/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 99 by twoaday, Fri Nov 25 07:47:51 2005 UTC revision 256 by twoaday, Sat Aug 5 10:31:06 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-08-05 12:29+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:75
 msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 #, c-format  
26  msgid ""  msgid ""
27  "\"%s\" already exists.\n"  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
28  "Replace existing file?"  "file."
29  msgstr ""  msgstr ""
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Dateinamen verweist."
32    
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:195
34  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not create GPG home directory"
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
36    
37    #: Src/WinPT.cpp:196 Src/WinPT.cpp:278 Src/WinPT.cpp:282 Src/WinPT.cpp:483
38    #: Src/WinPT.cpp:492 Src/WinPT.cpp:499 Src/WinPT.cpp:539 Src/WinPT.cpp:567
39    #: Src/WinPT.cpp:576 Src/WinPT.cpp:580 Src/WinPT.cpp:597 Src/WinPT.cpp:665
40    #: Src/WinPT.cpp:678 Src/WinPT.cpp:725 Src/WinPT.cpp:760 Src/WinPT.cpp:779
41    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:926
42    #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:948 Src/wptGPG.cpp:959
43    #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:516
44    msgid "WinPT Error"
45    msgstr "WinPT Fehler"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:227
48    msgid "No useable secret key found."
49    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:228 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
52    msgid "WinPT Warning"
53    msgstr "WinPT Warnung"
54    
55    #: Src/WinPT.cpp:277
56    msgid "Could not read GnuPG version."
57    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
58    
59    #: Src/WinPT.cpp:283
60  #, c-format  #, c-format
61  msgid ""  msgid ""
62  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
63  "Do you really want to clearsign it?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
64  msgstr ""  msgstr ""
65  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
66  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
67    
68    #: Src/WinPT.cpp:311
69    msgid "Failed to create WinPT directory"
70    msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
71    
72    #: Src/WinPT.cpp:312 Src/WinPT.cpp:329 Src/WinPT.cpp:340
73    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:634
74    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
75    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
76    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
77    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:370 Src/wptKeyserverDlg.cpp:472
78    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
79    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:657 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
80    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698 Src/wptKeyserverDlg.cpp:703
81    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:709 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
82    msgid "Keyserver"
83    msgstr "Schl�sselserver"
84    
85    #: Src/WinPT.cpp:328
86    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
87    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
88    
89    #: Src/WinPT.cpp:484
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
93  "Set attribute to normal?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
96  "Auf Standard setzen?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
97    
98    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
99    #: Src/WinPT.cpp:491
100    msgid "Cryptographic selftest failed."
101    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
104    #: Src/WinPT.cpp:498
105    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
106    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
107    
108    #: Src/WinPT.cpp:540
109  #, c-format  #, c-format
110  msgid ""  msgid ""
111  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
112  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
113  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
114  msgstr ""  msgstr ""
115  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
116  "\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
117  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
118    
119  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/WinPT.cpp:544
120  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
121  msgid "%d keys"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
122    
123  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
124  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:566
125  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
126    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
127    
128  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:574
129  msgid ""  msgid ""
130  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
131  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
132  msgstr ""  msgstr ""
133  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
134  "%s\n"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
135    
136  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
137    #: Src/WinPT.cpp:589
138  msgid ""  msgid ""
139  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
140  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
141  "Serial-No: %s\n"  "\n"
142    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
143  msgstr ""  msgstr ""
144  "%s\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
145  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
146  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
147    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
148    
149    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
152    #: Src/WinPT.cpp:622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
153    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
154    msgid "Wipe Free Space"
155    msgstr "Freien Speicher L�schen"
156    
157  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:664
158    msgid "Could not register window class"
159    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:678
162    msgid "Could not create window"
163    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
164    
165    #: Src/WinPT.cpp:758
166  msgid ""  msgid ""
167  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
168  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
169  msgstr ""  msgstr ""
170  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
171  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
172    
173    #: Src/WinPT.cpp:761
174    msgid ""
175    "It seems that GPG is not configured properly.\n"
176    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
177    msgstr ""
178    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
179    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
180    
181    #: Src/WinPT.cpp:780
182  #, c-format  #, c-format
183  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
184  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
185    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
186    "\n"
187    "%s: public key not found."
188    msgstr ""
189    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
190    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
191    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
192    "\n"
193    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
194    
195  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
196  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
197    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
198    
199  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
200  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
201    msgstr "�ber GnuPG"
202    
203  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1905
204  msgstr "&Kommentar"  #: Src/wptMainProc.cpp:565
205    msgid "About WinPT"
206    msgstr "�ber WinPT"
207    
208  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
209  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "Warranty"
210    msgstr "Gew�hrleistung"
211    
212  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
213  msgstr "&Kopieren"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
214    msgstr ""
215    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
216    
217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
218  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
219  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
220    
221  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
222  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
223    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
224    
225  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
226  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
227    msgstr ""
228    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
229    
230  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
231  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
232    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
233    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
234    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
235    "version."
236    msgstr ""
237    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
238    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
239    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
240    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
241    
242  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
243  msgid "&Disable"  msgid ""
244  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
245    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
246    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
247    msgstr ""
248    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
249    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
250    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
251    
252  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
253  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
254    msgid "&About GPG..."
255    msgstr "�ber &GPG..."
256    
257  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
258  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
260    msgid "&Help"
261    msgstr "&Hilfe"
262    
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:392
264    msgid "Card Manager"
265    msgstr "Kartenmanager"
266    
267  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
268  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
269    msgstr "Kein Fingerabdruck"
270    
271  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
272  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
273    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
274    
275  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
276  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
277    msgstr "Keine PINs gefunden."
278    
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
280    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
281    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
282    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
284    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
287    #: Src/wptMainProc.cpp:263
288    msgid "Card Edit"
289    msgstr "Karten-Editor"
290    
291  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
292  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
293    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
296  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
297  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
298    
299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
300  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
301  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
302    
303  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
304  msgstr "&Importieren"  #, c-format
305    msgid "Could not modify card attribute: %s"
306    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
307    
308    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
309    msgid "Card attribute changed."
310    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
311    
312  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
313  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
314    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
315    
316    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
317    msgid "Please enter the 'User PIN'"
318    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
319    
320  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
321  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
322    msgstr "Bitte PIN eingeben"
323    
324  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
325  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
326    msgid ""
327    "%s\n"
328    "Name: %s %s\n"
329    "Serial-No: %s\n"
330    msgstr ""
331    "%s\n"
332    "Name: %s %s\n"
333    "Serien-Nr: %s\n"
334    
335  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
336  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
337    msgid ""
338    "This operation will override the keys on the card.\n"
339    "Continue?"
340    msgstr ""
341    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
342    "Trotzdem fortfahren?"
343    
344    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
345  msgid "&Name"  msgid "&Name"
346  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
347    
348  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
349  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
350    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
351    
352  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
353  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
354    msgstr "&Ablaufdatum"
355    
356  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
357  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
358    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
359    
360  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
361  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
362    msgstr "&Niemals"
363    
364  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
365  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
366    msgstr "E-Mail-&Adresse"
367    
368  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
369  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
370    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
371    
372  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
373  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
374    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
375    
376  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1795
377  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
378    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
379    
380  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
381  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
382    msgstr "Bitte Namen eingeben."
383    
384  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
385  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
386    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
387    
388  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
389  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
390    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
391    
392  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
393  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
394    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
395    
396  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
397  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
398  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
399    
400  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
401  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
402    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
403    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
404    
405  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
406  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
407    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
408    
409  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
410  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
411    msgid ""
412    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
413    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
414    msgstr ""
415    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
416    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
417    
418  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
419  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
420    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
421    
422  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
423  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
424    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
425    
426  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
427  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
428    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
429    
430  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
431    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
432  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
433    
434  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
435    msgid "PIN must be at least 6 characters."
436  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
437    
438  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
439  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
440  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
441    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
442    
443  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
444  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
445    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
446    
447  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
448  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
449    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
450    
451  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
452  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
453    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
454    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
455    
456  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
457  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
458  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
459    
460    #: Src/wptCardManager.cpp:53
461  msgid ""  msgid ""
462  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
463  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
464  msgstr ""  msgstr ""
465  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
466  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
467    
468  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
469  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
470    #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:317
471    msgid "user ID not found"
472    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
473    
474  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
475  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
476    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
477    
478  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
479  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
480    msgstr ""
481    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
482    
483  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
484  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
485    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
486    
487  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
488  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
489    msgstr ""
490    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
491    
492    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
493    #, c-format
494  msgid ""  msgid ""
495  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
496  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
497    "*** Signature verfied: %s\r\n"
498    "*** %s\r\n"
499    "*** Signature result:  %s\r\n"
500    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
501    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
502  msgstr ""  msgstr ""
503  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
504  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
505    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
506  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  "*** %s\r\n"
507  msgid "Always on Top"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
508  msgstr "Immer im Vordergrund"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
509    
510  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
511  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid ""
512    "\r\n"
513    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
514  msgstr ""  msgstr ""
515  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
516    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
517    
518    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
519    msgid "Decrypt Verify"
520    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
521    
522    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
523  #, c-format  #, c-format
524  msgid ""  msgid ""
525  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
526  "  \"%s\""  "%s\n"
527    "Signature made: %s\n"
528    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
529    "%s"
530  msgstr ""  msgstr ""
531  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
532  "\n"  "%s\n"
533  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
534    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
535  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
536    
537  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:154
538  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:162 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:191
539    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
540    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileManager.cpp:1636
541    #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:584
542    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
543    #: Src/wptMainProc.cpp:206 Src/wptMainProc.cpp:222 Src/wptMainProc.cpp:232
544    #: Src/wptMainProc.cpp:401
545    msgid "Verify"
546    msgstr "�berpr�fen"
547    
548  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
549  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
550    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1343
551    #: Src/wptFileManager.cpp:1394
552    msgid "Decryption"
553    msgstr "Entschl�sselung"
554    
555    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1395
556  #, c-format  #, c-format
557  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
558  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
559    "Decryption failed: secret key not available."
560    msgstr ""
561    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
562    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
563    
564  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
565  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
566  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
567    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
568    
569  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
570    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
571  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
572  msgstr ""  msgstr ""
573  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
574    
575  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
576  msgid ""  msgid ""
577  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
578  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
579  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
580  msgstr ""  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
581  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
582  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
583  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
584  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
585    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
586    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
587    
588    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
589    msgid "*** IMPORTANT ***"
590    msgstr "*** WICHTIG ***"
591    
592    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
593    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
594    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
595    #: Src/wptKeyManager.cpp:802 Src/wptKeyManager.cpp:994 Src/wptSymEnc.cpp:94
596    msgid "GnuPG Status: Finished"
597    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
598    
599  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
600  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
601    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
602    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
603    #: Src/wptMainProc.cpp:191 Src/wptMainProc.cpp:242 Src/wptMainProc.cpp:414
604    #: Src/wptMainProc.cpp:497 Src/wptMainProc.cpp:502
605    msgid "Clipboard"
606    msgstr "Zwischenablage"
607    
608  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
609  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
610    msgstr "Datei �ffnen"
611    
612    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
613  msgid ""  msgid ""
614  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
615  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
616  msgstr ""  msgstr ""
617  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
618  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
619    
620  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
621  msgstr "Karten-Editor"  msgid "File Save"
622    msgstr "Datei speichern"
623    
624  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
625  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Data successfully written to file."
626    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
627    
628  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
629  msgstr "Kartenmanager"  msgid "&Copy"
630    msgstr "&Kopieren"
631    
632  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
633  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Clea&r"
634    msgstr "&L�schen"
635    
636  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
637  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Quote"
638    msgstr "&Quote"
639    
640  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:501
641  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "&Open..."
642    msgstr "�&ffnen.."
643    
644  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
645  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "&Save..."
646    msgstr "&Speichern..."
647    
648  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
649  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
650    msgid "&Paste"
651    msgstr "&Einf�gen"
652    
653  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
654  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Encrypt"
655    msgstr "&Verschl�sseln"
656    
657  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
658  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "&Decrypt"
659    msgstr "&Entschl�sseln"
660    
661  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:559
662  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Clipboard Editor"
663    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
664    
665  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
666  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "key not found"
667    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
668    
669  msgid "Choose Name of the Key File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
670  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
671    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
672    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
673    
674  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
675  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
676    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:170
677    msgid "Encryption"
678    msgstr "Verschl�sseln"
679    
680  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
681  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Find"
682    msgstr "&Suche"
683    
684    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
685    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
686    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
687    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
688    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
689    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
690    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
691    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
692    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
694    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
695    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
696    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
697    msgid "&Cancel"
698    msgstr "&Abbrechen"
699    
700  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
701  msgstr "Cipher"  msgid "You must select at least one key."
702    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
703    
704  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
705  msgid "Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
706  msgstr "Klasse"  #, c-format
707    msgid "No recipient found with '%s'"
708    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
709    
710  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
711  msgstr "&L�schen"  msgid "Key Import Statistics"
712    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
713    
714  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
715  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
716    msgid "Could not get default key."
717    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
718    
719  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:109
720  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:151
721    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 Src/wptClipSignDlg.cpp:225
722    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
723    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
724    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
725    #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
726    #: Src/wptMainProc.cpp:177
727    msgid "Signing"
728    msgstr "Signieren"
729    
730  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157
731  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "No useable signing key found"
732    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
733    
734  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230
735  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #, c-format
736    msgid ""
737    "No key was chosen.\n"
738    "Use the GPG default key '%s'?"
739    msgstr ""
740    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
741    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
742    
743  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
744  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
745    #: Src/wptMainProc.cpp:184
746    msgid "Sign & Encrypt"
747    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
748    
749  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
750  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
751    msgid "Select key for signing"
752    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
753    
754  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
755  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Signing key:"
756  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
757    
758  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1207
759  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "No key was selected."
760    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
761    
762  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
763  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Signature Information"
764    msgstr "Signaturinformationen"
765    
766  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155
767    #, c-format
768  msgid ""  msgid ""
769  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
770  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
771  "\n"  "\n"
772  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
773  msgstr ""  msgstr ""
774  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
775  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
776  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
777    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
778    
779  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:192 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
780  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
781    msgid "&Save"
782    msgstr "&Speichern"
783    
784  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
785  msgstr ""  msgid "Invalid signature state."
786  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Ung�ltige Signatur."
 "beenden?"  
787    
788  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:231
789  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Could not extract key or signature information."
790    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
791    
792  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:267 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
793  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
794    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
795    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
796    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
797    msgid "Save Plaintext"
798    msgstr "Klartext speichern"
799    
800  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
801  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
802    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
803    
804  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
805  msgstr ""  msgid "HTTP Key Import"
806  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
807    
808    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
809    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
810    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
811    
812    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
813    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
814    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
815    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
816    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
817    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
818    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
819    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
820    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
821    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
822    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
823    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
824    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
825    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
826    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
827    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
828    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
829    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
830    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
831    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
832    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
833    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
834    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
835    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
836    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
837    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
838    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
839    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
840    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1934
841    msgid "Key Edit"
842    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
843    
844  msgid "Could not connect to the host"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
845  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
846    msgid "Enter preferred keyserver URL"
847    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
848    
849    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
850    msgid "Choose Locale Directory"
851    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
852    
853    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
854    msgid "Could not create winpt.mo file"
855    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
856    
857    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
858    msgid "Native Language Support"
859    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
860    
861    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
862    msgid "Please select a language"
863    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
864    
865    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
866    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
867    msgid "&OK"
868    msgstr "&OK"
869    
870    #: Src/wptErrors.cpp:47
871  #, c-format  #, c-format
872  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
873  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
874    
875  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
876  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
877    msgid ""
878    "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
879    "exist."
880    msgstr ""
881    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
882    "oder Datei existiert nicht."
883    
884  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
885  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
886    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
887    
888    #: Src/wptErrors.cpp:79
889    msgid "Could not open file"
890    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
891    
892    #: Src/wptErrors.cpp:80
893  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
894  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
895    
896    #: Src/wptErrors.cpp:81
897    msgid "Could not read file"
898    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
899    
900  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
901  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
902    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
903    
904  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
905  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
906    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
907    
908  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
909  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
910    msgstr "Die Datei existiert nicht"
911    
912    #: Src/wptErrors.cpp:85
913  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
914  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
915    
916    #: Src/wptErrors.cpp:86
917    msgid "Could not open Clipboard"
918    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
919    
920    #: Src/wptErrors.cpp:87
921    msgid "Could not close Clipboard"
922    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
923    
924    #: Src/wptErrors.cpp:88
925  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
926  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
927    
928  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
929  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
930  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
931    
932  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
933  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
934    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
935    
936  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
937  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
938    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
939    
940  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
941  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
942  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
943    
944  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
945  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
946    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
947    
948  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
949  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
950  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
951    
952  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
953  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
954    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
955    
956  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
957  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
958  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
959    
960  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
961  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
962  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
963    
964  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
965  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
966    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
967    
968  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
969  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
970    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
971    
972  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
973  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
974    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
975    
976  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
977  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
978    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
979    
980  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
981  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
982    msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
983    
984  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
985  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
986    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
987    
988  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
989  msgid ""  msgid "Could not open directory"
990  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
991    
992  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
993  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
994  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
995    
996  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
997  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
998    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
999    
1000    #: Src/wptErrors.cpp:111
1001  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
1002  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1003    
1004  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1005  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
1006  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1007    
1008    #: Src/wptErrors.cpp:116
1009    msgid "There is no card in the reader"
1010    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1011    
1012    #: Src/wptErrors.cpp:117
1013    msgid "There was no reader found"
1014    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1015    
1016    #: Src/wptErrors.cpp:118
1017    msgid "This is not an OpenPGP card"
1018    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1019    
1020    #: Src/wptErrors.cpp:119
1021  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1022  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1023    
1024  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
1025  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
1026  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1027    
1028  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1029  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
1030    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1031    
1032  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1033  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
1034    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1035    
1036  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1037  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1038    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1039    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1040    
1041    #: Src/wptErrors.cpp:124
1042  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
1043  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1044    
1045  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
   
 msgid "Could not read file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
   
 msgid "Could not register hotkey: "  
 msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
   
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
   
 msgid "Could not resolve hostname"  
 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
   
 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save GnuPG config file."  
 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
   
1046  #, c-format  #, c-format
1047  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Unknown error=%d"
1048  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
   
 msgid "Could not send the key to the keyserver"  
 msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
   
 msgid "Could not sent mail."  
 msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
   
 msgid "Could not set Clipboard data"  
 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
   
 msgid "Could not set current window mode hooks."  
 msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set filelist window procedure."  
 msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set keylist window procedure."  
 msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set subkey window procedure."  
 msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set user ID window procedure."  
 msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
   
 msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  
 msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
1049    
1050  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1051  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1052    #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1053    #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1054    #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1055    #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1056    #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:529
1057    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:631 Src/wptFileStatDlg.cpp:154
1058    #: Src/wptMainProc.cpp:390 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1059    msgid "File Manager"
1060    msgstr "Dateimanager"
1061    
1062  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1063  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #, c-format
1064    msgid ""
1065    "\"%s\" already exists.\n"
1066    "Replace existing file?"
1067    msgstr ""
1068    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1069    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1070    
1071  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1072  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
1073    msgid ""
1074    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1075    "Set attribute to normal?"
1076    msgstr ""
1077    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1078    "Auf Normal Attribut setzen?"
1079    
1080  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1081  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1082    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1083    
1084  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1085  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1086  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1087  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1088  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1089  msgid "Cryptdisk"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1090    "Do you want to disable it?"
1091  msgstr ""  msgstr ""
1092    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1093    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1094    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1095    "\n"
1096    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1097    
1098  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1099  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1100    msgid "Status"
1101    msgstr "Status"
1102    
1103  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1104  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1105    #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1106    msgid "Name"
1107    msgstr "Name"
1108    
1109  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1110  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Operation"
1111  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Prozess"
1112    
1113  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1114  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Please select a file."
1115    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1116    
1117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1118  msgid "Current Window"  #, c-format
1119  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
1120    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1121    "Do you really want to clearsign it?"
1122    msgstr ""
1123    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1124    "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1125    
1126  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:996
1127  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1128    msgid "\"%s\" does not exist"
1129    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1130    
1131  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1132  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:287
1133    msgid "File Status"
1134    msgstr "Dateistatus"
1135    
1136  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1137  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1138    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1139    
1140  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1141  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1142    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1143    
1144  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1145  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:582 Src/wptMainProc.cpp:154
1146  "Are you sure?"  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:405
1147  msgstr ""  msgid "Sign"
1148  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Signieren"
 "Sind Sie sicher?"  
1149    
1150  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:580
1151  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMainProc.cpp:402
1152    msgid "Encrypt"
1153    msgstr "Verschl�sseln"
1154    
1155  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1156  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Symmetric Encryption"
1157    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1158    
1159  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1160  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptMainProc.cpp:396 Src/wptMainProc.cpp:406
1161    msgid "Symmetric"
1162    msgstr "Symmetrisch"
1163    
1164  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1165  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1166    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1167    
1168  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1169  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1170    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1171    
1172  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1173  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1174    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1175    
1176    #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1177    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:581
1178  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1179  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1180    
1181  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1409
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1182  #, c-format  #, c-format
1183  msgid ""  msgid ""
1184  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1187  msgstr ""
1187  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1188  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1189    
1190  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
 msgstr "Standard"  
   
 #, c-format  
 msgid "Default Key: %s"  
 msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
   
 #, c-format  
 msgid "Default Key: 0x%s"  
 msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
   
1191  #, c-format  #, c-format
1192  msgid ""  msgid ""
1193  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "The original file name is '%s'.\n"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
1194  "\n"  "\n"
1195  "%s: public key not found."  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1196  msgstr ""  msgstr ""
1197  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1198  "\n"  "\n"
1199  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
   
 msgid "Delete"  
 msgstr "L�schen"  
   
 msgid "Delete Confirmation"  
 msgstr "L�schen Best�tigen"  
1200    
1201  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1202  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1203    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1204    
1205  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1206  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1207  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
   
 msgid "Delete user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
   
 msgid "Description"  
 msgstr "Beschreibung"  
   
 msgid "Designated Key Revokers"  
 msgstr "\"Designated Key Revokers\""  
   
 msgid "Destination for Plaintext"  
 msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
   
 msgid "Destination for Public Keyring"  
 msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
1208    
1209  msgid "Destination for Secret Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1210  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1211    msgid "No files to check."
1212    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1213    
1214  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1215  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Select Data File"
1216    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1217    
1218  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1219  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Selected Output File"
1220    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1221    
1222  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1223  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Invalid file name. Exit"
1224    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1225    
1226  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1227  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1228    #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1229    #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1230    #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:489
1231    #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyserverDlg.cpp:222
1232    msgid "Import"
1233    msgstr "Importieren"
1234    
1235  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManager.cpp:1742
 #, c-format  
1236  msgid ""  msgid ""
1237  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1238  "\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
1239  "\n"  "\n"
1240  "pub/sec %s %s %s\n"  "Cannot import these key(s)!"
 "  \"%s\""  
1241  msgstr ""  msgstr ""
1242  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1243  "\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
1244  "\n"  "\n"
1245  "pub/sec %s %s %s\n"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
 "  \"%s\""  
1246    
1247  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1248  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1249  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "No key was selected for export."
1250  "\n"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1251    
1252  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1253  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1254  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Export"
1255  "\n"  msgstr "Export"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1256    
1257  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1258  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1897
1259  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Choose Name for Key File"
1260  "\n"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1261    
1262  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1263  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1264    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1265    msgid "GnuPG status"
1266    msgstr "GnuPG-Status"
1267    
1268    #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1269  #, c-format  #, c-format
1270  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Finished (Output: %s)"
1271  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
   
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
 msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1272    
1273    #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1274  #, c-format  #, c-format
1275  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1276  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1277    
1278  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1279  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1280    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1281    
1282  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1283  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Choose File Name for Output"
1284    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1285    
1286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManager.cpp:1978
1287  #, c-format  msgid "Choose a Name for the Archive"
1288  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1289    
1290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManager.cpp:1981
1291  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1292  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1293    
1294  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1982 Src/wptFileManager.cpp:1990
1295  msgstr "E&xportieren"  msgid "Encrypt Directory"
1296    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1297    
1298    #: Src/wptFileManager.cpp:1989
1299    msgid "Could not create zip archive."
1300    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1301    
1302  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1303  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Encrypt"
1304    msgstr "Datei verschl�sseln"
1305    
1306  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1307  msgstr "Bearbeiten"  msgid "&Text Output"
1308    msgstr "&Textausgabe"
1309    
1310  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1311  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "&Wipe Original"
1312    msgstr "Original &l�schen"
1313    
1314  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1315  msgstr "Email"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1316    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1317    
1318  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1319  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "&Select Key for signing"
1320    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1321    
1322  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1323  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Options"
1324    msgstr "Optionen"
1325    
1326  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1327  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Please select at least one recipient."
1328    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1329    
1330  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1331  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1332    msgid "No valid OpenPGP data found."
1333    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1334    
1335    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1336    #: Src/wptKeyManager.cpp:467
1337    msgid "Key Import"
1338    msgstr "Schl�sselimport"
1339    
1340    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1341  #, c-format  #, c-format
1342    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1343    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1344    
1345    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1347    msgid "File"
1348    msgstr "Datei"
1349    
1350    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1351  msgid ""  msgid ""
1352  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1353  "Decryption failed: secret key not available."  "\n"
1354    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1355    "set manually via the Key Properties dialog."
1356  msgstr ""  msgstr ""
1357  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1358  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "\n"
1359    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1360    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1361    
1362  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1363  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "File Sign"
1364    msgstr "Datei signieren"
1365    
1366  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1367  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Normal Signature"
1368    msgstr "&Normale Signatur"
1369    
1370  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1371  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Detached Signature"
1372    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1373    
1374  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1375  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Cleartext Signature"
1376    msgstr "&Klartextsignatur"
1377    
1378  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1379  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Signature mode"
1380    msgstr "Signaturmodus"
1381    
1382    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1383    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1384    #: Src/wptKeyManager.cpp:722 Src/wptKeyManager.cpp:823
1385    #: Src/wptKeyManager.cpp:856 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
1386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716
1387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
1388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1855 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
1389    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:144
1390    msgid "Please select a key."
1391    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1392    
1393  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1394  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "0 Objects marked"
1395    msgstr "0 Objekte markiert"
1396    
1397  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1398  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #, c-format
1399    msgid "%d Object(s) marked"
1400    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1401    
1402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptMainProc.cpp:529
1403  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1404  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1405    
1406  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1407  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1408    #: Src/wptMainProc.cpp:393
1409    msgid "Edit"
1410    msgstr "Bearbeiten"
1411    
1412  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1413  msgstr "Beenden"  msgid "View"
1414    msgstr "Ansicht"
1415    
1416  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptFileManagerDlg.cpp:579
1417  msgstr "Ablauf"  msgid "Encrypt into ZIP"
1418    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1419    
1420  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1421  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1422    msgid "&Sign"
1423    msgstr "&Signieren"
1424    
1425  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptFileManagerDlg.cpp:583
1426  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:403
1427    msgid "Sign && Encrypt"
1428    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1429    
1430  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1431  msgstr "Verf�llt"  msgid "&Verify"
1432    msgstr "�ber&pr�fen"
1433    
1434  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1435  msgstr "Exportieren"  msgid "S&ymmetric"
1436    msgstr "S&ymmetrisch"
1437    
1438  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1439  msgid "Export key to a file"  msgid "&Import"
1440  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "&Importieren"
1441    
1442  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1443  msgstr "Exportierbar"  msgid "E&xport"
1444    msgstr "E&xportieren"
1445    
1446  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:395
1447  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Exit"
1448    msgstr "Beenden"
1449    
1450  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1451  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "&Reset"
1452    msgstr "&Reset"
1453    
1454  msgid "File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1455  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1456    msgid "Always on Top"
1457    msgstr "Immer im Vordergrund"
1458    
1459  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1460  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1461    msgid "&Select All"
1462    msgstr "Alles &markieren"
1463    
1464  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1465  msgstr "Dateiimport"  msgid "&Preferences"
1466    msgstr "&Einstellungen"
1467    
1468  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1469  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1470    msgid "Send as Mail"
1471    msgstr "Als Mail versenden"
1472    
1473  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1474  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1475    msgid "&List Packets"
1476    msgstr "Pakete an&zeigen"
1477    
1478  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1479  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Wipe"
1480    msgstr "&L�schen"
1481    
1482  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1483  msgstr "Datei speichern"  msgid "Wipe"
1484    msgstr "L�schen"
1485    
1486  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1487  msgstr "Datei signieren"  msgid "List Packets"
1488    msgstr "Pakete anzeigen"
1489    
1490  msgid "File Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1491  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:619
1492    msgid "&Calc Digest"
1493    msgstr "Digest &berechnen"
1494    
1495  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:630
1496  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1497    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1498    
1499  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1500  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:780
1501    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1502    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1503    
1504  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:781 Src/wptMainProc.cpp:108
1505  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "&Yes"
1506    msgstr "&Ja"
1507    
1508    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:782 Src/wptMainProc.cpp:109
1509    msgid "&No"
1510    msgstr "&Nein"
1511    
1512    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:825
1513    msgid "Operation Status: Error"
1514    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1515    
1516    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:826
1517    msgid "Operation Status: Done."
1518    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1519    
1520    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:869
1521  #, c-format  #, c-format
1522  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid ""
1523  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1524    "Free Space    : %12sk"
1525    msgstr ""
1526    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1527    "Freier Platz   : %12sk"
1528    
1529    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1530    msgid "&Save additional information"
1531    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1532    
1533    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1534    msgid "Save to &file"
1535    msgstr "In &Datei sichern"
1536    
1537    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1538    msgid "Send to &clipboard"
1539    msgstr "An &Ablage senden"
1540    
1541    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1542    msgid "Destination for Plaintext"
1543    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1544    
1545    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1546    msgid "Please enter a filename."
1547    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1548    
1549    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1550    msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1551    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1552    
1553    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1554  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1555  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1556    
1557  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1558  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1559  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1560    
1561  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1562  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1563    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1564    
1565  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1566  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1567  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1568    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1569    
1570  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1571  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1572    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1573    msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1574    
1575  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1576  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1577    msgstr "WinPT Erster Start"
1578    
1579  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1580  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:844
1581    msgid ""
1582    "The selected keyring has the read-only file\n"
1583    "attribute. In this state you do not have write\n"
1584    "access. Do you want to remove the attribute?"
1585    msgstr ""
1586    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1587    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1588    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1589    
1590    #: Src/wptGPG.cpp:847
1591  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1592  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1593    
1594  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1595  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1596    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1597    
1598    #: Src/wptGPG.cpp:852
1599    msgid "GPG Error"
1600    msgstr "GPG Fehler"
1601    
1602  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:864
1603  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid ""
1604  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1605    "one or both of the selected keyrings.\n"
1606    "\n"
1607    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1608    "caused by another program which already opened the files.\n"
1609    msgstr ""
1610    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1611    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1612    "\n"
1613    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1614    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1615    
1616    #: Src/wptGPG.cpp:869
1617  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1618  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1619    
1620  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:893 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1621  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1622  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1623    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1624    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:416
1625    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1626    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1627    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:596
1628    msgid "Preferences"
1629    msgstr "Einstellungen"
1630    
1631    #: Src/wptGPG.cpp:894
1632  #, c-format  #, c-format
1633  msgid ""  msgid ""
1634  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1635  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1636  msgstr ""  msgstr ""
1637  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1638  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1639    
1640  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:922
1641  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1642    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1643    
1644  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:947
1645  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1646    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1647    
1648  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:932
1649  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1650  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1651    
1652  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:959
1653  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1654    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1655    
1656  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1657  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1658    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1659    
1660  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:953
1661  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1662    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1663    
1664  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:999 Src/wptGPG.cpp:1088 Src/wptGPG.cpp:1101
1665  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1666    msgstr "Sicherung"
1667    
1668  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:999
1669  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1670    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1671    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1672    
1673  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1674  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1089
1675    #, c-format
1676    msgid ""
1677    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1678    "Please insert/check the drive to continue."
1679    msgstr ""
1680    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1681    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1682    
1683  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1101
1684  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1685    msgid "Invalid backup mode %d"
1686    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1687    
1688  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1689  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Error during verification process"
1690    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1691    
1692  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1693  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "The signature is good"
1694    msgstr "Die Signatur is gut"
1695    
1696  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1697  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is BAD!"
1698    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1699    
1700  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1701  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1702    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1703    
1704    #: Src/wptGPGME.cpp:282
1705    msgid "No valid OpenPGP signature"
1706    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1707    
1708  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1709  msgid "&Help"  msgid "Signature Error"
1710  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Fehler in Signatur"
1711    
1712  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1713  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1714  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1715    
1716  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1717  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1718    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1719    
1720  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1721  msgid ""  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1722  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1723    
1724  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1725  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1726    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1727    msgid "GPG Config"
1728    msgstr "GPG Konfiguration"
1729    
1730  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1731  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1732    msgid "GnuPG Configuration File"
1733    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1734    
1735  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1736  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "&Load"
1737    msgstr "&Laden"
1738    
1739  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
1740  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "&Exit"
1741    msgstr "&Beenden"
1742    
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1744  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1745  msgstr ""  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1746    
1747  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1748  msgstr "Importieren"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1749    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1750    
1751  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1752  msgid "Import key to keyring"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1753  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1754    
1755    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1756    msgid "Successfully saved."
1757    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1758    
1759    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1760  msgid ""  msgid ""
1761  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1762  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1763  msgstr ""  msgstr ""
1764  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1765  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1766    
1767  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1768  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:577
1769    msgid "GnuPG Preferences"
1770    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1771    
1772  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1773  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1774  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1775    
1776  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1777  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1778    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1779    
1780  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1781  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1782    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1783    
1784  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1785  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1786    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1787    
1788  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1789  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1790  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1791    
1792  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1793  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1794    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1795    
1796  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1797  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1798    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1799    
1800  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1801  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1802    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1803    
1804    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1805    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1806    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1807    msgid "Browse..."
1808    msgstr "�ndern..."
1809    
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1811    msgid "&Overwrite default settings"
1812    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1813    
1814  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1815  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1816    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1817    
1818  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1819  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1820  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1821    
1822  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1823  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1824    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1825    
1826  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1827  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1828    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1829    
1830  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1831  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1832    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1833    
1834  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1835  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1836    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1837    
1838    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1839    msgid "Choose GPG Home Directory"
1840    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1841    
1842    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1843    msgid "Choose GPG Binary"
1844    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1845    
1846    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1847    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1848    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1849    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1850    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1851    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1852    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1853    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:435
1854    #: Src/wptKeyManager.cpp:440 Src/wptKeyManager.cpp:443
1855    #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:454
1856    #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:587
1857    #: Src/wptKeyManager.cpp:595 Src/wptKeyManager.cpp:722
1858    #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:759
1859    #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:796
1860    #: Src/wptKeyManager.cpp:823 Src/wptKeyManager.cpp:828
1861    #: Src/wptKeyManager.cpp:851 Src/wptKeyManager.cpp:856
1862    #: Src/wptKeyManager.cpp:870 Src/wptKeyManager.cpp:930
1863    #: Src/wptKeyManager.cpp:935 Src/wptKeyManager.cpp:992
1864    #: Src/wptKeyManager.cpp:1025 Src/wptKeyManager.cpp:1109
1865    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335
1866    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1345 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1867    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1868    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1706
1869    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1870    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1871    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1856
1872    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1879
1873    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960
1874    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1965 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2079
1875    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1877    #: Src/wptMainProc.cpp:391 Src/wptMainProc.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:548
1878    msgid "Key Manager"
1879    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1880    
1881    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1882  #, c-format  #, c-format
1883  msgid ""  msgid ""
1884  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1885  "\n"  "\n"
1886  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1887  msgstr ""  msgstr ""
1888  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1889  "\n"  "\n"
1890  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1891    
1892    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1893    #, c-format
1894  msgid ""  msgid ""
1895  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1896  "\n"  "\n"
1897  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1898  msgstr ""  msgstr ""
1899  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1900  "\n"  "\n"
1901  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  "%s"
1902    
1903  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1904  msgid ""  msgid "New Group"
1905  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1906    
1907  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1908  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Please enter the email address"
1909  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1910    
1911  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1912  msgid ""  msgid "Group manager"
1913  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Gruppenmanager"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1914    
1915  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1916  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1917    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1918    
1919  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1920  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1921    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1922    
1923  msgid "Key &type"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1924  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1925    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1926    
1927  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1928  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1929  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1930    
1931  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1932  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1933  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1934    
1935  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1936  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1937  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1938    
1939  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1940  msgid "Key Attributes"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1941  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1942    
1943  msgid "Key Cache"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1944  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1945    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1946    
1947  msgid "Key Edit"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1948  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Unknown Hotkey"
1949    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1950    
1951  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1952  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1953    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1954    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1955    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1956    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1957    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1958    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1959    msgid "Revoked"
1960    msgstr "Widerrufen"
1961    
1962  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1963  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1964    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1965    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1966    msgid "Expired"
1967    msgstr "Abgelaufen"
1968    
1969  msgid "Key Generation"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1970  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "secret key"
1971    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1972    
1973  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1974  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "public key"
1975    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1976    
1977  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1978  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Invalid user ID"
1979    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1980    
1981  msgid "Key ID"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1982  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1983    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1984    #: Src/wptVerifyList.cpp:173
1985    msgid "User ID"
1986    msgstr "Benutzerkennung"
1987    
1988  msgid "Key Import"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1989  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1990    msgid "Size"
1991    msgstr "Gr��e"
1992    
1993  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1994  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1995    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1996    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1997    #: Src/wptVerifyList.cpp:172
1998    msgid "Key ID"
1999    msgstr "Schl�ssel-ID"
2000    
2001  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2002  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2003    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2004    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2005    msgid "Creation"
2006    msgstr "Erstellung"
2007    
2008  msgid "Key Manager"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2009  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2010    msgid "Type"
2011    msgstr "Typ"
2012    
2013  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2014  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptImportList.cpp:419
2015    msgid ""
2016    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2017    "and thus causing a CRC error."
2018    msgstr ""
2019    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2020    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2021    
2022  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2023  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyCache.cpp:818
2024    msgid "Load GPG Keyrings..."
2025    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2026    
2027  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2028  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "WinPT Key Caching"
2029    msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2030    
2031  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2032  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2033    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2034    
2035  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2036  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Key Cache"
2037    msgstr "Schl�sselcache"
2038    
2039  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2040  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Ultimate"
2041    msgstr "Absolut"
2042    
2043  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2044  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2045    msgid "Never"
2046    msgstr "Niemals"
2047    
2048  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2049  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "OK"
2050    msgstr "OK"
2051    
2052  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2053  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID"
2054    msgstr "Benutzerkennung"
2055    
2056  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2057  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #, c-format
2058    msgid ""
2059    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2060    "%s"
2061    msgstr ""
2062    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2063    "%s"
2064    
2065  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2066  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2067    msgid ""
2068    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2069    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2070    "close to 240x288 is advised."
2071    msgstr ""
2072    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2073    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2074    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2075    
2076  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2077  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2078    msgid ""
2079    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2080    "The image must be a JPEG file."
2081    msgstr ""
2082    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2083    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2084    
2085  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2086  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2087    msgid "Passphrase"
2088    msgstr "Passwort"
2089    
2090  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2091  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Add Photo ID"
2092  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2093    
2094  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2095  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Select Image File"
2096  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2097    
2098  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2099  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2101    msgid "Add Photo"
2102    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2103    
2104  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2105  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #, c-format
2106    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2107    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2108    
2109  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2110  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a file name."
2111    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2112    
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2114  msgid ""  msgid ""
2115  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The JPEG is really large.\n"
2116  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Are you sure you want to use it?"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2117  msgstr ""  msgstr ""
2118  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2119  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2120    
2121  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2122  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Photo successfully added."
2123  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2124    
2125  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2126  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2127  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2129    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2130    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2131    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2132    msgid "GnuPG Status"
2133    msgstr "GnuPG-Status"
2134    
2135  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2136  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2137  "KeyID %s.\n"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
 "Do you really want to export a revoked key?"  
2138  msgstr ""  msgstr ""
2139  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2140  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2141    
2142  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2143  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Public key"
2144    msgstr "�ff. Schl�ssel"
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
   
 msgid "Keyserver - check response"  
 msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
2145    
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2147    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2148    msgid "Add Revoker"
2149    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2150    
2151  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2152  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2153    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2155    msgid "Please select a user ID."
2156    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2157    
2158  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2159  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Revoker successfully addded."
2160    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2161    
2162  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2163  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Add new User ID"
2164    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2165    
2166  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2167  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "&Email"
2168    msgstr "&E-Mail"
2169    
2170  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2171  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "&Comment"
2172    msgstr "&Kommentar"
2173    
2174  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2175  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2176    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2177    
2178  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2179  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2180    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2181    msgid "UserID"
2182    msgstr "Benutzerkennung"
2183    
2184    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2185  msgid ""  msgid ""
2186  "LDAP key import failed.\n"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
 "installed"  
2187  msgstr ""  msgstr ""
2188  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2189    
2190  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2191  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Please enter an email address."
2192    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2193    
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2195  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Invalid email address."
2196  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2197    
2198  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2199  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "user ID successfully added."
2200    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2201    
2202  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2203  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Add new Subkey"
2204  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2205    
2206    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2207    msgid "Key type"
2208    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2209    
2210  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2211  msgstr "E-Mail"  msgid "Size in bits"
2212    msgstr "Gr��e in Bits"
2213    
2214  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2215  msgid ""  msgid "Key expiration"
2216  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Key Ablaufdatum"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2217    
2218  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2219  msgid ""  msgid "Please select one entry."
2220  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2221    
2222  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2223  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2224  "message that key generation was finished."  msgid "Add Subkey"
2225  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2226    
2227  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2228  msgstr "Name"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2229    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2230    
2231  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2232  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully added."
2233  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2234    
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2237    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2238    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
2240    msgid "There is no secret key available!"
2241    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2242    
2243  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2244  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Add user ID"
2245    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2246    
2247  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2248  msgstr "Niemals"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2249    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2250    
2251  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2252  msgstr "niemals"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2253    msgid "Change Ownertrust"
2254    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2255    
2256  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2257  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Key status changed."
2258    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2259    
2260    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2261    msgid ""
2262    "Cannot change passphrase because the key\n"
2263    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2264    msgstr ""
2265    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2266    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2267    
2268    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2269    msgid "Current (old) Passphrase"
2270    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2271    
2272    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2273  msgid "New Passphrase"  msgid "New Passphrase"
2274  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Neues Passwort"
2275    
2276  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2277  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid ""
2278    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2279    "This is propably a bad idea, continue?"
2280    msgstr ""
2281    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2282    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2283    
2284  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2285  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Change Password"
2286    msgstr "&Passwort �ndern"
2287    
2288  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2289  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Passphrase successfully changed."
2290    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2291    
2292  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2293  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Description"
2294    msgstr "Beschreibung"
2295    
2296  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2297  msgid "No files to check."  msgid "Expires"
2298  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Verf�llt"
2299    
2300  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2301    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2302    msgid "Validity"
2303    msgstr "G�ltigkeit"
2304    
2305    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2306    msgid "Email"
2307    msgstr "E-Mail"
2308    
2309    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2310  msgid ""  msgid ""
2311  "No key was chosen.\n"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2312  "Use the GPG default key '%s'?"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2313    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2314    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2315    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2316    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2317    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2318    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2319    "SETPREF     set preference list\r\n"
2320    "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2321    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2322    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2323    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2324    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2325    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2326    "DISABLE     disable a key\r\n"
2327    "ENABLE      enable a key\r\n"
2328    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2329    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2330    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2331    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2332  msgstr ""  msgstr ""
2333  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2334  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2335    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2336    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2337    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2338    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2339    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2340    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2341    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2342    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2343    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2344    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2345    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2346    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2347    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2348    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2349    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2350    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2351    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2352    
2353  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2354  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Key Edit Help"
2355    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2356    
2357    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2358    msgid "Primary key can not be deleted!"
2359    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2360    
2361  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2362  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #, c-format
2363    msgid ""
2364    "\"Subkey %s.\"\n"
2365    "\n"
2366    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2367    "be able to be decrypted.\n"
2368    "\n"
2369    "Do you really want to delete this subkey?"
2370    msgstr ""
2371    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2372    "\n"
2373    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2374    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2375    "\n"
2376    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2377    
2378  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2379  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete Subkey"
2380    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2381    
2382  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2383  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Subkey successfully deleted."
2384    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2385    
2386  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2387  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid ""
2388    "Key already expired.\n"
2389    "\n"
2390    "Do you want to change the expiration date?"
2391    msgstr ""
2392    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2393    "\n"
2394    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2395    
2396  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2397  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key Expiration Date"
2398    msgstr "Ablaufdatum"
2399    
2400  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2401  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2402  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2403    
2404  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2405  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2406    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2407    
2408    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2409  msgid ""  msgid ""
2410  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2411  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
# Line 1759  msgstr "" Line 2417  msgstr ""
2417  "\n"  "\n"
2418  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2419    
2420  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2421  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key already revoked."
2422    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2423    
2424  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2425  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2426    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2427    
2428  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2429  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2430    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2431    
2432  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2433  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke user ID"
2434    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2435    
2436  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2437  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2438    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2439    
2440  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2441  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "This user ID has been already revoked."
2442    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2443    
2444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2445  msgid "Non-revocably"  #, c-format
2446  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid ""
2447    "user ID \"%s\".\n"
2448    "\n"
2449    "Do you really want to revoke this user ID?"
2450    msgstr ""
2451    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2452    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2453    
2454  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2455  msgstr "OK"  msgid "Revoke User ID"
2456    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2457    
2458  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2459  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "User ID successfully revoked"
2460    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2461    
2462  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2463  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Set user ID preferences"
2464    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2465    
2466    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2467    msgid "User ID preferences successfully updated"
2468    msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2469    
2470  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2471  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Primary"
2472    msgstr "Prim�r"
2473    
2474  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2475  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "User ID successfully flagged"
2476    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2477    
2478  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2479  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "No preferences available."
2480    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2481    
2482  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2483  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "MDC feature"
2484    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2485    
2486    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2487    msgid "user ID:"
2488    msgstr "Benutzerkennung:"
2489    
2490  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2491  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Key Preferences"
2492    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2493    
2494  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2495  msgstr "Prozess"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2496    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2497    
2498  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2499  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #, c-format
2500    msgid ""
2501    "user ID \"%s\".\n"
2502    "\n"
2503    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2504    "\n"
2505    "Do you really want to delete this user ID?"
2506    msgstr ""
2507    "Benutzerkennung %s.\n"
2508    "\n"
2509    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2510    "\n"
2511    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2512    
2513  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2514  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Delete User ID"
2515    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2516    
2517  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2518    msgid "User ID successfully deleted"
2519    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2520    
2521    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2522    msgid "Finished to compact key."
2523    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2524    
2525    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2526    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2527    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2528    
2529    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:466
2530    msgid "Key successfully signed."
2531    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2532    
2533    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2534    #, c-format
2535  msgid ""  msgid ""
2536  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2537  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2538    "%s\n"
2539    "\n"
2540    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2541    "which allows you to revoke the key listed above?"
2542  msgstr ""  msgstr ""
2543  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2544  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "\n"
2545    "%s\n"
2546    "\n"
2547    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2548    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2549    "zu widerrufen?"
2550    
2551  msgid "Options"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2552  msgstr "Optionen"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2553    msgstr ""
2554    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2555    "Authentifizierung"
2556    
2557  msgid "Overwrite old public keyring?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2558  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2559    msgid "Command>"
2560    msgstr "Kommando>"
2561    
2562  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:589
2563  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2564    msgid "&Close"
2565    msgstr "&Schliessen"
2566    
2567    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2568    msgid "&Revoke..."
2569    msgstr "&Widerrufen..."
2570    
2571    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2572    msgid "Please select a command."
2573    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2574    
2575    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2576    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2577    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2578    
2579    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2580    msgid "Don't know"
2581    msgstr "Ich weiss nicht"
2582    
2583    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2584    msgid "I do NOT trust"
2585    msgstr "Kein Vertrauen"
2586    
2587    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2588    msgid "I trust marginally"
2589    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2590    
2591    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2592    msgid "I trust fully"
2593    msgstr "Volles Vertrauen"
2594    
2595    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2596    msgid "I trust ultimately"
2597    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2598    
2599    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2600    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2601    msgid ""
2602    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2603    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2604    "sources...)?"
2605    msgstr ""
2606    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2607    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2608    
2609    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2610    msgid "Please choose one entry."
2611    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2612    
2613    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2614    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2615    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2616    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2617    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2618  msgid "Ownertrust"  msgid "Ownertrust"
2619  msgstr "Besitzervertrauen"  msgstr "Besitzervertrauen"
2620    
2621  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2622  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2623    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2624    
2625  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2626  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "There are no preferences in the list."
2627    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2628    
2629  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2630  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2631    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2632    
2633  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2634  msgstr "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2635    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2636    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2637    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2638    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2639    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2640    msgid "Key Generation"
2641    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2642    
2643  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2644  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid ""
2645    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2646    "contain VERY important data.\n"
2647    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2648    "accident; so it is a good\n"
2649    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2650    "\n"
2651    "Backup your keyrings now?"
2652    msgstr ""
2653    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2654    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2655    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2656    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2657    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2658    "\n"
2659    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2660    
2661  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2662  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "WARNING - Important hint"
2663    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2664    
2665  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2666  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Destination for Public Keyring"
2667  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2668    
2669  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2670  msgstr "Passwort"  #, c-format
2671    msgid "Could not copy %s -> %s"
2672    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2673    
2674  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2675  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2676    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2677    
2678  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2679  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2680    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2681    
2682  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2683  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "DSA and RSA"
2684    msgstr "DSA und RSA"
2685    
2686  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2687  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "DSA sign only"
2688    msgstr "DSA nur signieren"
2689    
2690  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2691  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "RSA sign only"
2692    msgstr "RSA nur signieren"
2693    
2694  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2695  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "RSA sign and encrypt"
2696    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2697    
2698  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2699  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2700    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2701    
2702  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2703  msgid ""  msgid ""
2704  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2705  "The image must be a JPEG file."  "message that key generation has finished."
2706  msgstr ""  msgstr ""
2707  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2708  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2709    
2710  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2711  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Subkey size in &bits"
2712    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2713    
2714    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2715    msgid "&Real name"
2716    msgstr "&Ihr Name"
2717    
2718    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2719    msgid "Key &type"
2720    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2721    
2722  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2723  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2724    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2725    
2726  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2727  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Do you really need such a large key?"
2728    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2729    
2730  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2731    msgid "Please enter the name."
2732    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2733    
2734    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2735    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2736    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2737    
2738    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2739    msgid "Please enter a valid email address."
2740    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2741    
2742    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2743    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2744    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2745    
2746    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2747    msgid "Please enter the passphrase."
2748    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2749    
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2751    msgid "Key Generation completed"
2752    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2753    
2754    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2755    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2756    msgid "&Prefer RSA keys"
2757    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2758    
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2760    msgid "Real name:"
2761    msgstr "Ihr Name:"
2762    
2763    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2764    msgid "Email address:"
2765    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2766    
2767    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2768    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2769    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2770    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2771    
2772    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2773    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2774  msgid ""  msgid ""
2775  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2776  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2777  "source...)?"  "are using belongs to us."
2778  msgstr ""  msgstr ""
2779    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2780    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2781    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2782    
2783  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2784  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2785    msgid ""
2786    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2787    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2788    "key when communicating with you."
2789    msgstr ""
2790    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2791    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2792    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2793    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2794    
2795    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2796    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2797    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
2798    msgid "Key Generation Wizard"
2799    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2800    
2801    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2802  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2803  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
   
 msgid "Please do not enter the email address in the name field."  
 msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
2804    
2805  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2806  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Number of public keys"
2807    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2808    
2809  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2810  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported public keys"
2811    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2812    
2813  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2814  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2815    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2816    
2817  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2818  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2819    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2820    
2821  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2822  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2823    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2824    
2825  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2826  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "No (valid) user ID"
2827    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2828    
2829  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2830  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New user ID's"
2831    msgstr "Neue user ID's"
2832    
2833  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2834  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New sub keys"
2835    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2836    
2837  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2838  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "New signatures"
2839    msgstr "Neue Signaturen"
2840    
2841  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2842  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2843    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2844    
2845  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2846  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2847    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2848    
2849  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2850  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2851    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2852    
2853  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2854  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2855    msgstr "Schl�sselpaar"
2856    
2857  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2858  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2859    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2860    
2861  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2862  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2863    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2864    
2865  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2866  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2867  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2868    
2869  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2870  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2871    msgstr "Marginal"
2872    
2873  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2874  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2875    msgid "Full"
2876    msgstr "Voll"
2877    
2878  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2879  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2880    msgstr "Inaktiv"
2881    
2882  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2883  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2884    msgstr "Schl�sselpaar"
2885    
2886  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2887  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2888    msgid "Cipher"
2889    msgstr "Cipher"
2890    
2891  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2892  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2893    msgid "Trust"
2894    msgstr "Vertrauen"
2895    
2896  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:125
2897  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Invalid User ID"
2898    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2899    
2900    #: Src/wptKeylist.cpp:1034
2901  #, c-format  #, c-format
2902  msgid ""  msgid ""
2903  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2904  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2905    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2906    "\n"
2907    "Use \"%s\" anyway?"
2908  msgstr ""  msgstr ""
2909  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2910  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2911  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2912    "\n"
2913    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2914    
2915  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1042 Src/wptKeylist.cpp:1104
2916  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2917    msgstr "Empf�nger"
2918    
2919    #: Src/wptKeylist.cpp:1105
2920    #, c-format
2921  msgid ""  msgid ""
2922  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2923    "Do you really want to export a revoked key?"
2924  msgstr ""  msgstr ""
2925  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2926    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2927    
2928    #: Src/wptKeylist.cpp:1207
2929    msgid "Secret Key List"
2930    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2931    
2932  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2933    msgid ""
2934    "This key has expired!\n"
2935    "Key check failed."
2936  msgstr ""  msgstr ""
2937  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2938    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2939    
2940  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2941  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2942    "This key has been revoked by its owner!\n"
2943    "Key check failed."
2944    msgstr ""
2945    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2946    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2947    
2948  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2949  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2950    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2951    
2952  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2953  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2954    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2955    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2956    
2957  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2958  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2959    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2960    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2961    
2962  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:447
2963  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2964    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2965    
2966  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:452
2967  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2968    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2969    "Do you want to extract the key?"
2970    msgstr ""
2971    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2972    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2973    
2974  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2975  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2976    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2977    
2978  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:615
2979  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2980    "Key without a self signature was dectected!\n"
2981    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2982    msgstr ""
2983    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2984    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2985    
2986  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:516 Src/wptKeyManager.cpp:523
2987  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2988    msgid "Key Import HTTP"
2989    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2990    
2991  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2992  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:516
2993    #, c-format
2994    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2995    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2996    
2997  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:533
2998  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
2999    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3000    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3001    
3002  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:562
3003  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
3004  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3005    
3006    #: Src/wptKeyManager.cpp:575
3007    msgid "File Import"
3008    msgstr "Dateiimport"
3009    
3010    #: Src/wptKeyManager.cpp:586
3011    msgid "Could not read key-data from file."
3012    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
3013    
3014    #: Src/wptKeyManager.cpp:727
3015    msgid "Do you really want to confirm each key?"
3016    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3017    
3018    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3019    msgid "Delete Confirmation"
3020    msgstr "L�schen Best�tigen"
3021    
3022    #: Src/wptKeyManager.cpp:751
3023    #, c-format
3024  msgid ""  msgid ""
3025  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3026  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
3027    "%s"
3028  msgstr ""  msgstr ""
3029  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3030  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
3031    "%s"
3032    
3033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3034  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:760
3035  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
3036    msgid ""
3037    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3038    "\n"
3039    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3040    "messages you stored with this key any longer.\n"
3041    "\n"
3042    "%s"
3043    msgstr ""
3044    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3045    "\n"
3046    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3047    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3048    "\n"
3049    "%s"
3050    
3051    #: Src/wptKeyManager.cpp:767
3052  msgid ""  msgid ""
3053  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3054  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3055  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3056  msgstr ""  msgstr ""
3057  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3058  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3059  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3060    
3061    #: Src/wptKeyManager.cpp:829
3062    #, c-format
3063    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3064    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3065    
3066    #: Src/wptKeyManager.cpp:850
3067  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3068  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3069    
3070  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:929
3071  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3072    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3073    
3074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:934
3075    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3076  msgstr ""  msgstr ""
3077  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a file."  
 msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a key."  
 msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
3078    
3079  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1008
3080  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
3081    msgstr "Suchen"
3082    
3083  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1008
3084  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Search for:"
3085    msgstr "Suche nach:"
3086    
3087  msgid "Please select a user ID."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1020
3089    #, c-format
3090    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3091    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3092    
3093  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1086 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3094  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "0. No reason specified"
3095    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3096    
3097  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1087 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3098  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "1. Key has been compromised"
3099    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3100    
3101  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1088 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3102  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "2. Key is superseded"
3103    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3104    
3105  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1089 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "3. Key is no longer used"
3107    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3108    
3109  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3110  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3111    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3112    
3113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3115    msgid "Default Key: %s"
3116    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3117    
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3119  #, c-format  #, c-format
3120  msgid ""  msgid "Default Key: 0x%s"
3121  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3122    
3123  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3124  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #, c-format
3125  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "%d secret keys"
3126    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3127    
3128  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3130    #, c-format
3131    msgid "%d keys"
3132    msgstr "%d Schl�ssel"
3133    
3134  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3135  msgstr "Einstellungen"  msgid "Key"
3136    msgstr "Schl�ssel"
3137    
3138  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361
3139  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Groups"
3140    msgstr "Gruppen"
3141    
3142  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3143  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3144    msgid "Send Mail..."
3145    msgstr "E-Mail versenden..."
3146    
3147  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3148  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3149    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3150    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3151    
3152  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3153  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3154    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3155    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3156    
3157  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3158  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3159    msgid "Search...\tCtrl+F"
3160    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3161    
3162  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3163  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3164    msgid "Select All\tCtrl+A"
3165    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3166    
3167  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3168  msgstr "Protokoll"  msgid "&Quit"
3169    msgstr "&Beenden"
3170    
3171  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3172  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Expert"
3173    msgstr "&Experte"
3174    
3175  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3176  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Normal"
3177    msgstr "&Normal"
3178    
3179  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3180  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3181    msgid "&Delete"
3182    msgstr "&L�schen"
3183    
3184  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3185  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Revoke Cert"
3186    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3187    
3188  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3189  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "&List Signatures"
3190    msgstr "Signaturen anzeigen"
3191    
3192  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3193  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3194    msgid "List Trust Path"
3195    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3196    
3197  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3198  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Export..."
3199    msgstr "&Exportieren..."
3200    
3201  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3202  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "&Import..."
3203    msgstr "&Importieren..."
3204    
3205  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3206  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3207    msgid "&Properties"
3208    msgstr "&Eigenschaften"
3209    
3210  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3211  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "GPG &Options"
3212    msgstr "GnuPG-Optionen"
3213    
3214  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3215  msgstr "Ihr Name"  msgid "&GPG Preferences"
3216    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3217    
3218  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3219  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "&WinPT Preferences"
3220    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3221    
3222  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3223  msgstr "Empf�nger"  msgid "E&xport Secret Key"
3224    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3225    
3226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3227  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Re&load Key Cache"
3228  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3231    msgid "R&everify Signatures"
3232    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3235  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3236  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3237    
3238  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3239  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Info"
3240    msgstr "�ber"
 msgid "Registry error: "  
 msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
 msgid ""  
 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3241    
3242  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3243  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3244    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3245    
3246  msgid "Repeat Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3247  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3248    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3249    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3250    
3251  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3252  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3253    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3254    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3255    
3256  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3257  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3258    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3259    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3260    
3261  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3262  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3263    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3264    
3265  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3266  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3267    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3268    
3269  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3270  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Refresh from Keyserver"
3271    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3272    
3273  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3274  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3275    msgid "Set Implicit &Trust"
3276    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3277    
3278  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3279  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Enable"
3280    msgstr "&Aktivieren"
3281    
3282  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3283  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3284    msgid "&Disable"
3285    msgstr "&Deaktivieren"
3286    
3287  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3288  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3289    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3290    
3291  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3292  msgstr "Suchen"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3293    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3294    
3295  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3296  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3297    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3298    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3299    
3300  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3301  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3302    msgid "Set as Default Key"
3303    msgstr "Setze als Default Key"
3304    
3305  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3306  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Key..."
3307  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Schl�ssel..."
3308    
3309  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3310  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "User ID..."
3311    msgstr "Benutzerkennung..."
3312    
3313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Photo ID..."
3315  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Photo ID..."
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3316    
3317  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3318  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Revoker..."
3319  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Widerrufer..."
3320    
3321  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3322  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3323    msgid "Key Attributes"
3324    msgstr "Schl�sselattribute"
3325    
3326  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3327  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3328    msgid "Add"
3329    msgstr "Hinzuf�gen"
3330    
3331  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3332  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Send to Keyserver"
3333  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Sende an Keyserver"
3334    
3335  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3336  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid ""
3337    "No ultimately trusted key found.\n"
3338    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3339    msgstr ""
3340    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3341    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3342    
3343  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1362
3344  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "&Show"
3345    msgstr "&Anzeigen"
3346    
3347  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3348  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&New..."
3349    msgstr "&Neu..."
3350    
3351  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3352  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1475
3353  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgid "Generate new key pair"
3354    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3355    
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1479
3357    msgid "Search for a specific key"
3358    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3359    
3360  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3361  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1483
3362  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Delete key from keyring"
3363    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3364    
3365  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3366  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Show key properties"
3367    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3368    
3369  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491
3370  msgid "Send as Mail"  msgid "Sign key"
3371  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3372    
3373  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
3374  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Copy key to clipboard"
3375    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3376    
3377  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1499
3378  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Paste key from clipboard"
3379    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3380    
3381  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3382  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503
3383  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "Import key to keyring"
3384    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3385    
3386  msgid "Set preferred Keyserver URL"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3387  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507
3388    msgid "Export key to a file"
3389    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3390    
3391  msgid "Show key properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3392  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
3393    msgid "New"
3394    msgstr "Neu"
3395    
3396  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
3397  msgstr "Signieren"  msgid "Preferences..."
3398    msgstr "Einstellungen..."
3399    
3400  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3401  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Could not access public keyring"
3402    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3403    
3404  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3405  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3406    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:456 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3407    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:466
3408    msgid "Key Signing"
3409    msgstr "Schl�sselsignierung"
3410    
3411  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
3412  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Key already revoked!"
3413    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3414    
3415  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3416  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3417    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3418    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3419    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3420    msgid "Key Revocation Cert"
3421    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3422    
3423  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
3424  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Key Signature List"
3425  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3426    
3427  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3428  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Key Properties"
3429    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3430    
3431  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3432  msgstr "Signaturinformationen"  msgid ""
3433    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3434    "Do you really want to reload the keycache?"
3435    msgstr ""
3436    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3437    "Signierung etc.)\n"
3438    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3439    
3440  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
3441  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Smart Card support is not available."
3442  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3443    
3444  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1813 Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3445  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Keyserver Access"
3446    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3447    
3448  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821 Src/wptMainProc.cpp:571
3449  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3450  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "WinPT Preferences"
3451    msgstr "WinPT Einstellungen"
3452    
3453  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1836
3454  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "GnuPG Options"
3455    msgstr "GnuPG Optionen"
3456    
3457  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3458  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3459    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3460    
3461  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1883
3462  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "You can only export one secret key."
3463    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3464    
3465  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
3466  msgid ""  msgid ""
3467  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
3468  "\n"  "\n"
3469  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3470    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3471    "to copy the key to a safe place.\n"
3472    "\n"
3473    "Do you really want to export the key?"
3474  msgstr ""  msgstr ""
3475  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
3476  "\n"  "\n"
3477  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3478    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3479    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3480    "\n"
3481    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3482    
3483  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893
3484  msgstr "Signiert"  msgid "WARNING"
3485    msgstr "WARNUNG"
3486    
3487  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1959
3488  msgstr "Signieren"  msgid "No key was selected, select all by default."
3489    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3490    
3491  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964
3492  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Keyserver refresh finished."
3493    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3494    
3495    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3496    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3497    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3498    
3499  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3500  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptVerifyList.cpp:309
3501    msgid "Unknown"
3502    msgstr "Unbekannt"
3503    
3504  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3505  msgstr "Gr��e"  msgid "Invalid"
3506    msgstr "Ung�ltig"
3507    
3508  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3509  msgstr "Gr��e in Bits"  #, c-format
3510    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3511    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3512    
3513  msgid "Smart Card support is not available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3514  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3515    #, c-format
3516    msgid ""
3517    "Type: %s\r\n"
3518    "Key ID: 0x%s\r\n"
3519    "Algorithm: %s\r\n"
3520    "Size: %s bits\r\n"
3521    "Created: %s\r\n"
3522    "Expires: %s\r\n"
3523    "Validity: %s\r\n"
3524    "Cipher: %s\r\n"
3525    "%s\r\n"
3526    msgstr ""
3527    "Type: %s\r\n"
3528    "Key ID: 0x%s\r\n"
3529    "Algorithmus: %s\r\n"
3530    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3531    "Erstellt: %s\r\n"
3532    "Ablauf: %s\r\n"
3533    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3534    "Cipher: %s\r\n"
3535    "%s\r\n"
3536    
3537  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3538  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "&Change"
3539    msgstr "&�ndern"
3540    
3541    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3542    msgid "&Revokers"
3543    msgstr "&Widerrufer"
3544    
3545    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3546    msgid "Change &Password"
3547    msgstr "&Passwort �ndern"
3548    
3549    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3550    msgid "Photo-ID not validated."
3551    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3552    
3553    # msgid "Unknown"
3554    # msgstr "Unbekannt"
3555    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3556  msgid ""  msgid ""
3557  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3558  "\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3559  msgstr ""  msgstr ""
3560  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3561  "\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3562    
3563  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3564  msgid ""  msgid ""
3565  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3566  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3567    "\n"
3568    "Do you really want to continue?"
3569  msgstr ""  msgstr ""
3570  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3571  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3572    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "Status"  
 msgstr "Status"  
3573    
3574  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3575  #, c-format  msgid "Ownertrust successfully changed."
3576  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3577    
3578  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3579  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key Revokers"
3580    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3581    
3582  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3583  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Reason for revocation"
3584    msgstr "Grund des Widerrufes"
3585    
3586    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3587    msgid "Optional description text"
3588    msgstr "Optionale Beschreibung"
3589    
3590  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3591  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3592    msgstr "&Passwort"
3593    
3594  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3595  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3596    msgstr "Ausgabedatei"
3597    
3598  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3599  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid ""
3600    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3601    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3602    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3603    "key unusable!"
3604    msgstr ""
3605    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3606    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3607    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3608    "machen!"
3609    
3610  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3611  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Choose File to save the Certificate"
3612    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3613    
3614  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3615  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Please select a reason."
3616    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3617    
3618  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3619  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Revocation certificate generated."
3620    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3621    
3622  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3623  msgid ""  #: Src/wptSigList.cpp:59
3624  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Algorithm"
3625  "%s encrypted data."  msgstr "Algorithmus"
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3626    
3627  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3628  msgstr "Texteingabe"  msgid "Designated Key Revokers"
3629    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3630    
3631  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3632  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Designated Revoker Keys"
3633    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3634    
3635  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3636  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #, c-format
3637    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3638    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3639    
3640  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3641  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Network unreachable"
3642    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3643    
3644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3645  msgid ""  msgid "Host unreachable"
3646  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Rechner unerreichbar"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3647    
3648  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3649  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Could not resolve host name"
3650  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3651    
3652  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3653  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Connection refused"
3654  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Verbindung abgelehnt"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3655    
3656  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3657  #, c-format  msgid "Connection timeout"
3658  msgid ""  msgstr "Verbindung Time-Out"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3659    
3660  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3661  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Connection resetted by peer"
3662    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3663    
3664  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3665  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Socket has been shutdown"
3666    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3669    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3670    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3673  msgid ""  msgid ""
3674  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3675  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3676  msgstr ""  msgstr ""
3677  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3678  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3679    
3680  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3681  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3682  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxyfehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3683    
3684    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3685  msgid ""  msgid ""
3686  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3687  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3688  msgstr ""  msgstr ""
3689  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3690  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3693    msgid "Keyserver Error"
3694    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3695    
3696  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3697    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3698  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3699  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3700    
3701  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3702  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3703    msgstr "Keyserver Warnung"
3704    
3705    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3706    #, c-format
3707    msgid "Key '%s' successfully sent"
3708    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3711  msgid ""  msgid ""
3712  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3713  "It is not suggested to use charset specific characters."  "\n"
3714  msgstr ""  msgstr ""
3715  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3716  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "\n"
3717    
3718  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3719    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3720    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3723    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3724    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:161
3727    msgid "Imported Keys"
3728    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3731  msgid ""  msgid ""
3732  "The selected keyring has the read-only file\n"  "LDAP key import failed.\n"
3733  "attribute. In this state you do not have write\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3734  "access. Do you want to remove the attribute?"  "installed"
3735  msgstr ""  msgstr ""
3736  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3737  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3738  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3739    
3740  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3741  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #, c-format
3742    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3743    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3744    
3745  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3746  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3747    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:363
3750    msgid "Please select one of the servers."
3751    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:369
3754    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3755    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:386
3758    msgid "DNS Name"
3759    msgstr "DNS Name"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:387
3762    msgid "Port"
3763    msgstr "Port"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:471
3766    msgid "No space for new keyserver entry"
3767    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3770    msgid "HKP Keyserver"
3771    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493
3774    msgid "LDAP Keyserver"
3775    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:494
3778    msgid "Finger Keyserver"
3779    msgstr "Finger-Keyserver"
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519 Src/wptKeyserverDlg.cpp:736
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:756
3783    msgid "Edit Keyserver"
3784    msgstr "Editiere Keyserver"
3785    
3786    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3787    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:612
3788    msgid "&Add"
3789    msgstr "&Hinzuf�gen"
3790    
3791    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3792    msgid "Type:"
3793    msgstr "Typ:"
3794    
3795    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3796    msgid "Port:"
3797    msgstr "Port:"
3798    
3799    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3800    msgid "Host name:"
3801    msgstr "Rechnername:"
3802    
3803    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3804    msgid "Please enter a host name"
3805    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3806    
3807    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3808    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3809    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3810    
3811    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3812    msgid "&Receive"
3813    msgstr "&Empfangen"
3814    
3815    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3816    msgid "Send key (default is receiving)"
3817    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3818    
3819    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3820    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3821    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3822    
3823    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
3824    msgid "&Search"
3825    msgstr "&Suchen"
3826    
3827    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:587
3828    msgid "C&hange proxy"
3829    msgstr "Proxy �&ndern"
3830    
3831    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3832    msgid "Set &default"
3833    msgstr "Als &Standard"
3834    
3835    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:613
3836    msgid "&Remove"
3837    msgstr "&Entfernen"
3838    
3839    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614
3840    msgid "&Edit"
3841    msgstr "&Edtieren"
3842    
3843    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:648 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3844    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3845    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3846    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3847    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3848    msgid "Proxy Settings"
3849    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3850    
3851    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:656 Src/wptKeyserverDlg.cpp:697
3852    msgid "Please enter the search pattern."
3853    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3854    
3855    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681
3856    msgid "Please select one of the keyservers."
3857    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3858    
3859    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:702
3860    msgid "Only keyids are allowed."
3861    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3862    
3863    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:708
3864    msgid "Only enter the name of the user."
3865    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3866    
3867    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3868    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3869    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3870    
3871  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3872    #, c-format
3873    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3874    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3875    
3876    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3877    msgid "Keyserver Searching"
3878    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3879    
3880    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:95 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3881    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:144
3882    msgid "Keyserver Search"
3883    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3884    
3885    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3886    #, c-format
3887  msgid ""  msgid ""
3888  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3889  "\n"  "\n"
3890  "Create new default config file?"  "Do you really want to continue?"
3891  msgstr ""  msgstr ""
3892  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3893  "\n"  "\n"
3894  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
3895    
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3897    #, c-format
3898  msgid ""  msgid ""
3899  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3900  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "\n"
3901    "  \"%s\""
3902  msgstr ""  msgstr ""
3903  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3904  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "\n"
3905    "  \"%s\""
3906    
3907  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3908  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "self signature"
3909    msgstr "Selbstsignatur"
3910    
3911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3912    msgid "signature"
3913    msgstr "Signatur"
3914    
3915  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3916  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #, c-format
3917    msgid "%s %s signature"
3918    msgstr "%s %s Signatur"
3919    
3920  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3921  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Exportable"
3922    msgstr "Exportierbar"
3923    
3924  msgid "There is no secret key available!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3925  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3926    msgid "Non-revocably"
3927    msgstr "Nicht widerrufbar"
3928    
3929  msgid "There is no text in the Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3930  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3931    msgid "Class"
3932    msgstr "Klasse"
3933    
3934  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3935  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Expire date"
3936  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Ablaufdatum"
3937    
3938  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3939  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Creation date"
3940    msgstr "Erstellung"
3941    
3942  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3943  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Issuer key"
3944    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3945    
3946    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3947    msgid "Issuer key ID"
3948    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3949    
3950    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3951    msgid "Policy URL"
3952    msgstr "Policy URL"
3953    
3954  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3955  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Signature Properties"
3956  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Signatureigenschaften"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3957    
3958  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3959  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Non-exportable"
3960    msgstr "Nicht-exportierbar"
3961    
3962  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3963  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "  user ID not found"
3964    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3965    
3966  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3967  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Really receive all missing keys?"
3968    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3969    
3970  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3971  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Signature &Properties"
3972  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3973    
3974  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
3975  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Signing &Key Properties"
3976  "Key check failed."  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3977    
3978    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3979    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
3980    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3981  msgstr ""  msgstr ""
3982  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3983  "fehlgeschlagen."  "runterladen?"
3984    
3985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3986    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
3987    msgid "Key not found in keyring."
3988    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
3989    
3990    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3991    #, c-format
3992    msgid "Signature List for \"%s\""
3993    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3994    
3995    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
3996    msgid "&Receive Key"
3997    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3998    
3999    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4000    #, c-format
4001    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4002    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4003    
4004    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4005    #, c-format
4006    msgid "Photo of %s"
4007    msgstr "Foto von %s"
4008    
4009    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4010    msgid "Choose Signature Class"
4011    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4012    
4013    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4014    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4015  msgid ""  msgid ""
4016  "This key has expired!\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4017  "Key check failed."  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4018  msgstr ""  msgstr ""
4019  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4020  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4021    
4022  msgid "This key is already signed by your key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4023  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4024    msgid "(0) I will not answer (default)"
4025    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4026    
4027    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4028    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4029    msgid "(1) I have not checked at all."
4030    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4031    
4032    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4033    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4034    msgid "(2) I have done causal checking."
4035    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4036    
4037    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4038    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4039    msgid "(3) I have done very careful checking."
4040    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4041    
4042    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4043    msgid "never"
4044    msgstr "niemals"
4045    
4046    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4047    #, c-format
4048  msgid ""  msgid ""
4049  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4050  "\n"  "\n"
4051  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "Primary key fingerprint: %s\n"
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
4052  "\n"  "\n"
 "Do you really want to export the key?"  
4053  msgstr ""  msgstr ""
4054  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4055  "\n"  "\n"
4056  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
4057  "\n"  "\n"
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
4058    
4059  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4060  msgid ""  msgid ""
4061  "This operation will override the keys on the card.\n"  "\n"
4062  "Still proceed?"  "\n"
4063    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4064  msgstr ""  msgstr ""
4065  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "\n"
4066  "Trotzdem fortfahren?"  "\n"
4067    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
 msgid "This user ID has been already revoked."  
 msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
   
4068    
4069  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4070  "This volume file already exists.\n"  msgid "No valid secret key found."
4071  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
4072    
4073  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4074  msgid ""  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4075  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
4076    
4077  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4078  msgstr "Vertrauen"  msgid "Signature expires on"
4079    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4080    
4081  msgid "Trustlist"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4082  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4083    msgid "Sign non-revocably"
4084    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4085    
4086  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4087  msgstr "Typ"  msgid "&Ask for certification level"
4088    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4089    
4090  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4091  msgstr "Absolut"  msgid "&Show photo"
4092    msgstr "&Photo anzeigen"
4093    
4094  msgid "Unknown"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4095  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:97
4096    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:103 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4097    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4098    msgid "&Hide Typing"
4099    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4100    
4101  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4102  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4103    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4104    
4105  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4106  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "This key is already signed by your key"
4107    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4108    
4109  #, c-format  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4110  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Trustlist"
4111  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Vertrauensliste"
4112    
4113  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4114  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptMainProc.cpp:103
4115  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Delete Clipboard Contents"
4116    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4117    
4118  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:105
4119  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "&Remember the answer"
4120  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4121    
4122  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptMainProc.cpp:107
4123  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4124    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4125    
4126  msgid "User ID"  #: Src/wptMainProc.cpp:154
4127  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Could not access secret keyring."
4128    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4129    
4130  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:214 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4131  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Text Input"
4132    msgstr "Texteingabe"
4133    
4134  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:242
4135  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4136    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4137    
4138  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:342
4139  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4140    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4141    
4142  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:394
4143  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "About..."
4144    msgstr "�ber..."
4145    
4146  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:404
4147  msgstr "G�ltig"  msgid "Decrypt/Verify"
4148    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4149    
4150  msgid "Validity"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4151  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptMainProc.cpp:415
4152    msgid "Current Window"
4153    msgstr "Aktuelles Fenster"
4154    
4155  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:473
4156  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4157    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4158    
4159  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:474 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4160  msgstr "WARNUNG"  msgid "WinPT"
4161    msgstr "WinPT"
4162    
4163  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:484
4164  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4165    msgstr ""
4166    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4167    "WinPT beenden?"
4168    
4169  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptMainProc.cpp:517
4170    #, c-format
4171    msgid ""
4172    "Make sure that the window contains text.\n"
4173    "%s."
4174  msgstr ""  msgstr ""
4175  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4176    "%s."
4177    
4178  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4179  msgstr "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4180    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4181    msgid "MAPI Login failed"
4182    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4183    
4184  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMAPI.cpp:140
4185  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not send mail."
4186    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4187    
4188  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMAPI.cpp:263
4189  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Could not sent mail."
4190    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4191    
4192  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4193  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Digest"
4194    msgstr "Pr�fsumme"
4195    
4196  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4197  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Save to clipboard"
4198    msgstr "In Ablage speichern"
4199    
4200  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4201  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Print Message Digest"
4202    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4203    
4204  msgid "WinPT Warning"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4205  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4206    msgid "Select File to Save Checksums"
4207    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4208    
4209  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4210  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #, c-format
4211  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4212  "Do you want to continue?"  msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
4213    
4214    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4215  msgid ""  msgid ""
4216  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4217  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4218  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  "keyring."
4219  msgstr ""  msgstr ""
4220  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4221  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4222  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4223    
4224  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4225  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Select File Name for Output"
4226  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4227    
4228  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4229  msgstr "L�schen"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4230    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4231    
4232  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4233  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Select File Name for Input"
4234    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4235    
4236  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4237  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Ownertrust successfully imported."
4238    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4239    
4240  msgid ""  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4241  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4242  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4243    
4244  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4245  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #, c-format
4246    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4247    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4248    
4249    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4250    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4251    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4252    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4253    
4254    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4255    msgid "Please enter your passphrase"
4256    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4257    
4258    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:160
4259  #, c-format  #, c-format
4260  msgid ""  msgid ""
4261  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4262  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4263  msgstr ""  msgstr ""
4264  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4265  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4266    
4267    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4268  #, c-format  #, c-format
4269  msgid ""  msgid ""
4270  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4271  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4272  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4273  msgstr ""  msgstr ""
4274  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4275  "Benutzer: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4276  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4277    
4278    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4279    #, c-format
4280  msgid ""  msgid ""
4281  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4282  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "\"%s\"\n"
4283  "\n"  "%s key, ID 0x%s\n"
 "Still proceed?"  
4284  msgstr ""  msgstr ""
4285  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4286  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "\"%s\"\n"
4287  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4288    
4289    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4290  #, c-format  #, c-format
4291  msgid ""  msgid ""
4292  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4293  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4294  msgstr ""  msgstr ""
4295  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4296  "\n"  "Schl�ssel\n"
4297  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4298    
4299  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4300  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4301    msgstr "Passwort Dialog"
4302    
4303  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4304  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4305    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4306    
4307  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4308  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4309    msgstr "Passwort eingeben"
4310    
4311  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4312    msgid "Please enter a passphrase."
4313    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4314    
4315    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4316  msgid ""  msgid ""
4317  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4318    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4319  "\n"  "\n"
4320  "Do you really want to delete this user ID?"  "Continue?"
4321  msgstr ""  msgstr ""
4322  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4323  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4324    "\n"
4325    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4326    
4327  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4328  msgid ""  msgid ""
4329  "user ID \"%s\".\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4330  "\n"  "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4331  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Continue?"
4332  msgstr ""  msgstr ""
4333  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4334  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4335    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
4336    
4337  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4338  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Please enter a PIN."
4339  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4340    
4341  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4342  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4343  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "PIN"
4344    msgstr "PIN"
4345    
4346  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4347  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4348  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4349    
4350  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4351  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4352  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4353    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4354    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4355    
4356  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4357  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4358    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4359    
4360  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4361  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do not use any &temporary files"
4362  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4363    
4364  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4365  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4366  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4367    
4368  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4369  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4370  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4371    
4372  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4373  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4374  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4375    
4376  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4377  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4378  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4379    
4380  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4381  msgid "New"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4382  msgstr "Neu"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4383    
4384  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4385  msgid "&About GPG..."  msgid "Backup to &keyring folder"
4386  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4387    
4388  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4389  msgid "&List Packets"  msgid "Backup to:"
4390  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Backup nach:"
4391    
4392  msgid "List Packets"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4393  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Select &key list mode"
4394    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4395    
4396  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4397  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Select &wipe mode"
4398  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4399    
4400  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4401  msgid "&Calc Digest"  msgid "Keyserver &config"
4402  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Keyserver &Config"
4403    
4404  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4405  msgid "Command>"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4406  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4407    
4408  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4409  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4410  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4411    
4412  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4413  msgstr "&Ja"  msgid "General options"
4414    msgstr "Allgemeine Optionen"
4415    
4416  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4417  msgstr "&Nein"  msgid "Clipboard hotkeys"
4418    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4419    
4420  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4421  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Current window hotkeys"
4422    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4423    
4424  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4425  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Default extension for encrypted files"
4426    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4427    
4428    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4429    msgid "&Backup includes secret keyring"
4430    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4431    
4432  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4433  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
4434  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4435    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4436    "it is safe to leave this flag untouched."
4437    msgstr ""
4438    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4439    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4440    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4441    
4442  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4443  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4444  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select GPG backup path"
4445    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4446    
4447  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4448  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4449  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4450    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4451    msgstr ""
4452    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4453    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4454    
4455  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4456  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4457    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4458    
4459  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4460  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4461    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4462    
4463  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4464  #, c-format  msgid "Hotkeys"
4465  msgid ""  msgstr "Tastenk�rzel"
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4466    
4467  msgid "Set &default"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4468  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not create progress thread."
4469    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4470    
4471  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4472  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Invalid host/IP address."
4473    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4474    
4475  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4476  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4477    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4478    
4479  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4480  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4481    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4482    
4483  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4484  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4485    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4486    
4487  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4488  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4489    msgstr ""
4490    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4491    
4492  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4493  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4494    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4495    
4496    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4497  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4498  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4499    
4500    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4501  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4502  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4503    
4504    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4505  msgid "User name"  msgid "User name"
4506  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4507    
4508    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4509  msgid "Password"  msgid "Password"
4510  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4511    
4512  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4513  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4514    msgstr "Proxy-Type"
4515    
4516    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4517    msgid "Authentication"
4518    msgstr "Authentifizierung"
4519    
4520  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4521  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4522    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4523    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4524    
4525  msgid "Disabled"  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4526  msgstr "Inaktiv"  msgid "GPG Detached Signature"
4527    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4528    
4529    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4530    msgid "GPG Encrypted Data"
4531    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4532    
4533  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4534  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "GPG Armored Data"
4535    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4536    
4537  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4538  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4539    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4540    "a double click in the explorer.\n"
4541    "Do you want to continue?"
4542    msgstr ""
4543    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4544    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4545    "M�chten Sie fortfahren?"
4546    
4547  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4548  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "WinPT WARNING"
4549    msgstr "WinPT WARNUNG"
4550    
4551    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4552    #, c-format
4553    msgid ""
4554    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4555    "application.\n"
4556    "Do you want to overwrite it?"
4557    msgstr ""
4558    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4559    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4560    
4561  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4562  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Could not write to Registry."
4563    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4564    
4565  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptSigList.cpp:54
4566  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Valid"
4567    msgstr "G�ltig"
4568    
4569  msgid "Expire date"  #: Src/wptSigList.cpp:58
4570  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Expiration"
4571    msgstr "Ablauf"
4572    
4573  msgid "Issuer key"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4574  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #, c-format
4575    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4576    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4577    
4578  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4579  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Edit..."
4580    msgstr "Edit..."
4581    
4582  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4583  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Data is too large for copying."
4584    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4585    
4586    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4587    msgid "Enter the text that was signed"
4588    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4589    
4590  msgid "&Exit"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4591  msgstr "&Beenden"  msgid "Text Input from File"
4592    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4593    
4594  msgid "View"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4595  msgstr "Ansicht"  #, c-format
4596    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4597    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4598    
4599  msgid "Key"  #: Src/wptVerifyList.cpp:136
4600  msgstr "Schl�ssel"  msgid "The signature is expired!"
4601    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4602    
4603    #: Src/wptVerifyList.cpp:142
4604    msgid ""
4605    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4606    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4607    "owner.\r\n"
4608    msgstr ""
4609    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4610    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4611    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4612    
4613  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4614  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Signed"
4615    msgstr "Signiert"
4616    
4617  msgid "General GPG options"  #~ msgid ""
4618  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4619    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4620    #~ msgstr ""
4621    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4622    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4623    
4624  msgid "General options"  #~ msgid "No GPG error description available."
4625  msgstr "Allgemeine Optionen"  #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4626    
4627    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4628    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4629    
4630  msgid "Clipboard hotkeys"  #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4631  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4632    
4633  msgid "Current window hotkeys"  #~ msgid "Change Passwd"
4634  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #~ msgstr "Passwort �ndern"
4635    
4636  msgid "Add quotes"  #~ msgid "Edit Clipboard"
4637  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4638    
4639    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4640    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4641    
4642  msgid "None"  #~ msgid "Add quotes"
4643  msgstr "Keine"  #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4644    
4645  msgid "&Cancel"  #~ msgid "E&xpert"
4646  msgstr "&Abbrechen"  #~ msgstr "E&xperte"
4647    
4648  msgid "&Show photo"  #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4649  msgstr "&Photo anzeigen"  #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4650    
4651    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4652    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4653    
4654  msgid "Designated Revoker Keys"  #~ msgid "No subkey(s) found."
4655  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4656    
4657    #~ msgid "No user ID(s) found."
4658    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4659    
4660  msgid "&Remember the answer"  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4661  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4662    
4663  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #~ msgid "WinPT Verify"
4664  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4665    
4666  msgid "Groups"  #~ msgid "Good signature"
4667  msgstr "Gruppen"  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4668    
4669  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #~ msgid "BAD signature"
4670  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4671    
4672    #~ msgid ""
4673    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4674    #~ "%s from \"%s\"\n"
4675    #~ "%s"
4676    #~ msgstr ""
4677    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4678    #~ "%s von \"%s\"\n"
4679    #~ "%s"
4680    
4681  msgid "Key..."  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4682  msgstr "Schl�ssel..."  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4683    
4684  msgid "User ID..."  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4685  msgstr "Benutzerkennung..."  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4686    
4687  msgid "Photo ID..."  #~ msgid "Yes"
4688  msgstr "Photo ID..."  #~ msgstr "Ja"
4689    
4690  msgid "Revoker..."  #~ msgid "No"
4691  msgstr "Revoker..."  #~ msgstr "Nein"
4692    
4693  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #~ msgid "Cancel"
4694  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  #~ msgstr "Abbrechen"
4695    
4696  msgid "&Select Key for signing"  #~ msgid "Proxy: none"
4697  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4698    
4699  msgid "Error during verification process."  #~ msgid "Default"
4700  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  #~ msgstr "Standard"
4701    
4702  msgid "The signature is good."  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4703  msgstr "Die Signatur is gut."  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4704    
4705  msgid "The signature is BAD!"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4706  msgstr "Die Signatur wurde ge�ndert!"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4707    
4708  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4709  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  #~ msgid ""
4710    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4711    #~ "Please start the service and try again."
4712    #~ msgstr ""
4713    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4714    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4715    
4716  msgid "No valid OpenPGP signature."  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4717  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4718    
4719  msgid "Signature Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4720  msgstr "Fehler in Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4722    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4723    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4724    #~ msgid "Cryptdisk"
4725    #~ msgstr "Cryptdisk"
4726    
4727  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #~ msgid ""
4728  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  #~ "This volume file already exists.\n"
4729    #~ "Do you want to overwrite it?"
4730    #~ msgstr ""
4731    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4732    #~ "�berschreiben?"
4733    
4734  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4735  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4736    
4737  msgid "Print Message Digest"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4738  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4739    
4740  msgid "&Save..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4741  msgstr "&Speichern..."  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4742    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4743    
4744    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4745    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4746    
4747    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4748    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4749    
4750    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4751    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4752    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4753    
4754    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4755    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4756    
4757    #~ msgid "Please enter a password."
4758    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4759    
4760    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4761    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4762    #~ msgstr ""
4763    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4764    
4765    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4766    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4767    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4768    
4769    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4770    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.99  
changed lines
  Added in v.256

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26