr "Name"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:99
2506    msgid "&Close"
2507    msgstr "&Schliessen"
2508    
2509  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2102
2510  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "&Revoke..."
2511  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "&Widerrufen..."
2512    
2513    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2107
2514    msgid "Key Edit (PGP 2.6.x mode)"
2515    msgstr ""
2516    
2517  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143
2518  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Flag user ID as &primary"
2519    msgstr ""
2520    
2521  msgid "Never"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144
2522  msgstr "Niemals"  msgid "&Delete user ID"
2523    msgstr "Benutzerkennung löschen"
2524    
2525  msgid "never"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2145
2526  msgstr "niemals"  msgid "&Revoke user ID"
2527    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2528    
2529  msgid "New Group"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158
2530  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Please select a command."
2531    msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2532    
2533  msgid "New Passphrase"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2162
2534  msgstr "Neues Passwort"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2535    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2536    
2537  msgid "No Fingerprint"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66
2538  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Don't know"
2539    msgstr "Ich weiss nicht"
2540    
2541  msgid "No GPG error description available."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:54 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
2542  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "I do NOT trust"
2543    msgstr "Kein Vertrauen"
2544    
2545  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:68
2546  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "I trust marginally"
2547    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2548    
2549  msgid "No PINs found."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:56 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2550  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "I trust fully"
2551    msgstr "Volles Vertrauen"
2552    
2553  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:75
2554  msgid "No files to check."  msgid "I trust ultimately"
2555  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2556    
2557  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2558    #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59
2559  msgid ""  msgid ""
2560  "No key was chosen.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2561  "Use the GPG default key '%s'?"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2562    "sources...)?"
2563  msgstr ""  msgstr ""
2564  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2565  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2566    
2567  msgid "No key was selected for export."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83
2568  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Please choose one entry."
2569    msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
2570    
2571    #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2572    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2573    msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2574    
2575  msgid "No key was selected, select all by default."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:97
2576  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2029 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:93
2577    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:112 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:126
2578    msgid "Ownertrust"
2579    msgstr "Besitzervertrauen"
2580    
2581  msgid "No key was selected."  #: ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2582  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "There are no preferences in the list."
2583    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2584    
2585  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:42
2586  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2587    msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2588    
2589    #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:82 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:181
2590    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:193 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:251
2591    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:308 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:361
2592    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:371 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:389
2593    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:482 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880
2594    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:189 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:199
2595    msgid "Key Generation"
2596    msgstr "Schlüsselerzeugung"
2597    
2598  msgid "No keys updated."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:165
2599  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid ""
2600    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2601    "contain VERY important data.\n"
2602    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2603    "accident; so it is a good\n"
2604    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2605    "\n"
2606    "Backup your keyrings now?"
2607    msgstr ""
2608    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, "
2609    "weil beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2610    "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
2611    "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2612    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2613    "\n"
2614    "Backup der Schlüsselbunde erstellen?"
2615    
2616  msgid "No preferences available."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:170
2617  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "WARNING - Important hint"
2618    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2619    
2620  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:175
2621    msgid "Destination for Public Keyring"
2622    msgstr "Speicherort für öff. Schlüsselbund"
2623    
2624    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:182 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:194
2625  #, c-format  #, c-format
2626  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2627  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2628    
2629    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:188
2630    msgid "Destination for Secret Keyring"
2631    msgstr "Speicherort für geheimen Schlüsselbund"
2632    
2633    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:212
2634    msgid "DSA and ELG"
2635    msgstr "DSA und RSA"
2636    
2637  msgid "No subkey(s) found."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:213
2638  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "DSA and RSA"
2639    msgstr "DSA und RSA"
2640    
2641    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:214
2642    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2643    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2644    
2645    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:253
2646  msgid ""  msgid ""
2647  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2648  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "message that key generation has finished."
 "\n"  
 "This command is only available to revoke single subkeys"  
2649  msgstr ""  msgstr ""
2650  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2651  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2652    
2653  msgid "No useable secret key found."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:255
2654  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Subkey size in &bits:"
2655    msgstr "&Schlüsselgröße in Bits"
2656    
2657  msgid "No user ID(s) found."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:256
2658  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "&Real name:"
2659    msgstr "&Ihr Name:"
2660    
2661  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:257
2662  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "&Comment (optional):"
2663    msgstr "&Kommentar (optional):"
2664    
2665  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:258
2666  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Email &address:"
2667    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2668    
2669  msgid "No valid mail addresses found."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:259
2670  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "&Expire date:"
2671    msgstr "&Ablaufdatum:"
2672    
2673  msgid "No valid secret key found."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:260
2674  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Key &type:"
2675    msgstr "Schlüssel &Typ:"
2676    
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2678  msgid "Non-revocably"  msgid "Invalid keysize value. Allowed values 2048-4096 bits."
2679  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 2048-4096 Bit."
2680    
2681  msgid "OK"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2682  msgstr "OK"  msgid "Do you really need such a large key?"
2683    msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
2684    
2685  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:314 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:455
2686  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Please enter the name."
2687    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2688    
2689  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:320 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:460
2690  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2691    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2692    
2693  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:328 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:468
2694  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Please enter a valid email address."
2695    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2696    
2697  msgid "Only enter the name of the user."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2698  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2699    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2700    
2701  msgid "Only keyids are allowed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:352
2702  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "The date you have chosen has already passed or is today."
2703    msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
2704    
2705  msgid "Only one secret key can be exported."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:370 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:185
2706  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Please enter the passphrase."
2707    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2708    
2709  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506
2710  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Key Generation completed"
2711    msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
2712    
2713  msgid "Operation"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2714  msgstr "Prozess"  msgid "Real name:"
2715    msgstr "Ihr Name:"
2716    
2717  msgid "Operation Status: Done."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:435
2718  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Email address:"
2719    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2720    
2721  msgid "Operation Status: Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2722  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2723    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2724    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2725    
2726  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2727    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2728  msgid ""  msgid ""
2729  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2730  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2731    "are using belongs to us."
2732  msgstr ""  msgstr ""
2733  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2734  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2735    "Schlüssel zu Ihen gehört."
2736    
2737  msgid "Options"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2738  msgstr "Optionen"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2739    msgid ""
2740  msgid "Overwrite old public keyring?"  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2741  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2742    "key when communicating with you."
2743  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgstr ""
2744  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
2745    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2746  msgid "Ownertrust"  "Schlüssel auswählen\n"
2747  msgstr "Besitzervertrauen"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2748    
2749  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:439 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:502
2750  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903
2751    msgid "Key Generation Wizard"
2752    msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
2753    
2754  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2755  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2756    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2757    
2758  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2759  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Number of public keys"
2760    msgstr "Anzahl öff. Schlüssel"
2761    
2762  msgid "PIN"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2763  msgstr "PIN"  msgid "Imported public keys"
2764    msgstr "Importierte öff. Schlüssel"
2765    
2766  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2767  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Number of secret keys"
2768    msgstr "Anzahl priv. Schlüssel"
2769    
2770  msgid "PIN successfully changed."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2771  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Imported secret keys"
2772    msgstr "Importierte priv. Schlüssel"
2773    
2774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2775  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Revocation certificates"
2776  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2777    
2778  msgid "Passphrase"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2779  msgstr "Passwort"  msgid "No (valid) user ID"
2780    msgstr "Keine (gültige) user ID"
2781    
2782  msgid "Passphrase Dialog"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2783  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "New user ID's"
2784    msgstr "Neue user ID's"
2785    
2786  msgid "Passphrase successfully changed."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2787  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "New sub keys"
2788    msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel"
2789    
2790  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2791  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "New signatures"
2792    msgstr "Neue Signaturen"
2793    
2794  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2795  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2796    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2797    
2798  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2799  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Secret key(s) imported."
2800    msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2801    
2802  msgid "Paste into this group"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2803  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "No keys updated."
2804    msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert."
2805    
2806  msgid "Photo successfully added."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:299
2807  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key Pair"
2808    msgstr "Schlüsselpaar"
2809    
2810  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: ../Src/wptKeylist.cpp:301
2811  msgid ""  msgid "Key Pair (Card)"
2812  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2813    
2814  msgid "Please choose one entry."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:302
2815  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Public Key"
2816    msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2817    
2818  msgid "Please choose your public keyring"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:422
2819  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "None"
2820    msgstr "Keine"
2821    
2822  msgid "Please choose your secret keyring"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:426
2823  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Marginal"
2824    msgstr "Marginal"
2825    
2826  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2827  msgid ""  #: ../Src/wptKeylist.cpp:428
2828  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Full"
2829  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Voll"
 "source...)?"  
 msgstr ""  
2830    
2831  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:467 ../Src/wptKeylist.cpp:493
2832  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:142
2833    msgid "Disabled"
2834    msgstr "Inaktiv"
2835    
2836    #: ../Src/wptKeylist.cpp:508
2837    msgid "key pair"
2838    msgstr "Schlüsselpaar"
2839    
2840  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:635 ../Src/wptKeylist.cpp:644
2841  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
2842    msgid "Cipher"
2843    msgstr "Cipher"
2844    
2845  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:646 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
2846  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:138
2847    msgid "Trust"
2848    msgstr "Vertrauen"
2849    
2850  msgid "Please enter a PIN."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:825 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2851  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Invalid User ID"
2852    msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
2853    
2854  msgid "Please enter a file name."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1093
2855  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid ""
2856    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2857    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2858    "doing, you may answer the next question with no\n"
2859    "\n"
2860    "Skip this key?"
2861    msgstr ""
2862    "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
2863    "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2864    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2865    "\n"
2866    "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen?"
2867    
2868  msgid "Please enter a filename."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1097
2869  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Warning"
2870    msgstr "Warnung"
2871    
2872  msgid "Please enter a host name and a port."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1162
2873  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Recipients"
2874    msgstr "Empfänger"
2875    
2876  msgid "Please enter a message."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1163
2877  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #, c-format
2878    msgid ""
2879    "KeyID %s.\n"
2880    "Do you really want to export a revoked key?"
2881    msgstr ""
2882    "Schlüssel ID %s.\n"
2883    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
2884    
2885  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1260
2886  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "Secret Key List"
2887    msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2888    
2889  msgid "Please enter a name for the image file."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:179
2890  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2891    "This key has expired!\n"
2892    "Key check failed."
2893    msgstr ""
2894    "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2895    "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2896    
2897  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:184
2898  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid ""
2899    "This key has been revoked by its owner!\n"
2900    "Key check failed."
2901    msgstr ""
2902    "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2903    "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2904    
2905  msgid "Please enter a passphrase."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:271 ../Src/wptKeyManager.cpp:311
2906  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:346
2907    msgid "No key was selected for export."
2908    msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
2909    
2910  msgid "Please enter a password."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:316
2911  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2912    msgstr "Nur ein geheimer Schlüssel kann exportiert werden."
2913    
2914  msgid "Please enter a recipient."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:327
2915  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #, c-format
2916    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2917    msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2918    
2919  msgid "Please enter a valid URL."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:360
2920  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #, c-format
2921    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2922    msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2923    
2924  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:416
2925  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2926    msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
2927    
2928  msgid "Please enter a valid email address."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:421
2929  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid ""
2930    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2931    "Do you want to extract the key?"
2932    msgstr ""
2933    "Der Schlüssel ist \"dash escaped\".\n"
2934    "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
2935    
2936  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:427
2937  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2938    msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
2939    
2940    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:451 ../Src/wptKeyManager.cpp:563
2941  msgid ""  msgid ""
2942  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2943  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2944  msgstr ""  msgstr ""
2945  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2946  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2947    
2948  msgid "Please enter an email address."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478 ../Src/wptKeyManager.cpp:485
2949  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Import HTTP"
2950    msgstr "Schlüssel Import HTTP"
2951    
2952  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2953  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478
2954    #, c-format
2955    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2956    msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
2957    
2958  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:498
2959  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #, c-format
2960    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2961    msgstr "Konnte Schlüssel von der URL: %s nicht runterladen"
2962    
2963  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:525
2964  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Choose Name of the Key File"
2965    msgstr "Namen der Schlüsseldatei auswählen"
2966    
2967  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:538
2968  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "File Import"
2969    msgstr "Dateiimport"
2970    
2971  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:675
2972  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2973    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
2974    
2975  msgid "Please enter the PIN"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:676
2976  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Delete Confirmation"
2977    msgstr "Löschen Bestätigen"
2978    
2979    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:699
2980  #, c-format  #, c-format
2981  msgid ""  msgid ""
2982  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2983  "Card: %s"  "\n"
2984    "%s"
2985  msgstr ""  msgstr ""
2986  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
2987  "Karten-Schl�ssel\n"  "\n"
2988  "Karte: %s"  "%s"
2989    
2990  msgid "Please enter the email address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2991  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:708
2992    #, c-format
2993    msgid ""
2994    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2995    "\n"
2996    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2997    "messages you encrypted with this key any longer;\n"
2998    "thus it is highly recommend to make a backup first.\n"
2999    "\n"
3000    "%s"
3001    msgstr ""
3002    "Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n"
3003    "\n"
3004    "Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n"
3005    "können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
3006    "\n"
3007    "%s"
3008    
3009    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:716
3010  msgid ""  msgid ""
3011  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3012    "Only the public key and the secret key \n"
3013    "placeholder will be deleted.\n"
3014  msgstr ""  msgstr ""
3015  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3016    "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3017    "Schlüssel werden gelöscht.\n"
3018    
3019    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:779
3020    #, c-format
3021    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3022    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
3023    
3024  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:801
3025    msgid "Please only select one key."
3026    msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
3027    
3028    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:880
3029    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3030    msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?"
3031    
3032    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:885
3033    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3034  msgstr ""  msgstr ""
3035  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3036    
3037  msgid "Please enter the name of the image file."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
3038  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Search"
3039    msgstr "Suchen"
3040    
3041  msgid "Please enter the name."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
3042  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Search for:"
3043    msgstr "Suche nach:"
3044    
3045  msgid "Please enter the new card PIN."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3046  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:971
3047    msgid "String pattern not found:"
3048    msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
3049    
3050  msgid "Please enter the old card PIN."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1034 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3051  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "0. No reason specified"
3052    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3053    
3054  msgid "Please enter the passphrase."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1035 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3055  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "1. Key has been compromised"
3056    msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher"
3057    
3058  msgid "Please enter the search pattern."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1036 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3059  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "2. Key is superseded"
3060    msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
3061    
3062  msgid "Please enter the size for the volume"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1037 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3063  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "3. Key is no longer used"
3064    msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
3065    
3066  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3067  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Paste Key from Clipboard..."
3068    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen..."
3069    
3070  msgid "Please enter your e-mail address."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:521
3071  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #, c-format
3072    msgid "Default Key: %s"
3073    msgstr "Standardschlüssel: %s"
3074    
3075  msgid "Please enter your name."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:523
3076  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #, c-format
3077    msgid "Default Key: 0x%s"
3078    msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
3079    
3080  msgid "Please enter your passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3081  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:539
3082    #, c-format
3083    msgid "%d keys"
3084    msgstr "%d Schlüssel"
3085    
3086  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:543
3087  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #, c-format
3088  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid "%d secret keys"
3089    msgstr "%d geheime(r) Schlüssel"
3090    
3091  msgid ""  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3092  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "Key"
3093  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Schlüssel"
 msgstr ""  
 "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
3094    
3095  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3096  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 ../Src/wptMainProc.cpp:393
3097  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid "Edit..."
3098    msgstr "Edit..."
3099    
3100  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3101  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3102  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgid "Send Mail..."
3103  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr "E-Mail versenden..."
3104  msgstr ""  
3105  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3106  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid "Ownertrust..."
3107  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr "Besitzervertrauen..."
3108    
3109  msgid "Please only select one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3110  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3111    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3112    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3113    
3114  msgid "Please repeat the passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3115  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3116    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3117    msgstr "&Einfügen\tCtrl+V"
3118    
3119  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3120  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3121  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3122    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3123    
3124  msgid "Please select a command."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3125  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3126    msgid "Select All\tCtrl+A"
3127    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3128    
3129  msgid "Please select a file."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3130  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "&Quit"
3131    msgstr "&Beenden"
3132    
3133  msgid "Please select a key."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3134  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "&Expert..."
3135    msgstr "&Experte..."
3136    
3137    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3138    msgid "&Normal..."
3139    msgstr "&Normal..."
3140    
3141  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3142  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3143    msgid "&Delete"
3144    msgstr "&Löschen"
3145    
3146  msgid "Please select a reason."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3147  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "&Revoke Cert..."
3148    msgstr "Widerruf Zertifikat..."
3149    
3150  msgid "Please select a user ID."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3151  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "&List Signatures..."
3152    msgstr "Signaturen anzeigen..."
3153    
3154  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3155  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "List Trust Path..."
3156    msgstr "Zeige Vertrauenspfad..."
3157    
3158  msgid "Please select at least one recipient."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3159  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "&Export..."
3160    msgstr "&Exportieren..."
3161    
3162  msgid "Please select one drive to umount."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3163  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "&Properties..."
3164    msgstr "&Eigenschaften..."
3165    
3166    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3167    msgid "GPG &Options..."
3168    msgstr "GnuPG-Optionen..."
3169    
3170    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3171    msgid "&GPG Preferences..."
3172    msgstr "GnuPG-Einstellungen..."
3173    
3174    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3175    msgid "&WinPT Preferences..."
3176    msgstr "WinPT-Einstellungen..."
3177    
3178  msgid "Please select one entry."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3179  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "E&xport Secret Key"
3180    msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel"
3181    
3182  msgid "Please select one of the keyservers."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3183  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Re&load Key Cache"
3184    msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
3185    
3186  msgid "Please select one of the servers."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3187  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "R&everify Signatures"
3188    msgstr "Signaturen erneut prüfen"
3189    
3190  #, c-format  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3191  msgid ""  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3192  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3193  "is too old."  
3194    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
3195    msgid "Info"
3196    msgstr "Über"
3197    
3198    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3199    msgid "&Developer Website"
3200  msgstr ""  msgstr ""
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3201    
3202  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3203  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "WinPT &Website"
3204  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "WinPT-Webseite"
3205    
3206  msgid "Port"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3207  msgstr "Port"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3208    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3209    
3210  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3211  msgstr "Einstellungen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3212    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3213    msgstr "Kopiere Schlüssel ID in Ablage"
3214    
3215  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3216  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3217    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3218    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3219    
3220  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3221  msgstr "Prim�r"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3222    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3223    msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage"
3224    
3225  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3226  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3227    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3228    
3229  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3230  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3231    msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3232    
3233  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3234  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Refresh from Keyserver"
3235    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3236    
3237  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3238  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3239    msgid "Set Implicit &Trust"
3240    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3241    
3242  msgid "Protocol"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3243  msgstr "Protokoll"  msgid "&Enable"
3244    msgstr "&Aktivieren"
3245    
3246  msgid "Proxy Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3247  msgstr "Proxy Fehler"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3248    msgid "&Disable"
3249    msgstr "&Deaktivieren"
3250    
3251  msgid "Proxy Settings"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3252  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3253    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3254    
3255  msgid "Public Key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3256  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Set preferred Keyserver..."
3257    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL..."
3258    
3259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3260    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3261    msgid "Send Key to Mail Recipient..."
3262    msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger..."
3263    
3264    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3265    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051
3266    msgid "Set as Default Signing Key"
3267    msgstr "Setze als Default Key"
3268    
3269  msgid "Public key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1053
3270  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Key..."
3271    msgstr "Schlüssel..."
3272    
3273    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054
3274    msgid "User ID..."
3275    msgstr "Benutzerkennung..."
3276    
3277    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1055
3278    msgid "Photo ID..."
3279    msgstr "Photo ID..."
3280    
3281    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1056
3282    msgid "Revoker..."
3283    msgstr "Widerrufer..."
3284    
3285  msgid "R&everify Signatures"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3286  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059
3287    msgid "Attributes"
3288    msgstr "Schlüsselattribute"
3289    
3290  msgid "RSA and RSA (PGP)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3291  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060
3292    msgid "Add"
3293    msgstr "Hinzufügen"
3294    
3295  msgid "RSA sign and encrypt"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1061
3296  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Send to Keyserver"
3297    msgstr "Sende an Keyserver"
3298    
3299  msgid "RSA sign only"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407
3300  msgstr "RSA nur signieren"  msgid ""
3301    "No ultimately trusted key found.\n"
3302    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3303    msgstr ""
3304    "Keinen explizit vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden.\n"
3305    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schlüssel auf absolutes "
3306    "Vertrauen."
3307    
3308  msgid "Re&fresh from Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3309  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3310    msgid "Generate new key pair"
3311    msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
3312    
3313    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
3314    msgid "Search for a specific key"
3315    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel"
3316    
3317  msgid "Re&load Key Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3318  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3319    msgid "Delete key from keyring"
3320    msgstr "Schlüssel aus Schlüsselbund löschen"
3321    
3322  msgid "Real name:"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573
3323  msgstr "Ihr Name"  msgid "Show key properties"
3324    msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
3325    
3326  msgid "Really receive all missing keys?"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
3327  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Sign key"
3328    msgstr "Signiere Schlüssel"
3329    
3330  msgid "Recipients"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3331  msgstr "Empf�nger"  msgid "Copy key to clipboard"
3332    msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3333    
3334    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3335    msgid "Paste key from clipboard"
3336    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3337    
3338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3339  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1589
3340  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Import key to keyring"
3341    msgstr "In Schlüsselbund importieren"
3342    
3343    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3344    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
3345    msgid "Export key to a file"
3346    msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
3347    
3348  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3349  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3350    msgid "New"
3351    msgstr "Neu"
3352    
3353  msgid "Refresh from Keyserver"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3354  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Could not access public keyring"
3355    msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen"
3356    
3357  msgid "Registry error: "  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1770 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:320
3358  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3359    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:381
3360    msgid "Key Signing"
3361    msgstr "Schlüsselsignierung"
3362    
3363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
3364    msgid "Key already revoked!"
3365    msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
3366    
3367    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1800 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:65
3368    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:75 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3369    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:203
3370    msgid "Key Revocation Cert"
3371    msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat"
3372    
3373    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1811 ../Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3374    msgid "List Trust Path"
3375    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3376    
3377    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1822
3378    msgid "Key Signature List"
3379    msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
3380    
3381    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:251
3382    msgid "Key Properties"
3383    msgstr "Schlüsseleigenschaften"
3384    
3385    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1849
3386  msgid ""  msgid ""
3387  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3388  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  "Do you really want to reload the keycache?"
 "close to 240x288 is a good size to use."  
3389  msgstr ""  msgstr ""
3390  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch "
3391  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  "Signierung etc.)\n"
3392  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3393    
3394  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866
3395  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #, c-format
3396    msgid "GPG Output: %d keys, %s signatures"
3397    msgstr "GPG-Ausgabe: %d Schlüssel, %s Signaturen"
3398    
3399  msgid "Repeat Passphrase"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
3400  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Smart Card support is not available."
3401    msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
3402    
3403  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:454
3404  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Keyserver Access"
3405    msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
3406    
3407  msgid "Revocation certificate generated."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919 ../Src/wptMainProc.cpp:567
3408  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
3409    msgid "WinPT Preferences"
3410    msgstr "WinPT Einstellungen"
3411    
3412  msgid "Revoke Signature"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1934
3413  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "GnuPG Options"
3414    msgstr "GnuPG Optionen"
3415    
3416  msgid "Revoke Subkey"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1963 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1995
3417  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Choose Name for Key File"
3418    msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
3419    
3420  msgid "Revoke user ID"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1976
3421  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3422    msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
3423    
3424  msgid "Revoked"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1981
3425  msgstr "Widerrufen"  msgid "You can only export one secret key."
3426    msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
3427    
3428  msgid "Revoker successfully addded."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1986
3429  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid ""
3430    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3431    "\n"
3432    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3433    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3434    "to copy the key to a safe place.\n"
3435    "\n"
3436    "Do you really want to export the key?"
3437    msgstr ""
3438    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
3439    "\n"
3440    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3441    "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3442    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3443    "\n"
3444    "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
3445    
3446  msgid "S&ymmetric"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1991
3447  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "WARNING"
3448    msgstr "WARNUNG"
3449    
3450  msgid "Save Plaintext"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2062
3451  msgstr "Klartext speichern"  msgid "No key was selected, select all by default."
3452    msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt."
3453    
3454  msgid "Search"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2067
3455  msgstr "Suchen"  msgid "Keyserver refresh finished."
3456    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3457    
3458    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:73
3459    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3460    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3461    
3462    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:76 ../Src/wptVerifyList.cpp:231
3463    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:234 ../Src/wptVerifyList.cpp:290
3464    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:293 ../Src/wptVerifyList.cpp:299
3465    msgid "Unknown"
3466    msgstr "Unbekannt"
3467    
3468  msgid "Search for:"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:144
3469  msgstr "Suche nach:"  msgid "Invalid"
3470    msgstr "Ungültig"
3471    
3472  msgid "Secret Key List"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:170
3473  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #, c-format
3474    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3475    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3476    
3477    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3478    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:221
3479  #, c-format  #, c-format
3480  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid ""
3481  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  "Type: %s\r\n"
3482    "Key ID: 0x%s\r\n"
3483    "Algorithm: %s\r\n"
3484    "Size: %s bits\r\n"
3485    "Created: %s\r\n"
3486    "Expires: %s\r\n"
3487    "Validity: %s\r\n"
3488    "%s\r\n"
3489    msgstr ""
3490    "Type: %s\r\n"
3491    "Key ID: 0x%s\r\n"
3492    "Algorithmus: %s\r\n"
3493    "Größe: %s Bits\r\n"
3494    "Erstellt: %s\r\n"
3495    "Ablauf: %s\r\n"
3496    "Gültigkeit: %s\r\n"
3497    "%s\r\n"
3498    
3499  msgid "Secret key(s) imported."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252
3500  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "&Change"
3501    msgstr "&Ändern"
3502    
3503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:253
3504  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "&Revokers"
3505  msgid "Secure Attachment"  msgstr "&Widerrufer"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
 msgid "Select Crypdisk Volume"  
 msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
3506    
3507  msgid "Select Data File"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:254
3508  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Change &Password"
3509    msgstr "&Passwort ändern"
3510    
3511  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:255
3512  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Ownertrust:"
3513    msgstr "Besitzervertrauen:"
3514    
3515  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256
3516  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Fingerprint:"
3517  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Fingerabdruck:"
3518    
3519  msgid "Select Image File"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:301
3520  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Photo-ID not validated."
3521    msgstr "Foto-ID nicht geprüft."
3522    
3523  msgid "Select file name for input"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:338
3524  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid ""
3525    "This is a non-valid key.\n"
3526    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3527    "\n"
3528    "Do you really want to continue?"
3529    msgstr ""
3530    "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
3531    "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n"
3532    "Trotzdem fortfahren?"
3533    
3534  msgid "Select file name for output"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3535  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3536    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
3537    
3538  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:151
3539  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Key Revokers"
3540  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Schlüsselwiderrufer"
3541    
3542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:44
3543  msgid "Select key for signing"  msgid "Revocation-Certificate"
3544  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
3545    
3546  msgid "Selected Output File"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:77
3547  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Reason for revocation"
3548    msgstr "Grund des Widerrufes"
3549    
3550  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78
3551  msgid "Send as Mail"  msgid "Optional description text"
3552  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Optionale Beschreibung"
3553    
3554  msgid "Send key (default is receiving)"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
3555  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "&Passphrase:"
3556    msgstr "&Passwort:"
3557    
3558  msgid "Send to Keyserver"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3559  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Output file:"
3560    msgstr "Ausgabedatei:"
3561    
3562  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3563  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3564  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3565    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3566    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3567    "key unusable!"
3568    msgstr ""
3569    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3570    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n"
3571    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar "
3572    "machen!"
3573    
3574    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3575    msgid "Choose file to save the certificate"
3576    msgstr "Dateinamen für Zertifikat auswählen"
3577    
3578  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3579  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Please select a reason."
3580    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3581    
3582  msgid "Show key properties"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:202
3583  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Revocation certificate generated."
3584    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3585    
3586  msgid "Sign"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:110 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:165
3587  msgstr "Signieren"  msgid "Designated Key Revokers"
3588    msgstr "Designierte Schlüsselwiderrufer"
3589    
3590  msgid "Sign & Encrypt"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:150
3591  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Designated Revoker Keys"
3592    msgstr "Liste der Schlüsselwiderrufer"
3593    
3594  msgid "Sign && Encrypt"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:166
3595  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #, c-format
3596    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3597    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?"
3598    
3599  msgid "Sign key"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:464
3600  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Winsock subsystem has not been initialized"
3601    msgstr ""
3602    
3603  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:467
3604  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Network subsystem has failed"
3605    msgstr ""
3606    
3607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:471
3608  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Nonauthoritative host not found, or server failure"
3609  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr ""
3610    
3611  msgid "Signature &Properties"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:474
3612  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Could not resolve host name"
3613    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht auflösen"
3614    
3615  msgid "Signature Information"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:478
3616  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Connection timeout"
3617    msgstr "Verbindung Time-Out"
3618    
3619  #, c-format  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:482
3620  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Connection resetted by peer"
3621  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Verbindung wurde zurückgesetzt"
3622    
3623  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:485
3624  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "The network cannot be reached from this host at this time"
3625    msgstr ""
3626    
3627  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:488
3628    msgid "A socket operation was attempted to an unreachable host"
3629  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
3630    
3631  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:491
3632  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "The attempt to connect was forcefully rejected"
3633    msgstr ""
3634    
3635  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:494
3636  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Socket has been shutdown"
3637    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3638    
3639  msgid "Signature expires on"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:500
3640  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Unknown network error"
3641    msgstr "Unbekannter Fehler"
3642    
3643    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:76
3644    msgid "Export"
3645    msgstr "Export"
3646    
3647    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:87
3648  #, c-format  #, c-format
3649    msgid "Key '%s' successfully sent"
3650    msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
3651    
3652    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:120
3653  msgid ""  msgid ""
3654  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
3655  "\n"  "\n"
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
3656  msgstr ""  msgstr ""
3657  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n"
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
3658  "\n"  "\n"
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
   
 msgid "Signed"  
 msgstr "Signiert"  
3659    
3660  msgid "Signing"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:125
3661  msgstr "Signieren"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3662    msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
3663    
3664  msgid "Signing &Key Properties"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:127
3665  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3666    msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert."
3667    
3668  msgid "Signing key:"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3669  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Imported Keys"
3670    msgstr "Importierte Schlüssel"
3671    
3672  msgid "Size"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:175
3673  msgstr "Gr��e"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3674    msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP-Schlüssel."
 msgid "Size in bits"  
 msgstr "Gr��e in Bits"  
   
 msgid "Smart Card support is not available."  
 msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
   
 msgid "Socket timed out, no data"  
 msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
3675    
3676    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:240
3677    #, c-format
3678  msgid ""  msgid ""
3679  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3680    "Cannot check signature: public key not found\n"
3681  "\n"  "\n"
3682  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3683  msgstr ""  msgstr ""
3684  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3685    "Kann Signatur nicht verifzieren: öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
3686  "\n"  "\n"
3687  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3688    
3689  #, c-format  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:331
3690  msgid ""  msgid "DNS Name"
3691  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "DNS Name"
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3692    
3693  msgid "Status"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:332
3694  msgstr "Status"  msgid "Port"
3695    msgstr "Port"
3696    
3697  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
3698  #, c-format  msgid "HKP Keyserver"
3699  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "HKP-Schlüsselserver"
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3700    
3701  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3702  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Receive"
3703    msgstr "&Empfangen"
3704    
3705  msgid "Subkey size in &bits"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:457
3706  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Send key (default is receiving)"
3707    msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
3708    
3709  msgid "Subkey successfully added."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3710  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key ID or email address you want to search for"
3711    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3712    
3713  msgid "Subkey successfully deleted."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
3714  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "&Search"
3715    msgstr "&Suchen"
3716    
3717  msgid "Subkey successfully revoked."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:461
3718  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "C&hange proxy"
3719    msgstr "Proxy Ä&ndern"
3720    
3721  msgid "Successfully saved."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:462
3722  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Set &default"
3723    msgstr "Als &Standard"
3724    
3725  msgid "Symmetric"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:128
3726  msgstr "Symmetrisch"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:133 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
3727    msgid "Proxy Settings"
3728    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3729    
3730  msgid "Symmetric Encryption"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3731  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Please enter the search pattern."
3732    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3733    
3734  #, c-format  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3735  msgid ""  msgid "Please select one of the keyservers."
3736  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3737    
3738  msgid "Text Input"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3739  msgstr "Texteingabe"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3740    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
3741    
3742  msgid "Text Input from File"  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50 ../Src/wptSigList.cpp:54
3743  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Algorithm"
3744    msgstr "Algorithmus"
3745    
3746  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:64
3747  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #, c-format
3748    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3749    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3750    
3751  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3752  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Keyserver Searching"
3753    msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3754    
3755  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:92 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97
3756  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
3757  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Keyserver Search"
3758  "Please start the service and try again."  msgstr "Schlüsselserver-Suche"
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3759    
3760    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:98
3761    #, c-format
3762  msgid ""  msgid ""
3763  "The JPEG is really large.\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3764  "Are you sure you want to use it?"  "\n"
3765    "Do you really want to continue?"
3766  msgstr ""  msgstr ""
3767  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "Das Suchergebnis enthält sehr viele Schlüssel: %d\n"
3768  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "\n"
3769    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3770    
3771  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:116
3772  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "No User ID found"
3773  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3774    
3775  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:91
3776  #, c-format  #, c-format
3777  msgid ""  msgid ""
3778  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3779  "Please insert/check the drive to continue."  "\n"
3780    "  \"%s\""
3781  msgstr ""  msgstr ""
3782  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n"
3783  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "\n"
3784    "  \"%s\""
3785    
3786  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3787  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "self signature"
3788    msgstr "Selbstsignatur"
3789    
3790    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3791    msgid "signature"
3792    msgstr "Signatur"
3793    
3794  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3795  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3796    msgid "%s %s signature"
3797    msgstr "%s %s Signatur"
3798    
3799    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:148 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3800    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3801    msgid "Exportable"
3802    msgstr "Exportierbar"
3803    
3804  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3805  "The file you want to add is very large.\n"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:149 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:208
3806  "Still proceed?"  msgid "Non-revocably"
3807  msgstr ""  msgstr "Nicht widerrufbar"
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3808    
3809  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3810  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:152 ../Src/wptSigList.cpp:50
3811  "Do you want to extract the key?"  msgid "Class"
3812  msgstr ""  msgstr "Klasse"
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3813    
3814  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:153
3815  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "Expire date"
3816  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Ablaufdatum"
 msgstr ""  
 "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
3817    
3818  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:154
3819  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Creation date"
3820  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Erstellung"
3821    
3822  msgid "The network subsystem has failed"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:155
3823  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Issuer key"
3824    msgstr "Schlüssel des Ausstellers"
3825    
3826  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:156
3827  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Issuer key ID"
3828  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Key ID des Ausstellers"
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3829    
3830  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:157
3831  msgid ""  msgid "Policy URL"
3832  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Policy URL"
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3833    
3834  msgid "The signature is expired!"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:158
3835  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Signature Info"
3836    msgstr "Signaturinformationen"
3837    
3838  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:159 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:211
3839  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Signature Properties"
3840    msgstr "Signatureigenschaften"
3841    
3842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3843  msgid ""  msgid "Non-exportable"
3844  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "Nicht-exportierbar"
 "\n"  
 "Create new default config file?"  
 msgstr ""  
 "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
 "\n"  
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3845    
3846  # msgid "Unknown"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:187 ../Src/wptSigList.cpp:148
3847  # msgstr "Unbekannt"  msgid "  user ID not found"
3848    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3849    
3850  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:291 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3851  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:382 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:470
3852  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: ../Src/wptSigList.cpp:159 ../Src/wptSigList.cpp:166
3853    msgid "NOKEY"
3854  msgstr ""  msgstr ""
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
3855    
3856  msgid "There is no card in the reader"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3857  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Really receive all missing keys?"
3858    msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
3859    
3860  msgid "There is no secret key available!"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:345 ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:122
3861  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Signature &Properties"
3862    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3863    
3864  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:346
3865  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Signing &Key Properties"
3866    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3867    
3868  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3869  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3870  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3871    msgstr ""
3872    "Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel "
3873    "runterladen?"
3874    
3875  msgid "There was no reader found"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3876  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3877    msgid "Key not found in keyring."
3878    msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund nicht gefunden."
3879    
3880  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3881  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #, c-format
3882    msgid "Signature List for \"%s\""
3883    msgstr "Signaturliste für \"%s\""
3884    
3885    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:421
3886    msgid "&Receive Key"
3887    msgstr "&Schlüssel empfangen"
3888    
3889  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3890  "This is a non-valid key.\n"  msgid "&Properties"
3891  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "&Eigenschaften"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3892    
3893  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3894  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #, c-format
3895    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3896    msgstr "%d-bit %s Schlüssel, ID 0x%s"
3897    
3898  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:82
3899  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid " (Card)"
3900    msgstr " (Karte)"
3901    
3902  msgid "This is not implemented yet!"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:150 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:273
3903  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Choose Signature Class"
3904    msgstr "Signaturklasse auswählen"
3905    
3906    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3907    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:152
3908  msgid ""  msgid ""
3909  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3910  "Do you really want to reload the keycache?"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3911  msgstr ""  msgstr ""
3912  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
3913  "Signierung etc.)\n"  "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3914    
3915  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3916  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:154
3917  "Key check failed."  msgid "(0) I will not answer (default)"
3918  msgstr ""  msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3919    
3920  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3921  "This key has expired!\n"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:156
3922  "Key check failed."  msgid "(1) I have not checked at all."
3923  msgstr ""  msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3924    
3925  msgid "This key is already signed by your key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3926  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:158
3927    msgid "(2) I have done causal checking."
3928    msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
3929    
3930    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3931    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3932    msgid "(3) I have done very careful checking."
3933    msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht."
3934    
3935    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:201
3936    msgid "never"
3937    msgstr "niemals"
3938    
3939    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3940    #, c-format
3941  msgid ""  msgid ""
3942  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
3943  "\n"  "\n"
3944  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "Key fingerprint:\n"
3945  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  "%s\n"
 "to copy the key to a safe place.\n"  
3946  "\n"  "\n"
 "Do you really want to export the key?"  
3947  msgstr ""  msgstr ""
3948  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    läuft ab: %s\n"
3949  "\n"  "\n"
3950  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "primärer Fingerabdruck: %s\n"
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
3951  "\n"  "\n"
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
 msgid ""  
 "This operation will override the keys on the card.\n"  
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
   
 msgid "This user ID has been already revoked."  
 msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
3952    
3953    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:291
3954    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3955    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3956    
3957  msgid ""  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:324
3958  "This volume file already exists.\n"  msgid "This key is already signed by your key"
3959  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
3960    
3961  #, c-format  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:342
3962  msgid ""  msgid "E-Mail"
 "Total Capacity: %12sk\n"  
 "Free Space    : %12sk"  
3963  msgstr ""  msgstr ""
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
   
 msgid "Trust"  
 msgstr "Vertrauen"  
3964    
3965  msgid "Trustlist"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:368
3966  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "No valid secret key found."
3967    msgstr "Kein gültiger geheimer Schlüssel gefunden."
3968    
3969  msgid "Type"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:375
3970  msgstr "Typ"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3971    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3972    
3973  msgid "Ultimate"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:376
3974  msgstr "Absolut"  msgid "Signature expires on"
3975    msgstr "Signatur läuft ab am"
3976    
3977  msgid "Unknown"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3978  msgstr "Unbekannt"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:377
3979    msgid "Sign non-revocably"
3980    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3981    
3982  msgid "Unknown Hotkey"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:378
3983  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Ask for certification level"
3984    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3985    
3986  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:380
3987  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?"
3988    msgstr "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?"
3989    
3990  #, c-format  #: ../Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:137
3991  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Trustlist"
3992  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Vertrauensliste"
3993    
3994  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3995  msgid "Unknown error=%d"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:105
3996  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Delete Clipboard Contents"
3997    msgstr "Lösche Inhalt der Zwischenablage"
3998    
3999  #, c-format  #: ../Src/wptMainProc.cpp:107
4000  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "&Remember the answer"
4001  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4002    
4003  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:109
4004  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4005    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?"
4006    
4007  msgid "User ID"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:110
4008  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "&Yes"
4009    msgstr "&Ja"
4010    
4011  msgid "User ID successfully deleted"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:111
4012  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "&No"
4013    msgstr "&Nein"
4014    
4015  msgid "User ID successfully flagged"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:155
4016  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Could not access secret keyring."
4017    msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4018    
4019  msgid "User ID successfully revoked"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:211 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:75
4020  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Text Input"
4021    msgstr "Texteingabe"
4022    
4023  msgid "UserID"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:239
4024  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4025    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4026    
4027  msgid "Valid"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:338
4028  msgstr "G�ltig"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4029    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4030    
4031  msgid "Validity"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:390
4032  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "File Manager..."
4033    msgstr "Dateimanager..."
4034    
4035    #: ../Src/wptMainProc.cpp:391
4036    msgid "Key Manager..."
4037    msgstr "Schlüsselverwaltung..."
4038    
4039    #: ../Src/wptMainProc.cpp:392
4040    msgid "Card Manager..."
4041    msgstr "Kartenmanager..."
4042    
4043  msgid "Verify"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:394
4044  msgstr "�berpr�fen"  msgid "About..."
4045    msgstr "Über..."
4046    
4047  msgid "WARNING"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:400 ../Src/wptMainProc.cpp:404
4048  msgstr "WARNUNG"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4049    msgid "Decrypt/Verify"
4050    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
4051    
4052  msgid "WARNING - Important hint"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4053  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:415
4054    msgid "Current Window"
4055    msgstr "Aktuelles Fenster"
4056    
4057  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: ../Src/wptMainProc.cpp:468
4058  msgstr ""  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4059  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4060    
4061    #: ../Src/wptMainProc.cpp:469 ../Src/wptProgressDlg.cpp:136
4062    #: ../Src/wptRegistry.cpp:282
4063  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
4064  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
4065    
4066  msgid "WinPT Error"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:479
4067  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4068    msgstr ""
4069  msgid "WinPT Key Caching"  "Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4070  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  "WinPT beenden?"
4071    
4072  msgid "WinPT Preferences"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:512
4073  msgstr "WinPT Einstellungen"  #, c-format
4074    msgid ""
4075    "Make sure that the window contains text.\n"
4076    "%s."
4077    msgstr ""
4078    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n"
4079    "%s."
4080    
4081  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4082  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4083    #: ../Src/wptMAPI.cpp:129 ../Src/wptMAPI.cpp:202
4084    msgid "MAPI Login failed"
4085    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4086    
4087  msgid "WinPT WARNING"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:136
4088  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Could not send mail."
4089    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4090    
4091  msgid "WinPT Warning"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:207
4092  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "OpenPGP Public Key"
4093    msgstr "Öffentlicher OpenPGP-Schlüssel"
4094    
4095    #: ../Src/wptMAPI.cpp:209
4096    #, c-format
4097  msgid ""  msgid ""
4098  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  "Attached is this OpenPGP public key:\n"
4099  "a double click in the explorer.\n"  "%s\n"
4100  "Do you want to continue?"  "\n"
4101    "Import this key via the clipboard or the Key Manager to\n"
4102    "exchange encrypted mails with the key holder and to be able\n"
4103    "to verify its signatures.\n"
4104    "\n"
4105    "If you do not have WinPT, you can download it at http://winpt.gnupt.de"
4106  msgstr ""  msgstr ""
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
4107    
4108  msgid ""  #: ../Src/wptMAPI.cpp:244
4109  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Could not sent mail."
4110  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4111    
4112    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:96
4113  msgid ""  msgid ""
4114  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4115  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4116  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4117  msgstr ""  msgstr ""
4118  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4119  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
4120  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schlüsselbund gespeichert werden."
4121  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4122    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:107
4123    msgid "Select File Name for Output"
4124    msgstr "Namen der Datei für Ausgabe wählen"
4125    
4126  msgid "Wipe"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115
4127  msgstr "L�schen"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4128    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4129    
4130  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120
4131  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Select File Name for Input"
4132    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
4133    
4134    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:129
4135    msgid "Ownertrust successfully imported."
4136    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4137    
4138  msgid "You can only export one secret key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4139  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:97 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:103
4140    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:124 ../Src/wptPINDlg.cpp:49
4141    msgid "&Hide Typing"
4142    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4143    
4144  msgid ""  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4145  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Encrypted with the following public key(s):"
4146  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüssel(n):"
4147  "\n"  
4148  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:131
4149  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "Unknown key ID"
4150  msgstr ""  msgstr "Unbekannte Schlüssel-ID"
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4151    
4152  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4153  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4154    msgid "Invalid passphrase; Please enter your passphrase again"
4155    msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4156    
4157  #, c-format  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:145
4158  msgid ""  msgid "Please enter your passphrase"
4159  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4160  "user: \"%s\"\n"  
4161  "%s key, ID %s\n"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:152
4162  msgstr ""  msgid "Symmetric encryption."
4163  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Symmetrisch verschlüsseln."
4164  "user: \"%s\"\n"  
4165  "%s key, ID %s\n"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4166    msgid "encrypted data"
4167    msgstr "verschlüsselte Daten"
4168    
4169    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:300
4170  #, c-format  #, c-format
4171  msgid ""  msgid ""
4172  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4173  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4174  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%d-bit %s key, ID 0x%s, created %s (main key ID 0x%s)\n"
4175  msgstr ""  msgstr ""
4176  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4177  "Benutzer: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4178  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%d-Bit %s Schlüssel, ID 0x%s, erstellt %s (Hauptschlüssel ID 0x%s)\n"
4179    
4180    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:307
4181    #, c-format
4182  msgid ""  msgid ""
4183  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4184  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "\"%s\"\n"
4185  "\n"  "%d-bit %s key, created %s, ID 0x%s\n"
 "Still proceed?"  
4186  msgstr ""  msgstr ""
4187  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4188  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "\"%s\"\n"
4189  "\n"  "%d-Bit %s key, erstellt %s, ID 0x%s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4190    
4191    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:399
4192  #, c-format  #, c-format
4193  msgid ""  msgid ""
4194  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4195  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4196  msgstr ""  msgstr ""
4197  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4198  "\n"  "Schlüssel\n"
4199  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4200    
4201  msgid "public key"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
4202  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4203    msgstr "Passwort Dialog"
4204    
4205  msgid "secret key"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:114
4206  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4207    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4208    
4209  msgid "user ID"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:116
4210  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4211    msgstr "Passwort eingeben"
4212    
4213  #, c-format  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:127
4214  msgid ""  msgid "Quality indicator:"
 "user ID \"%s\".\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
4215  msgstr ""  msgstr ""
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
4216    
4217  #, c-format  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:179
4218    msgid "Please enter a passphrase."
4219    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4220    
4221    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:186
4222  msgid ""  msgid ""
4223  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4224    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4225  "\n"  "\n"
4226  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Continue?"
4227  msgstr ""  msgstr ""
4228  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4229  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4230    "\n"
4231  msgid "user ID not found"  "Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
4232    
4233  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:196
4234  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid ""
4235  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4236    "Make sure that all systems you work on properly support UTF-8 handling.\n"
4237    "Continue?"
4238    msgstr ""
4239    "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
4240    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4241    "Trotzdem fortfahren?"
4242    
4243  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70
4244  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Please enter a PIN."
4245  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4246    
4247  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70 ../Src/wptPINDlg.cpp:81 ../Src/wptPINDlg.cpp:87
4248  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:100 ../Src/wptPINDlg.cpp:106
4249    msgid "PIN"
4250    msgstr "PIN"
4251    
4252  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:80
4253  msgid "Set as Default Key"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4254  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4255    
4256  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4257  msgid "&Copy\tCtrl+C"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4258  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:86 ../Src/wptPINDlg.cpp:105
4259    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4260    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschränkt"
4261    
4262  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:99
4263  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4264  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4265    
4266  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4267  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4268  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4269    
4270  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4271  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column:"
4272  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um:"
4273    
4274  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4275  msgid "New"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4276  msgstr "Neu"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4277    
4278  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4279  msgid "&About GPG..."  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4280  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie"
4281    
4282  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4283  msgid "&List Packets"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4284  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4285    
4286  msgid "List Packets"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4287  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Backup to &keyring folder"
4288    msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner"
4289    
4290  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4291  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Backup to:"
4292  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Backup nach:"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
 msgid "&Calc Digest"  
 msgstr "Digest &berechnen"  
4293    
4294  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4295  msgid "Command>"  msgid "Select &key list mode"
4296  msgstr "Kommando>"  msgstr "Key List-Modus auswählen"
4297    
4298  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4299  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Keyserver &config"
4300  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "Keyserver &Config"
4301    
4302  msgid "&Yes"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4303  msgstr "&Ja"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes:"
4304    msgstr "&Passphrase für 'n' Minuten cachen:"
4305    
4306  msgid "&No"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4307  msgstr "&Nein"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4308    msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)"
4309    
4310  msgid "&Ask for certification level"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4311  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "General options"
4312    msgstr "Allgemeine Optionen"
4313    
4314  msgid "%s %s signature"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4315  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Clipboard hotkeys CTRL+ALT"
4316    msgstr "Zwischenablage Hotkeys CTRL+ALT"
4317    
4318    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4319    msgid "Current window hotkeys CTRL+SHIFT"
4320    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys CTRL+SHIFT"
4321    
4322    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4323    msgid "Default extension for encrypted files:"
4324    msgstr "Dateierweiterung für verschlüsselte Dateien:"
4325    
4326    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4327    msgid "&Backup includes secret keyring"
4328    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schlüsselbund"
4329    
4330  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:213
4331  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
4332  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4333    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4334    "it is safe to leave this flag untouched."
4335    msgstr ""
4336    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4337    "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4338    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4339    
4340  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4341  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4342  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select GPG backup path"
4343    msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
4344    
4345  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:260
4346  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4347  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4348    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4349    msgstr ""
4350    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4351    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als 12 Stunden zu speichern."
4352    
4353  msgid "&Expire date"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4354  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4355    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4356    
4357  msgid "Off-card passphrase"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:288
4358  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4359    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ungültig."
4360    
4361  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4362  #, c-format  msgid "Hotkeys"
4363  msgid ""  msgstr "Tastenkürzel"
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4364    
4365  msgid "Set &default"  #: ../Src/wptProgressDlg.cpp:135
4366  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not create progress thread."
4367    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4368    
4369  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4370  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Invalid host or IP address."
4371    msgstr "Ungültiger Hostname oder IP-Adresse."
4372    
4373  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4374  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4375    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4376    
4377  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:117
4378  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4379    msgstr "Ungültige Portnummer."
4380    
4381  msgid "Backup to:"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:123
4382  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4383    msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4384    
4385  msgid "Photo-ID not validated."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127
4386  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4387    msgstr ""
4388    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus."
4389    
4390  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
4391  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4392    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4393    
4394    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:187
4395  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4396  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4397    
4398    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188
4399  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4400  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server benötigt &Authentifikation"
4401    
4402    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189
4403  msgid "User name"  msgid "User name"
4404  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4405    
4406    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4407  msgid "Password"  msgid "Password"
4408  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4409    
4410  msgid "Comment in armored files"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4411  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4412    msgstr "Proxy-Type"
4413  msgid "Encrypt to this key"  
4414  msgstr ""  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4415    msgid "Authentication"
4416  msgid "Disabled"  msgstr "Authentifizierung"
4417  msgstr "Inaktiv"  
4418    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:222
4419    msgid "Please enter a user name"
4420  msgid "Select &key list mode"  msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
 msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  
   
 msgid "Select &wipe mode"  
 msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  
   
 msgid "Keyserver &config"  
 msgstr "Keyserver &Config"  
   
   
 msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  
 msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  
   
 msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  
 msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  
4421    
4422  msgid "Expire date"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:224
4423  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Please enter a password"
4424    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
 msgid "Issuer key"  
 msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  
   
 msgid "Issuer key ID"  
 msgstr "Key ID des Ausstellers"  
4425    
4426  msgid "Signature Properties"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:233
4427  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "GPG Detached Signature"
4428    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4429    
4430    #: ../Src/wptRegistry.cpp:234
4431    msgid "GPG Encrypted Data"
4432    msgstr "GPG verschlüsselte Daten"
4433    
4434    #: ../Src/wptRegistry.cpp:235
4435    msgid "GPG Armored Data"
4436    msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten"
4437    
4438    #: ../Src/wptRegistry.cpp:280
4439    msgid ""
4440    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4441    "a double click in the explorer.\n"
4442    "Do you want to continue?"
4443    msgstr ""
4444    "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4445    "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
4446    "Möchten Sie fortfahren?"
4447    
4448  msgid "&Exit"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:288
4449  msgstr "&Beenden"  msgid "WinPT WARNING"
4450    msgstr "WinPT WARNUNG"
4451    
4452  msgid "&Help"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:289
4453  msgstr "&Hilfe"  #, c-format
4454    msgid ""
4455    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4456    "application.\n"
4457    "Do you want to overwrite it?"
4458    msgstr ""
4459    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n"
4460    "Vorhandenen Eintrag überschreiben?"
4461    
4462  msgid "View"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:607
4463  msgstr "Ansicht"  msgid "Could not write to Registry."
4464    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4465    
4466  msgid "Key"  #: ../Src/wptSigList.cpp:49
4467  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Valid"
4468    msgstr "Gültig"
4469    
4470    #: ../Src/wptSigList.cpp:53
4471    msgid "Expiration"
4472    msgstr "Ablauf"
4473    
4474  msgid "Encrypt into ZIP"  #: ../Src/wptSigList.cpp:158
4475  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "YES"
4476    msgstr ""
4477    
4478  msgid "General GPG options"  #: ../Src/wptSigList.cpp:160
4479  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "NO"
4480    msgstr ""
4481    
4482  msgid "General options"  #: ../Src/wptSigList.cpp:161
4483  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "ERROR"
4484    msgstr ""
4485    
4486    #: ../Src/wptSigList.cpp:164
4487    msgid "REVOKED"
4488    msgstr ""
4489    
4490  msgid "Clipboard hotkeys"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:77
4491  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "non-exportable"
4492    msgstr "nicht-exportierbar"
4493    
4494  msgid "Current window hotkeys"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:168
4495  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #, c-format
4496    msgid "Signature Tree for Key 0x%s"
4497    msgstr "Signaturliste für Schlüssel (0x%s)"
4498    
4499  msgid "Add quotes"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:170
4500  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "Check..."
4501    msgstr "Prüfe..."
4502    
4503    #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
4504    msgid "Data is too large for copying."
4505    msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren."
4506    
4507  msgid "None"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4508  msgstr "Keine"  msgid "Enter the text that was signed"
4509    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4510    
4511  msgid "&Cancel"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:90
4512  msgstr "&Abbrechen"  msgid "Text Input from File"
4513    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4514    
4515  msgid "&Show photo"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:73
4516  msgstr "&Photo anzeigen"  #, c-format
4517    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4518    msgstr "PKA: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4519    
4520    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:106
4521    msgid ""
4522    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4523    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4524    "owner.\r\n"
4525    msgstr ""
4526    "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signature!\r\n"
4527    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4528    "dieser Person gehört.\r\n"
4529    
4530  msgid "Designated Revoker Keys"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:111
4531  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "The signature is expired!"
4532    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4533    
4534    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:137
4535    msgid "Signed"
4536    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.89  
changed lines
  Added in v.348

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26