/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 99 by twoaday, Fri Nov 25 07:47:51 2005 UTC revision 222 by twoaday, Thu Jun 1 08:30:46 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.12.1\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-01 08:33+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30    #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31    #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35    #: Src/wptMainProc.cpp:351 Src/wptMainProc.cpp:529
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:220
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
44    msgid "WinPT Warning"
45    msgstr "WinPT Warnung"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:270
48    msgid "Could not read GnuPG version."
49    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:276
52  #, c-format  #, c-format
53  msgid ""  msgid ""
54  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgstr ""  msgstr ""
57  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59    
60  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63    
64    #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959 Src/wptKeyserver.cpp:600
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:68 Src/wptKeyserverDlg.cpp:70
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187 Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211 Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:358 Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
72    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:686 Src/wptKeyserverDlg.cpp:691
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:697 Src/wptKeyserverDlg.cpp:703
74    msgid "Keyserver"
75    msgstr "Schl�sselserver"
76    
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80    
81    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82    #: Src/WinPT.cpp:486
83    msgid "Cryptographic selftest failed."
84    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85    
86    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87    #: Src/WinPT.cpp:493
88    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90    
91    #: Src/WinPT.cpp:535
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
96    "%s."
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100    "%s."
101    
102  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:539
103    msgid "Select GPG Public Keyring"
104    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105    
106    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107    #: Src/WinPT.cpp:561
108    msgid "GPG home directory could not be determited."
109    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110    
111    #: Src/WinPT.cpp:569
112  msgid ""  msgid ""
113  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115  msgstr ""  msgstr ""
116  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  "Auf Standard setzen?"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120    #: Src/WinPT.cpp:584
121  msgid ""  msgid ""
122  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
124  "\n"  "\n"
125  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr ""  msgstr ""
127  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
130  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
131    
132  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137    msgid "Wipe Free Space"
138    msgstr "Freien Speicher L�schen"
139    
140  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
142  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143    
144  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:673
145    msgid "Could not create window"
146    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148    #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgid ""  msgid ""
150  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
152  msgstr ""  msgstr ""
153  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
155    
156  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:751
157  msgid ""  msgid ""
158  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
160  msgstr ""  msgstr ""
161  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
163    
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  #, c-format  #, c-format
166  msgid ""  msgid ""
167  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169    "\n"
170    "%s: public key not found."
171  msgstr ""  msgstr ""
172  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175  #, c-format  "\n"
176  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
177    
178  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
179  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
180    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181    
182  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
184    msgstr "�ber GnuPG"
185    
186  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
187  msgstr "&Kommentar"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
188    msgstr ""
189    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
190    
191  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
192  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:578
193    msgid "About WinPT"
194    msgstr "�ber WinPT"
195    
196  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
197  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
198    msgstr "Gew�hrleistung"
199    
200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
201  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203    
204  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
205  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
209  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210    msgstr ""
211    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212    
213  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
214  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
215    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219    msgstr ""
220    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
226  msgid "&Disable"  msgid ""
227  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234    
235  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
237    msgid "&About GPG..."
238    msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
243    msgid "&Help"
244    msgstr "&Hilfe"
245    
246    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:406
247    msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249    
250  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
252    msgstr "Kein Fingerabdruck"
253    
254  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257    
258  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
260    msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:291
271    msgid "Card Edit"
272    msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277    
278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
284  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
285    
286  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  msgstr "&Importieren"  #, c-format
288    msgid "Could not modify card attribute: %s"
289    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290    
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292    msgid "Card attribute changed."
293    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294    
295  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300    msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302    
303  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
304  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
305    msgstr "Bitte PIN eingeben"
306    
307  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
309    msgid ""
310    "%s\n"
311    "Name: %s %s\n"
312    "Serial-No: %s\n"
313    msgstr ""
314    "%s\n"
315    "Name: %s %s\n"
316    "Serien-Nr: %s\n"
317    
318  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320    msgid ""
321    "This operation will override the keys on the card.\n"
322    "Still proceed?"
323    msgstr ""
324    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325    "Trotzdem fortfahren?"
326    
327    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
328  msgid "&Name"  msgid "&Name"
329  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
330    
331  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
332  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
333    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
334    
335  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
336  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
337    msgstr "&Ablaufdatum"
338    
339  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
341    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342    
343  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
344  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
345    msgstr "&Niemals"
346    
347  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
348  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
349    msgstr "E-Mail-&Adresse"
350    
351  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358    
359  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1686
360  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
361    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362    
363  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
365    msgstr "Bitte Namen eingeben."
366    
367  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374    
375  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
377    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378    
379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387    
388  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
389  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397    msgstr ""
398    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400    
401  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
403    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404    
405  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
407    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408    
409  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
411    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412    
413  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416    
417  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420    
421  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
424    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
425    
426  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
427  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429    
430  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
432    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433    
434  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438    
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
441  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
442    
443    #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  msgid ""  msgid ""
445  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
447  msgstr ""  msgstr ""
448  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
450    
451  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:128 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
453    #: Src/wptVerifyList.cpp:243 Src/wptVerifyList.cpp:303
454    msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456    
457  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:117
458  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
459    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460    
461  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119
462  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
463    msgstr ""
464    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465    
466  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:122
467  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
468    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469    
470  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
471  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
472    msgstr ""
473    "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474    
475  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
476  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Decrypt Verify"
477    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
478    
479    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134
480    #, c-format
481  msgid ""  msgid ""
482  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "%s\n"
483  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "%s\n"
484    "Signature made: %s\n"
485    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
486    "%s"
487  msgstr ""  msgstr ""
488  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "%s\n"
489  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "%s\n"
490    "Signatur erstellt: %s\n"
491    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
492    "%s"
493    
494  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:169 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
495  msgid "Always on Top"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:183
496  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:190 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:222
497    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:234 Src/wptFileManager.cpp:1567
498    #: Src/wptFileManager.cpp:1620 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
499    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
500    #: Src/wptMainProc.cpp:182 Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260
501    #: Src/wptMainProc.cpp:268 Src/wptMainProc.cpp:417
502    msgid "Verify"
503    msgstr "�berpr�fen"
504    
505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
506  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:204
507  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:206 Src/wptFileManager.cpp:1271
508  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1322
509    msgid "Decryption"
510    msgstr "Entschl�sselung"
511    
512    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1323
513  #, c-format  #, c-format
514  msgid ""  msgid ""
515  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
516  "  \"%s\""  "Decryption failed: secret key not available."
517  msgstr ""  msgstr ""
518  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
519  "\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
520    
521    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
522  #, c-format  #, c-format
523  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
524  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
525    
526  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
527    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:203
528  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
529  msgstr ""  msgstr ""
530  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
531    
532  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:211
533  msgid ""  msgid ""
534  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
535  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
536  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
537  msgstr ""  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
538  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
539  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
540  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
541  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
542    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
543    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
544    
545    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216
546    msgid "*** IMPORTANT ***"
547    msgstr "*** WICHTIG ***"
548    
549    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:219 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:202
550    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
551    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:286
552    #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:91
553    msgid "GnuPG Status: Finished"
554    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
555    
556  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
557  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
558    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:242
559    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:247 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
560    #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
561    #: Src/wptMainProc.cpp:429 Src/wptMainProc.cpp:510 Src/wptMainProc.cpp:515
562    msgid "Clipboard"
563    msgstr "Zwischenablage"
564    
565  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:569
566  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
567    msgstr "Datei �ffnen"
568    
569    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
570  msgid ""  msgid ""
571  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
572  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
573  msgstr ""  msgstr ""
574  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
575  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
576    
577  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
578  msgstr "Karten-Editor"  msgid "File Save"
579    msgstr "Datei speichern"
580    
581  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:108
582  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #, c-format
583    msgid ""
584    "\"%s\" already exists.\n"
585    "Replace existing file?"
586    msgstr ""
587    "\"%s\" existiert bereits.\n"
588    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
589    
590  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
591  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptMainProc.cpp:572
592    msgid "Clipboard Editor"
593    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
594    
595  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
596  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "&Copy"
597    msgstr "&Kopieren"
598    
599  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
600  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Clea&r"
601    msgstr "&L�schen"
602    
603  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
604  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
605    msgid "&Load"
606    msgstr "&Laden"
607    
608  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
609  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
610    msgid "&Save"
611    msgstr "&Speichern"
612    
613  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
614  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "Add quotes"
615    msgstr "'>' hinzuf�gen"
616    
617  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2165
618  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptMDSumDlg.cpp:122
619    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
620    msgid "&Close"
621    msgstr "&Schliessen"
622    
623  msgid "Choose GPG binary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
624  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
625    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
626    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
627    
628  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
629  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
630    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:228 Src/wptMainProc.cpp:144
631    #: Src/wptMainProc.cpp:212
632    msgid "Encryption"
633    msgstr "Verschl�sseln"
634    
635  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
636  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "&Find"
637    msgstr "&Suche"
638    
639    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
640    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
641    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
642    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
643    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
644    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448
645    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:655
646    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
647    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:509 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
649    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
650    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
651    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
652    msgid "&Cancel"
653    msgstr "&Abbrechen"
654    
655  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:191 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
656  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "You must select at least one key."
657    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
658    
659  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
660  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:228
661    #, c-format
662    msgid "No recipient found with '%s'"
663    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
664    
665  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
666  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Key Import Statistics"
667    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
668    
669  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:222
670  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
671    msgid "Could not get default key."
672    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
673    
674  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
675  msgid "Class"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
676  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:163 Src/wptClipSignDlg.cpp:222
677    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
678    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
679    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1081
680    #: Src/wptFileManager.cpp:1097 Src/wptFileManager.cpp:1387
681    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
682    msgid "Signing"
683    msgstr "Signieren"
684    
685  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:163
686  msgstr "&L�schen"  msgid "No useable signing key found"
687    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
688    
689  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231
690  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
691    msgid ""
692    "No key was chosen.\n"
693    "Use the GPG default key '%s'?"
694    msgstr ""
695    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
696    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
697    
698  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
699  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
700    #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
701    msgid "Sign & Encrypt"
702    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
703    
704  msgid "Clipboard Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
705  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
706    msgid "Select key for signing"
707    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
708    
709  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
710  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
711    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
712    
713  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1202
714  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "No key was selected."
715    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
716    
717  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
718  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signature Information"
719    msgstr "Signaturinformationen"
720    
721    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184
722  #, c-format  #, c-format
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
723  msgid ""  msgid ""
724  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
725  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
726  "\n"  "\n"
727  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
728  msgstr ""  msgstr ""
729  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
730  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
731  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
732    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
733    
734  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:222
735  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
736    msgstr "Ung�ltige Signatur."
737    
738  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:233
739  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
740  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
 "beenden?"  
741    
742  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:262 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
743  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
744    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
745    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
746    msgid "Save Plaintext"
747    msgstr "Klartext speichern"
748    
749  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
750  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
751    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
752    
753  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
754  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "HTTP Key Import"
755    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
756    
757    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
758    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760    
761    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:774
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:882
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897
764    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1067 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1387
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1460 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1521 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1578 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1586
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1631 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1740
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1813
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1828
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1950 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1952
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1970
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2003 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2008
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2031
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2035 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2102
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2156
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2170 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2210
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2215 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
791    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
792    msgid "Key Edit"
793    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
794    
795  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
796  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
797  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
798    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
799    
800  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
801  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Choose Locale Directory"
802    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
803    
804    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
805    msgid "Could not create winpt.mo file"
806    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
807    
808    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
809    msgid "Native Language Support"
810    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
811    
812    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
813    msgid "Please select a language"
814    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
815    
816    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
817    msgid "&OK"
818    msgstr "&OK"
819    
820    #: Src/wptErrors.cpp:47
821  #, c-format  #, c-format
822  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
823  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
824    
825  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
826  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
827    msgid ""
828    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
829    "NOT exist."
830    msgstr ""
831    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
832    "oder Datei existiert nicht."
833    
834  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
835  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
836    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
837    
838    #: Src/wptErrors.cpp:79
839    msgid "Could not open file"
840    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
841    
842    #: Src/wptErrors.cpp:80
843  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
844  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
845    
846    #: Src/wptErrors.cpp:81
847    msgid "Could not read file"
848    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
849    
850  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
851  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
852    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
853    
854  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
855  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
856    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
857    
858  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
859  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
860    msgstr "Die Datei existiert nicht"
861    
862    #: Src/wptErrors.cpp:85
863  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
864  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
865    
866    #: Src/wptErrors.cpp:86
867    msgid "Could not open Clipboard"
868    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
869    
870    #: Src/wptErrors.cpp:87
871    msgid "Could not close Clipboard"
872    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
873    
874    #: Src/wptErrors.cpp:88
875  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
876  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
877    
878  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
879  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
880  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
881    
882  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
883  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
884    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
885    
886  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
887  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
888    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
889    
890  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
891  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
892  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
893    
894  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
895  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
896    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
897    
898  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
899  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
900  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
901    
902  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
903  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
904    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
907  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
908  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
909    
910  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
911  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
912  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
913    
914  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
915  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
916    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
917    
918  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
919  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
920    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
921    
922  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
923  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
924    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
925    
926  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
927  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
928    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
929    
930  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
931  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
932    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
933    
934  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
935  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
936    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
937    
938  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
939  msgid ""  msgid "Could not open directory"
940  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
941    
942  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
943  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
944  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
945    
946  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
947  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
948    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
949    
950    #: Src/wptErrors.cpp:111
951  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
952  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
953    
954  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
955  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
956  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
957    
958    #: Src/wptErrors.cpp:116
959    msgid "There is no card in the reader"
960    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
961    
962    #: Src/wptErrors.cpp:117
963    msgid "There was no reader found"
964    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
965    
966    #: Src/wptErrors.cpp:118
967    msgid "This is not an OpenPGP card"
968    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
969    
970    #: Src/wptErrors.cpp:119
971  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
972  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
973    
974  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
975  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
976  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
977    
978  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
979  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
980    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
981    
982  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
983  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
984    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
985    
986  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
987  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
988    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
989    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
990    
991    #: Src/wptErrors.cpp:124
992  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
993  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
994    
995  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
996  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
997    msgid "Unknown error=%d"
998  msgid "Could not read file"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
999    
1000  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1001  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:174
1002    #: Src/wptFileManager.cpp:299 Src/wptFileManager.cpp:663
1003    #: Src/wptFileManager.cpp:808 Src/wptFileManager.cpp:923
1004    #: Src/wptFileManager.cpp:1473 Src/wptFileManager.cpp:1500
1005    #: Src/wptFileManager.cpp:1519 Src/wptFileManager.cpp:1771
1006    #: Src/wptFileManager.cpp:1833 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1007    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1008    #: Src/wptMainProc.cpp:404 Src/wptMDSumDlg.cpp:181
1009    msgid "File Manager"
1010    msgstr "Dateimanager"
1011    
1012  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:130
1013  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #, c-format
1014    msgid ""
1015    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1016    "Set attribute to normal?"
1017    msgstr ""
1018    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1019    "Auf Standard setzen?"
1020    
1021  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:134
1022  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1023    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1024    
1025  msgid "Could not resolve hostname"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1026  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileManager.cpp:170
1027    msgid ""
1028    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1029    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1030    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1031    "Do you want to disable it?"
1032    msgstr ""
1033    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1034    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1035    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1036    "\n"
1037    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1038    
1039  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1101
1040  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1041    msgid "Status"
1042    msgstr "Status"
1043    
1044  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1193
1045  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
1046    #: Src/wptVerifyList.cpp:160
1047    msgid "Name"
1048    msgstr "Name"
1049    
1050  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:384
1051  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Operation"
1052    msgstr "Prozess"
1053    
1054  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:662
1055  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Please select a file."
1056    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1057    
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:809
1059  #, c-format  #, c-format
1060  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid ""
1061  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1062    "Do you really want to clearsign it?"
1063  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr ""
1064  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1065    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
 msgid "Could not sent mail."  
 msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
1066    
1067  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:924
1068  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #, c-format
1069    msgid "\"%s\" does not exist"
1070    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1071    
1072  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:1007 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1073  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1074    msgid "File Status"
1075    msgstr "Dateistatus"
1076    
1077  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1051
1078  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1079    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1080    
1081  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1080
1082  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not get default secret key."
1083    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1084    
1085  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1111 Src/wptFileManager.cpp:1423
1086  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:200
1087    #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:421
1088    msgid "Sign"
1089    msgstr "Signieren"
1090    
1091  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1124 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1092  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:418
1093    msgid "Encrypt"
1094    msgstr "Verschl�sseln"
1095    
1096  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1151 Src/wptFileManager.cpp:1184
1097  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptMainProc.cpp:412
1098    msgid "Symmetric"
1099    msgstr "Symmetrisch"
1100    
1101  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1189
1102  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Encryption failed."
1103    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1104    
1105  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1280
1106  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Choose Filename for Output"
1107    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1108    
1109  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1289
1110  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1111    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1112    
1113  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManager.cpp:1351
1114  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1115    msgid "Decrypt"
1116    msgstr "Entschl�sseln"
1117    
1118  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1119  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1120  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Decryption failed.\n"
1122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "%s: does not exist."
 msgid "Cryptdisk"  
1123  msgstr ""  msgstr ""
1124    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1125    "%s: existiert nicht."
1126    
1127  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1128  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
   
 msgid "Cryptdisk Warning"  
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
 msgid "Cryptographic selftest failed."  
 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
   
 msgid "Current (old) Passphrase"  
 msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
 msgid "Current Window"  
 msgstr "Aktuelles Fenster"  
   
 msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
 msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
 msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
   
 msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
 msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
   
 msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
 msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
   
1129  msgid ""  msgid ""
1130  "Current data will be lost!\n"  "The original file name is '%s'.\n"
1131  "Are you sure?"  "\n"
1132    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1133  msgstr ""  msgstr ""
1134  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1135  "Sind Sie sicher?"  "\n"
1136    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
1137    
1138  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1400
1139  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Enter filename for signed file"
1140    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1141    
1142  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1499
1143  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1144    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1145    
1146  msgid "Data is too large for copying."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1147  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1148    msgid "No files to check."
1149    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1150    
1151  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1536
1152  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Select Data File"
1153    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1154    
1155  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1538
1156  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Selected Output File"
1157    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1158    
1159  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1567
1160  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Invalid file name. Exit"
1161    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1162    
1163  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1665 Src/wptFileManager.cpp:1676
1164  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1165    #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1166    #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1167    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1168    #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
1169    msgid "Import"
1170    msgstr "Importieren"
1171    
1172  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1673
1173  msgid ""  msgid ""
1174  "Decryption failed.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1175  "%s: does not exist."  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1176    "\n"
1177    "Cannot import these key(s)!"
1178  msgstr ""  msgstr ""
1179  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1180  "%s: existiert nicht."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1181    "\n"
1182    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1183    
1184  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1699 Src/wptKeyManager.cpp:264
1185  msgstr "Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1186    msgid "No key was selected for export."
1187    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1188    
1189  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1699 Src/wptFileManager.cpp:1722
1190  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:90
1191  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Export"
1192    msgstr "Exportieren"
1193    
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
1195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782
1196    msgid "Choose Name for Key File"
1197    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1198    
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
1200    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
1201    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:102
1202    msgid "GnuPG status"
1203    msgstr "GnuPG Status"
1204    
1205    #: Src/wptFileManager.cpp:1726
1206  #, c-format  #, c-format
1207  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Finished (Output: %s)"
1208  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1209    
1210    #: Src/wptFileManager.cpp:1772
1211  #, c-format  #, c-format
1212  msgid ""  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1213  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1214    
1215  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1832
1216  msgstr "L�schen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1217    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1218    
1219  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1837
1220  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Choose File Name for Output"
1221    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1222    
1223  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1224  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1225    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1226    
1227  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1228  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1229  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1230    
1231  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1910 Src/wptFileManager.cpp:1917
1232  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Encrypt Directory"
1233    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1234    
1235  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1917
1236  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not create zip archive."
1237    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1238    
1239  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1240  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "File Encrypt"
1241    msgstr "Datei verschl�sseln"
1242    
1243  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1244  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "&Text Output"
1245    msgstr "&Textausgabe"
1246    
1247  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1248  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "&Wipe Original"
1249    msgstr "Original &l�schen"
1250    
1251  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1252  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1253    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1254    
1255  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1256  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "&Select Key for signing"
1257    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1258    
1259  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1260  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
1261    msgid "Options"
1262    msgstr "Optionen"
1263    
1264  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1265  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Please select at least one recipient."
1266    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1267    
1268  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1269  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1270    msgid "No valid OpenPGP data found."
1271    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1272    
1273  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1274  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1275  msgid ""  msgid "Key Import"
1276  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Schl�sselimport"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1277    
1278    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1279  #, c-format  #, c-format
1280  msgid ""  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1281  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1282    
1283  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1284  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1285  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "File"
1286  "\n"  msgstr "Datei"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1287    
1288  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1289  msgid ""  msgid ""
1290  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1291  "\n"  "\n"
1292  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1293  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1294  msgstr ""  msgstr ""
1295  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1296  "\n"  "\n"
1297  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1298  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1299    
1300  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1301  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "File Sign"
1302    msgstr "Datei signieren"
1303    
1304  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1305  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Normal Signature"
1306  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "&Normale Signatur"
1307    
1308  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1309  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Detached Signature"
1310    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1311    
1312  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1313  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Cleartext Signature"
1314  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Klartextsignatur"
1315    
1316  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1317  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Signature mode"
1318    msgstr "Signaturmodus"
1319    
1320    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
1321    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453
1322    #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1323    #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558
1324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
1325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1740 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1327    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1328    msgid "Please select a key."
1329    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1330    
1331  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1332  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "0 Objects marked"
1333    msgstr "0 Objekte markiert"
1334    
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1336  #, c-format  #, c-format
1337  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "%d Object(s) marked"
1338  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
 msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
 msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1339    
1340  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:542
1341  msgstr "E&xportieren"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1342    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
   
 msgid "E&xport Secret Key"  
 msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  
1343    
1344    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
1345    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
1346  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1347  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1348    
1349  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1350  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1351    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1352    
1353  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1354  msgid ""  msgid "&Open..."
1355  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1356    
1357  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1358  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1359    msgstr "&Verschl�sseln"
1360    
1361  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1362  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1363    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1364    
1365  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1366  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1367    msgstr "&Entschl�sseln"
1368    
1369  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
1370  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
1371    msgid "&Sign"
1372    msgstr "&Signieren"
1373    
1374  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1375  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
1376    msgid "Sign && Encrypt"
1377    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1378    
1379  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1380  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1381    msgstr "�ber&pr�fen"
1382    
1383  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1384  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1385    msgstr "S&ymmetrisch"
1386    
1387  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1388  msgid ""  msgid "&Import"
1389  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1390    
1391  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1392  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1393    msgstr "E&xportieren"
1394    
1395    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:411
1396  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1397  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1398    
1399  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1400  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1401    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1402    
1403  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1404  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1405    msgid "Always on Top"
1406    msgstr "Immer im Vordergrund"
1407    
1408  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1409  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1410    msgid "&Paste"
1411    msgstr "&Einf�gen"
1412    
1413  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1414  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1415    msgid "&Select All"
1416    msgstr "Alles &markieren"
1417    
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1419  msgid "Export key to a file"  msgid "&Preferences"
1420  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "&Einstellungen"
1421    
1422  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1423  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1424    msgid "Send as Mail"
1425    msgstr "Als Mail versenden"
1426    
1427  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1428  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1429    msgid "&List Packets"
1430    msgstr "Pakete an&zeigen"
1431    
1432  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1433  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "&Wipe"
1434    msgstr "&L�schen"
1435    
1436  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1437  msgstr "Datei"  msgid "Wipe"
1438    msgstr "L�schen"
1439    
1440  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1441  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "List Packets"
1442    msgstr "Pakete anzeigen"
1443    
1444  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1445  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1446    msgid "&Calc Digest"
1447    msgstr "Digest &berechnen"
1448    
1449  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1450  msgstr "Dateimanager"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1451    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1452    
1453  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1454  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1455    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1456    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1457    
1458  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:100
1459  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1460    msgstr "&Ja"
1461    
1462  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:101
1463  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1464    msgstr "&Nein"
1465    
1466  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1467  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1468    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1469    
1470  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1471  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1472    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1473    
1474  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1475  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1476    msgid ""
1477    "Total Capacity: %12sk\n"
1478    "Free Space    : %12sk"
1479    msgstr ""
1480    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1481    "Freier Platz   : %12sk"
1482    
1483  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1484  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1485    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1486    
1487    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1488    msgid "Save to &file"
1489    msgstr "In &Datei sichern"
1490    
1491    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1492    msgid "Send to &clipboard"
1493    msgstr "An &Ablage senden"
1494    
1495  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1496  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1497    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1498    
1499  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1500  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1501  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1502    
1503    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1504  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1505  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1506    
1507  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1508  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1509  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1510    
1511  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1512  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1513    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1514    
1515  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1516  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1517  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1518    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1519    
1520  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1521  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1522    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1523    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1524    
1525  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1526  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1527    msgstr "WinPT Erster Start"
1528    
1529  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1530  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1531    msgid ""
1532    "The selected keyring has the read-only file\n"
1533    "attribute. In this state you do not have write\n"
1534    "access. Do you want to remove the attribute?"
1535    msgstr ""
1536    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1537    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1538    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1539    
1540    #: Src/wptGPG.cpp:842
1541  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1542  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1543    
1544  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1545  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1546    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1547    
1548  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1549  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1550  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1551    
1552    #: Src/wptGPG.cpp:859
1553    msgid ""
1554    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1555    "one or both of the selected keyrings.\n"
1556    "\n"
1557    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1558    "caused by another program which already opened the files.\n"
1559    msgstr ""
1560    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1561    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1562    "\n"
1563    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1564    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1565    
1566    #: Src/wptGPG.cpp:864
1567  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1568  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1569    
1570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1571  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1572  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1573    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1574    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
1575    #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1576    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1577    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1578    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1579    msgid "Preferences"
1580    msgstr "Einstellungen"
1581    
1582    #: Src/wptGPG.cpp:889
1583  #, c-format  #, c-format
1584  msgid ""  msgid ""
1585  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1586  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1587  msgstr ""  msgstr ""
1588  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1589  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1590    
1591  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1592  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1593    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1594    
1595  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1596  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1597    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1598    
1599  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:927
1600  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1601  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1602    
1603  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1604  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1605    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1606    
1607  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1608  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1609    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1610    
1611  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1612  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1613    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1614    
1615  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1616  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1617    msgstr "Sicherung"
1618    
1619  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:998
1620  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1621    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1622    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1623    
1624  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1625  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1626    #, c-format
1627    msgid ""
1628    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1629    "Please insert/check the drive to continue."
1630    msgstr ""
1631    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1632    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1633    
1634  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1635  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1636    msgid "Invalid backup mode %d"
1637    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1638    
1639  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1640  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1641    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1642    
1643  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1644  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1645    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1646    
1647  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1648  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1649    msgstr "Die Signatur is gut."
1650    
1651  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1652  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1653    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1654    
1655    #: Src/wptGPGME.cpp:281
1656    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1657    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1658    
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1660  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1661  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1662    
1663  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1664  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1665  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1666    
1667  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1668  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1669    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1670    
1671  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1672  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1673  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1674    
1675  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1676  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1677    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1678    
1679  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1680  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1681    msgid "GnuPG Configuration File"
1682    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1683    
1684  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1685  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1686    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1687    
1688  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1689  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1690    msgid "GPG Config"
1691    msgstr "GPG Konfiguration"
1692    
1693  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1694  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1695  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1696    
1697  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1698  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1699    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1700    
1701  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1702  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1703  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1704    
1705    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1706  msgid ""  msgid ""
1707  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1708  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1709  msgstr ""  msgstr ""
1710  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1711  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1712    
1713  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1714  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:590
1715    msgid "GnuPG Preferences"
1716    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1717    
1718  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1719  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1720  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1721    
1722  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1723  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1724    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1725    
1726  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1727  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1728    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1729    
1730  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1731  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1732    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1733    
1734  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1735  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1736  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1737    
1738  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1739  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1740    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1741    
1742  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1743  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1744    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1745    
1746  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1747  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1748    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1749    
1750    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1751    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1752    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1753    msgid "Browse..."
1754    msgstr "�ndern..."
1755    
1756    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1757    msgid "&Overwrite default settings"
1758    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1759    
1760  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1761  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1762    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1763    
1764  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1765  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1766  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1767    
1768  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1769  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1770    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1771    
1772  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1773  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1774    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1775    
1776  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1777  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1778    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1779    
1780  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1781  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1782    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1783    
1784    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1785    msgid "Choose GPG Home Directory"
1786    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1787    
1788    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1789    msgid "Choose GPG Binary"
1790    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1791    
1792    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1793    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1794    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1795    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1796    #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1797    #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1798    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1799    #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1800    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1801    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1802    #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1803    #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1805    #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1806    #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1808    #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1809    #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1811    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1231
1812    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1537
1813    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574
1814    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592
1815    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1608
1816    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1817    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
1818    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1819    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1764 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1769
1820    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1845
1821    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1978 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:314 Src/wptKeysigDlg.cpp:387
1823    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397 Src/wptKeysigDlg.cpp:440 Src/wptMainProc.cpp:405
1824    #: Src/wptMainProc.cpp:553 Src/wptMainProc.cpp:561
1825    msgid "Key Manager"
1826    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1827    
1828    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1829  #, c-format  #, c-format
1830  msgid ""  msgid ""
1831  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1832  "\n"  "\n"
1833  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1834  msgstr ""  msgstr ""
1835  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1836  "\n"  "\n"
1837  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1838    
1839    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1840    #, c-format
1841  msgid ""  msgid ""
1842  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1843  "\n"  "\n"
1844  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1845  msgstr ""  msgstr ""
1846  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1847  "\n"  "\n"
1848  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  "%s"
1849    
1850    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1851    msgid "New Group"
1852    msgstr "Neue Gruppe"
1853    
1854    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1855    msgid "Please enter the email address"
1856    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1857    
1858    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859    msgid "Group manager"
1860    msgstr "Gruppenmanager"
1861    
1862    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1863    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1864    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1865    
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1867    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1868    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1869    
1870    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1871    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1872    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1873    
1874    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1875    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1876    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1877    
1878    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1879    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1880    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1881    
1882    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1883    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1884    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1885    
1886    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1887    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1888    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1889    
1890    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1891    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1893    
1894    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1895    msgid "Unknown Hotkey"
1896    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1897    
1898    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1899    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1166 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218
1900    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
1901    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1559
1902    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeylist.cpp:421 Src/wptKeylist.cpp:455
1903    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:144
1904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:214
1905    msgid "Revoked"
1906    msgstr "Widerrufen"
1907    
1908    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260
1909    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
1910    #: Src/wptKeylist.cpp:423 Src/wptKeylist.cpp:453 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:159
1911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1912    msgid "Expired"
1913    msgstr "Abgelaufen"
1914    
1915    #: Src/wptImportList.cpp:272
1916    msgid "secret key"
1917    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1918    
1919    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:459
1920    msgid "public key"
1921    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1922    
1923    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
1924    msgid "Invalid user ID"
1925    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1926    
1927    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584
1928    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1929    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1930    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1931    msgid "User ID"
1932    msgstr "Benutzerkennung"
1933    
1934    #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587
1935    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1936    msgid "Size"
1937    msgstr "Gr��e"
1938    
1939    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098
1940    #: Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:585 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
1941    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1942    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1943    #: Src/wptVerifyList.cpp:164
1944    msgid "Key ID"
1945    msgstr "Schl�ssel-ID"
1946    
1947    #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
1948    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195 Src/wptKeylist.cpp:591
1949    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
1950    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1951    msgid "Creation"
1952    msgstr "Erstellung"
1953    
1954    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:586
1955    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
1956    msgid "Type"
1957    msgstr "Typ"
1958    
1959  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1960    #: Src/wptImportList.cpp:418
1961  msgid ""  msgid ""
1962  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1963  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 1965  msgstr ""
1965  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1966  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1967    
1968    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1969    #: Src/wptKeyCache.cpp:807
1970    msgid "Load GPG Keyrings..."
1971    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1972    
1973    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1974    msgid "WinPT Key Caching"
1975    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1976    
1977    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1978    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1979    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1980    
1981    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1982    msgid "Key Cache"
1983    msgstr "Schl�sselcache"
1984    
1985    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230 Src/wptKeylist.cpp:388
1986    msgid "Ultimate"
1987    msgstr "Absolut"
1988    
1989    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:245 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
1990    #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
1991    msgid "Never"
1992    msgstr "Niemals"
1993    
1994    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1168
1995    msgid "OK"
1996    msgstr "OK"
1997    
1998    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
1999    msgid "user ID"
2000    msgstr "Benutzerkennung"
2001    
2002    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2003    #, c-format
2004  msgid ""  msgid ""
2005  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2006  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2007  msgstr ""  msgstr ""
2008  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2009  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2010    
2011  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2012    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2013  msgid ""  msgid ""
2014  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2015  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2016  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2017  msgstr ""  msgstr ""
2018  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2019  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2020    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2021    
2022  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2023  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358
2024    msgid ""
2025    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2026    "The image must be a JPEG file."
2027    msgstr ""
2028    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2029    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2030    
2031  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:447
2032  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
2033    msgid "Passphrase"
2034    msgstr "Passwort"
2035    
2036  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:361
2037  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2038    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2039    
2040  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376
2041  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2042  msgstr ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2043    
2044  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2045  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:396 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2046  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917
2047    msgid "Add Photo"
2048    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2049    
2050    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2051  #, c-format  #, c-format
2052  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2053  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2054    
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
2056  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2057  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2058    
2059  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394
2060  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid ""
2061    "The JPEG is really large.\n"
2062    "Are you sure you want to use it?"
2063    msgstr ""
2064    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2065    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2066    
2067  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:413
2068  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Photo successfully added."
2069    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2070    
2071  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2072  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:741
2073    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
2074    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1847
2075    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2076    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2077    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2078    msgid "GnuPG Status"
2079    msgstr "GnuPG-Status"
2080    
2081  msgid "Key Expiration Date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2082  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2083    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2084    msgstr ""
2085    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2086    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2087    
2088  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446
2089  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Public key"
2090    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2091    
2092  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
2093  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2094    msgid "Add Revoker"
2095    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2096    
2097  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1521
2098  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1578 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623
2099    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2003
2101    msgid "Please select a user ID."
2102    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2103    
2104  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2105  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Revoker successfully addded."
2106    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2107    
2108  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2109  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Add new User ID"
2110    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2111    
2112  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2113  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "&Email"
2114    msgstr "&E-Mail"
2115    
2116  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2117  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "&Comment"
2118    msgstr "&Kommentar"
2119    
2120  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2121  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2122    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2123    
2124  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:542
2125  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2126    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:564
2127    msgid "UserID"
2128    msgstr "Benutzerkennung"
2129    
2130  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:541
2131  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid ""
2132    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2133    msgstr ""
2134    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2135    
2136  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2137  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter an email address."
2138    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2139    
2140  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2141  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Invalid email address."
2142    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2143    
2144  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:566
2145  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "user ID successfully added."
2146    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2147    
2148  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2149  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Add new Subkey"
2150    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2151    
2152  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2153  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Key type"
2154    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2155    
2156  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2157  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Size in bits"
2158    msgstr "Gr��e in Bits"
2159    
2160  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653
2161  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Key expiration"
2162    msgstr "Key Ablaufdatum"
2163    
2164  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:700
2165  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Please select one entry."
2166    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2167    
2168  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:707
2169  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:838
2170    msgid "Add Subkey"
2171    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2172    
2173  msgid "Key expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:706
2174  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2175    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2176    
2177  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:740
2178  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Subkey successfully added."
2179    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2180    
2181  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:837
2182  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2183  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
2184    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
2186    msgid "There is no secret key available!"
2187    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2188    
2189  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:788
2190  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Add user ID"
2191  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2192    
2193  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2194  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2195    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2196    
2197  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2198  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2199    msgid "Change Ownertrust"
2200    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2201    
2202  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987 Src/wptKeyManager.cpp:220
2203  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Key status changed."
2204    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2205    
2206    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
2207  msgid ""  msgid ""
2208  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2209  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2210  msgstr ""  msgstr ""
2211  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2212  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2213  "\n"  
2214  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
2215    msgid "Current (old) Passphrase"
2216    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2217    
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1047
2219    msgid "New Passphrase"
2220    msgstr "Neues Passwort"
2221    
2222    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2223  msgid ""  msgid ""
2224  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2225  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "This is propably a bad idea, still proceed?"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2226  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
   
 #, c-format  
 msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
2227    
2228  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1065 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2229  msgid ""  msgid ""
2230  "KeyID %s.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2231  "Do you really want to export a revoked key?"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2232  msgstr ""  msgstr ""
2233  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2234  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2235    
2236  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2237  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Change Passwd"
2238    msgstr "Passwort �ndern"
2239    
2240  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
2241  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Passphrase successfully changed."
2242    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2243    
2244    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1097 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2245    msgid "Description"
2246    msgstr "Beschreibung"
2247    
2248  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1100
2249  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Expires"
2250    msgstr "Verf�llt"
2251    
2252    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115
2253    msgid "No subkey(s) found."
2254    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2255    
2256  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:589
2257  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880
2258    msgid "Validity"
2259    msgstr "G�ltigkeit"
2260    
2261  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1194
2262  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Email"
2263    msgstr "E-Mail"
2264    
2265  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
2266  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "No user ID(s) found."
2267    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2268    
2269  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
2270  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid ""
2271    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2272    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2273    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2274    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2275    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2276    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2277    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2278    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2279    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2280    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2281    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2282    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2283    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2284    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2285    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2286    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2287    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2288    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2289    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2290    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2291    "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2292    msgstr ""
2293    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2294    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2295    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2296    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2297    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2298    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2299    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2300    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2301    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2302    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2303    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2304    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2305    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2306    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2307    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2308    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2309    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2310    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2311    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2312    
2313  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
2314  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Key Edit Help"
2315    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2316    
2317  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2318  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2319    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2320    
2321  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330
2322  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2323    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2324    
2325    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
2326    #, c-format
2327  msgid ""  msgid ""
2328  "LDAP key import failed.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2329  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "\n"
2330  "installed"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2331    "be able to be decrypted.\n"
2332    "\n"
2333    "Do you really want to delete this subkey?"
2334  msgstr ""  msgstr ""
2335  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2336  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "\n"
2337  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2338    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2339    "\n"
2340    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2341    
2342  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
2343  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Delete Subkey"
2344    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2345    
2346  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354
2347  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Subkey successfully deleted."
2348  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2349    
2350  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2351  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid ""
2352    "Key already expired.\n"
2353    "\n"
2354    "Do you want to change the expiration date?"
2355    msgstr ""
2356    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2357    "\n"
2358    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2359    
2360  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
2361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Expiration Date"
2362  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Ablaufdatum"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2363    
2364    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2365    msgid "Expire Subkey"
2366    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2367    
2368  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2369  msgstr "E-Mail"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2370    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2371    
2372  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
2373  msgid ""  msgid ""
2374  "Make sure that the window contains text.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2375  "%s."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2376    "\n"
2377    "This command is only available to revoke single subkeys"
2378  msgstr ""  msgstr ""
2379  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2380  "%s."  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2381    "\n"
2382    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2383    
2384  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
2385  msgid ""  msgid "Key already revoked."
2386  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2387    
2388  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
2389  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Revoke Subkey"
2390  "message that key generation was finished."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
 msgstr ""  
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2391    
2392  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489
2393  msgstr "Name"  msgid "Subkey successfully revoked."
2394    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2395    
2396  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2397  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Revoke user ID"
2398  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2399    
2400    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2401    msgid "Key has only one user ID."
2402    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2403    
2404  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2405  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "This user ID has been already revoked."
2406    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2407    
2408  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533
2409  msgstr "Niemals"  #, c-format
2410    msgid ""
2411    "user ID \"%s\".\n"
2412    "\n"
2413    "Do you really want to revoke this user ID?"
2414    msgstr ""
2415    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2416    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2417    
2418  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2419  msgstr "niemals"  msgid "Revoke User ID"
2420    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2421    
2422  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
2423  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "User ID successfully revoked"
2424    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2425    
2426  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603
2427  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Could not set user ID preferences"
2428    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2429    
2430  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643
2431  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Primary"
2432    msgstr "Prim�r"
2433    
2434  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646
2435  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "User ID successfully flagged"
2436    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2437    
2438  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1740
2439  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "No preferences available."
2440    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2441    
2442  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1744
2443  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "MDC feature"
2444    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2445    
2446    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2447    msgid "user ID:"
2448    msgstr "Benutzerkennung:"
2449    
2450  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1747 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2451  msgid "No files to check."  msgid "Key Preferences"
2452  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2453    
2454    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2455    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2456    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2457    
2458    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1823
2459  #, c-format  #, c-format
2460  msgid ""  msgid ""
2461  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2462  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2463    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2464    "\n"
2465    "Do you really want to delete this user ID?"
2466  msgstr ""  msgstr ""
2467  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2468  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "\n"
2469    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2470  msgid "No key was selected for export."  "\n"
2471  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
   
 msgid "No key was selected, select all by default."  
 msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
2472    
2473  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1843
2474  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete user ID"
2475    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2476    
2477  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1847
2478  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "User ID successfully deleted"
2479    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2480    
2481  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1952 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1970
2482  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Finished to compact key."
2483    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2484    
2485    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2007
2486    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2487    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2488    
2489  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2031 Src/wptKeysignDlg.cpp:393
2490  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key successfully signed."
2491    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2492    
2493  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2094
2494  #, c-format  #, c-format
 msgid "No recipient found with '%s'"  
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
   
 msgid "No subkey(s) found."  
 msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
   
2495  msgid ""  msgid ""
2496  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2497  "\n"  "\n"
2498  "This command is only available to revoke single subkeys"  "%s\n"
2499    "\n"
2500    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2501    "which allow to revoke the key listed above?"
2502  msgstr ""  msgstr ""
2503  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2504  "\n"  "\n"
2505  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "%s\n"
2506    "\n"
2507    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2508    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2509    "zu widerrufen?"
2510    
2511  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
2512  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2513    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2514    
2515  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2155
2516  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2517    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2518    
2519  msgid "No valid OpenPGP data found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2520  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2164
2521    msgid "Command>"
2522    msgstr "Kommando>"
2523    
2524  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2167
2525  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "&Revoke..."
2526    msgstr "&Widerrufen..."
2527    
2528  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2210
2529  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Please select a command."
2530    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2531    
2532  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2214
2533  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2534    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2535    
2536  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2537  msgid "Non-revocably"  msgid "Don't know"
2538  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Ich weiss nicht"
2539    
2540  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2541  msgstr "OK"  msgid "I do NOT trust"
2542    msgstr "Kein Vertrauen"
2543    
2544  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2545  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "I trust marginally"
2546    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2547    
2548  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2549  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2550    msgstr "Volles Vertrauen"
2551    
2552  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2553  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust ultimately"
2554    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2555    
2556  msgid "Only enter the name of the user."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2557  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2558    msgid ""
2559    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2560    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2561    "source...)?"
2562    msgstr ""
2563    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2564    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2565    
2566  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2567  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Please choose one entry."
2568    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2569    
2570  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2571  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
2572    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
2573    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2574    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2575    msgid "Ownertrust"
2576    msgstr "Besitzervertrauen"
2577    
2578  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2579  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2580    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2581    
2582  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2583  msgstr "Prozess"  msgid "There are no preferences in the list."
2584    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2585    
2586  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2587  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2588    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2589    
2590  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2591  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:408 Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:423 Src/wptKeygenDlg.cpp:430
2593    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438 Src/wptKeygenDlg.cpp:452 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2594    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:485 Src/wptKeygenDlg.cpp:581
2595    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2596    msgid "Key Generation"
2597    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2598    
2599  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:285
2600  msgid ""  msgid ""
2601  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2602  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2603    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2604    "accident; so it is a good\n"
2605    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2606    "\n"
2607    "Backup your keyrings now?"
2608  msgstr ""  msgstr ""
2609  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2610  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2611    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2612    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2613    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2614    "\n"
2615    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2616    
2617  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:290
2618  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2619    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2620    
2621  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:292
2622  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2623    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2624    
2625  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2626  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2627    msgid "Could not copy %s -> %s"
2628    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2629    
2630  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:301
2631  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2632    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2633    
2634  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2635  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2636    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2637    
2638  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2639  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2640    msgstr "DSA und RSA"
2641    
2642  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2643  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2644    msgstr "DSA nur signieren"
2645    
2646  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2647  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2648    msgstr "RSA nur signieren"
2649    
2650  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2651  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2652    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2653    
2654  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2655  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2656    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2657    
2658  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2660  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2661  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2662    msgstr ""
2663    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2664    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2665    
2666  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2667  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2668    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2669    
2670  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2671  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2672    msgstr "&Ihr Name"
2673    
2674  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2675  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2676    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2677    
2678  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:407
2679  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2680    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2681    
2682  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:412
2683  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2684    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2685    
2686  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:558
2687  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2688    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2689    
2690  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:422 Src/wptKeygenDlg.cpp:563
2691  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2692    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2693    
2694  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2695  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2696    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2697    
2698  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2699  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2700  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2701    
2702  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181
2703  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Please enter the passphrase."
2704    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2705    
2706    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2707    msgid "Key Generation completed"
2708    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2709    
2710    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:531
2712    msgid "&Prefer RSA keys"
2713    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2714    
2715  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2716  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Real name:"
2717    msgstr "Ihr Name:"
2718    
2719  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2720  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Email address:"
2721    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2722    
2723  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2724    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2725    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2726    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2727    
2728    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2729    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2730  msgid ""  msgid ""
2731  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2732  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2733  "source...)?"  "using belongs to us."
2734  msgstr ""  msgstr ""
2735    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2736    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2737    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2738    
2739  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2740  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2741    msgid ""
2742    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2743    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2744    "key when communicating with you."
2745    msgstr ""
2746    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2747    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2748    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2749    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2750    
2751    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 Src/wptKeygenDlg.cpp:559 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2752    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:571 Src/wptKeygenDlg.cpp:577 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2753    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696
2754    msgid "Key Generation Wizard"
2755    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2756    
2757  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2758  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "E&xpert"
2759    msgstr "E&xperte"
2760    
2761  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576
2762  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2763    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2764    
2765  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2766  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Number of public keys"
2767    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2768    
2769  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2770  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported public keys"
2771    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2772    
2773  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2774  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2775    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2776    
2777  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2778  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2779    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2780    
2781  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2782  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2783    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2784    
2785  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2786  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "No (valid) user ID"
2787    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2788    
2789  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2790  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New user ID's"
2791    msgstr "Neue user ID's"
2792    
2793  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2794  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New sub keys"
2795    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2796    
2797  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2798  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "New signatures"
2799    msgstr "Neue Signaturen"
2800    
2801  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2802  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2803    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2804    
2805  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2806  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2807    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2808    
2809  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2810  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2811    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2812    
2813  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:260
2814  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2815    msgstr "Schl�sselpaar"
2816    
2817  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2818  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2819    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2820    
2821  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2822  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2823    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2824    
2825  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:380
2826  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2827  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2828    
2829  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:384
2830  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2831    msgstr "Marginal"
2832    
2833  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2834  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:386
2835    msgid "Full"
2836    msgstr "Voll"
2837    
2838  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:451 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
2839  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2840    msgstr "Inaktiv"
2841    
2842  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:461
2843  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2844    msgstr "Schl�sselpaar"
2845    
2846  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2847  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
2848    msgid "Cipher"
2849    msgstr "Cipher"
2850    
2851  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:590 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2852  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:163
2853    msgid "Trust"
2854    msgstr "Vertrauen"
2855    
2856  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:761 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2857  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Invalid User ID"
2858    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2859    
2860    #: Src/wptKeylist.cpp:1029
2861  #, c-format  #, c-format
2862  msgid ""  msgid ""
2863  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2864  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2865    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2866    "\n"
2867    "Use \"%s\" anyway?"
2868  msgstr ""  msgstr ""
2869  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2870  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2871  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2872    "\n"
2873    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2874    
2875  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1037 Src/wptKeylist.cpp:1099
2876  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2877    msgstr "Empf�nger"
2878    
2879    #: Src/wptKeylist.cpp:1100
2880    #, c-format
2881  msgid ""  msgid ""
2882  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2883    "Do you really want to export a revoked key?"
2884  msgstr ""  msgstr ""
2885  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2886    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2887    
2888    #: Src/wptKeylist.cpp:1202
2889    msgid "Secret Key List"
2890    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2891    
2892  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2893    msgid ""
2894    "This key has expired!\n"
2895    "Key check failed."
2896  msgstr ""  msgstr ""
2897  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2898    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2899    
2900  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2901  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2902    "This key has been revoked by its owner!\n"
2903    "Key check failed."
2904    msgstr ""
2905    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2906    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2907    
2908  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2909  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2910    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2911    
2912  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2913  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2914    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2915    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2916    
2917  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2918  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2919    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2920    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2921    
2922  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2923  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2924    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2925    
2926  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2927  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2928    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2929    "Do you want to extract the key?"
2930    msgstr ""
2931    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2932    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2933    
2934  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2935  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2936    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2937    
2938  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2939  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2940    "Key without a self signature was dectected!\n"
2941    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2942    msgstr ""
2943    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2944    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2945    
2946  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2947  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2948    msgid "Key Import HTTP"
2949    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2950    
2951  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2952  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2953    #, c-format
2954    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2955    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2956    
2957  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2958  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
2959    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2960    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2961    
2962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2963  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
2964  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2965    
2966    #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2967    msgid "File Import"
2968    msgstr "Dateiimport"
2969    
2970    #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2971    msgid "Could not read key-data from file."
2972    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2973    
2974    #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2975    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2976    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2977    
2978    #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2979    msgid "Delete Confirmation"
2980    msgstr "L�schen Best�tigen"
2981    
2982    #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2983    #, c-format
2984  msgid ""  msgid ""
2985  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2986  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2987    "%s"
2988  msgstr ""  msgstr ""
2989  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2990  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2991    "%s"
2992    
2993  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2994  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2995  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2996    msgid ""
2997    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2998    "\n"
2999    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3000    "messages you stored with this key any longer.\n"
3001    "\n"
3002    "%s"
3003    msgstr ""
3004    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3005    "\n"
3006    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3007    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3008    "\n"
3009    "%s"
3010    
3011    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3012  msgid ""  msgid ""
3013  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3014  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3015  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3016  msgstr ""  msgstr ""
3017  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3018  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3019  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3020    
3021    #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3022    #, c-format
3023    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3024    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3025    
3026    #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3027  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3028  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3029    
3030  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3031  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3032    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3033    
3034  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3035    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3036  msgstr ""  msgstr ""
3037  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a file."  
 msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
3038    
3039  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3040  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search"
3041    msgstr "Suchen"
3042    
3043  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3044  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Search for:"
3045    msgstr "Suche nach:"
3046    
3047  msgid "Please select a reason."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3048  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3049    #, c-format
3050    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3051    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3052    
3053  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3054  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "0. No reason specified"
3055    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3056    
3057  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3058  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "1. Key has been compromised"
3059    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3060    
3061  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3062  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "2. Key is superseded"
3063    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3064    
3065  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3066  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "3. Key is no longer used"
3067    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3068    
3069  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3070  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3071    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3072    
3073  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:476
3074  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
3075    msgid "Default Key: %s"
3076    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3077    
3078  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:478
3079  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3080    msgid "Default Key: 0x%s"
3081    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:499
3084  #, c-format  #, c-format
3085  msgid ""  msgid "%d secret keys"
3086  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3087    
3088  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3089  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500
3090  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #, c-format
3091    msgid "%d keys"
3092    msgstr "%d Schl�ssel"
3093    
3094  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3095  msgstr "Port"  msgid "Key"
3096    msgstr "Schl�ssel"
3097    
3098  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1256
3099  msgstr "Einstellungen"  msgid "Groups"
3100    msgstr "Gruppen"
3101    
3102  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3103  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3104    msgid "Send Mail..."
3105    msgstr "E-Mail versenden..."
3106    
3107  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3108  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3109    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3110    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3111    
3112  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3113  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3114    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3115    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3116    
3117  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3118  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3119    msgid "Search...\tCtrl+F"
3120    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3121    
3122  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3123  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3124    msgid "Select All\tCtrl+A"
3125    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3126    
3127  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3128  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Quit"
3129    msgstr "&Beenden"
3130    
3131  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3132  msgstr "Protokoll"  msgid "&Expert"
3133    msgstr "&Experte"
3134    
3135  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3136  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Normal"
3137    msgstr "&Normal"
3138    
3139  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3140  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3141    msgid "&Delete"
3142    msgstr "&L�schen"
3143    
3144  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3145  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Revoke Cert"
3146    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3147    
3148  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3149  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&List Signatures"
3150    msgstr "Signaturen anzeigen"
3151    
3152  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1613
3153  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3154    msgid "List Trust Path"
3155    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3156    
3157  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
3158  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Export..."
3159    msgstr "&Exportieren..."
3160    
3161  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
3162  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Import..."
3163    msgstr "&Importieren..."
3164    
3165  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3166  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:425
3167    msgid "&Properties"
3168    msgstr "&Eigenschaften"
3169    
3170  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3171  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "E&xport Secret Key"
3172    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3173    
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3175  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3176  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3177    
3178  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3179  msgstr "Ihr Name"  msgid "R&everify Signatures"
3180    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3181    
3182  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3183  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3184    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3185    
3186  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3187  msgstr "Empf�nger"  msgid "Info"
3188    msgstr "�ber"
3189    
3190  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3191  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3192  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3193    
3194    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3196    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3197    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3198    
3199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3201    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3202    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3203    
3204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3206    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3207    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3210    msgid "Copy Key to Clipboard"
3211    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3214  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3215  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3216    
3217  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3218  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219    msgid "Set Implicit &Trust"
3220    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3221    
3222  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3223  msgid ""  msgid "&Enable"
3224  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Aktivieren"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3225    
3226  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3227  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3228    msgid "&Disable"
3229    msgstr "&Deaktivieren"
3230    
3231  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3232  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3233    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3234    
3235  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3236  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3237    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3238    
3239  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3240  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3241    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3242    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3243    
3244  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3245  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3246    msgid "Set as Default Key"
3247    msgstr "Setze als Default Key"
3248    
3249  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3250  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key..."
3251    msgstr "Schl�ssel..."
3252    
3253  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3254  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "User ID..."
3255    msgstr "Benutzerkennung..."
3256    
3257  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3258  msgstr "Widerrufen"  msgid "Photo ID..."
3259    msgstr "Photo ID..."
3260    
3261  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3262  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoker..."
3263    msgstr "Widerrufer..."
3264    
3265  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3266  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3267    msgid "Key Attributes"
3268    msgstr "Schl�sselattribute"
3269    
3270  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3271  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3272    msgid "Add"
3273    msgstr "Hinzuf�gen"
3274    
3275  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3276  msgstr "Suchen"  msgid "Send to Keyserver"
3277    msgstr "Sende an Keyserver"
3278    
3279  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3280  msgstr "Suche nach:"  msgid ""
3281    "No ultimately trusted key found.\n"
3282    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3283    msgstr ""
3284    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3285    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3286    
3287  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1240
3288  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3289    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3290    
3291  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1257
3292  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "&Show"
3293  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "&Anzeigen"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1258
3296    msgid "&New..."
3297    msgstr "&Neu..."
3298    
3299  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3300  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3301    msgid "Generate new key pair"
3302    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3303    
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1367
3305    msgid "Search for a specific key"
3306    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3307    
3308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3309  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
3310  msgid "Secure Attachment"  msgid "Delete key from keyring"
3311  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3312    
3313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1375
3314  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Show key properties"
3315  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3316    
3317  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3318  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Sign key"
3319    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3320    
3321  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1383
3322  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Copy key to clipboard"
3323    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3324    
3325  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1387
3326  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Paste key from clipboard"
3327  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3328    
3329  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3330  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1391
3331    msgid "Import key to keyring"
3332    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3333    
3334  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3335  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1395
3336    msgid "Export key to a file"
3337    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3338    
3339  msgid "Select file name for output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3340  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524
3341    msgid "New"
3342    msgstr "Neu"
3343    
3344  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536
3345  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Could not access public keyring"
3346  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3347    
3348  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3349  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:274 Src/wptKeysignDlg.cpp:354
3350  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369 Src/wptKeysignDlg.cpp:386
3351    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:391 Src/wptKeysignDlg.cpp:393
3352    msgid "Key Signing"
3353    msgstr "Schl�sselsignierung"
3354    
3355  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
3356  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Key already revoked!"
3357    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3358    
3359  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3360  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169
3361  msgstr "Als Mail versenden"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:182
3362    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3363    msgid "Key Revocation Cert"
3364    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3365    
3366  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607
3367  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3368    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3369    
3370  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1624
3371  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Key Signature List"
3372    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3373    
3374  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3375  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Key Properties"
3376  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3377    
3378  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
3379  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid ""
3380    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3381    "Do you really want to reload the keycache?"
3382    msgstr ""
3383    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3384    "Signierung etc.)\n"
3385    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3386    
3387  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3388  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Smart Card support is not available."
3389    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3390    
3391  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3392  msgstr "Signieren"  msgid "Keyserver Access"
3393    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3394    
3395  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1721
3396  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "GnuPG Options"
3397    msgstr "GnuPG Optionen"
3398    
3399  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1763
3400  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3401    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3402    
3403  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1768
3404  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "You can only export one secret key."
3405    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3406    
3407  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773
3408  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid ""
3409    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3410    "\n"
3411    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3412    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3413    "to copy the key to a safe place.\n"
3414    "\n"
3415    "Do you really want to export the key?"
3416    msgstr ""
3417    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3418    "\n"
3419    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3420    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3421    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3422    "\n"
3423    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3424    
3425  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1778
3426  msgid "Sign non-revocably"  msgid "WARNING"
3427  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "WARNUNG"
3428    
3429  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839
3430  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "No key was selected, select all by default."
3431    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3432    
3433  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1844
3434  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Keyserver refresh finished."
3435    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3436    
3437    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3438    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3439    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3440    
3441  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:232
3442  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptVerifyList.cpp:295
3443  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Unknown"
3444    msgstr "Unbekannt"
3445    
3446  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3447  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #, c-format
3448    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3449    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3450    
3451  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3452    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:250
3453    #, c-format
3454    msgid ""
3455    "Type: %s\r\n"
3456    "Key ID: 0x%s\r\n"
3457    "Algorithm: %s\r\n"
3458    "Size: %s bits\r\n"
3459    "Created: %s\r\n"
3460    "Expires: %s\r\n"
3461    "Validity: %s\r\n"
3462    "Cipher: %s\r\n"
3463    "%s\r\n"
3464  msgstr ""  msgstr ""
3465  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Type: %s\r\n"
3466    "Key ID: 0x%s\r\n"
3467    "Algorithmus: %s\r\n"
3468    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3469    "Erstellt: %s\r\n"
3470    "Ablauf: %s\r\n"
3471    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3472    "Cipher: %s\r\n"
3473    "%s\r\n"
3474    
3475  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3476  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "&Change"
3477    msgstr "&�ndern"
3478    
3479  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3480  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "&Revokers"
3481    msgstr "&Widerrufer"
3482    
3483  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3484  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Change &Password"
3485    msgstr "&Passwort �ndern"
3486    
3487  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:298
3488    msgid "Photo-ID not validated."
3489    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3490    
3491    # msgid "Unknown"
3492    # msgstr "Unbekannt"
3493    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3494  msgid ""  msgid ""
3495  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3496  "Cannot check signature: public key not found\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "\n"  
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
3497  msgstr ""  msgstr ""
3498  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3499  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3500    
3501    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3502    msgid ""
3503    "This is a non-valid key.\n"
3504    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3505  "\n"  "\n"
3506  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Do you really want to continue?"
3507    msgstr ""
3508    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3509    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3510    "Trotzdem fortfahren?"
3511    
3512  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3513  msgstr "Signiert"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3514    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3515    
3516  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3517  msgstr "Signieren"  msgid "Key Revokers"
3518    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3519    
3520  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3521  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Reason for revocation"
3522    msgstr "Grund des Widerrufes"
3523    
3524    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3525    msgid "Optional description text"
3526    msgstr "Optionale Beschreibung"
3527    
3528  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3529  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Passphrase"
3530    msgstr "&Passwort"
3531    
3532  msgid "Size"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3533  msgstr "Gr��e"  msgid "Output file"
3534    msgstr "Ausgabedatei"
3535    
3536    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3537    msgid ""
3538    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3539    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3540    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3541    "key unusable!"
3542    msgstr ""
3543    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3544    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3545    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3546    "machen!"
3547    
3548  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3549  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Choose File to save the Certificate"
3550    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3551    
3552  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
3553  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Please select a reason."
3554    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3555    
3556  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:195
3557  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Revocation certificate generated."
3558    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3559    
3560    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3561    #: Src/wptSigList.cpp:59
3562    msgid "Algorithm"
3563    msgstr "Algorithmus"
3564    
3565    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:176
3566    msgid "Designated Key Revokers"
3567    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3568    
3569    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3570    msgid "Designated Revoker Keys"
3571    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3572    
3573    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:177
3574    #, c-format
3575    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3576    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:401
3579    msgid "Network unreachable"
3580    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3581    
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:404
3583    msgid "Host unreachable"
3584    msgstr "Rechner unerreichbar"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:407
3587    msgid "Could not resolve host name"
3588    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3589    
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:410
3591    msgid "Connection refused"
3592    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserver.cpp:414
3595    msgid "Connection timeout"
3596    msgstr "Verbindung Time-Out"
3597    
3598    #: Src/wptKeyserver.cpp:418
3599    msgid "Connection resetted by peer"
3600    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserver.cpp:421
3603    msgid "Socket has been shutdown"
3604    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3605    
3606    #: Src/wptKeyserver.cpp:599
3607    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3608    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserver.cpp:644
3611  msgid ""  msgid ""
3612  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3613  "\n"  "proxy authentication!"
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3614  msgstr ""  msgstr ""
3615  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3616  "\n"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3617    
3618  #, c-format  #: Src/wptKeyserver.cpp:647
3619    msgid "Proxy Error"
3620    msgstr "Proxyfehler"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserver.cpp:672
3623  msgid ""  msgid ""
3624  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3625  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3626  msgstr ""  msgstr ""
3627  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3628  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3629    
3630  msgid "Status"  #: Src/wptKeyserver.cpp:674
3631  msgstr "Status"  msgid "Keyserver Error"
3632    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3633    
3634  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3635    #: Src/wptKeyserver.cpp:693
3636    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3637    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3638    
3639    #: Src/wptKeyserver.cpp:694
3640    msgid "Keyserver Warning"
3641    msgstr "Keyserver Warnung"
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
3644  #, c-format  #, c-format
3645  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Key '%s' successfully sent"
3646  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3647    
3648  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3649  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid ""
3650    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3651    "\n"
3652    msgstr ""
3653    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3654    "\n"
3655    
3656  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3657  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3658    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3659    
3660  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3661  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3662    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3663    
3664  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:158
3665  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Imported Keys"
3666    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3667    
3668  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:184
3669  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid ""
3670    "LDAP key import failed.\n"
3671    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3672    "installed"
3673    msgstr ""
3674    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3675    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3676    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3677    
3678  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
3679  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #, c-format
3680    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3681    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3682    
3683  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210
3684  msgstr "Symmetrisch"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3685    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3686    
3687  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
3688  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Please select one of the servers."
3689    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3690    
3691  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3692  msgid ""  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3693  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3694    
3695  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
3696  msgstr "Texteingabe"  msgid "DNS Name"
3697    msgstr "DNS Name"
3698    
3699  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:375
3700  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Port"
3701    msgstr "Port"
3702    
3703  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3704  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "No space for new keyserver entry"
3705    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3706    
3707  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:480
3708  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "HKP Keyserver"
3709    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3710    
3711  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:481
3712  msgid ""  msgid "LDAP Keyserver"
3713  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3714    
3715  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:482
3716  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3717  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Finger-Keyserver"
3718  msgstr ""  
3719  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:507 Src/wptKeyserverDlg.cpp:724
3720  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:744
3721    msgid "Edit Keyserver"
3722    msgstr "Editiere Keyserver"
3723    
3724  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3725  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:508 Src/wptKeyserverDlg.cpp:600
3726  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "&Add"
3727  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3728  msgstr ""  
3729  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:510
3730  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Type:"
3731  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Typ:"
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:511
3734    msgid "Port:"
3735    msgstr "Port:"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:512
3738    msgid "Host name:"
3739    msgstr "Rechnername:"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3742    msgid "Please enter a host name"
3743    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3746    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3747    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3748    
3749  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:569 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3750  #, c-format  msgid "&Receive"
3751  msgid ""  msgstr "&Empfangen"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3752    
3753  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:571
3754  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Send key (default is receiving)"
3755    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3756    
3757  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:573
3758  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3759    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:574
3762    msgid "&Search"
3763    msgstr "&Suchen"
3764    
3765  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:575
3766  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "C&hange proxy"
3767  "Still proceed?"  msgstr "Proxy �&ndern"
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3768    
3769  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3770  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Set &default"
3771  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Als &Standard"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3772    
3773  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3774  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "&Remove"
3775  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "&Entfernen"
3776  msgstr ""  
3777  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3778  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "&Edit"
3779    msgstr "&Edtieren"
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:636 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3782    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3783    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3784    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3785    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3786    msgid "Proxy Settings"
3787    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3788    
3789  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
3790  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Please enter the search pattern."
3791  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3792    
3793  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669
3794  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Please select one of the keyservers."
3795    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3796    
3797  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:690
3798  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Only keyids are allowed."
3799  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3800    
3801  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:696
3802  msgid ""  msgid "Only enter the name of the user."
3803  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3804    
3805  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:702
3806  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3807    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3808    
3809  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3810  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3811    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3812    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3813    
3814    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3815    msgid "Keyserver Searching"
3816    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3817    
3818    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3819    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3820    msgid "Keyserver Search"
3821    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3822    
3823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3824    #, c-format
3825  msgid ""  msgid ""
3826  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3827  "\n"  "\n"
3828  "Create new default config file?"  "Do you really want to continue?"
3829  msgstr ""  msgstr ""
3830  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3831  "\n"  "\n"
3832  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3835    #, c-format
3836  msgid ""  msgid ""
3837  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3838  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "\n"
3839    "  \"%s\""
3840  msgstr ""  msgstr ""
3841  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3842  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "\n"
3843    "  \"%s\""
3844    
3845  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3846  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "self signature"
3847    msgstr "Selbstsignatur"
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3850    msgid "signature"
3851    msgstr "Signatur"
3852    
3853  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3854  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #, c-format
3855    msgid "%s %s signature"
3856    msgstr "%s %s Signatur"
3857    
3858  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
3859  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Signature Properties"
3860    msgstr "Signatureigenschaften"
3861    
3862  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:166 Src/wptKeysigDlg.cpp:212
3863  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Exportable"
3864    msgstr "Exportierbar"
3865    
3866  msgid "There is no text in the Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3867  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3868    msgid "Non-revocably"
3869    msgstr "Nicht widerrufbar"
3870    
3871  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3872  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145 Src/wptSigList.cpp:55
3873  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgid "Class"
3874    msgstr "Klasse"
3875    
3876  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3877  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Expire date"
3878    msgstr "Ablaufdatum"
3879    
3880  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3881  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Issuer key"
3882    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3883    
3884    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148
3885    msgid "Issuer key ID"
3886    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3887    
3888  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:149
3889  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Policy URL"
3890  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Policy URL"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3891    
3892  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:166
3893  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Non-exportable"
3894    msgstr "Nicht-exportierbar"
3895    
3896  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:178 Src/wptSigList.cpp:153
3897  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "  user ID not found"
3898    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3899    
3900  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:313
3901  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Really receive all missing keys?"
3902    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3903    
3904  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:347 Src/wptSigTreeDlg.cpp:112
3905  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Signature &Properties"
3906  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3907    
3908  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:348
3909  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Signing &Key Properties"
3910  "Key check failed."  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3911    
3912  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3913  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:386
3914  "Key check failed."  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3915  msgstr ""  msgstr ""
3916  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3917  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "runterladen?"
3918    
3919  msgid "This key is already signed by your key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3920  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3921    msgid "Key not found in keyring."
3922    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3923    
3924  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3925  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #, c-format
3926  "\n"  msgid "Signature List for \"%s\""
3927  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3928    
3929  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3930  msgid ""  msgid "&Receive Key"
3931  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "&Schl�ssel empfangen"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3932    
3933  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:72
3934  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #, c-format
3935    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3936    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3937    
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167 Src/wptKeysignDlg.cpp:337
3939    msgid "Choose Signature Class"
3940    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3941    
3942    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3943    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3944  msgid ""  msgid ""
3945  "This volume file already exists.\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3946  "Do you want to overwrite it?"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3947  msgstr ""  msgstr ""
3948  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3949  "�berschreiben?"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3950    
3951    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3952    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3953    msgid "(0) I will not answer (default)"
3954    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3955    
3956    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3957    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3958    msgid "(1) I have not checked at all."
3959    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3960    
3961    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3962    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3963    msgid "(2) I have done causal checking."
3964    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:172
3968    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3969    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3970    
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:211
3972    msgid "never"
3973    msgstr "niemals"
3974    
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:262
3976  #, c-format  #, c-format
3977  msgid ""  msgid ""
3978  "Total Capacity: %12sk\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3979  "Free Space    : %12sk"  "\n"
3980    "Primary key fingerprint: %s\n"
3981    "\n"
3982    "\t%s\n"
3983    "\n"
3984    "\n"
3985    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3986  msgstr ""  msgstr ""
3987  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3988  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
3989    "Fingerabdruck: %s\n"
3990    "\n"
3991    "\t%s\n"
3992    "\n"
3993    "\n"
3994    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3995    
3996  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:274
3997  msgstr "Vertrauen"  msgid "No valid secret key found."
3998    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3999    
4000  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:280
4001  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4002    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4003    
4004  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:281
4005  msgstr "Typ"  msgid "Signature expires on"
4006    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4007    
4008  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4009  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
4010    msgid "Sign non-revocably"
4011    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4012    
4013  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
4014  msgstr "Unbekannt"  msgid "&Ask for certification level"
4015    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4016    
4017  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
4018  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Show photo"
4019    msgstr "&Photo anzeigen"
4020    
4021  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4022  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4023    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
4024    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
4025    msgid "&Hide Typing"
4026    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4027    
4028  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:353
4029  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4030  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4031    
4032  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
4033  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Could not get Key ID from key."
4034  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4035    
4036  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:390
4037  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "This key is already signed by your key"
4038  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4039    
4040  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4041  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Trustlist"
4042    msgstr "Vertrauensliste"
4043    
4044  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4045  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
4046    msgid "Delete Clipboard Contents"
4047    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4048    
4049  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:98
4050  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "&Remember the answer"
4051    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4052    
4053  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:99
4054  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4055    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4056    
4057  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:200
4058  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not access secret keyring."
4059    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4060    
4061  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4062  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Text Input"
4063    msgstr "Texteingabe"
4064    
4065  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:273
4066  msgstr "G�ltig"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4067    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4068    
4069  msgid "Validity"  #: Src/wptMainProc.cpp:350
4070  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4071    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4072    
4073  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:409
4074  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Edit Clipboard"
4075    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4076    
4077  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:410
4078  msgstr "WARNUNG"  msgid "About..."
4079    msgstr "�ber..."
4080    
4081  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:420
4082  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Decrypt/Verify"
4083    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4084    
4085  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4086  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:430
4087  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Current Window"
4088    msgstr "Aktuelles Fenster"
4089    
4090    #: Src/wptMainProc.cpp:486
4091    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4092    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4093    
4094    #: Src/wptMainProc.cpp:487 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4095  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
4096  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
4097    
4098  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:497
4099  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4100    msgstr ""
4101    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4102    "WinPT beenden?"
4103    
4104  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMainProc.cpp:530
4105  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
4106    msgid ""
4107    "Make sure that the window contains text.\n"
4108    "%s."
4109    msgstr ""
4110    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4111    "%s."
4112    
4113    #: Src/wptMainProc.cpp:584 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4114  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
4115  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4116    
4117  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4118  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4119    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4120    msgid "MAPI Login failed."
4121    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4122    
4123  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4124  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Could not sent mail."
4125    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4126    
4127  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4128  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Digest"
4129    msgstr "Pr�fsumme"
4130    
4131  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4132  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "&Save..."
4133  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "&Speichern..."
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
4134    
4135  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:123
4136  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Save to clipboard"
4137  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "In Ablage speichern"
4138  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
4139  msgstr ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:124
4140  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Print Message Digest"
4141  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4142  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4144    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:177
4145    msgid "Select file to save checksums"
4146    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4147    
4148    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:182
4149    #, c-format
4150    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4151    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4152    
4153    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4154  msgid ""  msgid ""
4155  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4156  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4157  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4158  msgstr ""  msgstr ""
4159  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4160  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4161  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4162    
4163  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4164  msgstr "L�schen"  msgid "Select file name for output"
4165    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4166    
4167  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4168  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4169    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4170    
4171  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4172  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Select file name for input"
4173    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4174    
4175  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4176  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4177  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4178    
4179  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4180  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4181    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4182    
4183    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4184    #, c-format
4185    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4186    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4187    
4188    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4189    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4190    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4191    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4192    
4193    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4194    msgid "Please enter your passphrase"
4195    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4196    
4197    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4198  #, c-format  #, c-format
4199  msgid ""  msgid ""
4200  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4201  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4202  msgstr ""  msgstr ""
4203  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4204  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4205    
4206    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:303
4207  #, c-format  #, c-format
4208  msgid ""  msgid ""
4209  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4210  "user: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
4211  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4212  msgstr ""  msgstr ""
4213  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4214  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4215  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4216    
4217    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:309
4218    #, c-format
4219  msgid ""  msgid ""
4220  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4221  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "user: \"%s\"\n"
4222  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Still proceed?"  
4223  msgstr ""  msgstr ""
4224  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4225  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4226  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4227    
4228    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:397
4229  #, c-format  #, c-format
4230  msgid ""  msgid ""
4231  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4232  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4233  msgstr ""  msgstr ""
4234  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4235  "\n"  "Schl�ssel\n"
4236  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4237    
4238  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4239  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4240    msgstr "Passwort Dialog"
4241    
4242  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4243  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4244    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4245    
4246  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4247  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4248    msgstr "Passwort eingeben"
4249    
4250  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4251  msgid ""  msgid "Please enter a passphrase."
4252  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
4253    
4254  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4255  msgid ""  msgid ""
4256  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4257    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4258  "\n"  "\n"
4259  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Still proceed?"
4260  msgstr ""  msgstr ""
4261  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4262  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4263    "\n"
4264  msgid "user ID not found"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
4265    
4266  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4267  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Please enter a PIN."
4268  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4269    
4270  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4271  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4272  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "PIN"
4273    msgstr "PIN"
4274    
4275  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4276  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4277  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4278    
4279  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4280  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4281  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4282    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4283    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4284    
4285  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4286  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4287    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4288    
4289  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4290  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do not use any &temporary files"
4291  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4292    
4293  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4294  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4295  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4296    
4297  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4298  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4299  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4300    
4301  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4302  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4303  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4304    
4305  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4306  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4307  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4308    
4309  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4310  msgid "New"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4311  msgstr "Neu"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4312    
4313  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4314  msgid "&About GPG..."  msgid "Backup to &keyring folder"
4315  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4316    
4317  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4318  msgid "&List Packets"  msgid "Backup to:"
4319  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Backup nach:"
4320    
4321  msgid "List Packets"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4322  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Select &key list mode"
4323    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4324    
4325  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4326  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Select &wipe mode"
4327  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4328    
4329  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4330  msgid "&Calc Digest"  msgid "Keyserver &config"
4331  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Keyserver &Config"
4332    
4333  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4334  msgid "Command>"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4335  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4336    
4337  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4338  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4339  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4340    
4341  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4342  msgstr "&Ja"  msgid "General options"
4343    msgstr "Allgemeine Optionen"
4344    
4345  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4346  msgstr "&Nein"  msgid "Clipboard hotkeys"
4347    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4348    
4349  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4350  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Current window hotkeys"
4351    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4352    
4353  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4354  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Default extension for encrypted files"
4355    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4358    msgid "&Backup includes secret keyring"
4359    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4360    
4361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4362  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
4363  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4364    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4365    "it is safe to leave this flag untouched."
4366    msgstr ""
4367    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4368    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4369    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4370    
4371  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4372  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4373  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select GPG backup path"
4374    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4375    
4376  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4377  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4378  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4379    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4380    msgstr ""
4381    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4382    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4383    
4384  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4385  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4386    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4387    
4388  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4389  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4390    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4391    
4392  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4393  #, c-format  msgid "Hotkeys"
4394  msgid ""  msgstr "Tastenk�rzel"
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4395    
4396  msgid "Set &default"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4397  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not create progress thread."
4398    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4399    
4400  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4401  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Invalid host/IP address."
4402    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4403    
4404  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4405  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4406    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4407    
4408  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4409  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4410    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4411    
4412  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4413  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4414    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4415    
4416  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4417  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4418    msgstr ""
4419    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4420    
4421  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4422  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4423    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4424    
4425    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4426  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4427  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4428    
4429    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4430  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4431  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4432    
4433    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4434  msgid "User name"  msgid "User name"
4435  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4436    
4437    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4438  msgid "Password"  msgid "Password"
4439  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4440    
4441  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4442  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4443    msgstr "Proxy-Type"
4444  msgid "Encrypt to this key"  
4445  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4446    msgid "Authentication"
4447  msgid "Disabled"  msgstr "Authentifizierung"
 msgstr "Inaktiv"  
   
   
 msgid "Select &key list mode"  
 msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  
   
 msgid "Select &wipe mode"  
 msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  
4448    
4449  msgid "Keyserver &config"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4450  msgstr "Keyserver &Config"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4451    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4452    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4453    
4454    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4455    msgid "GPG Detached Signature"
4456    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4457    
4458  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptRegistry.cpp:161
4459  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "GPG Encrypted Data"
4460    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4461    
4462  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4463  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "GPG Armored Data"
4464    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4465    
4466  msgid "Expire date"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4467  msgstr "Ablaufdatum"  msgid ""
4468    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4469  msgid "Issuer key"  "a double click in the explorer.\n"
4470  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  "Do you want to continue?"
4471    msgstr ""
4472    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4473    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4474    "M�chten Sie fortfahren?"
4475    
4476  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4477  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "WinPT WARNING"
4478    msgstr "WinPT WARNUNG"
4479    
4480  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptRegistry.cpp:205
4481  msgstr "Signatur Eigenschaften"  #, c-format
4482    msgid ""
4483    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4484    "application.\n"
4485    "Do you want to overwrite it?"
4486    msgstr ""
4487    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4488    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4489    
4490    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4491    msgid "Could not write to Registry."
4492    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4493    
4494  msgid "&Exit"  #: Src/wptSigList.cpp:54
4495  msgstr "&Beenden"  msgid "Valid"
4496    msgstr "G�ltig"
4497    
4498  msgid "View"  #: Src/wptSigList.cpp:58
4499  msgstr "Ansicht"  msgid "Expiration"
4500    msgstr "Ablauf"
4501    
4502  msgid "Key"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:160
4503  msgstr "Schl�ssel"  #, c-format
4504    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4505    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4506    
4507    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:162
4508    msgid "Edit..."
4509    msgstr "Edit..."
4510    
4511  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4512  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Symmetric Encryption"
4513    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4514    
4515  msgid "General GPG options"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4516  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Data is too large for copying."
4517    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4518    
4519  msgid "General options"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4520  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "Enter the text that was signed"
4521    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4522    
4523    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4524    msgid "Text Input from File"
4525    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4526    
4527  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
4528  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #, c-format
4529    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4530    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4531    
4532  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptVerifyList.cpp:129
4533  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgid "The signature is expired!"
4534    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4535    
4536  msgid "Add quotes"  #: Src/wptVerifyList.cpp:134
4537  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4538    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4539    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4540    "owner.\r\n"
4541    msgstr ""
4542    
4543    #: Src/wptVerifyList.cpp:162
4544    msgid "Signed"
4545    msgstr "Signiert"
4546    
4547  msgid "None"  #~ msgid "WinPT Verify"
4548  msgstr "Keine"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4549    
4550  msgid "&Cancel"  #~ msgid "Good signature"
4551  msgstr "&Abbrechen"  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4552    
4553  msgid "&Show photo"  #~ msgid "BAD signature"
4554  msgstr "&Photo anzeigen"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4555    
4556    #~ msgid ""
4557    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4558    #~ "%s from \"%s\"\n"
4559    #~ "%s"
4560    #~ msgstr ""
4561    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4562    #~ "%s von \"%s\"\n"
4563    #~ "%s"
4564    
4565  msgid "Designated Revoker Keys"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4566  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4567    
4568    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4569    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4570    
4571  msgid "&Remember the answer"  #~ msgid "Yes"
4572  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  #~ msgstr "Ja"
4573    
4574  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #~ msgid "No"
4575  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  #~ msgstr "Nein"
4576    
4577  msgid "Groups"  #~ msgid "Cancel"
4578  msgstr "Gruppen"  #~ msgstr "Abbrechen"
4579    
4580  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #~ msgid "Proxy: none"
4581  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4582    
4583    #~ msgid "Default"
4584    #~ msgstr "Standard"
4585    
4586  msgid "Key..."  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4587  msgstr "Schl�ssel..."  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4588    
4589  msgid "User ID..."  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4590  msgstr "Benutzerkennung..."  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4591    
4592  msgid "Photo ID..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4593  msgstr "Photo ID..."  #~ msgid ""
4594    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4595    #~ "Please start the service and try again."
4596    #~ msgstr ""
4597    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4598    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4599    
4600  msgid "Revoker..."  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4601  msgstr "Revoker..."  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4602    
4603  msgid "Anonymize (throw keyid)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4604  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4605    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4606    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4607    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4608    #~ msgid "Cryptdisk"
4609    #~ msgstr "Cryptdisk"
4610    
4611  msgid "&Select Key for signing"  #~ msgid ""
4612  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  #~ "This volume file already exists.\n"
4613    #~ "Do you want to overwrite it?"
4614    #~ msgstr ""
4615    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4616    #~ "�berschreiben?"
4617    
4618  msgid "Error during verification process."  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4619  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4620    
4621  msgid "The signature is good."  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4622  msgstr "Die Signatur is gut."  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4623    
4624  msgid "The signature is BAD!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4625  msgstr "Die Signatur wurde ge�ndert!"  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4626    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4627    
4628  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4629  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4630    
4631  msgid "No valid OpenPGP signature."  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4632  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4633    
4634  msgid "Signature Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4635  msgstr "Fehler in Signatur"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4636    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4637    
4638  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4639  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4640    
4641  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #~ msgid "Please enter a password."
4642  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4643    
4644  msgid "Print Message Digest"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4645  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4646    #~ msgstr ""
4647    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4648    
4649  msgid "&Save..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4650  msgstr "&Speichern..."  #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4651    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4652    
4653    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4654    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.99  
changed lines
  Added in v.222

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26