/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 99 by twoaday, Fri Nov 25 07:47:51 2005 UTC revision 132 by werner, Fri Jan 6 19:45:59 2006 UTC
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-05 20:24+0100\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:107
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
27    "Could not initizalize file lock.\n"
28    "Native Language Support"
29    msgstr ""
30    "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31    "Native Language Support"
32    
33    #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:143 Src/WinPT.cpp:173 Src/WinPT.cpp:223
34    #: Src/WinPT.cpp:227 Src/WinPT.cpp:337 Src/WinPT.cpp:344 Src/WinPT.cpp:386
35    #: Src/WinPT.cpp:414 Src/WinPT.cpp:423 Src/WinPT.cpp:427 Src/WinPT.cpp:444
36    #: Src/WinPT.cpp:512 Src/WinPT.cpp:525 Src/WinPT.cpp:574 Src/WinPT.cpp:595
37    #: Src/WinPT.cpp:612 Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:889
38    #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:909 Src/wptGPG.cpp:919
39    #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:527
40    msgid "WinPT Error"
41    msgstr "WinPT Fehler"
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:142
44    msgid "Could not create GPG home directory"
45    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:172
48    msgid "No useable secret key found."
49    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:222
52    msgid "Could not read GnuPG version."
53    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
54    
55    #: Src/WinPT.cpp:228
56  #, c-format  #, c-format
57  msgid ""  msgid ""
58  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
59  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
60  msgstr ""  msgstr ""
61  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
62  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
63    
64  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:260 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
65  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
66  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:356
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361 Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498 Src/wptKeyserverDlg.cpp:504
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
70    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
75    #: Src/WinPT.cpp:336
76    msgid "Cryptographic selftest failed."
77    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
78    
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
80    #: Src/WinPT.cpp:343
81    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
82    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
83    
84    #: Src/WinPT.cpp:387
85  #, c-format  #, c-format
86  msgid ""  msgid ""
87  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
88  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
89    "%s."
90  msgstr ""  msgstr ""
91  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
92  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
93    "%s"
94    
95  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:391
96    msgid "Select GPG Public Keyring"
97    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
98    
99    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
100    #: Src/WinPT.cpp:392 Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPG.cpp:907
101    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
102    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
103    
104    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105    #: Src/WinPT.cpp:413
106    msgid "GPG home directory could not be determited."
107    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
108    
109    #: Src/WinPT.cpp:421
110  msgid ""  msgid ""
111  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgstr ""  msgstr ""
114  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
115  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116    
117  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118    #: Src/WinPT.cpp:436
119  msgid ""  msgid ""
120  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
122  "\n"  "\n"
123  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124  msgstr ""  msgstr ""
125  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
126  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
128  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
129    
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:467 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
134    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
135    msgid "Wipe Free Space"
136    msgstr "Freispeicher L�schen"
137    
138  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:511
139  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
140  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
141    
142  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:525
143    msgid "Could not create window"
144    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145    
146    #: Src/WinPT.cpp:593
147  msgid ""  msgid ""
148  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
150  msgstr ""  msgstr ""
151  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
153    
154  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:596
155  msgid ""  msgid ""
156  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
157  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
158  msgstr ""  msgstr ""
159  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
161    
162    #: Src/WinPT.cpp:613
163  #, c-format  #, c-format
164  msgid ""  msgid ""
165  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
166  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
167    "\n"
168    "%s: public key not found."
169  msgstr ""  msgstr ""
170  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
171  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
172    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
173  #, c-format  "\n"
174  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
175    
176  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
177  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
178    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179    
180  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
182    msgstr "�ber GnuPG"
183    
184  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616
185  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
186    msgid "About WinPT"
187    msgstr "�ber WinPT"
188    
189  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
190  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
191    msgstr "Gew�hrleistung"
192    
193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
194  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
195  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
196    
197  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
198  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
199    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
200    
201  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
202  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
203    msgstr ""
204    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
205    
206  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
207  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
208    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
209    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
210    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
211    "version."
212    msgstr ""
213    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
214    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
215    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
216    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
217    
218  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
219  msgid "&Disable"  msgid ""
220  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
221    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
222    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
223    msgstr ""
224    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
225    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
226    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
227    
228  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
229  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
230    msgid "&About GPG..."
231    msgstr "�ber &GPG"
232    
233  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
234  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805
235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
236    msgid "&Help"
237    msgstr "&Hilfe"
238    
239    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
240    msgid "Card Manager"
241    msgstr "Kartenmanager"
242    
243  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
244  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
245    msgstr "Kein Fingerabdruck"
246    
247  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
248  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
249    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
250    
251  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
252  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
253    msgstr "Keine PINs gefunden."
254    
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:640 Src/wptCardDlg.cpp:647 Src/wptCardDlg.cpp:652
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:660 Src/wptCardDlg.cpp:682 Src/wptCardDlg.cpp:709
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:714 Src/wptCardDlg.cpp:717 Src/wptCardDlg.cpp:742
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749 Src/wptCardDlg.cpp:754
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:816 Src/wptCardDlg.cpp:831 Src/wptCardDlg.cpp:834
263    #: Src/wptMainProc.cpp:296
264    msgid "Card Edit"
265    msgstr "Karten-Editor"
266    
267  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
268  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
269    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
270    
271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
273  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
274    
275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
276  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
277  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
278    
279  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
280  msgstr "&Importieren"  #, c-format
281    msgid "Could not modify card attribute: %s"
282    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
283    
284    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
285    msgid "Card attribute changed."
286    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
287    
288  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
289  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
290    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
291    
292    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
293    msgid "Please enter the 'User PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
295    
296  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
297  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
298    msgstr "Bitte PIN eingeben"
299    
300  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
301  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
302    msgid ""
303    "%s\n"
304    "Name: %s %s\n"
305    "Serial-No: %s\n"
306    msgstr ""
307    "%s\n"
308    "Name: %s %s\n"
309    "Serien-Nr: %s\n"
310    
311  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
312  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
313    msgid ""
314    "This operation will override the keys on the card.\n"
315    "Still proceed?"
316    msgstr ""
317    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
318    "Trotzdem fortfahren?"
319    
320    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
321  msgid "&Name"  msgid "&Name"
322  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
323    
324  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
325  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
326    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
   
 msgid "&Properties"  
 msgstr "&Eigenschaften"  
   
 msgid "&Quit"  
 msgstr "&Beenden"  
327    
328  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
329  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Expire date"
330    msgstr "&Ablaufdatum"
331    
332  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
333  msgstr "&Empfangen"  msgid "Off-card passphrase"
334    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
335    
336  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
337  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "&Never"
338    msgstr "&Niemals"
339    
340  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Email &address"
342    msgstr "Mail-&Adresse"
343    
344  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1506
345  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
346    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
347    
348  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
349  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
350    msgstr "Bitte Namen eingeben"
351    
352  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:633
353  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
354    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
355    
356  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:639
357  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
358    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
359    
360  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:646
361  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
362    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:652
365  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
366  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
367    
368  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
369  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:659
370    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
371    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
372    
373  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
374  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
375    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
376    
377  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
378  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:707
379    msgid ""
380    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
381    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
382    msgstr ""
383    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
384    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
385    
386  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716
387  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
388    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
389    
390  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:742
391  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
392    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
393    
394  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
395  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
396    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
397    
398  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
399    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
400  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
401    
402  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:754
403    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
404  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
405    
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
407  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:777
408  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
409    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
410    
411  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
412  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
413    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
414    
415  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:833
416  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
417    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
418    
419  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
420  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
421    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
422    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
423    
424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
425  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
426  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Karten-Status"
427    
428    #: Src/wptCardManager.cpp:54
429  msgid ""  msgid ""
430  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
431  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
432  msgstr ""  msgstr ""
433  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
434  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
435    
436  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
437  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
438    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
439    msgid "user ID not found"
440    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
441    
442  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
443  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
444    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
445    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
446    msgid "Decryption"
447    msgstr "Entschl�sselung"
448    
449  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
450  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
451    msgid ""
452    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
453    "Decryption failed: secret key not available."
454    msgstr ""
455    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
456    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
457    
458  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
459  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
460    msgid "Unsupported algorithm: %s"
461    msgstr ""
462    
463  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
464  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
465    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
466    msgstr ""
467    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
468    
469  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
470  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
471    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:328
472    #: Src/wptKeyManager.cpp:705 Src/wptKeyManager.cpp:896 Src/wptSymEnc.cpp:90
473    msgid "GnuPG Status: Finished"
474    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
475    
476  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
477  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
478    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
479    
480  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
481  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
482  msgstr ""  msgstr ""
483  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
 "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
484    
485  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
486  msgid "Always on Top"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
487  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
488    
489  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
490  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
491  msgstr ""  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
492    
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
494    msgid "WinPT Verify"
495    msgstr "WinPT �berpr�fung"
496    
497    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
498  #, c-format  #, c-format
499  msgid ""  msgid ""
500  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
501  "  \"%s\""  "%s\n"
502    "Signature made: %s\n"
503    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
504  msgstr ""  msgstr ""
505  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
506  "\n"  "%s\n"
507  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
508    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
509    
510  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
511  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
512  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
513    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
514    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
515    #: Src/wptMainProc.cpp:513
516    msgid "Clipboard"
517    msgstr "Zwischenablage"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
520  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "File Open"
521  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Datei �ffnen"
522    
523  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
524  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
525    msgid "All Files (*.*)"
526  msgstr ""  msgstr ""
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
527    
528  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
529  msgid ""  msgid ""
530  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "The file you want to add is very large.\n"
531  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Still proceed?"
 "key when communicating with you."  
532  msgstr ""  msgstr ""
533  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
534  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Wirklich fortfahren?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
   
 msgid "C&hange"  
 msgstr "�&ndern"  
535    
536  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
537  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Save"
538    msgstr "Datei speichern"
539    
540    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
541    #, c-format
542  msgid ""  msgid ""
543  "Cannot change passphrase because the key\n"  "\"%s\" already exists.\n"
544  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Replace existing file?"
545  msgstr ""  msgstr ""
546  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
547  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
548    
549  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
550  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptMainProc.cpp:563
551    msgid "Clipboard Editor"
552    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
553    
554  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
555  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "&Copy"
556    msgstr "&Kopieren"
557    
558  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
559  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Clea&r"
560    msgstr "&L�schen"
561    
562  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
563  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
564    msgid "&Load"
565    msgstr "&Laden"
566    
567  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
568  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
569    msgid "&Save"
570    msgstr "&Speichern"
571    
572  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
573  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Add quotes"
574    msgstr "'>' hinzuf�gen"
575    
576  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1804
577  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:448 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
578    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
579    msgid "&Close"
580    msgstr "&Schliessen"
581    
582  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
583  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
584    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
585    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
586    
587  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
588  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
589    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
590    #: Src/wptMainProc.cpp:209
591    msgid "Encryption"
592    msgstr "Verschl�sseln"
593    
594  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
595  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "&Find"
596    msgstr "&Suche"
597    
598    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
599    #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
600    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
601    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
602    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
603    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
604    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
605    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
606    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
607    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
608    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
609    msgid "&Cancel"
610    msgstr "&Abbrechen"
611    
612  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
613  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "You must select at least one key."
614    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
615    
616  msgid "Choose GPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
617  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
618    #, c-format
619    msgid "No recipient found with '%s'"
620    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
621    
622  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
623  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Key Import Statistics"
624    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
625    
626  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
627  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:480
628    msgid "Key Import"
629    msgstr "Schl�sselimport"
630    
631  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
632  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Import"
633    msgstr "&Importieren"
634    
635  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
636  msgstr "Cipher"  msgid ""
637    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
638    "\n"
639    "The ownertrust values of these keys must be\n"
640    "set manually via the Key Properties dialog."
641    msgstr ""
642    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
643    "\n"
644    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
645    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
646    
647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
648  msgid "Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
649  msgstr "Klasse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
650    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
651    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
652    #: Src/wptKeyManager.cpp:587 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
653    msgid "Import"
654    msgstr "Importieren"
655    
656  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
657  msgstr "&L�schen"  msgid ""
658    "Key without a self signature was dectected!\n"
659    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
660    "\n"
661    "Cannot import these key(s)."
662    msgstr ""
663    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
664    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
665    "\n"
666    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
667    
668  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
669  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
670    msgid "Could not get default key."
671    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
672    
673  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
674  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
675    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
676    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
677    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
678    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
679    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
680    msgid "Signing"
681    msgstr "Signieren"
682    
683  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
684  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #, c-format
685    msgid ""
686    "No key was chosen.\n"
687    "Use the GPG default key '%s'?"
688    msgstr ""
689    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
690    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
691    
692  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
693  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
694    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
695    msgid "Sign & Encrypt"
696    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
697    
698  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
699  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
700    msgid "Select key for signing"
701    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
702    
703  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
704  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
705    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
706    
707  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1170
708  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "No key was selected."
709  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
710    
711  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
712  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "Signature Information"
713    msgstr "Signaturinformationen"
714    
715  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
716  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
717    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
718    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
719    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
720    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
721    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
722    #: Src/wptMainProc.cpp:416
723    msgid "Verify"
724    msgstr "�berpr�fen"
725    
726  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
727    #, c-format
728  msgid ""  msgid ""
729  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
730  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
731  "\n"  "\n"
732  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
733  msgstr ""  msgstr ""
734  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
735  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
736  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
737    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
738    
739  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
740  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
741    msgstr "Ung�ltige Signatur."
742    
743  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
744  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
745  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
 "beenden?"  
746    
747  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
748  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
749    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
750    
751  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
752  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
753    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
754    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
755    msgid "Save Plaintext"
756    msgstr "Klartext speichern"
757    
758  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
759  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
760    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
761    
762    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
763    msgid "HTTP Key Import"
764    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
765    
766  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
767  msgstr ""  msgid "Please enter a valid URL."
768  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
769    
770  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
771  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1230 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1235
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1474 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1508
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1685
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1841 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
793    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
794    msgid "Key Edit"
795    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
796    
797  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
798  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
799  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
800    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
801    
802  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
803  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
804    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
805    
806  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
807  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
808    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
809    msgid "Cryptdisk Error"
810    msgstr "Cryptdisk Fehler"
811    
812  msgid "Could not create file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
813  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
814    msgid ""
815    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
816    "Please start the service and try again."
817    msgstr ""
818    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
819    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
820    
821    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
822    msgid "Please enter a name for the image file."
823    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
824    
825  msgid "Could not create new socket"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
826  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
827    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
828    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
829    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
830    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
831    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
832    msgid "Cryptdisk"
833    msgstr "Cryptdisk"
834    
835  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
836  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid ""
837    "This volume file already exists.\n"
838    "Do you want to overwrite it?"
839    msgstr ""
840    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
841    "�berschreiben?"
842    
843  msgid "Could not create window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
844  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Cryptdisk Warning"
845    msgstr "Cryptdisk Warnung"
846    
847  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
848  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the size for the volume"
849    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
850    
851  msgid "Could not delete file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
852  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
853    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
854    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
855    
856  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
857  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
858    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
859    
860  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
861  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Cannot determine the number of drives."
862  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
863    
864  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
865  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
866    msgid "Select Crypdisk Volume"
867    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
868    
869  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
870  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Please enter the name of the image file."
871    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
872    
873  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
874  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Please enter a password."
875    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
876    
877  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
878  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
879  "Do you want to create a config file?"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
880  msgstr ""  msgstr ""
881  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
 msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
882    
883    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
884    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
885  #, c-format  #, c-format
886  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
887  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
888    
889  msgid "Could not find key."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
890  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Please select one drive to umount."
891    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
892    
893    #: Src/wptErrors.cpp:47
894    #, c-format
895    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
896    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
897    
898    #: Src/wptErrors.cpp:52
899  #, c-format  #, c-format
900  msgid ""  msgid ""
901  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
902  "NOT exist."  "NOT exist."
903  msgstr ""  msgstr ""
904  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
905  "Datei existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
906    
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
908  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
909  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
910    
911  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
912  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
913    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
914    
915  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
916  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
917    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
918    
919  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
920  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
921    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
922    
923  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
924  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
925    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
926    
927  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
928  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
929    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
930    
931  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
932  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
933    msgstr "Die Datei existiert nicht"
934    
935  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
936  msgid ""  msgid "Could not delete file"
937  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
938    
939  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
940  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
941  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
942    
943  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
944  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
945    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
946    
947  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
948  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
949    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
950    
951  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
952  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
953  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
954    
955  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
956  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
957    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
958    
959  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
960  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
961  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
962    
963  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
964  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
965    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
966    
967  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
968  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
969    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
970    
971  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
972  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
973    msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
974    
975  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
976  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
977    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
978    
979  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
980  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
981    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
982    
983  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
984  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
985    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
986    
987  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
988  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
989    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
990    
991  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
992  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
993    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
994    
995    #: Src/wptErrors.cpp:102
996  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
997  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
998    
999    #: Src/wptErrors.cpp:103
1000    msgid "Socket timed out, no data"
1001    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1002    
1003    #: Src/wptErrors.cpp:104
1004    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1005    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1006    
1007    #: Src/wptErrors.cpp:105
1008  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Could not register hotkey: "
1009  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1010    
1011  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1012  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Could not open directory"
1013    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1014    
1015  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptErrors.cpp:109
1016  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not create directory"
1017    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1018    
1019  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1020  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not extract data from the current window"
1021    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1022    
1023  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1024  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not load config file"
1025    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1026    
1027  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:115
1028  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "There is no card in the reader"
1029    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1030    
1031  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1032  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "There was no reader found"
1033    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1034    
1035  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:117
1036  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1037    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1038    
1039  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:118
1040  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1041  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1042    
1043  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1044  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not mount volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1046    
1047  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1048  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Could not unmount volume"
1049    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1050    
1051  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1052  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Could not  open volume"
1053    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1054    
1055  msgid "Could not set current window mode hooks."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1056  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1057    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1058    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1059    
1060  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1061  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not query volume information"
1062    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1063    
1064  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1065  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1066    msgid "Unknown error=%d"
1067    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1068    
1069  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1070  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1071    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1072    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1073    #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1074    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1075    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1076    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1077    msgid "File Manager"
1078    msgstr "Dateimanager"
1079    
1080  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1081  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1082    msgid ""
1083    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1084    "Set attribute to normal?"
1085    msgstr ""
1086    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1087    "Auf Standard setzen?"
1088    
1089  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1090  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1091    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1092    
1093  msgid "Could not unmount volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1094  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1095    msgid ""
1096    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1097    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1098    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1099    "Do you want to disable it?"
1100    msgstr ""
1101    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1102    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1103    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1104    "\n"
1105    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1106    
1107  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1108  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1109    msgid "Status"
1110    msgstr "Status"
1111    
1112  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
1113  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1114    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1115    msgid "Name"
1116    msgstr "Name"
1117    
1118  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1119  msgstr "Erstellung"  msgid "Operation"
1120    msgstr "Prozess"
1121    
1122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1123  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Please select a file."
1124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1125  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
1126  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1127  msgid "Cryptdisk"  #, c-format
1128    msgid ""
1129    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1130    "Do you really want to clearsign it?"
1131  msgstr ""  msgstr ""
1132    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1133    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1134    
1135  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1136  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
1137    msgid "\"%s\" does not exist"
1138    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1139    
1140  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1141  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1142    msgid "File Status"
1143    msgstr "Dateistatus"
1144    
1145  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1146  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1147  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1148    
1149  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1150  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not get default secret key."
1151    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1152    
1153  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1154  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1155  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1156    msgid "Sign"
1157    msgstr "Signieren"
1158    
1159  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1160  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1161    msgid "Encrypt"
1162    msgstr "Verschl�sseln"
1163    
1164  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1165  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1166    msgid "Symmetric"
1167    msgstr "Symmetrisch"
1168    
1169  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1170  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Encryption failed."
1171    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1172    
1173  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1174  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Good signature"
1175    msgstr "Korrekte Signatur"
1176    
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1178    msgid "BAD signature"
1179    msgstr "Falsche Signatur"
1180    
1181    #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1182    #, c-format
1183  msgid ""  msgid ""
1184  "Current data will be lost!\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1185  "Are you sure?"  "%s from \"%s\""
1186  msgstr ""  msgstr ""
1187  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1188  "Sind Sie sicher?"  "%s von \"%s\""
   
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
1189    
1190  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1191  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Decrypt Verify"
1192    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
   
 msgid "DSA sign only"  
 msgstr "DSA nur signieren"  
1193    
1194  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1195  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1196    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1197    
1198  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1199  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1200    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1201    
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1203  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1204  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1205    
1206  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1207  #, c-format  #, c-format
1208  msgid ""  msgid ""
1209  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1212  msgstr ""
1212  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1213  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1214    
1215  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1216  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1217    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1218    
1219  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1220  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1221  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1222    
1223  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1224  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1225  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1226    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1227    
1228  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1229    msgid "Select Data File"
1230    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1231    
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1233    msgid "Selected Output File"
1234    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1235    
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1237    msgid "Invalid file name. Exit"
1238    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1239    
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:584
1241  msgid ""  msgid ""
1242  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1243  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1244  "\n"  "\n"
1245  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1246  msgstr ""  msgstr ""
1247  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1248  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1249  "\n"  "\n"
1250  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
   
 msgid "Delete"  
 msgstr "L�schen"  
   
 msgid "Delete Confirmation"  
 msgstr "L�schen Best�tigen"  
1251    
1252  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:311
1253  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:347 Src/wptKeyManager.cpp:383
1254    msgid "No key was selected for export."
1255    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1256    
1257  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1258  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1259  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Export"
1260    msgstr "Exportieren"
1261    
1262  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574
1263  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1608
1264    msgid "Choose Name for Key File"
1265    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1266    
1267  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1268  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
1269    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1270    msgid "GnuPG status"
1271    msgstr "GnuPG Status"
1272    
1273  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1274  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #, c-format
1275    msgid "Finished (Output: %s)"
1276    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1277    
1278  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1279  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #, c-format
1280    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1281    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1282    
1283  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1284  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1285    msgstr ""
1286    
1287  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1288  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Choose File Name for Output"
1289    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1290    
1291  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1292  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1293    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1294    
1295  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1296  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1297    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1298    
1299  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1300  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Encrypt Directory"
1301    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1302    
1303  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1304  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not create zip archive."
1305    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1306    
1307  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1308  #, c-format  msgid "File Encrypt"
1309  msgid ""  msgstr "Datei verschl�sseln"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1310    
1311  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1312  msgid ""  msgid "&Text Output"
1313  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "&Textausgabe"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1314    
1315  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1316  msgid ""  msgid "&Wipe Original"
1317  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Original &l�schen"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1318    
1319  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1320  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1321  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1322    
1323  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1324  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "&Select Key for signing"
1325    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1326    
1327  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1328  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Please select at least one recipient."
1329  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1330    
1331  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1332  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
1333    msgid "No valid OpenPGP data found."
1334    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1335    
1336    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1337  #, c-format  #, c-format
1338  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1339  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
   
 msgid "Do you want to retrieve the key?"  
 msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1340    
1341  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1342  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "File Sign"
1343    msgstr "Datei signieren"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
 #, c-format  
 msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1344    
1345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1346  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "&Normal Signature"
1347  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "&Normale Signatur"
1348    
1349  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1350  msgstr "E&xportieren"  msgid "&Detached Signature"
1351    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1352    
1353    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1354    msgid "&Cleartext Signature"
1355    msgstr "&Klartextsignatur"
1356    
1357  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1358  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "Signature mode"
1359    msgstr "Signaturmodus"
1360    
1361  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1362  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Options"
1363    msgstr "Optionen"
1364    
1365  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
1366  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
1367    #: Src/wptKeyManager.cpp:624 Src/wptKeyManager.cpp:724
1368    #: Src/wptKeyManager.cpp:761 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
1369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1395
1370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1431
1371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1372    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1373    msgid "Please select a key."
1374    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1375    
1376  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1377  msgstr "Email"  msgid "0 Objects marked"
1378    msgstr "0 Objekte markiert"
1379    
1380  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1381  msgstr "Mail-&Adresse"  #, c-format
1382    msgid "%d Object(s) marked"
1383    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1384    
1385  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:542
1386  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1387    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1388    
1389  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1390  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1391    msgid "File"
1392    msgstr "Datei"
1393    
1394  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1395  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1396    msgid "Edit"
1397    msgstr "Bearbeiten"
1398    
1399  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1400  msgid ""  msgid "View"
1401  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Ansicht"
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1402    
1403  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1404  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Open..."
1405    msgstr "�&ffnen.."
1406    
1407  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1408  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1409    msgstr "&Verschl�sseln"
1410    
1411  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1412  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Encrypt into ZIP"
1413    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1414    
1415  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1416  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Decrypt"
1417    msgstr "&Entschl�sseln"
1418    
1419  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
1420  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1421    msgid "&Sign"
1422    msgstr "&Signieren"
1423    
1424  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1425  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1426    msgid "Sign && Encrypt"
1427    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1428    
1429  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1430  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "&Verify"
1431    msgstr "�ber&pr�fen"
1432    
1433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1434  msgid ""  msgid "S&ymmetric"
1435  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1436    
1437  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1438  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1439    msgstr "E&xportieren"
1440    
1441    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1442    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1443    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1444  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1445  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1446    
1447  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1448  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1449    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1450    
1451  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1452  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1453    msgid "Always on Top"
1454    msgstr "Immer im Vordergrund"
1455    
1456  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1457  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1458    msgid "&Paste"
1459    msgstr "&Einf�gen"
1460    
1461  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1462  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1463    msgid "&Select All"
1464    msgstr "Alles &markieren"
1465    
1466  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1467  msgid "Export key to a file"  msgid "&Preferences"
1468  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "&Einstellungen"
1469    
1470  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1471  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1472    msgid "Send as Mail"
1473    msgstr "Als Mail versenden"
1474    
1475  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1476  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1477    msgid "&List Packets"
1478    msgstr "Pakete an&zeigen"
1479    
1480  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1481  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "&Wipe"
1482    msgstr "&L�schen"
1483    
1484  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1485  msgstr "Datei"  msgid "Could not set filelist window procedure."
1486    msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1487    
1488  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1489  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Wipe"
1490    msgstr "L�schen"
1491    
1492  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1493  msgstr "Dateiimport"  msgid "List Packets"
1494    msgstr "Pakete anzeigen"
1495    
1496  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1497  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1498    msgid "&Calc Digest"
1499    msgstr "Digest &berechnen"
1500    
1501  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1502  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1503    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1504    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1505    
1506  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1507  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1508    msgstr "&Ja"
1509    
1510  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1511  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1512    msgstr "&Nein"
1513    
1514  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1515  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1516    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1517    
1518  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1519  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1520    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1521    
1522  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1523  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1524    msgid ""
1525    "Total Capacity: %12sk\n"
1526    "Free Space    : %12sk"
1527    msgstr ""
1528    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1529    "Freier Platz   : %12sk"
1530    
1531  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1532  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1533    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1534    
1535    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1536    msgid "Save to &file"
1537    msgstr "In &Datei sichern"
1538    
1539    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1540    msgid "Send to &clipboard"
1541    msgstr "An &Ablage senden"
1542    
1543  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1544  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1545    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1546    
1547  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1548  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1549  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1550    
1551    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1552  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1553  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1554    
1555  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1556  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1557  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1558    
1559  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1560  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1561    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1562    
1563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1564  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
1565  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1566    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1567    
1568  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1569  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1570    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1571    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1572    
1573  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:49
1574  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
1575    msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
1576    
1577  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1578  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:808
1579    msgid ""
1580    "The selected keyring has the read-only file\n"
1581    "attribute. In this state you do not have write\n"
1582    "access. Do you want to remove the attribute?"
1583    msgstr ""
1584    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1585    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1586    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1587    
1588    #: Src/wptGPG.cpp:811
1589  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1590  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1591    
1592  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:815
1593  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1594    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1595    
1596  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:816 Src/wptGPG.cpp:1096 Src/wptGPG.cpp:1105
1597  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1598  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1599    
1600    #: Src/wptGPG.cpp:828
1601    msgid ""
1602    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1603    "one or both of the selected keyrings.\n"
1604    "\n"
1605    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1606    "caused by another program which already opened the files.\n"
1607    msgstr ""
1608    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1609    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1610    "\n"
1611    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1612    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1613    
1614    #: Src/wptGPG.cpp:833
1615  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1616  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1617    
1618  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:857 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1619  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1620  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1621    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1622    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1623    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1624    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
1625    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283 Src/wptPreferencesDlg.cpp:296
1626    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:342 Src/wptRegistry.cpp:609
1627    msgid "Preferences"
1628    msgstr "Einstellungen"
1629    
1630    #: Src/wptGPG.cpp:858
1631  #, c-format  #, c-format
1632  msgid ""  msgid ""
1633  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1634  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1635  msgstr ""  msgstr ""
1636  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1637  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1638    
1639  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:886
1640  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1641    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1642    
1643  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:889 Src/wptGPG.cpp:909
1644  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1645    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1646    
1647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:895
1648  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1649  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1650    
1651  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:919
1652  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1653    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1654    
1655  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:906
1656  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your secret keyring"
1657    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1658    
1659  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:914
1660  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1661    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1662    
1663  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:964 Src/wptGPG.cpp:1054 Src/wptGPG.cpp:1067
1664  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1665    msgstr "Sicherung"
1666    
1667  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:964
1668  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1669    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1670    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1671    
1672  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1673  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1055
1674    #, c-format
1675    msgid ""
1676    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1677    "Please insert/check the drive to continue."
1678    msgstr ""
1679    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1680    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1681    
1682  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1067
1683  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1684    msgid "Invalid backup mode %d"
1685    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1686    
1687  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1095
1688  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1689    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1690    
1691  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:332
1692  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1693    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1694    
1695  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:333
1696  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1697    msgstr "Die Signatur is gut."
1698    
1699  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:334
1700  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1701    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1702    
1703    #: Src/wptGPGME.cpp:335
1704    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1705    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1706    
1707  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:336
1708  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1709  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1710    
1711  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:337
1712  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1713  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1714    
1715  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:338
1716  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1717    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1718    
1719  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:339
1720  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1721  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1722    
1723  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1724  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1725    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1726    
1727  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1728  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1729    msgid "GnuPG Configuration File"
1730    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1731    
1732  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1733  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1734    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1735    
1736  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1737  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1738    msgid "GPG Config"
1739    msgstr "GPG Konfiguration"
1740    
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1742  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1743  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1744    
1745  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1746  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1747    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1748    
1749  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1750  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1751  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1752    
1753    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1754  msgid ""  msgid ""
1755  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1756  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1757  msgstr ""  msgstr ""
1758  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1759  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
   
 msgid "Info"  
 msgstr "�ber"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
 #, c-format  
 msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1760    
1761  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:127 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
1762  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptMainProc.cpp:581
1763    msgid "GnuPG Preferences"
1764    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1765    
1766  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:129
1767  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1768    msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1769    
1770  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:131
1771  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1772    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1773    
1774  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:133
1775  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1776  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1777    
1778  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1779  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1780    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1781    
1782  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1783  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Comment in armored files"
1784    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1785    
1786  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1787  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Encrypt to this key"
1788    msgstr "\"Encrypt to this key\""
1789    
1790    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1791    msgid "General GPG options"
1792    msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1793    
1794  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1795  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1796    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1797    
1798  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:188
1799  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1800  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1801    
1802  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:194
1803  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1804    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1805    
1806  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1807  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1808    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1809    
1810  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204
1811  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1812    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1813    
1814  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1815  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1816    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1817    
1818  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256
1819  msgid ""  msgid "Choose GPG home directory"
1820  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
 "\n"  
 "Use \"%s\" anyway?"  
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1821    
1822  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:275
1823  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "Choose locale directory"
1824  "contain VERY important data.\n"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
 "\n"  
 "Backup your keyrings now?"  
 msgstr ""  
 "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1825    
1826  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:281
1827  msgid ""  msgid "Choose GPG binary"
1828  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1829    
1830  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1831  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Executable Files (*.exe)"
 "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1832  msgstr ""  msgstr ""
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1833    
1834  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1835  msgid ""  msgid "New Group"
1836  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Neue Gruppe"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1837    
1838  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1839  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Please enter the email address"
1840    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1841    
1842  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1843  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Group manager"
1844    msgstr "Gruppenmanager"
1845    
1846  msgid "Key &type"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1847  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1848    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1849    
1850  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1851  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1852  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1853    
1854  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1855  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1856  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1857    
1858  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1859  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1860  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1861    
1862  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1863  msgid "Key Attributes"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1864  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1865    
1866  msgid "Key Cache"  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1867  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1868    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1869    
1870  msgid "Key Edit"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1871  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1872    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1873    
1874  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1875  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1876    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1877    
1878  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1879  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Unknown Hotkey"
1880    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1881    
1882  msgid "Key Generation"  #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:177 Src/wptKeyManager.cpp:182
1883  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:233 Src/wptKeyManager.cpp:312
1884    #: Src/wptKeyManager.cpp:319 Src/wptKeyManager.cpp:348
1885    #: Src/wptKeyManager.cpp:353 Src/wptKeyManager.cpp:360
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:362 Src/wptKeyManager.cpp:384
1887    #: Src/wptKeyManager.cpp:401 Src/wptKeyManager.cpp:405
1888    #: Src/wptKeyManager.cpp:411 Src/wptKeyManager.cpp:429
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:451 Src/wptKeyManager.cpp:456
1890    #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:464
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:470 Src/wptKeyManager.cpp:475
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:561 Src/wptKeyManager.cpp:569
1893    #: Src/wptKeyManager.cpp:624 Src/wptKeyManager.cpp:651
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:672
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:724
1896    #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:756
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:761 Src/wptKeyManager.cpp:788
1898    #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:832
1899    #: Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptKeyManager.cpp:924
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060
1901    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1315 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1343
1902    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1369
1903    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1395
1904    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414
1905    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1431 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1463
1906    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1502 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1908    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
1909    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1855 Src/wptKeysigDlg.cpp:88
1910    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:321 Src/wptKeysigDlg.cpp:327
1911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:371 Src/wptKeysigDlg.cpp:433 Src/wptMainProc.cpp:398
1912    #: Src/wptMainProc.cpp:552
1913    msgid "Key Manager"
1914    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1915    
1916  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1917  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1089
1918    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
1919    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
1920    #: Src/wptKeylist.cpp:379 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1922    msgid "Revoked"
1923    msgstr "Widerrufen"
1924    
1925  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1926  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
1927    #: Src/wptKeylist.cpp:381 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1928    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1929    msgid "Expired"
1930    msgstr "Abgelaufen"
1931    
1932  msgid "Key ID"  #: Src/wptImportList.cpp:270
1933  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "secret key"
1934    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1935    
1936  msgid "Key Import"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1937  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "public key"
1938    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1939    
1940  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106
1941  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Invalid user ID"
1942    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1943    
1944  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1945  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
1946    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48 Src/wptSigList.cpp:51
1947    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1948    msgid "User ID"
1949    msgstr "Benutzerkennung"
1950    
1951  msgid "Key Manager"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:553
1952  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1953    msgid "Size"
1954    msgstr "Gr��e"
1955    
1956  msgid "Key Pair"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:542
1957  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864
1958    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1959    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1960    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1961    msgid "Key ID"
1962    msgstr "Schl�ssel-ID"
1963    
1964  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1965  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058 Src/wptKeylist.cpp:557
1966    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:870 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
1967    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1968    msgid "Creation"
1969    msgstr "Erstellung"
1970    
1971  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:552
1972  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1973    msgid "Type"
1974    msgstr "Typ"
1975    
1976  msgid "Key Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1977  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptImportList.cpp:429
1978    msgid ""
1979    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1980    "and thus a CRC error occurs."
1981    msgstr ""
1982    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1983    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1984    
1985  msgid "Key Revocation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1986  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptKeyCache.cpp:488
1987    msgid "Load GPG Keyrings..."
1988    msgstr "Lade GPG Keyrings"
1989    
1990  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1991  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "WinPT Key Caching"
1992    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1993    
1994  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1995  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1996    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1997    
1998  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1999  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Key Cache"
2000    msgstr "Schl�ssel Cache"
2001    
2002  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2003  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Ultimate"
2004    msgstr "Absolut"
2005    
2006  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2007  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptKeylist.cpp:227 Src/wptKeylist.cpp:341 Src/wptKeylist.cpp:943
2008    msgid "Never"
2009    msgstr "Niemals"
2010    
2011  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030
2012  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "OK"
2013    msgstr "OK"
2014    
2015  msgid "Key expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2016  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "user ID"
2017    msgstr "Benutzerkennung"
2018    
2019  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2020  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #, c-format
2021    msgid ""
2022    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2023    "%s"
2024    msgstr ""
2025    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2026    "%s"
2027    
2028  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2029  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2030  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid ""
2031    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2032    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2033    "close to 240x288 is a good size to use."
2034    msgstr ""
2035    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2036    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2037    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2038    
2039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2040  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2041  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid ""
2042    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2043    "The image must be a JPEG file."
2044    msgstr ""
2045    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2046    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2047    
2048  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2049  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2050    msgid "Passphrase"
2051    msgstr "Passwort"
2052    
2053  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2054  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Add Photo ID"
2055    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2056    
2057  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2058  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Select Image File"
2059    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2060    
2061  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2062  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2063  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2064    
2065  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2066  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2067  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2068  "\n"  msgid "Add Photo"
2069  "Cannot import these key(s)."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2070    
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2072  #, c-format  #, c-format
2073  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2074  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2075    
2076  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2077    msgid "Please enter a file name."
2078    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2079    
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2081  msgid ""  msgid ""
2082  "KeyID %s.\n"  "The JPEG is really large.\n"
2083  "Do you really want to export a revoked key?"  "Are you sure you want to use it?"
2084  msgstr ""  msgstr ""
2085  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2086  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2087    
2088  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2089  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Please enter a passphrase."
2090    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2091    
2092  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2093  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Photo successfully added."
2094    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2095    
2096    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
2099    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2100    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2101    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2103    msgid "GnuPG Status"
2104    msgstr "GnuPG-Status"
2105    
2106  msgid "Keyserver - check response"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2107  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2108    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2109    msgstr ""
2110    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2111    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2112    
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2114    msgid "Public key"
2115    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2116    
2117  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2118  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2120    msgid "Add Revoker"
2121    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2122    
2123  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
2124  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1508
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1676
2126    msgid "Please select a user ID."
2127    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2128    
2129  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2130  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2131    msgid "Please enter the passphrase."
2132    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2133    
2134  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2135  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Revoker successfully addded."
2136    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2137    
2138  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2139  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Add new User ID"
2140    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2141    
2142  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2143  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "&Email"
2144    msgstr "&E-Mail"
2145    
2146  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2147  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "&Comment"
2148    msgstr "&Kommentar"
2149    
2150    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2151    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2152    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2153    
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2156    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2157    msgid "UserID"
2158    msgstr "Benutzerkennung"
2159    
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2161  msgid ""  msgid ""
2162  "LDAP key import failed.\n"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
 "installed"  
2163  msgstr ""  msgstr ""
2164  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2165    
2166  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2167  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Please enter an email address."
2168    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2169    
2170  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2171  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Invalid email address."
2172  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2173    
2174  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2175  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "user ID successfully added."
2176    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2177    
2178  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2179  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Add new Subkey"
2180  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2181    
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2183    msgid "Key type"
2184    msgstr "Schl�ssel Typ"
2185    
2186  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2187  msgstr "E-Mail"  msgid "Size in bits"
2188    msgstr "Gr��e in Bits"
2189    
2190  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2191  msgid ""  msgid "Key expiration"
2192  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Key Ablaufdatum"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2193    
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2195  msgid ""  msgid "Please select one entry."
2196  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2197    
2198  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2199  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2200  "message that key generation was finished."  msgid "Add Subkey"
2201  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2202    
2203  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2204  msgstr "Name"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2205    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2206    
2207  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2208  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully added."
2209  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2210    
2211    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2213    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2214    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
2215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368
2216    msgid "There is no secret key available!"
2217    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2218    
2219  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2220  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Add user ID"
2221    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2222    
2223  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2224  msgstr "Niemals"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2225    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2226    
2227  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2228  msgstr "niemals"  msgid ""
2229    "Cannot change passphrase because the key\n"
2230    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2231    msgstr ""
2232    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2234    
2235  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2236  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Current (old) Passphrase"
2237    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238    
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2240  msgid "New Passphrase"  msgid "New Passphrase"
2241  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Neues Passwort"
2242    
2243  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2244  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid ""
2245    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2246    "It is not suggested to use charset specific characters."
2247    msgstr ""
2248    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2249    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2250    
2251  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2252  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Change Passwd"
2253    msgstr "Passwort �ndern"
2254    
2255  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2256  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Passphrase successfully changed."
2257    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2258    
2259  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2260  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Description"
2261    msgstr "Beschreibung"
2262    
2263  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2264  msgid "No files to check."  msgid "Expires"
2265  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Verf�llt"
2266    
2267  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2268    msgid "Could not find key."
2269    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2270    
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973
2272    msgid "No subkey(s) found."
2273    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2274    
2275    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:555
2276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2277    msgid "Validity"
2278    msgstr "G�ltigkeit"
2279    
2280    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057
2281    msgid "Email"
2282    msgstr "Email"
2283    
2284    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070
2285    msgid "No user ID(s) found."
2286    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2287    
2288    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1185
2289  msgid ""  msgid ""
2290  "No key was chosen.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2291  "Use the GPG default key '%s'?"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2292    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2293    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2294    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2295    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2296    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2297    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2298    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2299    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2300    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2301    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2302    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2303    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2304    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2305  msgstr ""  msgstr ""
2306  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2307  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2308    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2309    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2310    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2311    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2312    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2313    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2314    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2315    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2316    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2317    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2318    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2319    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2320    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2321    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2322    
2323  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1206
2324  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Key Edit Help"
2325    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2326    
2327    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2328    msgid "Primary key can not be deleted!"
2329    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2330    
2331  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1230
2332  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2333    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2334    
2335  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1236
2336  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #, c-format
2337    msgid ""
2338    "\"Subkey %s.\"\n"
2339    "\n"
2340    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2341    "be able to be decrypted.\n"
2342    "\n"
2343    "Do you really want to delete this subkey?"
2344    msgstr ""
2345    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2346    "\n"
2347    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2348    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2349    "\n"
2350    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2351    
2352  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2353  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Delete Subkey"
2354    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2355    
2356  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1252
2357  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Subkey successfully deleted."
2358    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2359    
2360  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283
2361  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid ""
2362    "Key already expired.\n"
2363    "\n"
2364    "Do you want to change the expiration date?"
2365    msgstr ""
2366    
2367  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
2368  #, c-format  msgid "Key Expiration Date"
2369  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Ablaufdatum"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2370    
2371  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
2372  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Expire Subkey"
2373    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2374    
2375    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2376    msgid "Subkey expire date successfully set."
2377    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2378    
2379    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
2380  msgid ""  msgid ""
2381  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2382  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
# Line 1759  msgstr "" Line 2388  msgstr ""
2388  "\n"  "\n"
2389  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2390    
2391  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362
2392  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key already revoked."
2393    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
 msgid "No user ID(s) found."  
 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
   
 msgid "No valid OpenPGP data found."  
 msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "No valid OpenPGP keys found."  
 msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  
2394    
2395  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2396  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2397    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2398    
2399  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
2400  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2401    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2402    
2403  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
2404  msgid "Non-revocably"  msgid "Revoke user ID"
2405  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2406    
2407  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408
2408  msgstr "OK"  msgid "Key has only one user ID."
2409    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2410    
2411  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
2412  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "This user ID has been already revoked."
2413    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2414    
2415  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2416  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #, c-format
2417    msgid ""
2418    "user ID \"%s\".\n"
2419    "\n"
2420    "Do you really want to revoke this user ID?"
2421    msgstr ""
2422    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2423    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2424    
2425  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2426  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Revoke Signature"
2427    msgstr "Signatur widerrufen"
2428    
2429  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
2430  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "User ID successfully revoked"
2431    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2432    
2433  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2434  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Primary"
2435    msgstr "Prim�r"
2436    
2437  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2438  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "User ID successfully flagged"
2439    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2440    
2441  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2442  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "No preferences available."
2443    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2444    
2445  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1620
2446  msgstr "Prozess"  msgid "MDC feature"
2447    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2448    
2449  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2450  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Preferences"
2451    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2452    
2453  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2454  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2455    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2456    
2457  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1682
2458    #, c-format
2459  msgid ""  msgid ""
2460  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "user ID \"%s\".\n"
2461  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2462    "Do you really want to delete this user ID?"
2463  msgstr ""  msgstr ""
2464  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2465  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "Options"  
 msgstr "Optionen"  
   
 msgid "Overwrite old public keyring?"  
 msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
   
 msgid "Overwrite old secret keyring?"  
 msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
   
 msgid "Ownertrust"  
 msgstr "Besitzervertrauen"  
   
 msgid "Ownertrust succefully imported."  
 msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
   
 msgid "Ownertrust successfully changed."  
 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
2466    
2467  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2468  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Delete user ID"
2469    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2470    
2471  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2472  msgstr "PIN"  msgid "User ID successfully deleted"
2473    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2474    
2475  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
2476  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2477    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2478    
2479  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2480  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2481    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2482    
2483  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2484  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803
2485  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Command>"
2486  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Kommando>"
2487    
2488  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
2489  msgstr "Passwort"  msgid "Please select a command."
2490    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2491    
2492  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1840
2493  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2494    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2495    
2496  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2497  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Change Ownertrust"
2498    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2499    
2500  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2501  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Don't know"
2502    msgstr "Ich weiss nicht"
2503    
2504  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2505  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "I do NOT trust"
2506    msgstr "Kein Vertrauen"
2507    
2508  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2509  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "I trust marginally"
2510    msgstr "Geringes Vertrauen"
2511    
2512  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2513  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "I trust fully"
2514    msgstr "Volles Vertrauen"
2515    
2516  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2517  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "I trust ultimately"
2518    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2519    
2520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2521    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2522  msgid ""  msgid ""
2523  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2524  "The image must be a JPEG file."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2525    "source...)?"
2526  msgstr ""  msgstr ""
2527  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2528  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2529    
2530    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2531  msgid "Please choose one entry."  msgid "Please choose one entry."
2532  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2533    
2534  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2535  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
2536    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1632 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2537    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2538    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2539    msgid "Ownertrust"
2540    msgstr "Besitzervertrauen"
2541    
2542  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2543  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2544    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2545    
2546  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2547    msgid "There are no preferences in the list."
2548    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2549    
2550    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2551    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2552    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2553    
2554    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2555    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2556    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2557    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2558    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2559    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2560    msgid "Key Generation"
2561    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2562    
2563    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2564  msgid ""  msgid ""
2565  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2566  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "contain VERY important data.\n"
2567  "source...)?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2568    "accident; so it is a good\n"
2569    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2570    "\n"
2571    "Backup your keyrings now?"
2572  msgstr ""  msgstr ""
2573    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2574    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2575    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2576    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2577    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2578    "\n"
2579    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2580    
2581  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2582  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "WARNING - Important hint"
2583    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2584    
2585    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2586    msgid "Destination for Public Keyring"
2587    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2588    
2589  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2590  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #, c-format
2591    msgid "Could not copy %s -> %s"
2592    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2593    
2594  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2595  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2596    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2597    
2598  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2599  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "DSA and ELG (default)"
2600    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2601    
2602  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2603  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA and RSA"
2604    msgstr "DSA und RSA"
2605    
2606  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2607  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA sign only"
2608    msgstr "DSA nur signieren"
2609    
2610  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2611  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "RSA sign only"
2612    msgstr "RSA nur signieren"
2613    
2614  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2615  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "RSA sign and encrypt"
2616    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2617    
2618  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2619  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2620    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2621    
2622  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2623  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2624    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2625    "message that key generation was finished."
2626    msgstr ""
2627    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2628    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2629    
2630  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2631  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "Subkey size in &bits"
2632    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2633    
2634  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2635  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "&Real name"
2636    msgstr "&Ihr Name"
2637    
2638  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2639  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Key &type"
2640    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2641    
2642  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2643  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2644    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2645    
2646  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2647  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Do you really need such a large key?"
2648    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2649    
2650  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2651  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Please enter the name."
2652    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2653    
2654    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:569
2655    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2656    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2657    
2658    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:575
2659  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Please enter a valid email address."
2660  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2661    
2662  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2663  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2664    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 msgid ""  
 "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  
 "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
   
 msgid "Please enter an email address."  
 msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
   
 msgid "Please enter an off-card passphrase."  
 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
2665    
2666  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2667  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Key Generation completed"
2668    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2669    
2670  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2671  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2672    msgid "&Prefer RSA keys"
2673    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2674    
2675  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2676  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Real name:"
2677    msgstr "Ihr Name"
2678    
2679  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2680  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Email address:"
2681    msgstr "Mail-&Adresse"
2682    
2683  msgid "Please enter the PIN"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2684  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2685    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2686    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2687    
2688  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2689    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2690  msgid ""  msgid ""
2691  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2692  "Card: %s"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2693    "using belongs to us."
2694  msgstr ""  msgstr ""
2695  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2696  "Karten-Schl�ssel\n"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2697  "Karte: %s"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
   
 msgid "Please enter the email address"  
 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
2698    
2699    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2700    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2701  msgid ""  msgid ""
2702  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2703    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2704    "key when communicating with you."
2705  msgstr ""  msgstr ""
2706  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2707    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2708    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2709    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2710    
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:565 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2712    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576 Src/wptKeygenDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2713    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1517
2714    msgid "Key Generation Wizard"
2715    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2716    
2717  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2718  msgstr ""  msgid "E&xpert"
2719  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "E&xperte"
2720    
2721  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:580
2722  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2723    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2724    
2725  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2726  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Number of public keys"
2727    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2728    
2729    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2730    msgid "Imported public keys"
2731    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2732    
2733    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2734    msgid "Number of secret keys"
2735    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2736    
2737    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2738    msgid "Imported secret keys"
2739    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2740    
2741    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2742    msgid "Revocation certificates"
2743    msgstr "\"Revocation certificates\""
2744    
2745    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2746    msgid "No (valid) user ID"
2747    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2748    
2749    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2750    msgid "New user ID's"
2751    msgstr "Neue user ID's"
2752    
2753    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2754    msgid "New sub keys"
2755    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2756    
2757    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2758    msgid "New signatures"
2759    msgstr "Neue Signaturen"
2760    
2761  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2762  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2763    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2764    
2765  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2766  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2767    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2768    
2769  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2770  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No keys updated."
2771    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2772    
2773  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeylist.cpp:241
2774  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Key Pair"
2775    msgstr "Schl�sselpaar"
2776    
2777  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeylist.cpp:243
2778  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Key Pair (Card)"
2779    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2780    
2781  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeylist.cpp:244
2782  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Public Key"
2783    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2784    
2785  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:339 Src/wptKeylist.cpp:944
2786  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "None"
2787    msgstr "Keine"
2788    
2789  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeylist.cpp:343
2790  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Marginal"
2791    msgstr "Marginal"
2792    
2793  msgid "Please enter your passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2794  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeylist.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:505
2795    msgid "Full"
2796    msgstr "Voll"
2797    
2798  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeylist.cpp:383 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2799  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Disabled"
2800  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Inaktiv"
2801    
2802    #: Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2803    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
2804    msgid "Cipher"
2805    msgstr "Cipher"
2806    
2807    #: Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869
2808    #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2809    msgid "Trust"
2810    msgstr "Vertrauen"
2811    
2812    #: Src/wptKeylist.cpp:722 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2813    #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2814    msgid "Invalid User ID"
2815    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2816    
2817    #: Src/wptKeylist.cpp:941 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
2818    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
2819    msgid "Unknown"
2820    msgstr "Unbekannt"
2821    
2822    #: Src/wptKeylist.cpp:942
2823    msgid "Undefined"
2824    msgstr ""
2825    
2826    #: Src/wptKeylist.cpp:985
2827    #, c-format
2828  msgid ""  msgid ""
2829  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2830  "Press OK to continue or Cancel"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2831    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2832    "\n"
2833    "Use \"%s\" anyway?"
2834  msgstr ""  msgstr ""
2835  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2836  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2837    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2838    "\n"
2839    "\"%s\" benutzen?"
2840    
2841  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1069
2842  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Recipients"
2843  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Empf�nger"
2844    
2845    #: Src/wptKeylist.cpp:1068
2846    #, c-format
2847  msgid ""  msgid ""
2848  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "KeyID %s.\n"
2849  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Do you really want to export a revoked key?"
2850  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr ""
2851  msgstr ""  "Schl�ssel ID %s.\n"
2852  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2853    
2854  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:1170
2855  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Secret Key List"
2856    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2857    
2858  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:176
2859  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid ""
2860    "This key has expired!\n"
2861    "Key check failed."
2862    msgstr ""
2863    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2864    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2865    
2866  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:181
2867    msgid ""
2868    "This key has been revoked by its owner!\n"
2869    "Key check failed."
2870  msgstr ""  msgstr ""
2871  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2872    "fehlgeschlagen."
2873    
2874  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:231
2875  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Key status changed."
2876    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2877    
2878  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:352
2879  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Only one secret key can be exported."
2880    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2881    
2882  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363
2883  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #, c-format
2884    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2885    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2886    
2887  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:406
2888  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #, c-format
2889    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2890    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2891    
2892  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:412
2893  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #, c-format
2894    msgid "Could not save data to '%s'."
2895    msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
2896    
2897  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463
2898  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2899    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2900    
2901  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:468
2902  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid ""
2903    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2904    "Do you want to extract the key?"
2905    msgstr ""
2906    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2907    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2908    
2909  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:474
2910  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2911    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2912    
2913  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:509
2914  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManager.cpp:523
2915    msgid "Key Import HTTP"
2916    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2917    
2918  msgid "Please select one entry."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2919  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2920    #, c-format
2921    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2922    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2923    
2924  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:549
2925  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "File Import"
2926    msgstr "Dateiimport"
2927    
2928  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:560
2929  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Could not read key-data from file."
2930    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2931    
2932    #: Src/wptKeyManager.cpp:629
2933    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2934    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2935    
2936    #: Src/wptKeyManager.cpp:630
2937    msgid "Delete Confirmation"
2938    msgstr "L�schen Best�tigen"
2939    
2940    #: Src/wptKeyManager.cpp:652
2941  #, c-format  #, c-format
2942  msgid ""  msgid ""
2943  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Do you really want to delete this key?\n"
2944  "is too old."  "\n"
2945    "%s"
2946  msgstr ""  msgstr ""
2947  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2948  "(%s) ist zu alt."  "\n"
2949    "%s"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
 msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
 msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
   
 msgid "Port"  
 msgstr "Port"  
   
 msgid "Preferences"  
 msgstr "Einstellungen"  
   
 msgid "Preferred keyserver successfully set."  
 msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2950    
2951  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2952  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManager.cpp:662
2953    #, c-format
2954    msgid ""
2955    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2956    "\n"
2957    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2958    "messages you stored with this key any longer.\n"
2959    "\n"
2960    "%s"
2961    msgstr ""
2962    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2963    "\n"
2964    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2965    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2966    "\n"
2967    "%s"
2968    
2969  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:669
2970  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid ""
2971    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2972    "Only the public key and the secret key \n"
2973    "placeholder will be deleted.\n"
2974    msgstr ""
2975    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2976    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2977    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2978    
2979  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:732
2980  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #, c-format
2981    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2982    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2983    
2984  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:755
2985  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Please only select one key."
2986    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2987    
2988  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2989  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2990    msgstr ""
2991    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2992    
2993  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManager.cpp:831
2994  msgstr "Protokoll"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2995    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2996    
2997  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:908
2998  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "Search"
2999    msgstr "Suchen"
3000    
3001  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManager.cpp:908
3002  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Search for:"
3003    msgstr "Suche nach:"
3004    
3005  msgid "Public Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3006  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:919
3007    #, c-format
3008    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3009    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3010    
3011  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3012  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3013    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3014    
3015  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:457
3016  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #, c-format
3017    msgid "Default Key: %s"
3018    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3019    
3020  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:459
3021  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #, c-format
3022    msgid "Default Key: 0x%s"
3023    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3024    
3025  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3026  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #, c-format
3027    msgid "%d secret keys"
3028    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3029    
3030  msgid "RSA sign only"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3031  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3032    #, c-format
3033    msgid "%d keys"
3034    msgstr "%d Schl�ssel"
3035    
3036  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
3037  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Key"
3038    msgstr "Schl�ssel"
3039    
3040  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1073
3041  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Groups"
3042    msgstr "Gruppen"
3043    
3044  msgid "Real name:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3045  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
3046    msgid "Send Mail..."
3047    msgstr "eMail versenden..."
3048    
3049  msgid "Really receive all missing keys?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3050  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3051    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3052    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3053    
3054  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3055  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3056    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3057    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3058    
3059  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3060  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3061  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3062    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3063    
3064    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3066    msgid "Select All\tCtrl+A"
3067    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3068    
3069  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
3070  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&Quit"
3071    msgstr "&Beenden"
3072    
3073  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3074  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&Expert"
3075    msgstr "&Experte"
3076    
3077  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3078  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "&Normal"
3079    msgstr "&Normal"
3080    
3081  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3082  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3083  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "&Delete"
3084  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "&L�schen"
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3085    
3086  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3087  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "&Revoke Cert"
3088    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3089    
3090  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3091  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "&List Signatures"
3092    msgstr "Signaturen anzeigen"
3093    
3094  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409
3095  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3096    msgid "List Trust Path"
3097    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3098    
3099  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3100  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "&Export..."
3101    msgstr "&Exportieren..."
3102    
3103  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3104  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "&Import..."
3105    msgstr "&Importieren..."
3106    
3107  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3108  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3109    msgid "&Properties"
3110    msgstr "&Eigenschaften"
3111    
3112  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3113  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "E&xport Secret Key"
3114    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3115    
3116  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3117  msgstr "Widerrufen"  msgid "Re&load Key Cache"
3118    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3119    
3120  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3121  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "R&everify Signatures"
3122    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3123    
3124  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3125  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3126    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3127    
3128  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3129  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Info"
3130    msgstr "�ber"
3131    
3132  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3133  msgstr "Suchen"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3134    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3135    
3136  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3137  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3138    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3139    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3140    
3141  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3142  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3143    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3144    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3145    
3146  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3147  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3148  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3149    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3150    
3151  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3152  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Copy Key to Clipboard"
3153    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3154    
3155  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3156  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Refresh from Keyserver"
3157  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
3158    
3159  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3160  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3161  msgstr "Sichere Nachricht"  msgid "Set Implicit &Trust"
3162    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3163    
3164  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3165  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "&Enable"
3166  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "&Aktivieren"
3167    
3168  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3169  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3170    msgid "&Disable"
3171    msgstr "&Deaktivieren"
3172    
3173  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3174  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3175    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3176    
3177  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3178  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3179  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3180    
3181  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3182  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3183    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3184    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3185    
3186  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3187  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3188    msgid "Set as Default Key"
3189    msgstr "Setze als Default Key"
3190    
3191  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3192  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Key..."
3193    msgstr "Schl�ssel..."
3194    
3195  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3196  msgid "Select file to save checksums"  msgid "User ID..."
3197  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Benutzerkennung..."
3198    
3199  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3200  msgid "Select key for signing"  msgid "Photo ID..."
3201  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Photo ID..."
3202    
3203  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3204  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Revoker..."
3205    msgstr "Revoker..."
3206    
3207  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3208  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3209  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Key Attributes"
3210    msgstr "Schl�sselattribute"
3211    
3212  msgid "Send key (default is receiving)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3213  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3214    msgid "Add"
3215    msgstr "Hinzuf�gen"
3216    
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3218  msgid "Send to Keyserver"  msgid "Send to Keyserver"
3219  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr "Sende an Keyserver"
3220    
3221  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059 Src/wptKeysigDlg.cpp:370
3222  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3223  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3224    
3225  msgid "Set preferred Keyserver URL"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3226  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1172
3227    msgid "Delete key from keyring"
3228    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1176
3231  msgid "Show key properties"  msgid "Show key properties"
3232  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3233    
3234  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1180
3235  msgstr "Signieren"  msgid "Sign key"
3236    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3237    
3238  msgid "Sign & Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3239  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1184
3240    msgid "Import key to keyring"
3241    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3242    
3243  msgid "Sign && Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3244  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1188
3245    msgid "Export key to a file"
3246    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3247    
3248  msgid "Sign key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3249  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1307
3250    msgid "New"
3251    msgstr "Neu"
3252    
3253  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3254  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Could not access public keyring"
3255    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3256    
3257  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1354 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3258  msgid "Sign non-revocably"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3259  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3260    msgid "Key Signing"
3261    msgstr "Schl�sselsignierung"
3262    
3263  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378
3264  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Key already revoked!"
3265    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3266    
3267  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1390 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3268  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3269    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3270    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3271    msgid "Key Revocation Cert"
3272    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3273    
3274  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1400
3275  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3276  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3277    
3278  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1426
3279  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Key Signature List"
3280    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3281    
3282  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1445 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3283    msgid "Key Properties"
3284    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3285    
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3287    msgid ""
3288    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3289    "Do you really want to reload the keycache?"
3290  msgstr ""  msgstr ""
3291  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3292    "Signierung etc.)\n"
3293    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3294    
3295  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1501
3296  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Smart Card support is not available."
3297    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3298    
3299  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:439
3300  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Keyserver Access"
3301    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3302    
3303  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
3304  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "GnuPG Options"
3305    msgstr "GnuPG Optionen"
3306    
3307  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3308    msgid "Choose Name of the Key File"
3309    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3310    
3311    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587
3312    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3313    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3314    
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592
3316    msgid "You can only export one secret key."
3317    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3318    
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3320  msgid ""  msgid ""
3321  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
3322  "\n"  "\n"
3323  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3324    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3325    "to copy the key to a safe place.\n"
3326    "\n"
3327    "Do you really want to export the key?"
3328  msgstr ""  msgstr ""
3329  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
3330  "\n"  "\n"
3331  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3332    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3333    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3334    "\n"
3335    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3336    
3337  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3338  msgstr "Signiert"  msgid "WARNING"
3339    msgstr "WARNUNG"
3340    
3341  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1678
3342  msgstr "Signieren"  msgid "No key was selected, select all by default."
3343    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3344    
3345  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3346  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #, c-format
3347    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3348    msgstr ""
3349    
3350  msgid "Signing key:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3351  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3352    #, c-format
3353    msgid ""
3354    "Type: %s\r\n"
3355    "Key ID: %s\r\n"
3356    "Algorithm: %s\r\n"
3357    "Size: %s bits\r\n"
3358    "Created: %s\r\n"
3359    "Expires: %s\r\n"
3360    "Validity: %s\r\n"
3361    "Cipher: %s\r\n"
3362    "%s\r\n"
3363    msgstr ""
3364    "Type: %s\r\n"
3365    "Key ID: %s\r\n"
3366    "Algorithmus: %s\r\n"
3367    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3368    "Erstellt: %s\r\n"
3369    "Ablauf: %s\r\n"
3370    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3371    "Cipher: %s\r\n"
3372    "%s\r\n"
3373    
3374  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3375  msgstr "Gr��e"  msgid "&Change"
3376    msgstr "&�ndern"
3377    
3378  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3379  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "&Revokers"
3380    msgstr "\"&Revokers\""
3381    
3382  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3383  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Change &Passwd"
3384    msgstr "&Passwort �ndern"
3385    
3386  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3387  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Photo-ID not validated."
3388    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3389    
3390    # msgid "Unknown"
3391    # msgstr "Unbekannt"
3392    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3393  msgid ""  msgid ""
3394  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3395  "\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3396  msgstr ""  msgstr ""
3397  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3398  "\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3399    
3400  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3401    msgid "WinPT Warning"
3402    msgstr "WinPT Warnung"
3403    
3404    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3405  msgid ""  msgid ""
3406  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3407  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3408    "\n"
3409    "Do you really want to continue?"
3410  msgstr ""  msgstr ""
3411  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3412  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3413    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "Status"  
 msgstr "Status"  
3414    
3415  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3416  #, c-format  msgid "Ownertrust successfully changed."
3417  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3418    
3419  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3420  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key Revokers"
3421    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3422    
3423  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3424  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid ""
3425    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3426    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3427    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3428    "key unusable!"
3429    msgstr ""
3430    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3431    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3432    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3433    "machen!"
3434    
3435    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3436    msgid "Reason for revocation"
3437    msgstr "Grund des Widerrufes"
3438    
3439    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3440    msgid "Optional description text"
3441    msgstr "Optionale Beschreibung"
3442    
3443  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3445    msgstr "&Passwort"
3446    
3447  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3449    msgstr "Ausgabedatei"
3450    
3451  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3452  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3453    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3454    
3455  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3456  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3457    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3458    
3459  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3460  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3461    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3462    
3463  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3464  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3465    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3466    
3467  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3468  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3469  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3470    
3471  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3472  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3473    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3474    
3475  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3476  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3477    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3478    
3479  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3480  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3481    msgstr "Algorithmus"
3482    
3483  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3484  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3485    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3486    
3487  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3488  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3489  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3490    
3491  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3492  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3493  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3494  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3495    
3496  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3498  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3499    
3500  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3501  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3502  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3503    
3504    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3505  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3506  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3507    
3508  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3509  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3510    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3511    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3512    
3513    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3514  msgid ""  msgid ""
3515  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3516  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3517  msgstr ""  msgstr ""
3518  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3519  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3520    
3521  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3522  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3523  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3524    
3525    # msgid "All Files (*.*)"
3526    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3527    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3528  msgid ""  msgid ""
3529  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3530  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3531  msgstr ""  msgstr ""
3532  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3533  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3534    
3535    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3536    msgid "Keyserver Error"
3537    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3538    
3539  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3540    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3543    
3544  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3546    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3547    
3548  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3549  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3550    msgid "Key '%s' successfully sent"
3551    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3552    
3553  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3554  msgid ""  msgid ""
3555  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3556  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3557  msgstr ""  msgstr ""
3558  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3559  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3560    
3561  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3562  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3563    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
3564    
3565  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3566  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3567    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
   
 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
3568    
3569    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3570    msgid "Imported Keys"
3571    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3572    
3573    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3574  msgid ""  msgid ""
3575  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3576  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3577  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3578  msgstr ""  msgstr ""
3579  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3580  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3581  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3582    
3583    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3584    #, c-format
3585    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3586    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3587    
3588    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3589  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3590  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3591    
3592  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:356
3593  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3594    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
   
 msgid ""  
 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
 "Do you really want to reload the keycache?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
   
 msgid ""  
 "This key has been revoked by its owner!\n"  
 "Key check failed."  
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3595    
3596  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3597  "This key has expired!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3598  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3599    
3600  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:381
3601  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "DNS Name"
3602    msgstr "DNS Name"
3603    
3604  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3605  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Protocol"
3606  "\n"  msgstr "Protokoll"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3607    
3608  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3609  msgid ""  msgid "Default"
3610  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Standard"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3611    
3612  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3613  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Port"
3614    msgstr "Port"
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:440 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3617    msgid "&Receive"
3618    msgstr "&Empfangen"
3619    
3620  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:442
3621  "This volume file already exists.\n"  msgid "Send key (default is receiving)"
3622  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
3623    
3624  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:444
3625  msgid ""  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3626  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3627    
3628  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3629  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Search"
3630    msgstr "&Suchen"
3631    
3632  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446
3633  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "C&hange"
3634    msgstr "�&ndern"
3635    
3636  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:447
3637  msgstr "Typ"  msgid "Set &default"
3638    msgstr "Als &Standard"
3639    
3640  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:482 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3641  msgstr "Absolut"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3642    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3643    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3644    msgid "Proxy Settings"
3645    msgstr "Proxy Einstellungen"
3646    
3647  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490 Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3648  msgstr "Unbekannt"  msgid "Please select one of the keyservers."
3649    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3650    
3651  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3652  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "This is not implemented yet!"
3653    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3654    
3655  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:503 Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3656  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Please enter the search pattern."
3657    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3658    
3659  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3660  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Only keyids are allowed."
3661  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3662    
3663  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3664  msgid "Unknown error=%d"  msgid "LDAP Keyserver"
3665  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3666    
3667  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
3668  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Only enter the name of the user."
3669  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3670    
3671  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3672  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "FINGER Keyserver"
3673    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3674    
3675  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548
3676  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3677    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3678    
3679  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3680  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "HKP Keyserver"
3681    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3682    
3683  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3684  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3685    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3686    
3687  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3688  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #, c-format
3689    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3690    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3691    
3692  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3693  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Keyserver - search init"
3694    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3695    
3696  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3697  msgstr "G�ltig"  msgid "Keyserver - check response"
3698    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3699    
3700  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3701  msgstr "G�ltigkeit"  #, c-format
3702    msgid ""
3703    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3704    "  \"%s\""
3705    msgstr ""
3706    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3707    "\n"
3708    "  \"%s\""
3709    
3710  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3711  msgstr "�berpr�fen"  #, c-format
3712    msgid "%s %s signature"
3713    msgstr "%s %s Signatur"
3714    
3715  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3716  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature Properties"
3717    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3718    
3719  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3720  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Exportable"
3721    msgstr "Exportierbar"
3722    
3723  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3724  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3725  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Non-revocably"
3726    msgstr "Nicht widerrufbar"
3727    
3728  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3729  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3730    msgid "Class"
3731    msgstr "Klasse"
3732    
3733  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3734  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Expire date"
3735    msgstr "Ablaufdatum"
3736    
3737  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3738  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key"
3739    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3740    
3741  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3742  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Issuer key ID"
3743    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3744    
3745  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3746  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Non-exportable"
3747    msgstr "Nicht-exportierbar"
3748    
3749  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3750  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Signature &Properties"
3751    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3752    
3753  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:297
3754  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signing &Key Properties"
3755    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3756    
3757  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3758  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:320
3759  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3760  "Do you want to continue?"  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
3761    
3762  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3763  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327
3764  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring."
3765  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3766    
3767  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3768  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #, c-format
3769  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Signature List for \"%s\""
3770  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3771    
3772  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3773  msgstr "L�schen"  msgid "&Receive Key"
3774    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3775    
3776  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:432
3777  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Really receive all missing keys?"
3778    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3779    
3780  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3781  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3782    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3783    
3784    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3785    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3786  msgid ""  msgid ""
3787  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3788  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3789  msgstr ""  msgstr ""
3790  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3791  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
3792    
3793  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3794  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3795    msgid "(0) I will not answer (default)"
3796    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3797    
3798  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3799  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3800  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3801  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3802    
3803  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3804  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3805  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3806  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3807    
3808  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3809  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3810  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3811  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3812  "Still proceed?"  
3813  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3814  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "never"
3815  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3816    
3817    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3818  #, c-format  #, c-format
3819  msgid ""  msgid ""
3820  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2899  msgstr "" Line 3835  msgstr ""
3835  "\n"  "\n"
3836  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3837    
3838  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3839  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3840    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3841    
3842  msgid "secret key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3843  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3844    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3845    
3846  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3847  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
3848    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3849    
3850  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3851  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3852  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3853  "\n"  msgstr "nicht-widerrufbar signieren"
3854  "Do you really want to delete this user ID?"  
3855    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3856    msgid "&Ask for certification level"
3857    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3858    
3859    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3860    msgid "&Show photo"
3861    msgstr "&Photo anzeigen"
3862    
3863    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3864    msgid "Could not get Key ID from key."
3865    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3866    
3867    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3868    msgid "This key is already signed by your key"
3869    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3870    
3871    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3872    msgid "Key successfully signed."
3873    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3874    
3875    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3876    msgid "Trustlist"
3877    msgstr "Vertrauensliste"
3878    
3879    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3880    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3881    msgid "Delete Clipboard Contents"
3882    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3883    
3884    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3885    msgid "&Remember the answer"
3886    msgstr "Nicht mehr nachfragen"
3887    
3888    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3889    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3890    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3891    
3892    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3893    msgid "Could not access secret keyring."
3894    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3895    
3896    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3897    msgid "Text Input"
3898    msgstr "Texteingabe"
3899    
3900    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3901    msgid "Unknown OpenPGP type."
3902    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3903    
3904    #: Src/wptMainProc.cpp:342
3905    msgid "Could not set current window mode hooks."
3906    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3907    
3908    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3909    msgid "Edit Clipboard"
3910    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3911    
3912    #: Src/wptMainProc.cpp:409
3913    msgid "About..."
3914    msgstr "�ber..."
3915    
3916    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3917    msgid "Decrypt/Verify"
3918    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3919    
3920    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3921    #: Src/wptMainProc.cpp:429
3922    msgid "Current Window"
3923    msgstr "Aktuelles Fenster"
3924    
3925    #: Src/wptMainProc.cpp:485
3926    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3927    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3928    
3929    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3930    msgid "WinPT"
3931    msgstr "WinPT"
3932    
3933    #: Src/wptMainProc.cpp:496
3934    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3935  msgstr ""  msgstr ""
3936  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3937  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "beenden?"
3938    
3939    #: Src/wptMainProc.cpp:528
3940  #, c-format  #, c-format
3941  msgid ""  msgid ""
3942  "user ID \"%s\".\n"  "Make sure that the window contains text.\n"
3943  "\n"  "%s."
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
3944  msgstr ""  msgstr ""
3945  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3946  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "%s."
3947    
3948  msgid "user ID not found"  #: Src/wptMainProc.cpp:575 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3949  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "WinPT Preferences"
3950    msgstr "WinPT Einstellungen"
3951    
3952  msgid "user ID successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3953  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3954    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3955    msgid "MAPI Login failed."
3956    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3957    
3958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3959  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Could not sent mail."
3960  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3961    
3962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3963  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3964  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptMAPI.cpp:122
3965    #, c-format
3966    msgid "GPG Public Key of %s"
3967    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3968    
3969  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptMAPI.cpp:244
3970  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "No valid mail addresses found."
3971  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3972    
3973  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3974  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3975  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3976    msgid "Secure Attachment"
3977    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3978    
3979  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptMAPI.cpp:250
3980  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #, c-format
3981    msgid "Could not encrypt '%s'"
3982    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3983    
3984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
3985  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptMAPI.cpp:282
3986  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Secure Message"
3987    msgstr "Sichere Nachricht"
3988    
3989  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMAPI.cpp:390
3990  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Add Recipient"
3991  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
3992    
3993  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMAPI.cpp:390
3994  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #, c-format
3995  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid "Could not find key for '%s'"
3996    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
3997    
3998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMAPI.cpp:440
3999  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Please enter a recipient."
4000  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4001    
4002  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
4003  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Mail"
4004  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "E-Mail"
4005    
4006  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMAPI.cpp:448
4007  msgid "New"  msgid "Please enter a message."
4008  msgstr "Neu"  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4009    
4010  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4011  msgid "&About GPG..."  msgid "Digest"
4012  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Pr�fsumme"
4013    
4014  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4015  msgid "&List Packets"  msgid "&Save..."
4016  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "&Speichern..."
4017    
4018  msgid "List Packets"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4019  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Print Message Digest"
4020    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4021    
4022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4023  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Select file to save checksums"
4025  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4026    
4027  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4028  msgid "&Calc Digest"  #, fuzzy, c-format
4029  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4030    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
4031    
4032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4033  msgid "Command>"  msgid ""
4034  msgstr "Kommando>"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4035    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4036    "keyring."
4037    msgstr ""
4038    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4039    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4040    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4041    
4042  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4043  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Select file name for output"
4044  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4045    
4046  msgid "&Yes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4047  msgstr "&Ja"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4048    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4049    
4050  msgid "&No"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4051  msgstr "&Nein"  msgid "Select file name for input"
4052    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4053    
4054  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4055  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4056    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4057    
4058  msgid "%s %s signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4059  msgstr "%s %s Signatur"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4060    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4061    msgid "&Hide Typing"
4062    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4063    
4064  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4065  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4066  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4067    
4068  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4069  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #, c-format
4070  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4071    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4072    
4073  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4074  msgid "Change Card PIN"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4075  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4076    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4077    
4078  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4079  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter your passphrase"
4080    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4081    
4082  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4083  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #, c-format
4084    msgid ""
4085    "Symmetric encryption.\n"
4086    "%s encrypted data."
4087    msgstr ""
4088    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4089    "%s verschl�sselte Daten."
4090    
4091  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4092  #, c-format  #, c-format
4093  msgid ""  msgid ""
4094  "Type: %s\r\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4095  "Key ID: %s\r\n"  "user: \"%s\"\n"
4096  "Algorithm: %s\r\n"  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4097  msgstr ""  msgstr ""
4098  "Type: %s\r\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4099  "Key ID: %s\r\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4100  "Algorithmus: %s\r\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4101    
4102  msgid "Set &default"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4103  msgstr "Als &Standard"  #, c-format
4104    msgid ""
4105    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4106    "user: \"%s\"\n"
4107    "%s key, ID %s\n"
4108    msgstr ""
4109    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4110    "user: \"%s\"\n"
4111    "%s key, ID %s\n"
4112    
4113  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4114  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #, c-format
4115    msgid ""
4116    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4117    "Card: %s"
4118    msgstr ""
4119    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4120    "Schl�ssel\n"
4121    "Karte: %s"
4122    
4123  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4124  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Passphrase Dialog"
4125    msgstr "Passwort Dialog"
4126    
4127  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4128  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Repeat Passphrase"
4129    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4130    
4131  msgid "Backup to:"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4132  msgstr "Backup nach:"  msgid "Enter Passphrase"
4133    msgstr "Passwort eingeben"
4134    
4135  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4136  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid ""
4137    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4138    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4139    "\n"
4140    "Still proceed?"
4141    msgstr ""
4142    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4143    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4144    "\n"
4145    "Trotzdem fortfahren?"
4146    
4147  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4148  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a PIN."
4149    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4150    
4151  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4152  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4153    msgid "PIN"
4154    msgstr "PIN"
4155    
4156  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4157  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4158    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4159    
4160  msgid "User name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4161  msgstr "Benutzername"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4162    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4163    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4164    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4165    
4166  msgid "Password"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4167  msgstr "Passwort"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4168    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4169    
4170  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4171  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Do not use any &temporary files"
4172    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4173    
4174  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4175  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4176    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4177    
4178  msgid "Disabled"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4179  msgstr "Inaktiv"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4180    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4181    
4182    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4183    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4184    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4185    
4186    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4187    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4188    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4189    
4190    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4191    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4192    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4193    
4194    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4195    msgid "Backup to GPG &home folder"
4196    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4197    
4198    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4199    msgid "Backup to:"
4200    msgstr "Backup nach:"
4201    
4202    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4203  msgid "Select &key list mode"  msgid "Select &key list mode"
4204  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4205    
4206    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4207  msgid "Select &wipe mode"  msgid "Select &wipe mode"
4208  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4209    
4210    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4211  msgid "Keyserver &config"  msgid "Keyserver &config"
4212  msgstr "Keyserver &Config"  msgstr "Keyserver &Config"
4213    
4214    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4215  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4216  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4217    
4218    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4219  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4220  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4221    
4222  msgid "Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
 msgstr "Ablaufdatum"  
   
 msgid "Issuer key"  
 msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  
   
 msgid "Issuer key ID"  
 msgstr "Key ID des Ausstellers"  
   
 msgid "Signature Properties"  
 msgstr "Signatur Eigenschaften"  
   
   
 msgid "&Exit"  
 msgstr "&Beenden"  
   
 msgid "View"  
 msgstr "Ansicht"  
   
 msgid "Key"  
 msgstr "Schl�ssel"  
   
   
 msgid "Encrypt into ZIP"  
 msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  
   
 msgid "General GPG options"  
 msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  
   
4223  msgid "General options"  msgid "General options"
4224  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4225    
4226    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4227  msgid "Clipboard hotkeys"  msgid "Clipboard hotkeys"
4228  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4229    
4230    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4231  msgid "Current window hotkeys"  msgid "Current window hotkeys"
4232  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4233    
4234  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4235  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4236    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4237    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4238    "it is safe to leave this flag untouched."
4239    msgstr ""
4240    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4241    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4242    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4243    
4244    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4246    msgid "Select GPG backup path"
4247    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4248    
4249  msgid "None"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4250  msgstr "Keine"  msgid "Please select a keyserver.conf file"
4251    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4252    
4253  msgid "&Cancel"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4254  msgstr "&Abbrechen"  msgid ""
4255    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4256    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4257    msgstr ""
4258    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4259    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4260    
4261  msgid "&Show photo"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4262  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4263    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4264    
4265    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
4266    msgid "The specified backup folder is invalid."
4267    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4268    
4269  msgid "Designated Revoker Keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4270  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4271    msgid ""
4272    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4273    "\n"
4274    "Create new default config file?"
4275    msgstr ""
4276    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4277    "\n"
4278    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4279    
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:348
4281    msgid "Hotkeys"
4282    msgstr "Tastenk�rzel"
4283    
4284  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4285  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "Could not create progress thread."
4286    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4287    
4288  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4289  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Invalid host/IP address."
4290    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4291    
4292  msgid "Groups"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4293  msgstr "Gruppen"  msgid "Invalid port number."
4294    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4295    
4296  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4297  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4298    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4299    
4300    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4301    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4302    msgstr ""
4303    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4304    
4305  msgid "Key..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4306  msgstr "Schl�ssel..."  msgid "Please enter a host name and a port."
4307    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4308    
4309  msgid "User ID..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4310  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid "Proxy host name or IP address"
4311    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4312    
4313  msgid "Photo ID..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4314  msgstr "Photo ID..."  msgid "Server requires &authentication"
4315    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4316    
4317  msgid "Revoker..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4318  msgstr "Revoker..."  msgid "User name"
4319    msgstr "Benutzername"
4320    
4321  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4322  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Password"
4323    msgstr "Passwort"
4324    
4325  msgid "&Select Key for signing"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4326  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4327    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4328    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4329    
4330  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptRegistry.cpp:165
4331  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "GPG Detached Signature"
4332    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4333    
4334    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4335    msgid "GPG Encrypted Data"
4336    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4337    
4338    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4339    msgid "GPG Armored Data"
4340    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4341    
4342  msgid "The signature is good."  #: Src/wptRegistry.cpp:180
4343  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid ""
4344    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4345    "a double click in the explorer.\n"
4346    "Do you want to continue?"
4347    msgstr ""
4348    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4349    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4350    "M�chten Sie fortfahren?"
4351    
4352  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptRegistry.cpp:191
4353  msgstr "Die Signatur wurde ge�ndert!"  msgid "WinPT WARNING"
4354    msgstr "WinPT WARNUNG"
4355    
4356  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptRegistry.cpp:192
4357  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  #, c-format
4358    msgid ""
4359    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4360    "application.\n"
4361    "Do you want to overwrite it?"
4362    msgstr ""
4363    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4364    "�berschreiben?"
4365    
4366  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptRegistry.cpp:609
4367  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "Could not write to Registry."
4368    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4369    
4370  msgid "Signature Error"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4371  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Valid"
4372    msgstr "G�ltig"
4373    
4374  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4375  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "Expiration"
4376    msgstr "Ablauf"
4377    
4378  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptSigList.cpp:137
4379  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "  user ID not found"
4380    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4381    
4382  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4383  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid "Symmetric Encryption"
4384    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4385    
4386  msgid "&Save..."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4387  msgstr "&Speichern..."  msgid "Data is too large for copying."
4388    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4389    
4390    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4391    msgid "Enter the text that was signed"
4392    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4393    
4394    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4395    msgid "Text Input from File"
4396    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4397    
4398    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4399    msgid "Signed"
4400    msgstr "Signiert"
4401    
4402    #~ msgid "&Repeat passphrase"
4403    #~ msgstr "Passwort (&nochmal)"
4404    
4405    #~ msgid "Please repeat the passphrase."
4406    #~ msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
4407    
4408    #~ msgid "Passphrases are NOT identical!"
4409    #~ msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
4410    
4411    #~ msgid "&Revoke"
4412    #~ msgstr "Wider&rufen"
4413    
4414    #~ msgid "Choose GPG config file"
4415    #~ msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
4416    
4417    #~ msgid ""
4418    #~ "Could not find GPG config file.\n"
4419    #~ "Do you want to create a config file?"
4420    #~ msgstr ""
4421    #~ "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
4422    #~ "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
4423    
4424    #~ msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
4425    #~ msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
4426    
4427    #~ msgid "Delete"
4428    #~ msgstr "L�schen"
4429    
4430    #~ msgid ""
4431    #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4432    #~ "\n"
4433    #~ "%s"
4434    #~ msgstr ""
4435    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4436    #~ "\n"
4437    #~ "%s"
4438    
4439    #~ msgid ""
4440    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4441    #~ "\n"
4442    #~ "%s"
4443    #~ msgstr ""
4444    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4445    #~ "\n"
4446    #~ "%s"
4447    
4448    #~ msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
4449    #~ msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
4450    
4451    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4452    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4453    #~ msgid "Key &expiration"
4454    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4455    
4456    #~ msgid "Key already expired!"
4457    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4458    
4459    #~ msgid "Paste into this group"
4460    #~ msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
4461    
4462    #~ msgid "&Exit"
4463    #~ msgstr "&Beenden"
4464    
4465    #~ msgid ""
4466    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4467    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4468    #~ msgstr ""
4469    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4470    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.99  
changed lines
  Added in v.132

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26