1 |
# WinPT - German translation file |
2 |
# Copyright (C) |
3 |
# Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005 |
4 |
# g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005 |
5 |
# Thomas Henlich <[email protected]>, 2001 |
6 |
# Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005 |
7 |
# |
8 |
# Hinweis vom Entwickler: |
9 |
# Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte |
10 |
# immer Passwort benutzen. |
11 |
# |
12 |
# BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it. |
13 |
msgid "" |
14 |
msgstr "" |
15 |
"Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n" |
16 |
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" |
17 |
"POT-Creation-Date: 2006-01-18 13:44+0100\n" |
18 |
"PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n" |
19 |
"Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n" |
20 |
"Language-Team: DE <[email protected]>\n" |
21 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
22 |
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
23 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 |
|
25 |
#: Src/WinPT.cpp:130 |
26 |
msgid "Could not create GPG home directory" |
27 |
msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen" |
28 |
|
29 |
#: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216 |
30 |
#: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456 |
31 |
#: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556 |
32 |
#: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653 |
33 |
#: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930 |
34 |
#: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345 |
35 |
#: Src/wptMainProc.cpp:527 |
36 |
msgid "WinPT Error" |
37 |
msgstr "WinPT Fehler" |
38 |
|
39 |
#: Src/WinPT.cpp:161 |
40 |
msgid "No useable secret key found." |
41 |
msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden." |
42 |
|
43 |
#: Src/WinPT.cpp:211 |
44 |
msgid "Could not read GnuPG version." |
45 |
msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen." |
46 |
|
47 |
#: Src/WinPT.cpp:217 |
48 |
#, c-format |
49 |
msgid "" |
50 |
"Sorry, you need a newer GPG version.\n" |
51 |
"GPG version %d.%d.%d required GPG version " |
52 |
msgstr "" |
53 |
"Sorry, Sie benötigen eine neuere GPG-Version.\n" |
54 |
"Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d benötigte benoetigte GPG version " |
55 |
|
56 |
#: Src/WinPT.cpp:245 |
57 |
#, fuzzy |
58 |
msgid "Failed to create WinPT directory" |
59 |
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen" |
60 |
|
61 |
#: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:260 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275 |
62 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyserver.cpp:537 |
63 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196 |
64 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220 |
65 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384 |
66 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553 |
67 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668 |
68 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 |
69 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715 |
70 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726 |
71 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732 |
72 |
msgid "Keyserver" |
73 |
msgstr "Schlüsselserver" |
74 |
|
75 |
#: Src/WinPT.cpp:261 |
76 |
#, c-format |
77 |
msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n" |
78 |
msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n" |
79 |
|
80 |
#: Src/WinPT.cpp:263 |
81 |
#, fuzzy |
82 |
msgid "Failed to copy the keyserver.conf" |
83 |
msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen." |
84 |
|
85 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245 |
86 |
#: Src/WinPT.cpp:378 |
87 |
msgid "Cryptographic selftest failed." |
88 |
msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen." |
89 |
|
90 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252 |
91 |
#: Src/WinPT.cpp:385 |
92 |
msgid "A newer GPGME version is needed; at least " |
93 |
msgstr "Eine neuere GPGME version wird benötigt; mindestens " |
94 |
|
95 |
#: Src/WinPT.cpp:429 |
96 |
#, c-format |
97 |
msgid "" |
98 |
"GPG home directory is not set correctly.\n" |
99 |
"Please check the GPG registry settings:\n" |
100 |
"%s." |
101 |
msgstr "" |
102 |
"Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n" |
103 |
"Bitte überprüfen Sie die GPG Registryseinträge:\n" |
104 |
"%s" |
105 |
|
106 |
#: Src/WinPT.cpp:433 |
107 |
msgid "Select GPG Public Keyring" |
108 |
msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen" |
109 |
|
110 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479 |
111 |
#: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937 |
112 |
msgid "GPG Keyrings (*.gpg)" |
113 |
msgstr "GPG Schlüsselbunde (*.gpg)" |
114 |
|
115 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313 |
116 |
#: Src/WinPT.cpp:455 |
117 |
msgid "GPG home directory could not be determited." |
118 |
msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden." |
119 |
|
120 |
#: Src/WinPT.cpp:463 |
121 |
msgid "" |
122 |
"Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n" |
123 |
"Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?" |
124 |
msgstr "" |
125 |
"Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. Möchten Sie die GPG Einstellungen " |
126 |
"öffnen um das Problem zu beheben?" |
127 |
|
128 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339 |
129 |
#: Src/WinPT.cpp:478 |
130 |
msgid "" |
131 |
"Could not access and/or find the public and secret keyring.\n" |
132 |
"If this is an accident, quit the program and fix it.\n" |
133 |
"\n" |
134 |
"Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n" |
135 |
msgstr "" |
136 |
"Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n" |
137 |
"Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler " |
138 |
"beheben.\n" |
139 |
"Fortfahren damit WinPT mehr Möglichkeiten anbietet.\n" |
140 |
|
141 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376 |
142 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426 |
143 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711 |
144 |
#: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 |
145 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793 |
146 |
msgid "Wipe Free Space" |
147 |
msgstr "Freien Speicher Löschen" |
148 |
|
149 |
#: Src/WinPT.cpp:555 |
150 |
msgid "Could not register window class" |
151 |
msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren" |
152 |
|
153 |
#: Src/WinPT.cpp:569 |
154 |
msgid "Could not create window" |
155 |
msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen" |
156 |
|
157 |
#: Src/WinPT.cpp:634 |
158 |
msgid "" |
159 |
"The keycache was not initialized or is empty.\n" |
160 |
"Please check your GPG config (keyrings, pathes...)" |
161 |
msgstr "" |
162 |
"Der Schlüsselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n" |
163 |
"Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schlüsselbunde, Pfade)" |
164 |
|
165 |
#: Src/WinPT.cpp:637 |
166 |
msgid "" |
167 |
"It seems that GPG is not set properly.\n" |
168 |
"Do you want to start the GPG preferences dialog?" |
169 |
msgstr "" |
170 |
"GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n" |
171 |
"Den GPG-Einstellungsdialog starten?" |
172 |
|
173 |
#: Src/WinPT.cpp:654 |
174 |
#, c-format |
175 |
msgid "" |
176 |
"Default key from the GPG options file could not be found.\n" |
177 |
"Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n" |
178 |
"\n" |
179 |
"%s: public key not found." |
180 |
msgstr "" |
181 |
"Standardschlüssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht " |
182 |
"gefunden werden.\n" |
183 |
"Bitte überprüfen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n" |
184 |
"\n" |
185 |
"%s: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden." |
186 |
|
187 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143 |
188 |
msgid "About the GNU Privacy Guard" |
189 |
msgstr "Über den GNU Privacy Guard" |
190 |
|
191 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:57 |
192 |
msgid "About GnuPG" |
193 |
msgstr "Über GnuPG" |
194 |
|
195 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 |
196 |
#: Src/wptMainProc.cpp:576 |
197 |
msgid "About WinPT" |
198 |
msgstr "Über WinPT" |
199 |
|
200 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:98 |
201 |
msgid "Warranty" |
202 |
msgstr "Gewährleistung" |
203 |
|
204 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:100 |
205 |
msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG." |
206 |
msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG." |
207 |
|
208 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:102 |
209 |
msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org" |
210 |
msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://www.winpt.org bekommen" |
211 |
|
212 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:104 |
213 |
msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>" |
214 |
msgstr "" |
215 |
"Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>" |
216 |
|
217 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:106 |
218 |
msgid "" |
219 |
"WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " |
220 |
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " |
221 |
"Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later " |
222 |
"version." |
223 |
msgstr "" |
224 |
"WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU " |
225 |
"General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, " |
226 |
"weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder " |
227 |
"(nach Ihrer Option) jeder späteren Version." |
228 |
|
229 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:111 |
230 |
msgid "" |
231 |
"WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " |
232 |
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR " |
233 |
"A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. " |
234 |
msgstr "" |
235 |
"Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI " |
236 |
"GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. " |
237 |
"Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License." |
238 |
|
239 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97 |
240 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 |
241 |
msgid "&About GPG..." |
242 |
msgstr "Über &GPG" |
243 |
|
244 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700 |
245 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802 |
246 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 |
247 |
msgid "&Help" |
248 |
msgstr "&Hilfe" |
249 |
|
250 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399 |
251 |
msgid "Card Manager" |
252 |
msgstr "Kartenmanager" |
253 |
|
254 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:197 |
255 |
msgid "No Fingerprint" |
256 |
msgstr "Kein Fingerabdruck" |
257 |
|
258 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:227 |
259 |
msgid "No OpenPGP smart card detected." |
260 |
msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt." |
261 |
|
262 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:346 |
263 |
msgid "No PINs found." |
264 |
msgstr "Keine PINs gefunden." |
265 |
|
266 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365 |
267 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397 |
268 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636 |
269 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654 |
270 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711 |
271 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744 |
272 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756 |
273 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838 |
274 |
#: Src/wptMainProc.cpp:296 |
275 |
msgid "Card Edit" |
276 |
msgstr "Karten-Editor" |
277 |
|
278 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:359 |
279 |
msgid "Only plain ASCII is currently allowed." |
280 |
msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt." |
281 |
|
282 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:364 |
283 |
msgid "Only alphabetic characters are allowed." |
284 |
msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zulässig." |
285 |
|
286 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:371 |
287 |
msgid "Invalid URL." |
288 |
msgstr "Ungültige URL." |
289 |
|
290 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:384 |
291 |
#, c-format |
292 |
msgid "Could not modify card attribute: %s" |
293 |
msgstr "Konnte Daten der Carde nicht ändern: %s" |
294 |
|
295 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:397 |
296 |
msgid "Card attribute changed." |
297 |
msgstr "Karteneinstellungen geändert." |
298 |
|
299 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:437 |
300 |
msgid "Please enter the 'Admin PIN'" |
301 |
msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben" |
302 |
|
303 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:439 |
304 |
msgid "Please enter the 'User PIN'" |
305 |
msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben" |
306 |
|
307 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53 |
308 |
msgid "Please enter the PIN" |
309 |
msgstr "Bitte PIN eingeben" |
310 |
|
311 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:445 |
312 |
#, c-format |
313 |
msgid "" |
314 |
"%s\n" |
315 |
"Name: %s %s\n" |
316 |
"Serial-No: %s\n" |
317 |
msgstr "" |
318 |
"%s\n" |
319 |
"Name: %s %s\n" |
320 |
"Serien-Nr: %s\n" |
321 |
|
322 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522 |
323 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:525 |
324 |
msgid "" |
325 |
"This operation will override the keys on the card.\n" |
326 |
"Still proceed?" |
327 |
msgstr "" |
328 |
"Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n" |
329 |
"Trotzdem fortfahren?" |
330 |
|
331 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 |
332 |
msgid "&Name" |
333 |
msgstr "&Name" |
334 |
|
335 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378 |
336 |
msgid "&Comment (optional)" |
337 |
msgstr "&Kommentar (optional)" |
338 |
|
339 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380 |
340 |
msgid "&Expire date" |
341 |
msgstr "&Ablaufdatum" |
342 |
|
343 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:603 |
344 |
msgid "Off-card passphrase" |
345 |
msgstr "\"Off-card\" Passwort" |
346 |
|
347 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:382 |
348 |
msgid "&Never" |
349 |
msgstr "&Niemals" |
350 |
|
351 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379 |
352 |
msgid "Email &address" |
353 |
msgstr "E-Mail-&Adresse" |
354 |
|
355 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:606 |
356 |
msgid "Overwrite old keys on the card" |
357 |
msgstr "Vorhandene Schlüssel auf der Karte übeerschreiben?" |
358 |
|
359 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:607 |
360 |
msgid "Make off-card backup of encryption key" |
361 |
msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel" |
362 |
|
363 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566 |
364 |
msgid "Card Key Generation" |
365 |
msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung" |
366 |
|
367 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:631 |
368 |
msgid "Please enter your name." |
369 |
msgstr "Bitte Namen eingeben." |
370 |
|
371 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:635 |
372 |
msgid "Name must be at least 5 characters long." |
373 |
msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein." |
374 |
|
375 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:641 |
376 |
msgid "Please enter your e-mail address." |
377 |
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben." |
378 |
|
379 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:648 |
380 |
msgid "Please enter a valid e-mail address." |
381 |
msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben." |
382 |
|
383 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:654 |
384 |
msgid "Please enter an off-card passphrase." |
385 |
msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"." |
386 |
|
387 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649 |
388 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:661 |
389 |
msgid "Please use plain ASCII charset for the fields." |
390 |
msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden." |
391 |
|
392 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295 |
393 |
msgid "The date you have chosen lies in the past." |
394 |
msgstr "Das gewählte Datum ist in der Vergangenheit." |
395 |
|
396 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696 |
397 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:709 |
398 |
msgid "" |
399 |
"Operation was canceled. It seems that there are existing\n" |
400 |
"keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag." |
401 |
msgstr "" |
402 |
"Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n" |
403 |
"auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren." |
404 |
|
405 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:718 |
406 |
msgid "Keys successfully created." |
407 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt." |
408 |
|
409 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:744 |
410 |
msgid "Please enter the old card PIN." |
411 |
msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben." |
412 |
|
413 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:746 |
414 |
msgid "Please enter the new card PIN." |
415 |
msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben." |
416 |
|
417 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:751 |
418 |
msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters." |
419 |
msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein." |
420 |
|
421 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:756 |
422 |
msgid "PIN must be minimal 6 characters." |
423 |
msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein." |
424 |
|
425 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766 |
426 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:779 |
427 |
msgid "Change Card PIN" |
428 |
msgstr "Karten PIN Ändern" |
429 |
|
430 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167 |
431 |
msgid "Passphrases do not match. Please try again." |
432 |
msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal." |
433 |
|
434 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:837 |
435 |
msgid "PIN successfully changed." |
436 |
msgstr "PIN erfolgreich geändert." |
437 |
|
438 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315 |
439 |
#: Src/wptCardEdit.cpp:321 |
440 |
msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort." |
441 |
msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken." |
442 |
|
443 |
#: Src/wptCardEdit.cpp:322 |
444 |
msgid "GPG Card Status" |
445 |
msgstr "GPG Karten-Status" |
446 |
|
447 |
#: Src/wptCardManager.cpp:54 |
448 |
msgid "" |
449 |
"Please insert the OpenPGP smart card\n" |
450 |
"Press OK to continue or Cancel" |
451 |
msgstr "" |
452 |
"Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n" |
453 |
"OK zum Fortfahren oder Abbrechen" |
454 |
|
455 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 |
456 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232 |
457 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157 |
458 |
msgid "user ID not found" |
459 |
msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden" |
460 |
|
461 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130 |
462 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146 |
463 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270 |
464 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1321 |
465 |
msgid "Decryption" |
466 |
msgstr "Entschlüsselung" |
467 |
|
468 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322 |
469 |
#, c-format |
470 |
msgid "" |
471 |
"Encrypted with %s key, ID %s.%s\n" |
472 |
"Decryption failed: secret key not available." |
473 |
msgstr "" |
474 |
"Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s.%s\n" |
475 |
"Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar." |
476 |
|
477 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 |
478 |
#, c-format |
479 |
msgid "Unsupported algorithm: %s" |
480 |
msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s" |
481 |
|
482 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137 |
483 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145 |
484 |
msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)." |
485 |
msgstr "" |
486 |
"Ungültige OpenPGP Nachricht (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)." |
487 |
|
488 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 |
489 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229 |
490 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329 |
491 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptSymEnc.cpp:90 |
492 |
msgid "GnuPG Status: Finished" |
493 |
msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen" |
494 |
|
495 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184 |
496 |
msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key" |
497 |
msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel" |
498 |
|
499 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186 |
500 |
msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key" |
501 |
msgstr "" |
502 |
"Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel" |
503 |
|
504 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189 |
505 |
msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key" |
506 |
msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel" |
507 |
|
508 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192 |
509 |
msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key" |
510 |
msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schlüssel" |
511 |
|
512 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201 |
513 |
msgid "WinPT Verify" |
514 |
msgstr "WinPT Überprüfung" |
515 |
|
516 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202 |
517 |
#, c-format |
518 |
msgid "" |
519 |
"%s\n" |
520 |
"%s\n" |
521 |
"Signature made: %s\n" |
522 |
"From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s" |
523 |
msgstr "" |
524 |
"%s\n" |
525 |
"%s\n" |
526 |
"Signatur erstellt: %s\n" |
527 |
"Von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s" |
528 |
|
529 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111 |
530 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158 |
531 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245 |
532 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 |
533 |
#: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509 |
534 |
#: Src/wptMainProc.cpp:513 |
535 |
msgid "Clipboard" |
536 |
msgstr "Zwischenablage" |
537 |
|
538 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574 |
539 |
msgid "File Open" |
540 |
msgstr "Datei öffnen" |
541 |
|
542 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150 |
543 |
#: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122 |
544 |
msgid "All Files (*.*)" |
545 |
msgstr "" |
546 |
|
547 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:110 |
548 |
msgid "" |
549 |
"The file you want to add is very large.\n" |
550 |
"Still proceed?" |
551 |
msgstr "" |
552 |
"Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß!\n" |
553 |
"Wirklich fortfahren?" |
554 |
|
555 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:149 |
556 |
msgid "File Save" |
557 |
msgstr "Datei speichern" |
558 |
|
559 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109 |
560 |
#, c-format |
561 |
msgid "" |
562 |
"\"%s\" already exists.\n" |
563 |
"Replace existing file?" |
564 |
msgstr "" |
565 |
"\"%s\" existiert bereits.\n" |
566 |
"Vorhandene Datei überschreiben?" |
567 |
|
568 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235 |
569 |
#: Src/wptMainProc.cpp:570 |
570 |
msgid "Clipboard Editor" |
571 |
msgstr "Zwischenablagen-Editor" |
572 |
|
573 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 |
574 |
msgid "&Copy" |
575 |
msgstr "&Kopieren" |
576 |
|
577 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 |
578 |
msgid "Clea&r" |
579 |
msgstr "&Löschen" |
580 |
|
581 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53 |
582 |
#: Src/wptTextInputDlg.cpp:85 |
583 |
msgid "&Load" |
584 |
msgstr "&Laden" |
585 |
|
586 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158 |
587 |
#: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52 |
588 |
msgid "&Save" |
589 |
msgstr "&Speichern" |
590 |
|
591 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:201 |
592 |
msgid "Add quotes" |
593 |
msgstr "'>' hinzufügen" |
594 |
|
595 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801 |
596 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104 |
597 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103 |
598 |
msgid "&Close" |
599 |
msgstr "&Schliessen" |
600 |
|
601 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108 |
602 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111 |
603 |
msgid "Recipients unsuable for encryption:\n" |
604 |
msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung\n" |
605 |
|
606 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140 |
607 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 |
608 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141 |
609 |
#: Src/wptMainProc.cpp:209 |
610 |
msgid "Encryption" |
611 |
msgstr "Verschlüsseln" |
612 |
|
613 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141 |
614 |
msgid "&Find" |
615 |
msgstr "&Suche" |
616 |
|
617 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112 |
618 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 |
619 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277 |
620 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51 |
621 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391 |
622 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:602 |
623 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383 |
624 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 |
625 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 |
626 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83 |
627 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55 |
628 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84 |
629 |
msgid "&Cancel" |
630 |
msgstr "&Abbrechen" |
631 |
|
632 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157 |
633 |
msgid "You must select at least one key." |
634 |
msgstr "Sie müssen wenigstens einen Schlüssel auswählen." |
635 |
|
636 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229 |
637 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 |
638 |
#, c-format |
639 |
msgid "No recipient found with '%s'" |
640 |
msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden" |
641 |
|
642 |
#: Src/wptClipImportDlg.cpp:68 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77 |
643 |
msgid "Key Import Statistics" |
644 |
msgstr "Schlüsselimport-Statistiken" |
645 |
|
646 |
#: Src/wptClipImportDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 |
647 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468 |
648 |
msgid "Key Import" |
649 |
msgstr "Schlüsselimport" |
650 |
|
651 |
#: Src/wptClipImportDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469 |
652 |
msgid "&Import" |
653 |
msgstr "&Importieren" |
654 |
|
655 |
#: Src/wptClipImportDlg.cpp:127 |
656 |
msgid "" |
657 |
"Some of the imported keys are secret keys.\n" |
658 |
"\n" |
659 |
"The ownertrust values of these keys must be\n" |
660 |
"set manually via the Key Properties dialog." |
661 |
msgstr "" |
662 |
"Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n" |
663 |
"\n" |
664 |
"Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n" |
665 |
"manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen." |
666 |
|
667 |
#: Src/wptClipImportDlg.cpp:130 Src/wptClipImportDlg.cpp:140 |
668 |
#: Src/wptClipImportDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1653 |
669 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414 |
670 |
#: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430 |
671 |
#: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447 |
672 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:579 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229 |
673 |
msgid "Import" |
674 |
msgstr "Importieren" |
675 |
|
676 |
#: Src/wptClipImportDlg.cpp:147 |
677 |
msgid "" |
678 |
"Key without a self signature was dectected!\n" |
679 |
"(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" |
680 |
"\n" |
681 |
"Cannot import these key(s)." |
682 |
msgstr "" |
683 |
"Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n" |
684 |
"(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n" |
685 |
"\n" |
686 |
"Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren." |
687 |
|
688 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185 |
689 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 |
690 |
msgid "Could not get default key." |
691 |
msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden" |
692 |
|
693 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112 |
694 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141 |
695 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193 |
696 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224 |
697 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 |
698 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103 |
699 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215 |
700 |
msgid "Signing" |
701 |
msgstr "Signieren" |
702 |
|
703 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:194 |
704 |
#, c-format |
705 |
msgid "" |
706 |
"No key was chosen.\n" |
707 |
"Use the GPG default key '%s'?" |
708 |
msgstr "" |
709 |
"Kein Schlüssel ausgewählt.\n" |
710 |
"GPG-Standard-Schlüssel '%s' benutzen?" |
711 |
|
712 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158 |
713 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 |
714 |
#: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221 |
715 |
msgid "Sign & Encrypt" |
716 |
msgstr "Signieren & Verschlüsseln" |
717 |
|
718 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121 |
719 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121 |
720 |
msgid "Select key for signing" |
721 |
msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen" |
722 |
|
723 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122 |
724 |
msgid "Signing key:" |
725 |
msgstr "Signierer Schlüssel:" |
726 |
|
727 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162 |
728 |
msgid "No key was selected." |
729 |
msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt." |
730 |
|
731 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136 |
732 |
msgid "Signature Information" |
733 |
msgstr "Signaturinformationen" |
734 |
|
735 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170 |
736 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193 |
737 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236 |
738 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606 |
739 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81 |
740 |
#: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179 |
741 |
#: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265 |
742 |
#: Src/wptMainProc.cpp:416 |
743 |
msgid "Verify" |
744 |
msgstr "Überprüfen" |
745 |
|
746 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187 |
747 |
#, c-format |
748 |
msgid "" |
749 |
"Signature made %s using %s key ID 0x%s\n" |
750 |
"Cannot check signature: public key not found\n" |
751 |
"\n" |
752 |
"Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?" |
753 |
msgstr "" |
754 |
"Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n" |
755 |
"Kann Signatur nicht verifzieren: Öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n" |
756 |
"\n" |
757 |
"Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?" |
758 |
|
759 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 |
760 |
msgid "Invalid signature state." |
761 |
msgstr "Ungültige Signatur." |
762 |
|
763 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235 |
764 |
msgid "Could not extract key or signature information." |
765 |
msgstr "Konnte Schlüssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren." |
766 |
|
767 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239 |
768 |
msgid "The signature is expired!" |
769 |
msgstr "Signatur ist abgelaufen!" |
770 |
|
771 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57 |
772 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 |
773 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99 |
774 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110 |
775 |
msgid "Save Plaintext" |
776 |
msgstr "Klartext speichern" |
777 |
|
778 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:63 |
779 |
msgid "HTTP Key Import" |
780 |
msgstr "HTTP Schlüssel Import" |
781 |
|
782 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:67 |
783 |
msgid "Enter URL to retrieve the public key" |
784 |
msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen" |
785 |
|
786 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:77 |
787 |
msgid "Please enter a valid URL." |
788 |
msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben." |
789 |
|
790 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:713 |
791 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:809 |
792 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890 |
793 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915 |
794 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969 |
795 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066 |
796 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222 |
797 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1231 |
798 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 |
799 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 |
800 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 |
801 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 |
802 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 |
803 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409 |
804 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 |
805 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 |
806 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 |
807 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610 |
808 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668 |
809 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1681 |
810 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792 |
811 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832 |
812 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979 |
813 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1708 |
814 |
msgid "Key Edit" |
815 |
msgstr "Schlüssel bearbeiten" |
816 |
|
817 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117 |
818 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:125 |
819 |
msgid "Enter preferred keyserver URL" |
820 |
msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben" |
821 |
|
822 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:211 |
823 |
msgid "Yes" |
824 |
msgstr "&Ja" |
825 |
|
826 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:212 |
827 |
msgid "No" |
828 |
msgstr "&Nein" |
829 |
|
830 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210 |
831 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026 |
832 |
msgid "OK" |
833 |
msgstr "OK" |
834 |
|
835 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:216 |
836 |
msgid "Cancel" |
837 |
msgstr "Abbrechen" |
838 |
|
839 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:139 |
840 |
msgid "Could not execute Cryptdisk Server." |
841 |
msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten." |
842 |
|
843 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520 |
844 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561 |
845 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668 |
846 |
msgid "Cryptdisk Error" |
847 |
msgstr "Cryptdisk Fehler" |
848 |
|
849 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413 |
850 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:416 |
851 |
msgid "" |
852 |
"The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n" |
853 |
"Please start the service and try again." |
854 |
msgstr "" |
855 |
"Der Cryptdisk Service scheint verfügbar, aber nicht gestartet zu sein.\n" |
856 |
"Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut." |
857 |
|
858 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:453 |
859 |
msgid "Please enter a name for the image file." |
860 |
msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben." |
861 |
|
862 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451 |
863 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466 |
864 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472 |
865 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478 |
866 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647 |
867 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475 |
868 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650 |
869 |
msgid "Cryptdisk" |
870 |
msgstr "Cryptdisk" |
871 |
|
872 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:458 |
873 |
msgid "" |
874 |
"This volume file already exists.\n" |
875 |
"Do you want to overwrite it?" |
876 |
msgstr "" |
877 |
"Die Volumen-Datei existiert bereits.\n" |
878 |
"Überschreiben?" |
879 |
|
880 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:460 |
881 |
msgid "Cryptdisk Warning" |
882 |
msgstr "Cryptdisk Warnung" |
883 |
|
884 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:468 |
885 |
msgid "Please enter the size for the volume" |
886 |
msgstr "Bitte Größe des Volumen angeben" |
887 |
|
888 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471 |
889 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:474 |
890 |
msgid "There is not enough free disk space to store the volume." |
891 |
msgstr "Es ist nicht genügend freier Speicher vorhanden für das Volumen." |
892 |
|
893 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:480 |
894 |
msgid "Please enter a passphrase for the volume." |
895 |
msgstr "Bitte ein Passwort für das Volumen eingeben." |
896 |
|
897 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:519 |
898 |
msgid "Cannot determine the number of drives." |
899 |
msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden." |
900 |
|
901 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533 |
902 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:536 |
903 |
msgid "Select Crypdisk Volume" |
904 |
msgstr "Cryptdisk Volumen auswählen" |
905 |
|
906 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:545 |
907 |
msgid "Please enter the name of the image file." |
908 |
msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben." |
909 |
|
910 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:551 |
911 |
msgid "Please enter a password." |
912 |
msgstr "Bitte Passwort eingeben." |
913 |
|
914 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557 |
915 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:560 |
916 |
msgid "Image file does not exist or could not be accessed." |
917 |
msgstr "" |
918 |
"Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden." |
919 |
|
920 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596 |
921 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:599 |
922 |
#, c-format |
923 |
msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s" |
924 |
msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Größe %d MB, Nur-Lesen=%s" |
925 |
|
926 |
#: Src/wptCryptdisk.cpp:650 |
927 |
msgid "Please select one drive to umount." |
928 |
msgstr "Bitte wählen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus." |
929 |
|
930 |
#: Src/wptErrors.cpp:47 |
931 |
#, c-format |
932 |
msgid "Could not locate GPG.exe in %s." |
933 |
msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden." |
934 |
|
935 |
#: Src/wptErrors.cpp:52 |
936 |
#, c-format |
937 |
msgid "" |
938 |
"Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does " |
939 |
"NOT exist." |
940 |
msgstr "" |
941 |
"Keine Schlüsselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder " |
942 |
"Datei existiert nicht." |
943 |
|
944 |
#: Src/wptErrors.cpp:78 |
945 |
msgid "General error occured" |
946 |
msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten" |
947 |
|
948 |
#: Src/wptErrors.cpp:79 |
949 |
msgid "Could not open file" |
950 |
msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" |
951 |
|
952 |
#: Src/wptErrors.cpp:80 |
953 |
msgid "Could not create file" |
954 |
msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" |
955 |
|
956 |
#: Src/wptErrors.cpp:81 |
957 |
msgid "Could not read file" |
958 |
msgstr "Konnte Datei nicht einlesen" |
959 |
|
960 |
#: Src/wptErrors.cpp:82 |
961 |
msgid "Could not write file" |
962 |
msgstr "Konnte Datei nicht schreiben" |
963 |
|
964 |
#: Src/wptErrors.cpp:83 |
965 |
msgid "Could not close file" |
966 |
msgstr "Konnte Datei nicht schließen" |
967 |
|
968 |
#: Src/wptErrors.cpp:84 |
969 |
msgid "File does not exist" |
970 |
msgstr "Die Datei existiert nicht" |
971 |
|
972 |
#: Src/wptErrors.cpp:85 |
973 |
msgid "Could not delete file" |
974 |
msgstr "Konnte Datei nicht löschen" |
975 |
|
976 |
#: Src/wptErrors.cpp:86 |
977 |
msgid "Could not open Clipboard" |
978 |
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen" |
979 |
|
980 |
#: Src/wptErrors.cpp:87 |
981 |
msgid "Could not close Clipboard" |
982 |
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen" |
983 |
|
984 |
#: Src/wptErrors.cpp:88 |
985 |
msgid "Could not empty Clipboard" |
986 |
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren" |
987 |
|
988 |
#: Src/wptErrors.cpp:89 |
989 |
msgid "Could not set Clipboard data" |
990 |
msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben" |
991 |
|
992 |
#: Src/wptErrors.cpp:90 |
993 |
msgid "Could not get Clipboard data" |
994 |
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen" |
995 |
|
996 |
#: Src/wptErrors.cpp:91 |
997 |
msgid "There is no text in the Clipboard" |
998 |
msgstr "Kein Text in Zwischenablage" |
999 |
|
1000 |
#: Src/wptErrors.cpp:92 |
1001 |
msgid "The Clipboard already contains GPG data" |
1002 |
msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten" |
1003 |
|
1004 |
#: Src/wptErrors.cpp:93 |
1005 |
msgid "General Clipboard error" |
1006 |
msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler" |
1007 |
|
1008 |
#: Src/wptErrors.cpp:94 |
1009 |
msgid "Registry error: " |
1010 |
msgstr "Windowsregistrierung Fehler: " |
1011 |
|
1012 |
#: Src/wptErrors.cpp:97 |
1013 |
msgid "Could not startup Winsock 2 interface" |
1014 |
msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten" |
1015 |
|
1016 |
#: Src/wptErrors.cpp:98 |
1017 |
msgid "Could not resolve hostname" |
1018 |
msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen" |
1019 |
|
1020 |
#: Src/wptErrors.cpp:99 |
1021 |
msgid "Could not create new socket" |
1022 |
msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen" |
1023 |
|
1024 |
#: Src/wptErrors.cpp:100 |
1025 |
msgid "Could not connect to the host" |
1026 |
msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen" |
1027 |
|
1028 |
#: Src/wptErrors.cpp:101 |
1029 |
msgid "Could not send the key to the keyserver" |
1030 |
msgstr "Konnte den Schlüssel nicht zum Keyserver senden" |
1031 |
|
1032 |
#: Src/wptErrors.cpp:102 |
1033 |
msgid "Could not receive the key from the keyserver" |
1034 |
msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen" |
1035 |
|
1036 |
#: Src/wptErrors.cpp:103 |
1037 |
msgid "Socket timed out, no data" |
1038 |
msgstr "Socket Time-Out, keine Daten" |
1039 |
|
1040 |
#: Src/wptErrors.cpp:104 |
1041 |
msgid "Keyserver returned: no matching keys in database" |
1042 |
msgstr "Schlüsselserverantwort: Keine passenden Schlüssel in der Datenbank" |
1043 |
|
1044 |
#: Src/wptErrors.cpp:105 |
1045 |
msgid "Could not register hotkey: " |
1046 |
msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: " |
1047 |
|
1048 |
#: Src/wptErrors.cpp:108 |
1049 |
msgid "Could not open directory" |
1050 |
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen" |
1051 |
|
1052 |
#: Src/wptErrors.cpp:109 |
1053 |
msgid "Could not create directory" |
1054 |
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen" |
1055 |
|
1056 |
#: Src/wptErrors.cpp:110 |
1057 |
msgid "Could not extract data from the current window" |
1058 |
msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen" |
1059 |
|
1060 |
#: Src/wptErrors.cpp:111 |
1061 |
msgid "Could not load config file" |
1062 |
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden" |
1063 |
|
1064 |
#: Src/wptErrors.cpp:115 |
1065 |
msgid "There is no card in the reader" |
1066 |
msgstr "Keine Karte im Kartenleser" |
1067 |
|
1068 |
#: Src/wptErrors.cpp:116 |
1069 |
msgid "There was no reader found" |
1070 |
msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden" |
1071 |
|
1072 |
#: Src/wptErrors.cpp:117 |
1073 |
msgid "This is not an OpenPGP card" |
1074 |
msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte" |
1075 |
|
1076 |
#: Src/wptErrors.cpp:118 |
1077 |
msgid "Could not lock or unlock volume" |
1078 |
msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren" |
1079 |
|
1080 |
#: Src/wptErrors.cpp:119 |
1081 |
msgid "Could not mount volume" |
1082 |
msgstr "Konnte Volumen nicht mounten" |
1083 |
|
1084 |
#: Src/wptErrors.cpp:120 |
1085 |
msgid "Could not unmount volume" |
1086 |
msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten" |
1087 |
|
1088 |
#: Src/wptErrors.cpp:121 |
1089 |
msgid "Could not open volume" |
1090 |
msgstr "Konnte Volumen nicht öffnen" |
1091 |
|
1092 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117 |
1093 |
#: Src/wptErrors.cpp:122 |
1094 |
msgid "Drive that belongs to the volume is busy" |
1095 |
msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen gehört ist \"busy\"" |
1096 |
|
1097 |
#: Src/wptErrors.cpp:123 |
1098 |
msgid "Could not query volume information" |
1099 |
msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren" |
1100 |
|
1101 |
#: Src/wptErrors.cpp:124 |
1102 |
#, c-format |
1103 |
msgid "Unknown error=%d" |
1104 |
msgstr "Unbekannter Fehler=%d" |
1105 |
|
1106 |
#: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130 |
1107 |
#: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175 |
1108 |
#: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668 |
1109 |
#: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927 |
1110 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483 |
1111 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760 |
1112 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489 |
1113 |
#: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148 |
1114 |
msgid "File Manager" |
1115 |
msgstr "Dateimanager" |
1116 |
|
1117 |
#: Src/wptFileManager.cpp:131 |
1118 |
#, c-format |
1119 |
msgid "" |
1120 |
"\"%s\" has read-only attribute.\n" |
1121 |
"Set attribute to normal?" |
1122 |
msgstr "" |
1123 |
"\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n" |
1124 |
"Auf Standard setzen?" |
1125 |
|
1126 |
#: Src/wptFileManager.cpp:135 |
1127 |
msgid "Could not reset file attribute to normal." |
1128 |
msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zurücksetzen" |
1129 |
|
1130 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147 |
1131 |
#: Src/wptFileManager.cpp:171 |
1132 |
msgid "" |
1133 |
"Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n" |
1134 |
"them anyway and this costs a lot of time.\n" |
1135 |
"It is possible to disable compression for these files.\n" |
1136 |
"Do you want to disable it?" |
1137 |
msgstr "" |
1138 |
"Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG würde sie nochmals\n" |
1139 |
"komprimieren und unnötig Zeit verbrauchen. Es ist möglich, die\n" |
1140 |
"Komression für diese Dateien auszuschalten.\n" |
1141 |
"\n" |
1142 |
"Möchten Sie die Kompression ausschalten?" |
1143 |
|
1144 |
#: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949 |
1145 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106 |
1146 |
msgid "Status" |
1147 |
msgstr "Status" |
1148 |
|
1149 |
#: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052 |
1150 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73 |
1151 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:97 |
1152 |
msgid "Name" |
1153 |
msgstr "Name" |
1154 |
|
1155 |
#: Src/wptFileManager.cpp:385 |
1156 |
msgid "Operation" |
1157 |
msgstr "Prozess" |
1158 |
|
1159 |
#: Src/wptFileManager.cpp:668 |
1160 |
msgid "Please select a file." |
1161 |
msgstr "Bitte eine Datei auswählen." |
1162 |
|
1163 |
#: Src/wptFileManager.cpp:814 |
1164 |
#, c-format |
1165 |
msgid "" |
1166 |
"\"%s\" does not seems to be a text file.\n" |
1167 |
"Do you really want to clearsign it?" |
1168 |
msgstr "" |
1169 |
"\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n" |
1170 |
"Möchsten Sie wirklich diese Datei signieren?" |
1171 |
|
1172 |
#: Src/wptFileManager.cpp:928 |
1173 |
#, c-format |
1174 |
msgid "\"%s\" does not exist" |
1175 |
msgstr "\"%s\" existiert nicht" |
1176 |
|
1177 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259 |
1178 |
#: Src/wptFileStatDlg.cpp:266 |
1179 |
msgid "File Status" |
1180 |
msgstr "Dateistatus" |
1181 |
|
1182 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1055 |
1183 |
msgid "Enter filename for encrypted file" |
1184 |
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die verschlüsselte Datei" |
1185 |
|
1186 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1084 |
1187 |
msgid "Could not get default secret key." |
1188 |
msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden." |
1189 |
|
1190 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401 |
1191 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197 |
1192 |
#: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420 |
1193 |
msgid "Sign" |
1194 |
msgstr "Signieren" |
1195 |
|
1196 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538 |
1197 |
#: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417 |
1198 |
msgid "Encrypt" |
1199 |
msgstr "Verschlüsseln" |
1200 |
|
1201 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188 |
1202 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411 |
1203 |
msgid "Symmetric" |
1204 |
msgstr "Symmetrisch" |
1205 |
|
1206 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1193 |
1207 |
msgid "Encryption failed." |
1208 |
msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen." |
1209 |
|
1210 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1220 |
1211 |
msgid "Good signature" |
1212 |
msgstr "Korrekte Signatur" |
1213 |
|
1214 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1220 |
1215 |
msgid "BAD signature" |
1216 |
msgstr "Falsche Signatur" |
1217 |
|
1218 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1228 |
1219 |
#, c-format |
1220 |
msgid "" |
1221 |
"Signature made %s using %s key ID %s\n" |
1222 |
"%s from \"%s\"" |
1223 |
msgstr "" |
1224 |
"Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n" |
1225 |
"%s von \"%s\"" |
1226 |
|
1227 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1233 |
1228 |
msgid "Decrypt Verify" |
1229 |
msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen" |
1230 |
|
1231 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1281 |
1232 |
msgid "Choose Filename for Output" |
1233 |
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei" |
1234 |
|
1235 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1292 |
1236 |
msgid "Please enter filename for plaintext file" |
1237 |
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Klartext-Datei" |
1238 |
|
1239 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539 |
1240 |
msgid "Decrypt" |
1241 |
msgstr "Entschlüsseln" |
1242 |
|
1243 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1336 |
1244 |
#, c-format |
1245 |
msgid "" |
1246 |
"Decryption failed.\n" |
1247 |
"%s: does not exist." |
1248 |
msgstr "" |
1249 |
"Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n" |
1250 |
"%s: existiert nicht." |
1251 |
|
1252 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1378 |
1253 |
msgid "Enter filename for signed file" |
1254 |
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die signierte Datei" |
1255 |
|
1256 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1482 |
1257 |
msgid "Could not find detached signature in the clipboard." |
1258 |
msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden." |
1259 |
|
1260 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362 |
1261 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1502 |
1262 |
msgid "No files to check." |
1263 |
msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen." |
1264 |
|
1265 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1519 |
1266 |
msgid "Select Data File" |
1267 |
msgstr "Bitte Datendatei auswählen" |
1268 |
|
1269 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1521 |
1270 |
msgid "Selected Output File" |
1271 |
msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen" |
1272 |
|
1273 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1551 |
1274 |
msgid "Invalid file name. Exit" |
1275 |
msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch" |
1276 |
|
1277 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:576 |
1278 |
msgid "" |
1279 |
"Key without a self signature was dectected!\n" |
1280 |
"(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" |
1281 |
"\n" |
1282 |
"Cannot import these key(s)!" |
1283 |
msgstr "" |
1284 |
"Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n" |
1285 |
"(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. nicht verwendbar)\n" |
1286 |
"\n" |
1287 |
"Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!" |
1288 |
|
1289 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312 |
1290 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383 |
1291 |
msgid "No key was selected for export." |
1292 |
msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt." |
1293 |
|
1294 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710 |
1295 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95 |
1296 |
msgid "Export" |
1297 |
msgstr "Exportieren" |
1298 |
|
1299 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631 |
1300 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665 |
1301 |
msgid "Choose Name for Key File" |
1302 |
msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen" |
1303 |
|
1304 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930 |
1305 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319 |
1306 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106 |
1307 |
msgid "GnuPG status" |
1308 |
msgstr "GnuPG Status" |
1309 |
|
1310 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1714 |
1311 |
#, c-format |
1312 |
msgid "Finished (Output: %s)" |
1313 |
msgstr "Fertig (Datei: %s)" |
1314 |
|
1315 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1761 |
1316 |
#, c-format |
1317 |
msgid "%s: no valid OpenPGP data found." |
1318 |
msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden." |
1319 |
|
1320 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1821 |
1321 |
msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files" |
1322 |
msgstr "Verschlüsseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn" |
1323 |
|
1324 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1826 |
1325 |
msgid "Choose File Name for Output" |
1326 |
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei" |
1327 |
|
1328 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1895 |
1329 |
msgid "Choose a Name for the Archive" |
1330 |
msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv" |
1331 |
|
1332 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1898 |
1333 |
msgid "Invalid archive name. Exit." |
1334 |
msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch." |
1335 |
|
1336 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905 |
1337 |
msgid "Encrypt Directory" |
1338 |
msgstr "Verzeichnis verschlüsseln" |
1339 |
|
1340 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1905 |
1341 |
msgid "Could not create zip archive." |
1342 |
msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen." |
1343 |
|
1344 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145 |
1345 |
msgid "File Encrypt" |
1346 |
msgstr "Datei verschlüsseln" |
1347 |
|
1348 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271 |
1349 |
msgid "&Text Output" |
1350 |
msgstr "&Textausgabe" |
1351 |
|
1352 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81 |
1353 |
msgid "&Wipe Original" |
1354 |
msgstr "Original &löschen" |
1355 |
|
1356 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82 |
1357 |
msgid "Anonymize (throw keyid)" |
1358 |
msgstr "Anonymize (throw keyid)" |
1359 |
|
1360 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 |
1361 |
msgid "&Select Key for signing" |
1362 |
msgstr "&Schlüssel zum Signieren" |
1363 |
|
1364 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144 |
1365 |
msgid "Please select at least one recipient." |
1366 |
msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger" |
1367 |
|
1368 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266 |
1369 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:446 |
1370 |
msgid "No valid OpenPGP data found." |
1371 |
msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden." |
1372 |
|
1373 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206 |
1374 |
#, c-format |
1375 |
msgid "File contain(s) %d key(s)." |
1376 |
msgstr "Datei enthält %d Schlüssel." |
1377 |
|
1378 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 |
1379 |
msgid "File Sign" |
1380 |
msgstr "Datei signieren" |
1381 |
|
1382 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272 |
1383 |
msgid "&Normal Signature" |
1384 |
msgstr "&Normale Signatur" |
1385 |
|
1386 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273 |
1387 |
msgid "&Detached Signature" |
1388 |
msgstr "&Angehängte Signatur" |
1389 |
|
1390 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274 |
1391 |
msgid "&Cleartext Signature" |
1392 |
msgstr "&Klartextsignatur" |
1393 |
|
1394 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275 |
1395 |
msgid "Signature mode" |
1396 |
msgstr "Signaturmodus" |
1397 |
|
1398 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943 |
1399 |
msgid "Options" |
1400 |
msgstr "Optionen" |
1401 |
|
1402 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222 |
1403 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 |
1404 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyManager.cpp:718 |
1405 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:755 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401 |
1406 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 |
1407 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494 |
1408 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640 |
1409 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132 |
1410 |
msgid "Please select a key." |
1411 |
msgstr "Bitte Schlüssel wählen." |
1412 |
|
1413 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382 |
1414 |
msgid "0 Objects marked" |
1415 |
msgstr "0 Objekte markiert" |
1416 |
|
1417 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386 |
1418 |
#, c-format |
1419 |
msgid "%d Object(s) marked" |
1420 |
msgstr "%d Objekt(e) markiert" |
1421 |
|
1422 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540 |
1423 |
msgid "File Manager (use drag & drop to add files)" |
1424 |
msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)" |
1425 |
|
1426 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 |
1427 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98 |
1428 |
msgid "File" |
1429 |
msgstr "Datei" |
1430 |
|
1431 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 |
1432 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 |
1433 |
msgid "Edit" |
1434 |
msgstr "Bearbeiten" |
1435 |
|
1436 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 |
1437 |
msgid "View" |
1438 |
msgstr "Ansicht" |
1439 |
|
1440 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461 |
1441 |
msgid "&Open..." |
1442 |
msgstr "Ö&ffnen.." |
1443 |
|
1444 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462 |
1445 |
msgid "&Encrypt" |
1446 |
msgstr "&Verschlüsseln" |
1447 |
|
1448 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537 |
1449 |
msgid "Encrypt into ZIP" |
1450 |
msgstr "Verschlüsseln in ZIP" |
1451 |
|
1452 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 |
1453 |
msgid "&Decrypt" |
1454 |
msgstr "&Entschlüsseln" |
1455 |
|
1456 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 |
1457 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982 |
1458 |
msgid "&Sign" |
1459 |
msgstr "&Signieren" |
1460 |
|
1461 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541 |
1462 |
#: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418 |
1463 |
msgid "Sign && Encrypt" |
1464 |
msgstr "Signieren && Verschlüsseln" |
1465 |
|
1466 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467 |
1467 |
msgid "&Verify" |
1468 |
msgstr "Über&prüfen" |
1469 |
|
1470 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 |
1471 |
msgid "S&ymmetric" |
1472 |
msgstr "S&ymmetrisch" |
1473 |
|
1474 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 |
1475 |
msgid "E&xport" |
1476 |
msgstr "E&xportieren" |
1477 |
|
1478 |
# msgid "Executable Files (*.exe)" |
1479 |
# msgstr "Ausführbare Dateien (*.exe)" |
1480 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410 |
1481 |
msgid "Exit" |
1482 |
msgstr "Beenden" |
1483 |
|
1484 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472 |
1485 |
msgid "&Reset" |
1486 |
msgstr "&Reset" |
1487 |
|
1488 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421 |
1489 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 |
1490 |
msgid "Always on Top" |
1491 |
msgstr "Immer im Vordergrund" |
1492 |
|
1493 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422 |
1494 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 |
1495 |
msgid "&Paste" |
1496 |
msgstr "&Einfügen" |
1497 |
|
1498 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423 |
1499 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 |
1500 |
msgid "&Select All" |
1501 |
msgstr "Alles &markieren" |
1502 |
|
1503 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476 |
1504 |
msgid "&Preferences" |
1505 |
msgstr "&Einstellungen" |
1506 |
|
1507 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478 |
1508 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544 |
1509 |
msgid "Send as Mail" |
1510 |
msgstr "Als Mail versenden" |
1511 |
|
1512 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425 |
1513 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 |
1514 |
msgid "&List Packets" |
1515 |
msgstr "Pakete an&zeigen" |
1516 |
|
1517 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 |
1518 |
msgid "&Wipe" |
1519 |
msgstr "&Löschen" |
1520 |
|
1521 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543 |
1522 |
msgid "Wipe" |
1523 |
msgstr "Löschen" |
1524 |
|
1525 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545 |
1526 |
msgid "List Packets" |
1527 |
msgstr "Pakete anzeigen" |
1528 |
|
1529 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429 |
1530 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 |
1531 |
msgid "&Calc Digest" |
1532 |
msgstr "Digest &berechnen" |
1533 |
|
1534 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671 |
1535 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745 |
1536 |
msgid "Are you sure you want to secure delete these files?" |
1537 |
msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gelöscht werden?" |
1538 |
|
1539 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97 |
1540 |
msgid "&Yes" |
1541 |
msgstr "&Ja" |
1542 |
|
1543 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98 |
1544 |
msgid "&No" |
1545 |
msgstr "&Nein" |
1546 |
|
1547 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790 |
1548 |
msgid "Operation Status: Error" |
1549 |
msgstr "Prozess-Status: Fehler" |
1550 |
|
1551 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791 |
1552 |
msgid "Operation Status: Done." |
1553 |
msgstr "Prozess-Status: Fertig" |
1554 |
|
1555 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834 |
1556 |
#, c-format |
1557 |
msgid "" |
1558 |
"Total Capacity: %12sk\n" |
1559 |
"Free Space : %12sk" |
1560 |
msgstr "" |
1561 |
"Gesamtkapazität: %12sk\n" |
1562 |
"Freier Platz : %12sk" |
1563 |
|
1564 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59 |
1565 |
msgid "&Save additional information" |
1566 |
msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen" |
1567 |
|
1568 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60 |
1569 |
msgid "Save to &file" |
1570 |
msgstr "In &Datei sichern" |
1571 |
|
1572 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61 |
1573 |
msgid "Send to &clipboard" |
1574 |
msgstr "An &Ablage senden" |
1575 |
|
1576 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74 |
1577 |
msgid "Destination for Plaintext" |
1578 |
msgstr "Speicherort für Klartextausgabe" |
1579 |
|
1580 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 |
1581 |
msgid "Please enter a filename." |
1582 |
msgstr "Bitte Dateinamen eingeben." |
1583 |
|
1584 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110 |
1585 |
msgid "Finished" |
1586 |
msgstr "Fertig" |
1587 |
|
1588 |
#: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 |
1589 |
msgid "File Verify" |
1590 |
msgstr "Dateiüberprüfung" |
1591 |
|
1592 |
#: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80 |
1593 |
msgid "Do you want to retrieve the key?" |
1594 |
msgstr "Wollen sie den Schlüssel herunterladen?" |
1595 |
|
1596 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42 |
1597 |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48 |
1598 |
msgid "&Generate a GnuPG key pair" |
1599 |
msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen" |
1600 |
|
1601 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43 |
1602 |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50 |
1603 |
msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location" |
1604 |
msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren" |
1605 |
|
1606 |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52 |
1607 |
msgid "WinPT First Start" |
1608 |
msgstr "WinPT Erster Start" |
1609 |
|
1610 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728 |
1611 |
#: Src/wptGPG.cpp:838 |
1612 |
msgid "" |
1613 |
"The selected keyring has the read-only file\n" |
1614 |
"attribute. In this state you do not have write\n" |
1615 |
"access. Do you want to remove the attribute?" |
1616 |
msgstr "" |
1617 |
"Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n" |
1618 |
"In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n" |
1619 |
"Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?" |
1620 |
|
1621 |
#: Src/wptGPG.cpp:841 |
1622 |
msgid "GPG Information" |
1623 |
msgstr "GPG Information" |
1624 |
|
1625 |
#: Src/wptGPG.cpp:845 |
1626 |
msgid "Could not reset read-only state." |
1627 |
msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zurücksetzen." |
1628 |
|
1629 |
#: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135 |
1630 |
msgid "GPG Error" |
1631 |
msgstr "GPG Fehler" |
1632 |
|
1633 |
#: Src/wptGPG.cpp:858 |
1634 |
msgid "" |
1635 |
"You do not have file access to modify the contents of\n" |
1636 |
"one or both of the selected keyrings.\n" |
1637 |
"\n" |
1638 |
"The keyrings are in a read-only state which is propably\n" |
1639 |
"caused by another program which already opened the files.\n" |
1640 |
msgstr "" |
1641 |
"Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n" |
1642 |
"diese modifizieren zu können.\n" |
1643 |
"\n" |
1644 |
"Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n" |
1645 |
"wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n" |
1646 |
|
1647 |
#: Src/wptGPG.cpp:863 |
1648 |
msgid "GPG Warning" |
1649 |
msgstr "GPG Warnung" |
1650 |
|
1651 |
#: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190 |
1652 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:202 |
1653 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:207 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212 |
1654 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231 |
1655 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1617 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944 |
1656 |
#: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 |
1657 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263 |
1658 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308 |
1659 |
#: Src/wptRegistry.cpp:603 |
1660 |
msgid "Preferences" |
1661 |
msgstr "Einstellungen" |
1662 |
|
1663 |
#: Src/wptGPG.cpp:888 |
1664 |
#, c-format |
1665 |
msgid "" |
1666 |
"%s does not exit.\n" |
1667 |
"Do you want to create this directory?" |
1668 |
msgstr "" |
1669 |
"%s existiert nicht.\n" |
1670 |
"Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?" |
1671 |
|
1672 |
#: Src/wptGPG.cpp:916 |
1673 |
msgid "Please choose your public keyring" |
1674 |
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund." |
1675 |
|
1676 |
#: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939 |
1677 |
msgid "No keyring was chosen. Exit." |
1678 |
msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch." |
1679 |
|
1680 |
#: Src/wptGPG.cpp:925 |
1681 |
msgid "Overwrite old public keyring?" |
1682 |
msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?" |
1683 |
|
1684 |
#: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949 |
1685 |
msgid "Could not copy file." |
1686 |
msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden" |
1687 |
|
1688 |
#: Src/wptGPG.cpp:936 |
1689 |
msgid "Please choose your secret keyring" |
1690 |
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund" |
1691 |
|
1692 |
#: Src/wptGPG.cpp:944 |
1693 |
msgid "Overwrite old secret keyring?" |
1694 |
msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?" |
1695 |
|
1696 |
#: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097 |
1697 |
msgid "Backup" |
1698 |
msgstr "Sicherung" |
1699 |
|
1700 |
#: Src/wptGPG.cpp:994 |
1701 |
#, c-format |
1702 |
msgid "Backup keyring \"%s\" failed" |
1703 |
msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen" |
1704 |
|
1705 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021 |
1706 |
#: Src/wptGPG.cpp:1085 |
1707 |
#, c-format |
1708 |
msgid "" |
1709 |
"The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n" |
1710 |
"Please insert/check the drive to continue." |
1711 |
msgstr "" |
1712 |
"Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n" |
1713 |
"Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren." |
1714 |
|
1715 |
#: Src/wptGPG.cpp:1097 |
1716 |
#, c-format |
1717 |
msgid "Invalid backup mode %d" |
1718 |
msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d" |
1719 |
|
1720 |
#: Src/wptGPG.cpp:1125 |
1721 |
msgid "No GPG error description available." |
1722 |
msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verfügbar." |
1723 |
|
1724 |
#: Src/wptGPGME.cpp:313 |
1725 |
msgid "Error during verification process." |
1726 |
msgstr "Fehler während Verifikation." |
1727 |
|
1728 |
#: Src/wptGPGME.cpp:314 |
1729 |
msgid "The signature is good." |
1730 |
msgstr "Die Signatur is gut." |
1731 |
|
1732 |
#: Src/wptGPGME.cpp:315 |
1733 |
msgid "The signature is BAD!" |
1734 |
msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!" |
1735 |
|
1736 |
#: Src/wptGPGME.cpp:316 |
1737 |
msgid "The signature could not be checked due to a missing key." |
1738 |
msgstr "Die Signature könnte durch einen fehlenden Key nicht geprüft werden." |
1739 |
|
1740 |
#: Src/wptGPGME.cpp:317 |
1741 |
msgid "No valid OpenPGP signature." |
1742 |
msgstr "Keine gültigen OpenPGP Signatur." |
1743 |
|
1744 |
#: Src/wptGPGME.cpp:318 |
1745 |
msgid "Signature Error" |
1746 |
msgstr "Fehler in Signatur" |
1747 |
|
1748 |
#: Src/wptGPGME.cpp:319 |
1749 |
msgid "Good Signature (Expired Key)" |
1750 |
msgstr "Gültige Signature (Abgelaufener Key)" |
1751 |
|
1752 |
#: Src/wptGPGME.cpp:320 |
1753 |
msgid "Good Signature (Revoked Key)" |
1754 |
msgstr "Gültige Signatur (Revoked Key)" |
1755 |
|
1756 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99 |
1757 |
msgid "Could not load GnuPG config file!" |
1758 |
msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!" |
1759 |
|
1760 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47 |
1761 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 |
1762 |
msgid "GnuPG Configuration File" |
1763 |
msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei" |
1764 |
|
1765 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 |
1766 |
msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded." |
1767 |
msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen" |
1768 |
|
1769 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82 |
1770 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99 |
1771 |
msgid "GPG Config" |
1772 |
msgstr "GPG Konfiguration" |
1773 |
|
1774 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 |
1775 |
msgid "File contains invalid GnuPG keywords!" |
1776 |
msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter!" |
1777 |
|
1778 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82 |
1779 |
msgid "Could not save GnuPG config file." |
1780 |
msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern." |
1781 |
|
1782 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 |
1783 |
msgid "Successfully saved." |
1784 |
msgstr "Erfolgreich gespeichert." |
1785 |
|
1786 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92 |
1787 |
msgid "" |
1788 |
"Current data will be lost!\n" |
1789 |
"Are you sure?" |
1790 |
msgstr "" |
1791 |
"Aktuelle Daten gehen verloren\n" |
1792 |
"Sind Sie sicher?" |
1793 |
|
1794 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591 |
1795 |
#: Src/wptMainProc.cpp:588 |
1796 |
msgid "GnuPG Preferences" |
1797 |
msgstr "GnuPG-Einstellungen" |
1798 |
|
1799 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130 |
1800 |
msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)" |
1801 |
msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)" |
1802 |
|
1803 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132 |
1804 |
msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)" |
1805 |
msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE" |
1806 |
|
1807 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134 |
1808 |
msgid "Locale directory (to access the translation files)" |
1809 |
msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien" |
1810 |
|
1811 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135 |
1812 |
msgid "Ask for the signature class during key sign" |
1813 |
msgstr "Signaturlevel erfragen während Key-Sign" |
1814 |
|
1815 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136 |
1816 |
msgid "Comment in armored files" |
1817 |
msgstr "Kommentar in Armor-Dateien" |
1818 |
|
1819 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 |
1820 |
msgid "Encrypt to this key" |
1821 |
msgstr "Mit diesem Key verschlüsseln" |
1822 |
|
1823 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138 |
1824 |
msgid "General GPG options" |
1825 |
msgstr "Allgemeine GPG Optionen" |
1826 |
|
1827 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140 |
1828 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 |
1829 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150 |
1830 |
msgid "Browse..." |
1831 |
msgstr "Ändern..." |
1832 |
|
1833 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142 |
1834 |
msgid "&Overwrite default settings" |
1835 |
msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen" |
1836 |
|
1837 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183 |
1838 |
msgid "Please enter the GnuPG home directory." |
1839 |
msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben." |
1840 |
|
1841 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195 |
1842 |
msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry." |
1843 |
msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben" |
1844 |
|
1845 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201 |
1846 |
msgid "Please enter where GPG.exe is located." |
1847 |
msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben." |
1848 |
|
1849 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206 |
1850 |
msgid "Could not find the GPG program in this directory." |
1851 |
msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden." |
1852 |
|
1853 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 |
1854 |
msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry" |
1855 |
msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben" |
1856 |
|
1857 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230 |
1858 |
msgid "Could not get GPG config file" |
1859 |
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht öffnen" |
1860 |
|
1861 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263 |
1862 |
msgid "Choose GPG home directory" |
1863 |
msgstr "Wählen Sie das GPG HOME-Verzeichnis" |
1864 |
|
1865 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282 |
1866 |
msgid "Choose locale directory" |
1867 |
msgstr "Verzeichnis für Sprachdateien auswählen" |
1868 |
|
1869 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:288 |
1870 |
msgid "Choose GPG binary" |
1871 |
msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei" |
1872 |
|
1873 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:289 |
1874 |
msgid "Executable Files (*.exe)" |
1875 |
msgstr "" |
1876 |
|
1877 |
#: Src/wptGroupsDlg.cpp:53 |
1878 |
msgid "New Group" |
1879 |
msgstr "Neue Gruppe" |
1880 |
|
1881 |
#: Src/wptGroupsDlg.cpp:69 |
1882 |
msgid "Please enter the email address" |
1883 |
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben" |
1884 |
|
1885 |
#: Src/wptGroupsDlg.cpp:69 |
1886 |
msgid "Group manager" |
1887 |
msgstr "Gruppenmanager" |
1888 |
|
1889 |
#: Src/wptHotkey.cpp:41 |
1890 |
msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)" |
1891 |
msgstr "Zwischenablage verschlüsseln" |
1892 |
|
1893 |
#: Src/wptHotkey.cpp:42 |
1894 |
msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)" |
1895 |
msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen" |
1896 |
|
1897 |
#: Src/wptHotkey.cpp:43 |
1898 |
msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)" |
1899 |
msgstr "Zwischenablage Signieren" |
1900 |
|
1901 |
#: Src/wptHotkey.cpp:44 |
1902 |
msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)" |
1903 |
msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln" |
1904 |
|
1905 |
#: Src/wptHotkey.cpp:45 |
1906 |
msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)" |
1907 |
msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln" |
1908 |
|
1909 |
#: Src/wptHotkey.cpp:46 |
1910 |
msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)" |
1911 |
msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen" |
1912 |
|
1913 |
#: Src/wptHotkey.cpp:47 |
1914 |
msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)" |
1915 |
msgstr "Aktuelles Fenster signieren" |
1916 |
|
1917 |
#: Src/wptHotkey.cpp:48 |
1918 |
msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B" |
1919 |
msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln" |
1920 |
|
1921 |
#: Src/wptHotkey.cpp:49 |
1922 |
msgid "Unknown Hotkey" |
1923 |
msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel" |
1924 |
|
1925 |
#: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183 |
1926 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313 |
1927 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349 |
1928 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361 |
1929 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384 |
1930 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397 |
1931 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439 |
1932 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447 |
1933 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458 |
1934 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:551 |
1935 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:617 |
1936 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:646 Src/wptKeyManager.cpp:656 |
1937 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:667 Src/wptKeyManager.cpp:693 |
1938 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:725 |
1939 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:755 |
1940 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:825 |
1941 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:832 Src/wptKeyManager.cpp:892 |
1942 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089 |
1943 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1106 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1380 |
1944 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1402 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421 |
1945 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439 |
1946 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461 |
1947 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494 |
1948 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562 |
1949 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640 |
1950 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650 |
1951 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917 |
1952 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277 |
1953 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407 |
1954 |
#: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559 |
1955 |
msgid "Key Manager" |
1956 |
msgstr "Schlüsselverwaltung" |
1957 |
|
1958 |
#: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206 |
1959 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085 |
1960 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 |
1961 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443 |
1962 |
#: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143 |
1963 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:208 |
1964 |
msgid "Revoked" |
1965 |
msgstr "Widerrufen" |
1966 |
|
1967 |
#: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208 |
1968 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1278 |
1969 |
#: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142 |
1970 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:209 |
1971 |
msgid "Expired" |
1972 |
msgstr "Abgelaufen" |
1973 |
|
1974 |
#: Src/wptImportList.cpp:270 |
1975 |
msgid "secret key" |
1976 |
msgstr "geheimer Schlüssel" |
1977 |
|
1978 |
#: Src/wptImportList.cpp:272 |
1979 |
msgid "public key" |
1980 |
msgstr "öffentlicher Schlüssel" |
1981 |
|
1982 |
#: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1102 |
1983 |
msgid "Invalid user ID" |
1984 |
msgstr "Ungültige Benutzerkennung" |
1985 |
|
1986 |
#: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547 |
1987 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930 |
1988 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51 |
1989 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110 |
1990 |
msgid "User ID" |
1991 |
msgstr "Benutzerkennung" |
1992 |
|
1993 |
#: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550 |
1994 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 |
1995 |
msgid "Size" |
1996 |
msgstr "Größe" |
1997 |
|
1998 |
#: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946 Src/wptKeylist.cpp:540 |
1999 |
#: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863 |
2000 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58 |
2001 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55 |
2002 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:109 |
2003 |
msgid "Key ID" |
2004 |
msgstr "Schlüssel-ID" |
2005 |
|
2006 |
#: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947 |
2007 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054 Src/wptKeylist.cpp:554 |
2008 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956 |
2009 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54 |
2010 |
msgid "Creation" |
2011 |
msgstr "Erstellung" |
2012 |
|
2013 |
#: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549 |
2014 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 |
2015 |
msgid "Type" |
2016 |
msgstr "Typ" |
2017 |
|
2018 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424 |
2019 |
#: Src/wptImportList.cpp:429 |
2020 |
msgid "" |
2021 |
"It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n" |
2022 |
"and thus a CRC error occurs." |
2023 |
msgstr "" |
2024 |
"Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n" |
2025 |
"und deshalb ein CRC Fehler auftrat." |
2026 |
|
2027 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479 |
2028 |
#: Src/wptKeyCache.cpp:640 |
2029 |
msgid "Load GPG Keyrings..." |
2030 |
msgstr "Lade GPG Keyrings" |
2031 |
|
2032 |
#: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53 |
2033 |
msgid "WinPT Key Caching" |
2034 |
msgstr "WinPT Schlüssel Caching" |
2035 |
|
2036 |
#: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56 |
2037 |
msgid "Caching keyrings, please wait..." |
2038 |
msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..." |
2039 |
|
2040 |
#: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69 |
2041 |
msgid "Key Cache" |
2042 |
msgstr "Schlüssel Cache" |
2043 |
|
2044 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179 |
2045 |
msgid "Ultimate" |
2046 |
msgstr "Absolut" |
2047 |
|
2048 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 |
2049 |
#: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354 |
2050 |
msgid "Never" |
2051 |
msgstr "Niemals" |
2052 |
|
2053 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:232 |
2054 |
msgid "user ID" |
2055 |
msgstr "Benutzerkennung" |
2056 |
|
2057 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233 |
2058 |
#, c-format |
2059 |
msgid "" |
2060 |
"Could not get key information for: \"%s\":\n" |
2061 |
"%s" |
2062 |
msgstr "" |
2063 |
"Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n" |
2064 |
"%s" |
2065 |
|
2066 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258 |
2067 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 |
2068 |
msgid "" |
2069 |
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a very " |
2070 |
"large picture, your key will become very large as well! Keeping the image " |
2071 |
"close to 240x288 is a good size to use." |
2072 |
msgstr "" |
2073 |
"Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn sie " |
2074 |
"ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein " |
2075 |
"240x288 grosses Bild ist eine gute Größe." |
2076 |
|
2077 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259 |
2078 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289 |
2079 |
msgid "" |
2080 |
"Pick an image to use for your photo ID.\n" |
2081 |
"The image must be a JPEG file." |
2082 |
msgstr "" |
2083 |
"Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n" |
2084 |
"Das Bild muss eine JPEG Datei sein." |
2085 |
|
2086 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390 |
2087 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:257 |
2088 |
msgid "Passphrase" |
2089 |
msgstr "Passwort" |
2090 |
|
2091 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:292 |
2092 |
msgid "Add Photo ID" |
2093 |
msgstr "Photo ID hinzufügen" |
2094 |
|
2095 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308 |
2096 |
msgid "Select Image File" |
2097 |
msgstr "Bilddatei auswählen" |
2098 |
|
2099 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 |
2100 |
msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)" |
2101 |
msgstr "" |
2102 |
|
2103 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322 |
2104 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334 |
2105 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 |
2106 |
msgid "Add Photo" |
2107 |
msgstr "Foto hinzufügen" |
2108 |
|
2109 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:313 |
2110 |
#, c-format |
2111 |
msgid "'%s' is not a valid JPEG file." |
2112 |
msgstr "'%s' is keine gültige JPEG Datei." |
2113 |
|
2114 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142 |
2115 |
msgid "Please enter a file name." |
2116 |
msgstr "Bitte Dateinamen eingeben." |
2117 |
|
2118 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:326 |
2119 |
msgid "" |
2120 |
"The JPEG is really large.\n" |
2121 |
"Are you sure you want to use it?" |
2122 |
msgstr "" |
2123 |
"Das JPEG ist sehr groß.\n" |
2124 |
"Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?" |
2125 |
|
2126 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334 |
2127 |
msgid "Please enter a passphrase." |
2128 |
msgstr "Bitte ein Passwort eingeben." |
2129 |
|
2130 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351 |
2131 |
msgid "Photo successfully added." |
2132 |
msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt." |
2133 |
|
2134 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431 |
2135 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 |
2136 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 |
2137 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699 |
2138 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612 |
2139 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124 |
2140 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136 |
2141 |
msgid "GnuPG Status" |
2142 |
msgstr "GnuPG-Status" |
2143 |
|
2144 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350 |
2145 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 |
2146 |
msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone." |
2147 |
msgstr "" |
2148 |
"Hinzufügen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n" |
2149 |
"rückgängig gemacht werden." |
2150 |
|
2151 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 |
2152 |
msgid "Public key" |
2153 |
msgstr "öff. Schlüssel" |
2154 |
|
2155 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408 |
2156 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425 |
2157 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849 |
2158 |
msgid "Add Revoker" |
2159 |
msgstr "\"Revoker\" hinzufügen" |
2160 |
|
2161 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409 |
2162 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 |
2163 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672 |
2164 |
msgid "Please select a user ID." |
2165 |
msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen." |
2166 |
|
2167 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:457 |
2168 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150 |
2169 |
msgid "Please enter the passphrase." |
2170 |
msgstr "Bitte das Passwort eingeben." |
2171 |
|
2172 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430 |
2173 |
msgid "Revoker successfully addded." |
2174 |
msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugefügt." |
2175 |
|
2176 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 |
2177 |
msgid "Add new User ID" |
2178 |
msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen" |
2179 |
|
2180 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464 |
2181 |
msgid "&Email" |
2182 |
msgstr "&E-Mail" |
2183 |
|
2184 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465 |
2185 |
msgid "&Comment" |
2186 |
msgstr "&Kommentar" |
2187 |
|
2188 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481 |
2189 |
msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)" |
2190 |
msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)" |
2191 |
|
2192 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 |
2193 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494 |
2194 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:511 |
2195 |
msgid "UserID" |
2196 |
msgstr "Benutzerkennung" |
2197 |
|
2198 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 |
2199 |
msgid "" |
2200 |
"Please enter the email address in the email field and not in the name field" |
2201 |
msgstr "" |
2202 |
"Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben" |
2203 |
|
2204 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490 |
2205 |
msgid "Please enter an email address." |
2206 |
msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben." |
2207 |
|
2208 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494 |
2209 |
msgid "Invalid email address." |
2210 |
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" |
2211 |
|
2212 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 |
2213 |
msgid "user ID successfully added." |
2214 |
msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt" |
2215 |
|
2216 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:784 |
2217 |
msgid "Add new Subkey" |
2218 |
msgstr "Neuen Unterschlüssel hinzufügen" |
2219 |
|
2220 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 |
2221 |
msgid "Key type" |
2222 |
msgstr "Schlüssel Typ" |
2223 |
|
2224 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599 |
2225 |
msgid "Size in bits" |
2226 |
msgstr "Größe in Bits" |
2227 |
|
2228 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:600 |
2229 |
msgid "Key expiration" |
2230 |
msgstr "Key Ablaufdatum" |
2231 |
|
2232 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 |
2233 |
msgid "Please select one entry." |
2234 |
msgstr "Bitte einen Eintrag wählen." |
2235 |
|
2236 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651 |
2237 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767 |
2238 |
msgid "Add Subkey" |
2239 |
msgstr "Unterschlüssel hinzufügen" |
2240 |
|
2241 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 |
2242 |
msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed." |
2243 |
msgstr "DSS benötigt feste Schlüssellänge von 1024. Größe geändert." |
2244 |
|
2245 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 |
2246 |
msgid "Subkey successfully added." |
2247 |
msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt." |
2248 |
|
2249 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767 |
2250 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849 |
2251 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 |
2252 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399 |
2253 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1428 |
2254 |
msgid "There is no secret key available!" |
2255 |
msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!" |
2256 |
|
2257 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724 |
2258 |
msgid "Add user ID" |
2259 |
msgstr "Benutzerkennung hinzufügen" |
2260 |
|
2261 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 |
2262 |
msgid "Preferred keyserver successfully set." |
2263 |
msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt." |
2264 |
|
2265 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 |
2266 |
msgid "" |
2267 |
"Cannot change passphrase because the key\n" |
2268 |
"is protected with the IDEA encryption algorithm." |
2269 |
msgstr "" |
2270 |
"Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n" |
2271 |
"Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist." |
2272 |
|
2273 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902 |
2274 |
msgid "Current (old) Passphrase" |
2275 |
msgstr "Aktuelles (altes) Passwort" |
2276 |
|
2277 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906 |
2278 |
msgid "New Passphrase" |
2279 |
msgstr "Neues Passwort" |
2280 |
|
2281 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174 |
2282 |
msgid "" |
2283 |
"The passphrase contains 8-bit characters.\n" |
2284 |
"It is not suggested to use charset specific characters." |
2285 |
msgstr "" |
2286 |
"Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n" |
2287 |
"Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen." |
2288 |
|
2289 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928 |
2290 |
msgid "Change Passwd" |
2291 |
msgstr "Passwort ändern" |
2292 |
|
2293 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930 |
2294 |
msgid "Passphrase successfully changed." |
2295 |
msgstr "Passwort erfolgreich geändert." |
2296 |
|
2297 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:945 |
2298 |
msgid "Description" |
2299 |
msgstr "Beschreibung" |
2300 |
|
2301 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948 |
2302 |
msgid "Expires" |
2303 |
msgstr "Verfällt" |
2304 |
|
2305 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 |
2306 |
msgid "Could not find key." |
2307 |
msgstr "Konnte Schlüssel nicht finden" |
2308 |
|
2309 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969 |
2310 |
msgid "No subkey(s) found." |
2311 |
msgstr "Kein(e) Unterschlüssel gefunden." |
2312 |
|
2313 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552 |
2314 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867 |
2315 |
msgid "Validity" |
2316 |
msgstr "Gültigkeit" |
2317 |
|
2318 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053 |
2319 |
msgid "Email" |
2320 |
msgstr "Email" |
2321 |
|
2322 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066 |
2323 |
msgid "No user ID(s) found." |
2324 |
msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden." |
2325 |
|
2326 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181 |
2327 |
msgid "" |
2328 |
"ADDUID \t\tadd a user ID\r\n" |
2329 |
"ADDPHOTO \t\tadd a photo ID\r\n" |
2330 |
"DELUID \t\tdelete a user ID\r\n" |
2331 |
"ADDKEY \t\tadd a secondard key\r\n" |
2332 |
"DELKEY \t\tdelete a secondary key\r\n" |
2333 |
"ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n" |
2334 |
"EXPIRE \t\tchange the expire date\r\n" |
2335 |
"UPDPREF \t\tupdated preferences\r\n" |
2336 |
"PASSWD \t\tchange the passphrase\r\n" |
2337 |
"PRIMARY \t\tflag user ID as primary\r\n" |
2338 |
"TRUST\t \t\tchange the ownertrust\r\n" |
2339 |
"REVUID \t\trevoke a user ID\r\n" |
2340 |
"REVKEY \t\trevoke a secondary key\r\n" |
2341 |
"DISABLE \t\tdisable a key\r\n" |
2342 |
"ENABLE \t\tenable a key\r\n" |
2343 |
msgstr "" |
2344 |
"ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n" |
2345 |
"ADDPHOTO \t\tFoto ID hinzufügen\r\n" |
2346 |
"DELUID \t\tBenutzerkennung löschen\r\n" |
2347 |
"ADDKEY \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n" |
2348 |
"DELKEY \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n" |
2349 |
"ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzufügen\r\n" |
2350 |
"EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n" |
2351 |
"UPDPREF \t\tEigenschaften geändert\r\n" |
2352 |
"PASSWD \t\tPasswort ändern\r\n" |
2353 |
"PRIMARY \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n" |
2354 |
"TRUST\t \t\tVertrauensstellung ändern\r\n" |
2355 |
"REVUID \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n" |
2356 |
"REVKEY \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n" |
2357 |
"DISABLE \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n" |
2358 |
"ENABLE \t\tSchlüssel aktivieren\r\n" |
2359 |
"SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n" |
2360 |
|
2361 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202 |
2362 |
msgid "Key Edit Help" |
2363 |
msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten" |
2364 |
|
2365 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218 |
2366 |
msgid "Primary key can not be deleted!" |
2367 |
msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!" |
2368 |
|
2369 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226 |
2370 |
msgid "Primary subkey can not be deleted!" |
2371 |
msgstr "Primärer Unterschlüssel kann nicht gelöscht werden!" |
2372 |
|
2373 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232 |
2374 |
#, c-format |
2375 |
msgid "" |
2376 |
"\"Subkey %s.\"\n" |
2377 |
"\n" |
2378 |
"Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n" |
2379 |
"be able to be decrypted.\n" |
2380 |
"\n" |
2381 |
"Do you really want to delete this subkey?" |
2382 |
msgstr "" |
2383 |
"\"Unterschlüssel %s.\"\n" |
2384 |
"\n" |
2385 |
"Alles, was mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurde, kann\n" |
2386 |
"nicht mehr entschlüsselt werden.\n" |
2387 |
"\n" |
2388 |
"Möchten Sie diesen Unterschlüssel wirklich löschen?" |
2389 |
|
2390 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1244 |
2391 |
msgid "Delete Subkey" |
2392 |
msgstr "Unterschlüssel löschen" |
2393 |
|
2394 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248 |
2395 |
msgid "Subkey successfully deleted." |
2396 |
msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht." |
2397 |
|
2398 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1279 |
2399 |
msgid "" |
2400 |
"Key already expired.\n" |
2401 |
"\n" |
2402 |
"Do you want to change the expiration date?" |
2403 |
msgstr "" |
2404 |
"Schlüssel schon abgelaufen.\n" |
2405 |
"\n" |
2406 |
"Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?" |
2407 |
|
2408 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 |
2409 |
msgid "Key Expiration Date" |
2410 |
msgstr "Ablaufdatum" |
2411 |
|
2412 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312 |
2413 |
msgid "Expire Subkey" |
2414 |
msgstr "Untschlüssel Ablauf" |
2415 |
|
2416 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318 |
2417 |
msgid "Subkey expire date successfully set." |
2418 |
msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt." |
2419 |
|
2420 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 |
2421 |
msgid "" |
2422 |
"No subkeys were found, if you want to revoke the\n" |
2423 |
"whole key, please use the Key Manager command directly.\n" |
2424 |
"\n" |
2425 |
"This command is only available to revoke single subkeys" |
2426 |
msgstr "" |
2427 |
"Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n" |
2428 |
"möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n" |
2429 |
"\n" |
2430 |
"Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht." |
2431 |
|
2432 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358 |
2433 |
msgid "Key already revoked." |
2434 |
msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen worden!" |
2435 |
|
2436 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375 |
2437 |
msgid "Revoke Subkey" |
2438 |
msgstr "Unterschlüssel widerrufen" |
2439 |
|
2440 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 |
2441 |
msgid "Subkey successfully revoked." |
2442 |
msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen." |
2443 |
|
2444 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399 |
2445 |
msgid "Revoke user ID" |
2446 |
msgstr "Benutzerkennung widerrufen" |
2447 |
|
2448 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404 |
2449 |
msgid "Key has only one user ID." |
2450 |
msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung." |
2451 |
|
2452 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 |
2453 |
msgid "This user ID has been already revoked." |
2454 |
msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen." |
2455 |
|
2456 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 |
2457 |
#, c-format |
2458 |
msgid "" |
2459 |
"user ID \"%s\".\n" |
2460 |
"\n" |
2461 |
"Do you really want to revoke this user ID?" |
2462 |
msgstr "" |
2463 |
"Benutzerkennung %s.\r\n" |
2464 |
"Diese Benutzerkennung wirklich löschen?" |
2465 |
|
2466 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441 |
2467 |
msgid "Revoke Signature" |
2468 |
msgstr "Signatur widerrufen" |
2469 |
|
2470 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 |
2471 |
msgid "User ID successfully revoked" |
2472 |
msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen" |
2473 |
|
2474 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522 |
2475 |
msgid "Primary" |
2476 |
msgstr "Primär" |
2477 |
|
2478 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525 |
2479 |
msgid "User ID successfully flagged" |
2480 |
msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet" |
2481 |
|
2482 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610 |
2483 |
msgid "No preferences available." |
2484 |
msgstr "Keine Präferenzen verfübar." |
2485 |
|
2486 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616 |
2487 |
msgid "MDC feature" |
2488 |
msgstr "Unterstützt MDC" |
2489 |
|
2490 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116 |
2491 |
msgid "Key Preferences" |
2492 |
msgstr "Schlüsseleinstellungen" |
2493 |
|
2494 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668 |
2495 |
msgid "Primary user ID can not be deleted!" |
2496 |
msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!" |
2497 |
|
2498 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678 |
2499 |
#, c-format |
2500 |
msgid "" |
2501 |
"user ID \"%s\".\n" |
2502 |
"\n" |
2503 |
"Do you really want to delete this user ID?" |
2504 |
msgstr "" |
2505 |
"Benutzerkennung %s.\r\n" |
2506 |
"Diese Benutzerkennung wirklich löschen?" |
2507 |
|
2508 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695 |
2509 |
msgid "Delete user ID" |
2510 |
msgstr "Benutzerkennung löschen" |
2511 |
|
2512 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699 |
2513 |
msgid "User ID successfully deleted" |
2514 |
msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht" |
2515 |
|
2516 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 |
2517 |
msgid "Could not set subkey window procedure." |
2518 |
msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen." |
2519 |
|
2520 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792 |
2521 |
msgid "Could not set user ID window procedure." |
2522 |
msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen." |
2523 |
|
2524 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739 |
2525 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800 |
2526 |
msgid "Command>" |
2527 |
msgstr "Kommando>" |
2528 |
|
2529 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832 |
2530 |
msgid "Please select a command." |
2531 |
msgstr "Bitte einen Befehl auswählen." |
2532 |
|
2533 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837 |
2534 |
msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n" |
2535 |
msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n" |
2536 |
|
2537 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346 |
2538 |
msgid "Change Ownertrust" |
2539 |
msgstr "Besitzervertrauen ändern" |
2540 |
|
2541 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60 |
2542 |
msgid "Don't know" |
2543 |
msgstr "Ich weiss nicht" |
2544 |
|
2545 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61 |
2546 |
msgid "I do NOT trust" |
2547 |
msgstr "Kein Vertrauen" |
2548 |
|
2549 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62 |
2550 |
msgid "I trust marginally" |
2551 |
msgstr "Geringes Vertrauen" |
2552 |
|
2553 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63 |
2554 |
msgid "I trust fully" |
2555 |
msgstr "Volles Vertrauen" |
2556 |
|
2557 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69 |
2558 |
msgid "I trust ultimately" |
2559 |
msgstr "Absolutes Vertrauen" |
2560 |
|
2561 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62 |
2562 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63 |
2563 |
msgid "" |
2564 |
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " |
2565 |
"keys (by looking at passports, checking fingerprint from different " |
2566 |
"source...)?" |
2567 |
msgstr "" |
2568 |
"Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere " |
2569 |
"Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?" |
2570 |
|
2571 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 |
2572 |
msgid "Please choose one entry." |
2573 |
msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag." |
2574 |
|
2575 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95 |
2576 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924 |
2577 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291 |
2578 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121 |
2579 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133 |
2580 |
msgid "Ownertrust" |
2581 |
msgstr "Besitzervertrauen" |
2582 |
|
2583 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94 |
2584 |
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?" |
2585 |
msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?" |
2586 |
|
2587 |
#: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115 |
2588 |
msgid "There are no preferences in the list." |
2589 |
msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste" |
2590 |
|
2591 |
#: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46 |
2592 |
msgid "Key Generation - Progress Dialog" |
2593 |
msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog" |
2594 |
|
2595 |
#: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310 |
2596 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416 |
2597 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432 |
2598 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 |
2599 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586 |
2600 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94 |
2601 |
msgid "Key Generation" |
2602 |
msgstr "Schlüsselerzeugung" |
2603 |
|
2604 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:289 |
2605 |
msgid "" |
2606 |
"It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both " |
2607 |
"contain VERY important data.\n" |
2608 |
"Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by " |
2609 |
"accident; so it is a good\n" |
2610 |
"idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n" |
2611 |
"\n" |
2612 |
"Backup your keyrings now?" |
2613 |
msgstr "" |
2614 |
"Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, weil " |
2615 |
"beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n" |
2616 |
"Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt " |
2617 |
"wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, " |
2618 |
"die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n" |
2619 |
"\n" |
2620 |
"Backup der Schlüsselbunde erstellen?" |
2621 |
|
2622 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:294 |
2623 |
msgid "WARNING - Important hint" |
2624 |
msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis" |
2625 |
|
2626 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:296 |
2627 |
msgid "Destination for Public Keyring" |
2628 |
msgstr "Speicherort für pubring.gpg" |
2629 |
|
2630 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311 |
2631 |
#, c-format |
2632 |
msgid "Could not copy %s -> %s" |
2633 |
msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren" |
2634 |
|
2635 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:305 |
2636 |
msgid "Destination for Secret Keyring" |
2637 |
msgstr "Speicherort für secring.gpg" |
2638 |
|
2639 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:327 |
2640 |
msgid "DSA and ELG (default)" |
2641 |
msgstr "DSA und ELG (Standard)" |
2642 |
|
2643 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:328 |
2644 |
msgid "DSA and RSA" |
2645 |
msgstr "DSA und RSA" |
2646 |
|
2647 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:329 |
2648 |
msgid "DSA sign only" |
2649 |
msgstr "DSA nur signieren" |
2650 |
|
2651 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:330 |
2652 |
msgid "RSA sign only" |
2653 |
msgstr "RSA nur signieren" |
2654 |
|
2655 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:331 |
2656 |
msgid "RSA sign and encrypt" |
2657 |
msgstr "RSA signieren + verschlüsseln" |
2658 |
|
2659 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:332 |
2660 |
msgid "RSA and RSA (PGP)" |
2661 |
msgstr "RSA und RSA (PGP)" |
2662 |
|
2663 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:374 |
2664 |
msgid "" |
2665 |
"NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the " |
2666 |
"message that key generation was finished." |
2667 |
msgstr "" |
2668 |
"Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine " |
2669 |
"Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint." |
2670 |
|
2671 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:376 |
2672 |
msgid "Subkey size in &bits" |
2673 |
msgstr "&Schlüsselgröße" |
2674 |
|
2675 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:377 |
2676 |
msgid "&Real name" |
2677 |
msgstr "&Ihr Name" |
2678 |
|
2679 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:381 |
2680 |
msgid "Key &type" |
2681 |
msgstr "Schlüssel &Typ" |
2682 |
|
2683 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:410 |
2684 |
msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits." |
2685 |
msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit." |
2686 |
|
2687 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:415 |
2688 |
msgid "Do you really need such a large key?" |
2689 |
msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?" |
2690 |
|
2691 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566 |
2692 |
msgid "Please enter the name." |
2693 |
msgstr "Bitte Namen eingeben." |
2694 |
|
2695 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571 |
2696 |
msgid "Please do not enter the email address in the name field." |
2697 |
msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben." |
2698 |
|
2699 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577 |
2700 |
msgid "Please enter a valid email address." |
2701 |
msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben." |
2702 |
|
2703 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:438 |
2704 |
msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field." |
2705 |
msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben." |
2706 |
|
2707 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612 |
2708 |
msgid "Key Generation completed" |
2709 |
msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen" |
2710 |
|
2711 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589 |
2712 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:539 |
2713 |
msgid "&Prefer RSA keys" |
2714 |
msgstr "RSA Schlüssel &bervorzugen" |
2715 |
|
2716 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:540 |
2717 |
msgid "Real name:" |
2718 |
msgstr "Ihr Name" |
2719 |
|
2720 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:541 |
2721 |
msgid "Email address:" |
2722 |
msgstr "E-Mail-&Adresse" |
2723 |
|
2724 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592 |
2725 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:542 |
2726 |
msgid "Name and E-Mail Assignment" |
2727 |
msgstr "Name und E-Mail Zuweisung" |
2728 |
|
2729 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593 |
2730 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 |
2731 |
msgid "" |
2732 |
"Every key pair must have a name associated with it. The name and\n" |
2733 |
"email address let your correspondents that your public key they are\n" |
2734 |
"using belongs to us." |
2735 |
msgstr "" |
2736 |
"Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n" |
2737 |
"und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der " |
2738 |
"Schlüssel zu Ihen gehört." |
2739 |
|
2740 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594 |
2741 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 |
2742 |
msgid "" |
2743 |
"By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to " |
2744 |
"assist your correspondents in selecting the correct public\n" |
2745 |
"key when communicating with you." |
2746 |
msgstr "" |
2747 |
"Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird " |
2748 |
"sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten " |
2749 |
"Schlüssel auswählen\n" |
2750 |
"wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen." |
2751 |
|
2752 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572 |
2753 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607 |
2754 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576 |
2755 |
msgid "Key Generation Wizard" |
2756 |
msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent" |
2757 |
|
2758 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 |
2759 |
msgid "E&xpert" |
2760 |
msgstr "E&xperte" |
2761 |
|
2762 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:582 |
2763 |
msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address." |
2764 |
msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen." |
2765 |
|
2766 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48 |
2767 |
msgid "Number of public keys" |
2768 |
msgstr "Anzahl öff. Schlüssel" |
2769 |
|
2770 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49 |
2771 |
msgid "Imported public keys" |
2772 |
msgstr "Importierte öff. Schlüssel" |
2773 |
|
2774 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50 |
2775 |
msgid "Number of secret keys" |
2776 |
msgstr "Anzahl priv. Schlüssel" |
2777 |
|
2778 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51 |
2779 |
msgid "Imported secret keys" |
2780 |
msgstr "Importierte priv. Schlüssel" |
2781 |
|
2782 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52 |
2783 |
msgid "Revocation certificates" |
2784 |
msgstr "\"Revocation certificates\"" |
2785 |
|
2786 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53 |
2787 |
msgid "No (valid) user ID" |
2788 |
msgstr "Keine (gültige) user ID" |
2789 |
|
2790 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54 |
2791 |
msgid "New user ID's" |
2792 |
msgstr "Neue user ID's" |
2793 |
|
2794 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55 |
2795 |
msgid "New sub keys" |
2796 |
msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel" |
2797 |
|
2798 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56 |
2799 |
msgid "New signatures" |
2800 |
msgstr "Neue Signaturen" |
2801 |
|
2802 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68 |
2803 |
msgid "Revocation certifcate(s) imported." |
2804 |
msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert." |
2805 |
|
2806 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70 |
2807 |
msgid "Secret key(s) imported." |
2808 |
msgstr "Geheime Schlüssel importiert." |
2809 |
|
2810 |
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76 |
2811 |
msgid "No keys updated." |
2812 |
msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert." |
2813 |
|
2814 |
#: Src/wptKeylist.cpp:252 |
2815 |
msgid "Key Pair" |
2816 |
msgstr "Schlüsselpaar" |
2817 |
|
2818 |
#: Src/wptKeylist.cpp:254 |
2819 |
msgid "Key Pair (Card)" |
2820 |
msgstr "Schlüsselpaar (Karte)" |
2821 |
|
2822 |
#: Src/wptKeylist.cpp:255 |
2823 |
msgid "Public Key" |
2824 |
msgstr "Öffentlicher Schlüssel" |
2825 |
|
2826 |
#: Src/wptKeylist.cpp:352 |
2827 |
msgid "None" |
2828 |
msgstr "Keine" |
2829 |
|
2830 |
#: Src/wptKeylist.cpp:356 |
2831 |
msgid "Marginal" |
2832 |
msgstr "Marginal" |
2833 |
|
2834 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492 |
2835 |
#: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521 |
2836 |
msgid "Full" |
2837 |
msgstr "Voll" |
2838 |
|
2839 |
#: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164 |
2840 |
msgid "Disabled" |
2841 |
msgstr "Inaktiv" |
2842 |
|
2843 |
#: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866 |
2844 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 |
2845 |
msgid "Cipher" |
2846 |
msgstr "Cipher" |
2847 |
|
2848 |
#: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868 |
2849 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108 |
2850 |
msgid "Trust" |
2851 |
msgstr "Vertrauen" |
2852 |
|
2853 |
#: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:110 |
2854 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:191 |
2855 |
msgid "Invalid User ID" |
2856 |
msgstr "Ungültige Benutzerkennung" |
2857 |
|
2858 |
#: Src/wptKeylist.cpp:988 |
2859 |
#, c-format |
2860 |
msgid "" |
2861 |
"It is NOT certain that the key belongs to the person\n" |
2862 |
"named in the user ID. If you *really* know what you are\n" |
2863 |
"doing, you may answer the next question with yes\n" |
2864 |
"\n" |
2865 |
"Use \"%s\" anyway?" |
2866 |
msgstr "" |
2867 |
"Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n" |
2868 |
"Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n" |
2869 |
"dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n" |
2870 |
"\n" |
2871 |
"\"%s\" benutzen?" |
2872 |
|
2873 |
#: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059 |
2874 |
msgid "Recipients" |
2875 |
msgstr "Empfänger" |
2876 |
|
2877 |
#: Src/wptKeylist.cpp:1060 |
2878 |
#, c-format |
2879 |
msgid "" |
2880 |
"KeyID %s.\n" |
2881 |
"Do you really want to export a revoked key?" |
2882 |
msgstr "" |
2883 |
"Schlüssel ID %s.\n" |
2884 |
"Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?" |
2885 |
|
2886 |
#: Src/wptKeylist.cpp:1162 |
2887 |
msgid "Secret Key List" |
2888 |
msgstr "Liste der geheimen Schlüssel" |
2889 |
|
2890 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:177 |
2891 |
msgid "" |
2892 |
"This key has expired!\n" |
2893 |
"Key check failed." |
2894 |
msgstr "" |
2895 |
"Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n" |
2896 |
"Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen." |
2897 |
|
2898 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:182 |
2899 |
msgid "" |
2900 |
"This key has been revoked by its owner!\n" |
2901 |
"Key check failed." |
2902 |
msgstr "" |
2903 |
"Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schlüsselüberprüfung " |
2904 |
"fehlgeschlagen." |
2905 |
|
2906 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:232 |
2907 |
msgid "Key status changed." |
2908 |
msgstr "Schlüsselstatus geändert" |
2909 |
|
2910 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:353 |
2911 |
msgid "Only one secret key can be exported." |
2912 |
msgstr "Nur der geheime Schlüssel kann exportiert werden." |
2913 |
|
2914 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:364 |
2915 |
#, c-format |
2916 |
msgid "Secret key successfully saved in '%s'." |
2917 |
msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'." |
2918 |
|
2919 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:398 |
2920 |
#, c-format |
2921 |
msgid "Key(s) successfully saved in '%s'." |
2922 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert." |
2923 |
|
2924 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:451 |
2925 |
msgid "No valid OpenPGP keys found." |
2926 |
msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden." |
2927 |
|
2928 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:456 |
2929 |
msgid "" |
2930 |
"The key you want to import is dash escacped.\n" |
2931 |
"Do you want to extract the key?" |
2932 |
msgstr "" |
2933 |
"Der Import-Schlüssel ist beschädigt.\n" |
2934 |
"Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?" |
2935 |
|
2936 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:462 |
2937 |
msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys." |
2938 |
msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren." |
2939 |
|
2940 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:498 |
2941 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:512 |
2942 |
msgid "Key Import HTTP" |
2943 |
msgstr "Schlüssel Import HTTP" |
2944 |
|
2945 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448 |
2946 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:487 |
2947 |
#, c-format |
2948 |
msgid "Invalid HTTP URL: %s" |
2949 |
msgstr "Ungültige HTTP URL: %s" |
2950 |
|
2951 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:539 |
2952 |
msgid "File Import" |
2953 |
msgstr "Dateiimport" |
2954 |
|
2955 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:550 |
2956 |
msgid "Could not read key-data from file." |
2957 |
msgstr "Konnte Schlüsseldaten nicht aus Datei lesen." |
2958 |
|
2959 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:622 |
2960 |
msgid "Do you really want to confirm each key?" |
2961 |
msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?" |
2962 |
|
2963 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:623 |
2964 |
msgid "Delete Confirmation" |
2965 |
msgstr "Löschen Bestätigen" |
2966 |
|
2967 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:647 |
2968 |
#, c-format |
2969 |
msgid "" |
2970 |
"Do you really want to delete this key?\n" |
2971 |
"\n" |
2972 |
"%s" |
2973 |
msgstr "" |
2974 |
"Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n" |
2975 |
"\n" |
2976 |
"%s" |
2977 |
|
2978 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605 |
2979 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:657 |
2980 |
#, c-format |
2981 |
msgid "" |
2982 |
"Do you really want to delete this KEY PAIR?\n" |
2983 |
"\n" |
2984 |
"Please remember that you are not able to decrypt\n" |
2985 |
"messages you stored with this key any longer.\n" |
2986 |
"\n" |
2987 |
"%s" |
2988 |
msgstr "" |
2989 |
"Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n" |
2990 |
"\n" |
2991 |
"Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n" |
2992 |
"können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n" |
2993 |
"\n" |
2994 |
"%s" |
2995 |
|
2996 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:664 |
2997 |
msgid "" |
2998 |
"The actual secret key is stored on a smartcard.\n" |
2999 |
"Only the public key and the secret key \n" |
3000 |
"placeholder will be deleted.\n" |
3001 |
msgstr "" |
3002 |
"Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n" |
3003 |
"Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n" |
3004 |
"Schlüssel werden gelöscht.\n" |
3005 |
|
3006 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:726 |
3007 |
#, c-format |
3008 |
msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?" |
3009 |
msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?" |
3010 |
|
3011 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:749 |
3012 |
msgid "Please only select one key." |
3013 |
msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen." |
3014 |
|
3015 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:824 |
3016 |
msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure." |
3017 |
msgstr "" |
3018 |
"Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen." |
3019 |
|
3020 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:831 |
3021 |
msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?" |
3022 |
msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?" |
3023 |
|
3024 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:906 |
3025 |
msgid "Search" |
3026 |
msgstr "Suchen" |
3027 |
|
3028 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:906 |
3029 |
msgid "Search for:" |
3030 |
msgstr "Suche nach:" |
3031 |
|
3032 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896 |
3033 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:917 |
3034 |
#, c-format |
3035 |
msgid "String pattern \"%s\" not found." |
3036 |
msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden." |
3037 |
|
3038 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:436 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974 |
3039 |
msgid "Paste Key from Clipboard" |
3040 |
msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen" |
3041 |
|
3042 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464 |
3043 |
#, c-format |
3044 |
msgid "Default Key: %s" |
3045 |
msgstr "Standardschlüssel: %s" |
3046 |
|
3047 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:466 |
3048 |
#, c-format |
3049 |
msgid "Default Key: 0x%s" |
3050 |
msgstr "Standardschlüssel: 0x%s" |
3051 |
|
3052 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486 |
3053 |
#, c-format |
3054 |
msgid "%d secret keys" |
3055 |
msgstr "%d geheime Schlüssel" |
3056 |
|
3057 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849 |
3058 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 |
3059 |
#, c-format |
3060 |
msgid "%d keys" |
3061 |
msgstr "%d Schlüssel" |
3062 |
|
3063 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919 |
3064 |
msgid "Key" |
3065 |
msgstr "Schlüssel" |
3066 |
|
3067 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1119 |
3068 |
msgid "Groups" |
3069 |
msgstr "Gruppen" |
3070 |
|
3071 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478 |
3072 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 |
3073 |
msgid "Send Mail..." |
3074 |
msgstr "E-Mail versenden..." |
3075 |
|
3076 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685 |
3077 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925 |
3078 |
msgid "&Copy\tCtrl+C" |
3079 |
msgstr "&Kopieren\tCtrl+C" |
3080 |
|
3081 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686 |
3082 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926 |
3083 |
msgid "&Paste\tCtrl+V" |
3084 |
msgstr "&Einfügen\tCtrl+V" |
3085 |
|
3086 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687 |
3087 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927 |
3088 |
msgid "Search...\tCtrl+F" |
3089 |
msgstr "Suchen...\tCtrl+F" |
3090 |
|
3091 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688 |
3092 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 |
3093 |
msgid "Select All\tCtrl+A" |
3094 |
msgstr "Alles markieren\tCtrl+A" |
3095 |
|
3096 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929 |
3097 |
msgid "&Quit" |
3098 |
msgstr "&Beenden" |
3099 |
|
3100 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 |
3101 |
msgid "&Expert" |
3102 |
msgstr "&Experte" |
3103 |
|
3104 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 |
3105 |
msgid "&Normal" |
3106 |
msgstr "&Normal" |
3107 |
|
3108 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 |
3109 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 |
3110 |
msgid "&Delete" |
3111 |
msgstr "&Löschen" |
3112 |
|
3113 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981 |
3114 |
msgid "&Revoke Cert" |
3115 |
msgstr "Widerruf Zertifikat" |
3116 |
|
3117 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977 |
3118 |
msgid "&List Signatures" |
3119 |
msgstr "Signaturen anzeigen" |
3120 |
|
3121 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469 |
3122 |
#: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130 |
3123 |
msgid "List Trust Path" |
3124 |
msgstr "Zeige Vertrauenspfad" |
3125 |
|
3126 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940 |
3127 |
msgid "&Export..." |
3128 |
msgstr "&Exportieren..." |
3129 |
|
3130 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 |
3131 |
msgid "&Import..." |
3132 |
msgstr "&Importieren..." |
3133 |
|
3134 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978 |
3135 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:392 |
3136 |
msgid "&Properties" |
3137 |
msgstr "&Eigenschaften" |
3138 |
|
3139 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 |
3140 |
msgid "E&xport Secret Key" |
3141 |
msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel" |
3142 |
|
3143 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 |
3144 |
msgid "Re&load Key Cache" |
3145 |
msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache" |
3146 |
|
3147 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948 |
3148 |
msgid "R&everify Signatures" |
3149 |
msgstr "Signaturen erneut prüfen" |
3150 |
|
3151 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 |
3152 |
msgid "Refresh &Keys (Keyserver)" |
3153 |
msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren" |
3154 |
|
3155 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptTextInputDlg.cpp:49 |
3156 |
msgid "Info" |
3157 |
msgstr "Über" |
3158 |
|
3159 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 |
3160 |
msgid "Copy User ID to Clipboard" |
3161 |
msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage" |
3162 |
|
3163 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886 |
3164 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 |
3165 |
msgid "Copy Key ID to Clipboard" |
3166 |
msgstr "Kopiere Schlüssel ID in Ablage" |
3167 |
|
3168 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887 |
3169 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 |
3170 |
msgid "Copy Fingerprint to Clipboard" |
3171 |
msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage" |
3172 |
|
3173 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888 |
3174 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 |
3175 |
msgid "Copy Key Info to Clipboard" |
3176 |
msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage" |
3177 |
|
3178 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973 |
3179 |
msgid "Copy Key to Clipboard" |
3180 |
msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage" |
3181 |
|
3182 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 |
3183 |
msgid "Refresh from Keyserver" |
3184 |
msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren" |
3185 |
|
3186 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884 |
3187 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976 |
3188 |
msgid "Set Implicit &Trust" |
3189 |
msgstr "Setze impliziertes Vertrauen" |
3190 |
|
3191 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983 |
3192 |
msgid "&Enable" |
3193 |
msgstr "&Aktivieren" |
3194 |
|
3195 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892 |
3196 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 |
3197 |
msgid "&Disable" |
3198 |
msgstr "&Deaktivieren" |
3199 |
|
3200 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 |
3201 |
msgid "Re&fresh from Keyserver" |
3202 |
msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren" |
3203 |
|
3204 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 |
3205 |
msgid "Set preferred Keyserver URL" |
3206 |
msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL" |
3207 |
|
3208 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900 |
3209 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 |
3210 |
msgid "Send Key to Mail Recipient" |
3211 |
msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger" |
3212 |
|
3213 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904 |
3214 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 |
3215 |
msgid "Set as Default Key" |
3216 |
msgstr "Setze als Default Key" |
3217 |
|
3218 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990 |
3219 |
msgid "Key..." |
3220 |
msgstr "Schlüssel..." |
3221 |
|
3222 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 |
3223 |
msgid "User ID..." |
3224 |
msgstr "Benutzerkennung..." |
3225 |
|
3226 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 |
3227 |
msgid "Photo ID..." |
3228 |
msgstr "Photo ID..." |
3229 |
|
3230 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 |
3231 |
msgid "Revoker..." |
3232 |
msgstr "Revoker..." |
3233 |
|
3234 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706 |
3235 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 |
3236 |
msgid "Key Attributes" |
3237 |
msgstr "Schlüsselattribute" |
3238 |
|
3239 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707 |
3240 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997 |
3241 |
msgid "Add" |
3242 |
msgstr "Hinzufügen" |
3243 |
|
3244 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998 |
3245 |
msgid "Send to Keyserver" |
3246 |
msgstr "Sende an Keyserver" |
3247 |
|
3248 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1105 |
3249 |
msgid "Could not set keylist window procedure." |
3250 |
msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen." |
3251 |
|
3252 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42 |
3253 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221 |
3254 |
msgid "Generate new key pair" |
3255 |
msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen" |
3256 |
|
3257 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1225 |
3258 |
msgid "Search for a specific key" |
3259 |
msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel" |
3260 |
|
3261 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842 |
3262 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229 |
3263 |
msgid "Delete key from keyring" |
3264 |
msgstr "Schlüssel aus Keyring löschen" |
3265 |
|
3266 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1233 |
3267 |
msgid "Show key properties" |
3268 |
msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen" |
3269 |
|
3270 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237 |
3271 |
msgid "Sign key" |
3272 |
msgstr "Signiere Schlüssel" |
3273 |
|
3274 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241 |
3275 |
msgid "Copy key to clipboard" |
3276 |
msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage" |
3277 |
|
3278 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1245 |
3279 |
msgid "Paste key from clipboard" |
3280 |
msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen" |
3281 |
|
3282 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854 |
3283 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249 |
3284 |
msgid "Import key to keyring" |
3285 |
msgstr "In Schlüsselbund importieren" |
3286 |
|
3287 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858 |
3288 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253 |
3289 |
msgid "Export key to a file" |
3290 |
msgstr "Schlüssel in Datei exportieren" |
3291 |
|
3292 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499 |
3293 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372 |
3294 |
msgid "New" |
3295 |
msgstr "Neu" |
3296 |
|
3297 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379 |
3298 |
msgid "Could not access public keyring" |
3299 |
msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen" |
3300 |
|
3301 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeysignDlg.cpp:230 |
3302 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326 |
3303 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348 |
3304 |
msgid "Key Signing" |
3305 |
msgstr "Schlüsselsignierung" |
3306 |
|
3307 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1438 |
3308 |
msgid "Key already revoked!" |
3309 |
msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!" |
3310 |
|
3311 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1450 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72 |
3312 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138 |
3313 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151 |
3314 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173 |
3315 |
msgid "Key Revocation Cert" |
3316 |
msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat" |
3317 |
|
3318 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460 |
3319 |
msgid "It does not make any sense with a key pair!" |
3320 |
msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schlüsselpaar!" |
3321 |
|
3322 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487 |
3323 |
msgid "Key Signature List" |
3324 |
msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste" |
3325 |
|
3326 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287 |
3327 |
msgid "Key Properties" |
3328 |
msgstr "Schlüsseleigenschaften" |
3329 |
|
3330 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521 |
3331 |
msgid "" |
3332 |
"This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n" |
3333 |
"Do you really want to reload the keycache?" |
3334 |
msgstr "" |
3335 |
"Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch " |
3336 |
"Signierung etc.)\n" |
3337 |
"Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?" |
3338 |
|
3339 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561 |
3340 |
msgid "Smart Card support is not available." |
3341 |
msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar." |
3342 |
|
3343 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599 |
3344 |
msgid "Keyserver Access" |
3345 |
msgstr "Schlüsselserver-Zugriff" |
3346 |
|
3347 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597 |
3348 |
msgid "GnuPG Options" |
3349 |
msgstr "GnuPG Optionen" |
3350 |
|
3351 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602 |
3352 |
msgid "Choose Name of the Key File" |
3353 |
msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen" |
3354 |
|
3355 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644 |
3356 |
msgid "There is no corresponding secret key for this key." |
3357 |
msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden." |
3358 |
|
3359 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649 |
3360 |
msgid "You can only export one secret key." |
3361 |
msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren." |
3362 |
|
3363 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1654 |
3364 |
msgid "" |
3365 |
"This operation will export your *SECRET* key!\n" |
3366 |
"\n" |
3367 |
"Never send this key to ANYONE, it should be available\n" |
3368 |
"ONLY on your machine and you may use this function\n" |
3369 |
"to copy the key to a safe place.\n" |
3370 |
"\n" |
3371 |
"Do you really want to export the key?" |
3372 |
msgstr "" |
3373 |
"Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n" |
3374 |
"\n" |
3375 |
"Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n" |
3376 |
"auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n" |
3377 |
"werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n" |
3378 |
"\n" |
3379 |
"Wirklich den Schlüssel exportieren?" |
3380 |
|
3381 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659 |
3382 |
msgid "WARNING" |
3383 |
msgstr "WARNUNG" |
3384 |
|
3385 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737 |
3386 |
msgid "No key was selected, select all by default." |
3387 |
msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt." |
3388 |
|
3389 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67 |
3390 |
msgid "I trust ultimately (implicit)" |
3391 |
msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen" |
3392 |
|
3393 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169 |
3394 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:245 |
3395 |
msgid "Unknown" |
3396 |
msgstr "Unbekannt" |
3397 |
|
3398 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211 |
3399 |
#, c-format |
3400 |
msgid "Card-Type: %s\r\n" |
3401 |
msgstr "" |
3402 |
|
3403 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214 |
3404 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240 |
3405 |
#, c-format |
3406 |
msgid "" |
3407 |
"Type: %s\r\n" |
3408 |
"Key ID: %s\r\n" |
3409 |
"Algorithm: %s\r\n" |
3410 |
"Size: %s bits\r\n" |
3411 |
"Created: %s\r\n" |
3412 |
"Expires: %s\r\n" |
3413 |
"Validity: %s\r\n" |
3414 |
"Cipher: %s\r\n" |
3415 |
"%s\r\n" |
3416 |
msgstr "" |
3417 |
"Type: %s\r\n" |
3418 |
"Key ID: %s\r\n" |
3419 |
"Algorithmus: %s\r\n" |
3420 |
"Größe: %s Bits\r\n" |
3421 |
"Erstellt: %s\r\n" |
3422 |
"Ablauf: %s\r\n" |
3423 |
"Gültigkeit: %s\r\n" |
3424 |
"Cipher: %s\r\n" |
3425 |
"%s\r\n" |
3426 |
|
3427 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288 |
3428 |
msgid "&Change" |
3429 |
msgstr "&Ändern" |
3430 |
|
3431 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289 |
3432 |
msgid "&Revokers" |
3433 |
msgstr "\"&Revokers\"" |
3434 |
|
3435 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290 |
3436 |
msgid "Change &Password" |
3437 |
msgstr "&Passwort ändern" |
3438 |
|
3439 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297 |
3440 |
msgid "Photo-ID not validated." |
3441 |
msgstr "Foto-ID nicht geprüft." |
3442 |
|
3443 |
# msgid "Unknown" |
3444 |
# msgstr "Unbekannt" |
3445 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331 |
3446 |
msgid "" |
3447 |
"The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n" |
3448 |
"You cannot change the ownertrust of such keys." |
3449 |
msgstr "" |
3450 |
"Der Status dieses Schlüssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n" |
3451 |
"Sie können das Vertrauen in solche Schlüssel nicht ändern." |
3452 |
|
3453 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340 |
3454 |
msgid "WinPT Warning" |
3455 |
msgstr "WinPT Warnung" |
3456 |
|
3457 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 |
3458 |
msgid "" |
3459 |
"This is a non-valid key.\n" |
3460 |
"Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n" |
3461 |
"\n" |
3462 |
"Do you really want to continue?" |
3463 |
msgstr "" |
3464 |
"Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n" |
3465 |
"Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n" |
3466 |
"Trotzdem fortfahren?" |
3467 |
|
3468 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355 |
3469 |
msgid "Ownertrust successfully changed." |
3470 |
msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert." |
3471 |
|
3472 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:368 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145 |
3473 |
msgid "Key Revokers" |
3474 |
msgstr "Schlüsselwiderrufer" |
3475 |
|
3476 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90 |
3477 |
msgid "" |
3478 |
"Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe " |
3479 |
"place (floppy, CDR, etc..).\n" |
3480 |
"If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your " |
3481 |
"key unusable!" |
3482 |
msgstr "" |
3483 |
"Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n" |
3484 |
"Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n" |
3485 |
"Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar " |
3486 |
"machen!" |
3487 |
|
3488 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102 |
3489 |
msgid "Reason for revocation" |
3490 |
msgstr "Grund des Widerrufes" |
3491 |
|
3492 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103 |
3493 |
msgid "Optional description text" |
3494 |
msgstr "Optionale Beschreibung" |
3495 |
|
3496 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104 |
3497 |
msgid "&Passphrase" |
3498 |
msgstr "&Passwort" |
3499 |
|
3500 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105 |
3501 |
msgid "Output file" |
3502 |
msgstr "Ausgabedatei" |
3503 |
|
3504 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107 |
3505 |
msgid "0. No reason specified" |
3506 |
msgstr "0. Kein Grund angeben" |
3507 |
|
3508 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108 |
3509 |
msgid "1. Key has been compromised" |
3510 |
msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher" |
3511 |
|
3512 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109 |
3513 |
msgid "2. Key is superseded" |
3514 |
msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet" |
3515 |
|
3516 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110 |
3517 |
msgid "3. Key is no longer used" |
3518 |
msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt" |
3519 |
|
3520 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128 |
3521 |
msgid "Choose File to save the Certificate" |
3522 |
msgstr "Wählen Sie den Namen für das Zertifikat" |
3523 |
|
3524 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137 |
3525 |
msgid "Please select a reason." |
3526 |
msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an." |
3527 |
|
3528 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172 |
3529 |
msgid "Revocation certificate generated." |
3530 |
msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt." |
3531 |
|
3532 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57 |
3533 |
msgid "Algorithm" |
3534 |
msgstr "Algorithmus" |
3535 |
|
3536 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158 |
3537 |
msgid "Designated Key Revokers" |
3538 |
msgstr "\"Designated Key Revokers\"" |
3539 |
|
3540 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144 |
3541 |
msgid "Designated Revoker Keys" |
3542 |
msgstr "List der Schlüsselwiderrufer" |
3543 |
|
3544 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159 |
3545 |
#, c-format |
3546 |
msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?" |
3547 |
msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?" |
3548 |
|
3549 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:356 |
3550 |
msgid "The network subsystem has failed" |
3551 |
msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zurück" |
3552 |
|
3553 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:358 |
3554 |
msgid "Authoritative Answer Host not found" |
3555 |
msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden" |
3556 |
|
3557 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:360 |
3558 |
msgid "The connection has been dropped because of a network failure" |
3559 |
msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet" |
3560 |
|
3561 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:362 |
3562 |
#, c-format |
3563 |
msgid "Unknown Winsock error ec=%d" |
3564 |
msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d" |
3565 |
|
3566 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:536 |
3567 |
msgid "Could not save keyserver.conf file" |
3568 |
msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern" |
3569 |
|
3570 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:581 |
3571 |
msgid "" |
3572 |
"Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use " |
3573 |
"proxy authentication!" |
3574 |
msgstr "" |
3575 |
"Ungültige Proxy-Konfiguration. Sie müssen einen Benutzernamen und ein " |
3576 |
"Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu können." |
3577 |
|
3578 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:584 |
3579 |
msgid "Proxy Error" |
3580 |
msgstr "Proxy Fehler" |
3581 |
|
3582 |
# msgid "All Files (*.*)" |
3583 |
# msgstr "Alle Dateien (*.exe)" |
3584 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:610 |
3585 |
msgid "" |
3586 |
"All entries of this file must have a valid prefix.\n" |
3587 |
"Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n" |
3588 |
msgstr "" |
3589 |
"Alle Eintraäge in dieser Datei müssen über einen gültigen Präfix verfügen.\n" |
3590 |
"Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterstützt.\n" |
3591 |
|
3592 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:612 |
3593 |
msgid "Keyserver Error" |
3594 |
msgstr "Schlüsselserver-Fehler" |
3595 |
|
3596 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548 |
3597 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:636 |
3598 |
msgid "The keyserver limit is exceeded" |
3599 |
msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht" |
3600 |
|
3601 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:637 |
3602 |
msgid "Keyserver Warning" |
3603 |
msgstr "Keyserver Warnung" |
3604 |
|
3605 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105 |
3606 |
#, c-format |
3607 |
msgid "Key '%s' successfully sent" |
3608 |
msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet" |
3609 |
|
3610 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140 |
3611 |
msgid "" |
3612 |
"WARNING: multiple keys matched request.\n" |
3613 |
"\n" |
3614 |
msgstr "" |
3615 |
"WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n" |
3616 |
"\n" |
3617 |
|
3618 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145 |
3619 |
msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed." |
3620 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt." |
3621 |
|
3622 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147 |
3623 |
msgid "Key(s) sucessfully received and imported." |
3624 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert." |
3625 |
|
3626 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163 |
3627 |
msgid "Imported Keys" |
3628 |
msgstr "Importierte Schlüssel" |
3629 |
|
3630 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193 |
3631 |
msgid "" |
3632 |
"LDAP key import failed.\n" |
3633 |
"Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is " |
3634 |
"installed" |
3635 |
msgstr "" |
3636 |
"LDAP Schlüsselimport fehlgeschlagen.\n" |
3637 |
"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben " |
3638 |
"und gpgkeys_ldap.exe installiert ist." |
3639 |
|
3640 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205 |
3641 |
#, c-format |
3642 |
msgid "Finger key import failed: %s\n" |
3643 |
msgstr "Finger Schlüsselimport fehlgeschlagen: %s\n" |
3644 |
|
3645 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219 |
3646 |
msgid "This is not a valid OpenPGP key." |
3647 |
msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP Schlüssel." |
3648 |
|
3649 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 |
3650 |
msgid "Please select one of the servers." |
3651 |
msgstr "Bitte einen der Server auswählen." |
3652 |
|
3653 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383 |
3654 |
msgid "Only HTTP keyserver can be used." |
3655 |
msgstr "Nur HTTP-Schlüsselserver können benutzt werden." |
3656 |
|
3657 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404 |
3658 |
msgid "DNS Name" |
3659 |
msgstr "DNS Name" |
3660 |
|
3661 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405 |
3662 |
msgid "Port" |
3663 |
msgstr "Port" |
3664 |
|
3665 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406 |
3666 |
msgid "Default" |
3667 |
msgstr "Standard" |
3668 |
|
3669 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492 |
3670 |
msgid "No space for new keyserver entry" |
3671 |
msgstr "" |
3672 |
|
3673 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513 |
3674 |
msgid "HKP Keyserver" |
3675 |
msgstr "HKP Schlüsselserver" |
3676 |
|
3677 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514 |
3678 |
msgid "LDAP Keyserver" |
3679 |
msgstr "LDAP-Schlüsselserver" |
3680 |
|
3681 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 |
3682 |
msgid "Finger Keyserver" |
3683 |
msgstr "Finger Keyserver" |
3684 |
|
3685 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753 |
3686 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773 |
3687 |
msgid "Edit Keyserver" |
3688 |
msgstr "Editiere Keyserver" |
3689 |
|
3690 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707 |
3691 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631 |
3692 |
msgid "&Add" |
3693 |
msgstr "&Hinzufügen" |
3694 |
|
3695 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543 |
3696 |
msgid "Type:" |
3697 |
msgstr "Typ:" |
3698 |
|
3699 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544 |
3700 |
msgid "Port:" |
3701 |
msgstr "Port:" |
3702 |
|
3703 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545 |
3704 |
msgid "Host name:" |
3705 |
msgstr "Rechnername:" |
3706 |
|
3707 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553 |
3708 |
msgid "Please enter a host name" |
3709 |
msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben." |
3710 |
|
3711 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 |
3712 |
msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535" |
3713 |
msgstr "Ungültiger Port, gültige Nummer sind < 65535" |
3714 |
|
3715 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67 |
3716 |
msgid "&Receive" |
3717 |
msgstr "&Empfangen" |
3718 |
|
3719 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 |
3720 |
msgid "Send key (default is receiving)" |
3721 |
msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)" |
3722 |
|
3723 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604 |
3724 |
msgid "Please enter the key ID or email address you search for" |
3725 |
msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird" |
3726 |
|
3727 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605 |
3728 |
msgid "&Search" |
3729 |
msgstr "&Suchen" |
3730 |
|
3731 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606 |
3732 |
msgid "C&hange" |
3733 |
msgstr "Ä&ndern" |
3734 |
|
3735 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607 |
3736 |
msgid "Set &default" |
3737 |
msgstr "Als &Standard" |
3738 |
|
3739 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632 |
3740 |
msgid "&Remove" |
3741 |
msgstr "&Entfernen" |
3742 |
|
3743 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633 |
3744 |
msgid "&Edit" |
3745 |
msgstr "&Edtieren" |
3746 |
|
3747 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66 |
3748 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82 |
3749 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92 |
3750 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169 |
3751 |
msgid "Proxy Settings" |
3752 |
msgstr "Proxy Einstellungen" |
3753 |
|
3754 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698 |
3755 |
msgid "Please select one of the keyservers." |
3756 |
msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen." |
3757 |
|
3758 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675 |
3759 |
msgid "This is not implemented yet!" |
3760 |
msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!" |
3761 |
|
3762 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714 |
3763 |
msgid "Please enter the search pattern." |
3764 |
msgstr "Bitte Suchmuster eingeben." |
3765 |
|
3766 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719 |
3767 |
msgid "Only keyids are allowed." |
3768 |
msgstr "Nur Schlüssel-IDs zulässig" |
3769 |
|
3770 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725 |
3771 |
msgid "Only enter the name of the user." |
3772 |
msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben." |
3773 |
|
3774 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731 |
3775 |
msgid "Only email addresses or keyids are allowed." |
3776 |
msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig" |
3777 |
|
3778 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66 |
3779 |
msgid "Keyserver Searching" |
3780 |
msgstr "Schlüsselserver-Suche" |
3781 |
|
3782 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70 |
3783 |
#, c-format |
3784 |
msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\"" |
3785 |
msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen" |
3786 |
|
3787 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86 |
3788 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132 |
3789 |
msgid "Keyserver Search" |
3790 |
msgstr "Schlüsselserver-Suche" |
3791 |
|
3792 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 |
3793 |
#, c-format |
3794 |
msgid "" |
3795 |
"Are you really sure you want to delete this %s from\n" |
3796 |
"\n" |
3797 |
" \"%s\"" |
3798 |
msgstr "" |
3799 |
"Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n" |
3800 |
"\n" |
3801 |
" \"%s\"" |
3802 |
|
3803 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:95 |
3804 |
msgid "self signature" |
3805 |
msgstr "Selbstsignatur" |
3806 |
|
3807 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:95 |
3808 |
msgid "signature" |
3809 |
msgstr "Signatur" |
3810 |
|
3811 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:130 |
3812 |
#, c-format |
3813 |
msgid "%s %s signature" |
3814 |
msgstr "%s %s Signatur" |
3815 |
|
3816 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210 |
3817 |
msgid "Signature Properties" |
3818 |
msgstr "Signatur Eigenschaften" |
3819 |
|
3820 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206 |
3821 |
msgid "Exportable" |
3822 |
msgstr "Exportierbar" |
3823 |
|
3824 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183 |
3825 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207 |
3826 |
msgid "Non-revocably" |
3827 |
msgstr "Nicht widerrufbar" |
3828 |
|
3829 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49 |
3830 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53 |
3831 |
msgid "Class" |
3832 |
msgstr "Klasse" |
3833 |
|
3834 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:145 |
3835 |
msgid "Expire date" |
3836 |
msgstr "Ablaufdatum" |
3837 |
|
3838 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:146 |
3839 |
msgid "Issuer key" |
3840 |
msgstr "Schlüssel des Ausstellers" |
3841 |
|
3842 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:147 |
3843 |
msgid "Issuer key ID" |
3844 |
msgstr "Key ID des Ausstellers" |
3845 |
|
3846 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:169 |
3847 |
msgid "Non-exportable" |
3848 |
msgstr "Nicht-exportierbar" |
3849 |
|
3850 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:276 |
3851 |
msgid "Really receive all missing keys?" |
3852 |
msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?" |
3853 |
|
3854 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:311 |
3855 |
msgid "Signature &Properties" |
3856 |
msgstr "Signatur-&Eigenschaften" |
3857 |
|
3858 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:312 |
3859 |
msgid "Signing &Key Properties" |
3860 |
msgstr "Signing Key-Eigenschaften" |
3861 |
|
3862 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294 |
3863 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:353 |
3864 |
msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?" |
3865 |
msgstr "" |
3866 |
"Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel " |
3867 |
"runterladen?" |
3868 |
|
3869 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301 |
3870 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:363 |
3871 |
msgid "Key not found in keyring." |
3872 |
msgstr "Schlüssel im Keyring nicht gefunden." |
3873 |
|
3874 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 |
3875 |
#, c-format |
3876 |
msgid "Signature List for \"%s\"" |
3877 |
msgstr "Signaturliste für \"%s\"" |
3878 |
|
3879 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:391 |
3880 |
msgid "&Receive Key" |
3881 |
msgstr "&Schlüssel empfangen" |
3882 |
|
3883 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301 |
3884 |
msgid "Choose Signature Class" |
3885 |
msgstr "Signaturklasse auswählen" |
3886 |
|
3887 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156 |
3888 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:159 |
3889 |
msgid "" |
3890 |
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " |
3891 |
"belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"." |
3892 |
msgstr "" |
3893 |
"Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person " |
3894 |
"gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen." |
3895 |
|
3896 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157 |
3897 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:160 |
3898 |
msgid "(0) I will not answer (default)" |
3899 |
msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten" |
3900 |
|
3901 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158 |
3902 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:161 |
3903 |
msgid "(1) I have not checked at all." |
3904 |
msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht." |
3905 |
|
3906 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159 |
3907 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:162 |
3908 |
msgid "(2) I have done causal checking." |
3909 |
msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht." |
3910 |
|
3911 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160 |
3912 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:163 |
3913 |
msgid "(3) I have done very careful checkings." |
3914 |
msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht" |
3915 |
|
3916 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:198 |
3917 |
msgid "never" |
3918 |
msgstr "niemals" |
3919 |
|
3920 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:236 |
3921 |
#, c-format |
3922 |
msgid "" |
3923 |
"pub %d/%s created: %s expires: %s\n" |
3924 |
"\n" |
3925 |
"Primary key fingerprint: %s\n" |
3926 |
"\n" |
3927 |
"\t%s\n" |
3928 |
"\n" |
3929 |
"\n" |
3930 |
"Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n" |
3931 |
msgstr "" |
3932 |
"pub %d/%s erzeugt: %s läuft ab: %s\n" |
3933 |
"\n" |
3934 |
"Fingerabdruck: %s\n" |
3935 |
"\n" |
3936 |
"\t%s\n" |
3937 |
"\n" |
3938 |
"\n" |
3939 |
"Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?\n" |
3940 |
|
3941 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 |
3942 |
msgid "No valid secret key found." |
3943 |
msgstr "Keine gültigen geheimen Schlüssel gefunden." |
3944 |
|
3945 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:253 |
3946 |
msgid "Sign local only (non exportable signature)" |
3947 |
msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)" |
3948 |
|
3949 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:254 |
3950 |
msgid "Signature expires on" |
3951 |
msgstr "Signatur läuft ab am" |
3952 |
|
3953 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250 |
3954 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:255 |
3955 |
msgid "Sign non-revocably" |
3956 |
msgstr "Nicht-widerrufbar signieren" |
3957 |
|
3958 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:256 |
3959 |
msgid "&Ask for certification level" |
3960 |
msgstr "Zertifizierungslevel erfragen" |
3961 |
|
3962 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 |
3963 |
msgid "&Show photo" |
3964 |
msgstr "&Photo anzeigen" |
3965 |
|
3966 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:326 |
3967 |
msgid "Could not get Key ID from key." |
3968 |
msgstr "Schlüssel-ID konnte nicht aus dem Schlüssel gelesen werden." |
3969 |
|
3970 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:347 |
3971 |
msgid "This key is already signed by your key" |
3972 |
msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert" |
3973 |
|
3974 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:350 |
3975 |
msgid "Key successfully signed." |
3976 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert." |
3977 |
|
3978 |
#: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138 |
3979 |
msgid "Trustlist" |
3980 |
msgstr "Vertrauensliste" |
3981 |
|
3982 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115 |
3983 |
#: Src/wptMainProc.cpp:94 |
3984 |
msgid "Delete Clipboard Contents" |
3985 |
msgstr "Lösche Zwischenablage" |
3986 |
|
3987 |
#: Src/wptMainProc.cpp:95 |
3988 |
msgid "&Remember the answer" |
3989 |
msgstr "&Nicht mehr nachfragen" |
3990 |
|
3991 |
#: Src/wptMainProc.cpp:96 |
3992 |
msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?" |
3993 |
msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?" |
3994 |
|
3995 |
#: Src/wptMainProc.cpp:197 |
3996 |
msgid "Could not access secret keyring." |
3997 |
msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden" |
3998 |
|
3999 |
#: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78 |
4000 |
msgid "Text Input" |
4001 |
msgstr "Texteingabe" |
4002 |
|
4003 |
#: Src/wptMainProc.cpp:270 |
4004 |
msgid "Unknown OpenPGP type." |
4005 |
msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ." |
4006 |
|
4007 |
#: Src/wptMainProc.cpp:344 |
4008 |
msgid "Could not set current window mode hooks." |
4009 |
msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen." |
4010 |
|
4011 |
#: Src/wptMainProc.cpp:408 |
4012 |
msgid "Edit Clipboard" |
4013 |
msgstr "Zwischenablage bearbeiten" |
4014 |
|
4015 |
#: Src/wptMainProc.cpp:409 |
4016 |
msgid "About..." |
4017 |
msgstr "Über..." |
4018 |
|
4019 |
#: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419 |
4020 |
msgid "Decrypt/Verify" |
4021 |
msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen" |
4022 |
|
4023 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414 |
4024 |
#: Src/wptMainProc.cpp:429 |
4025 |
msgid "Current Window" |
4026 |
msgstr "Aktuelles Fenster" |
4027 |
|
4028 |
#: Src/wptMainProc.cpp:485 |
4029 |
msgid "Remove all passphrases from cache?" |
4030 |
msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?" |
4031 |
|
4032 |
#: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182 |
4033 |
msgid "WinPT" |
4034 |
msgstr "WinPT" |
4035 |
|
4036 |
#: Src/wptMainProc.cpp:496 |
4037 |
msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?" |
4038 |
msgstr "" |
4039 |
"Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT " |
4040 |
"beenden?" |
4041 |
|
4042 |
#: Src/wptMainProc.cpp:528 |
4043 |
#, c-format |
4044 |
msgid "" |
4045 |
"Make sure that the window contains text.\n" |
4046 |
"%s." |
4047 |
msgstr "" |
4048 |
"Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n" |
4049 |
"%s." |
4050 |
|
4051 |
#: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 |
4052 |
msgid "WinPT Preferences" |
4053 |
msgstr "WinPT Einstellungen" |
4054 |
|
4055 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87 |
4056 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120 |
4057 |
#: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259 |
4058 |
msgid "MAPI Login failed." |
4059 |
msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen." |
4060 |
|
4061 |
#: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266 |
4062 |
msgid "Could not sent mail." |
4063 |
msgstr "Konnte E-Mail nicht senden." |
4064 |
|
4065 |
# msgid "GPG Keyrings (*.gpg)" |
4066 |
# msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)" |
4067 |
#: Src/wptMAPI.cpp:252 |
4068 |
#, c-format |
4069 |
msgid "GPG Public Key of %s" |
4070 |
msgstr "GPG öff. Schlüssel von %s" |
4071 |
|
4072 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:72 |
4073 |
msgid "Digest" |
4074 |
msgstr "Prüfsumme" |
4075 |
|
4076 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:103 |
4077 |
msgid "&Save..." |
4078 |
msgstr "&Speichern..." |
4079 |
|
4080 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:105 |
4081 |
msgid "Print Message Digest" |
4082 |
msgstr "Ausgabe Prüfsummen" |
4083 |
|
4084 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114 |
4085 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:144 |
4086 |
msgid "Select file to save checksums" |
4087 |
msgstr "Datei auswählen zum Speichern der Prüfsummen" |
4088 |
|
4089 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:149 |
4090 |
#, c-format |
4091 |
msgid "Checksums successfully saved in '%s'" |
4092 |
msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert." |
4093 |
|
4094 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100 |
4095 |
msgid "" |
4096 |
"Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' " |
4097 |
"file. This could be very useful because the values are NOT stored in the " |
4098 |
"keyring." |
4099 |
msgstr "" |
4100 |
"Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu " |
4101 |
"speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte " |
4102 |
"nicht im Schlüsselring gespeichert werden." |
4103 |
|
4104 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116 |
4105 |
msgid "Select file name for output" |
4106 |
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei" |
4107 |
|
4108 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124 |
4109 |
msgid "Ownertrust successfully exported." |
4110 |
msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert." |
4111 |
|
4112 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128 |
4113 |
msgid "Select file name for input" |
4114 |
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei" |
4115 |
|
4116 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136 |
4117 |
msgid "Ownertrust succefully imported." |
4118 |
msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert." |
4119 |
|
4120 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391 |
4121 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92 |
4122 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54 |
4123 |
msgid "&Hide Typing" |
4124 |
msgstr "&Maskiere Eingabe" |
4125 |
|
4126 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:88 |
4127 |
msgid "Encrypted with the following public key(s)" |
4128 |
msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüsseln" |
4129 |
|
4130 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:125 |
4131 |
#, c-format |
4132 |
msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)" |
4133 |
msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)" |
4134 |
|
4135 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124 |
4136 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:136 |
4137 |
msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again" |
4138 |
msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben" |
4139 |
|
4140 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:137 |
4141 |
msgid "Please enter your passphrase" |
4142 |
msgstr "Bitte Passwort eingeben" |
4143 |
|
4144 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:141 |
4145 |
#, c-format |
4146 |
msgid "" |
4147 |
"Symmetric encryption.\n" |
4148 |
"%s encrypted data." |
4149 |
msgstr "" |
4150 |
"Symmetrisch verschlüsselt.\n" |
4151 |
"%s verschlüsselte Daten." |
4152 |
|
4153 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:285 |
4154 |
#, c-format |
4155 |
msgid "" |
4156 |
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" |
4157 |
"user: \"%s\"\n" |
4158 |
"%s key, ID %s (main key ID %s)\n" |
4159 |
msgstr "" |
4160 |
"Sie benötigen das Passwort, für den Zugriff auf den geheimen Schlüssel von\n" |
4161 |
"Benutzer: \"%s\"\n" |
4162 |
"%s Schlüssel, ID %s (Hauptschlüssel ID %s)\n" |
4163 |
|
4164 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:291 |
4165 |
#, c-format |
4166 |
msgid "" |
4167 |
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" |
4168 |
"user: \"%s\"\n" |
4169 |
"%s key, ID %s\n" |
4170 |
msgstr "" |
4171 |
"Sie benötigen das Passwort, für den Zugriff auf den geheimen Schlüssel von\n" |
4172 |
"user: \"%s\"\n" |
4173 |
"%s key, ID %s\n" |
4174 |
|
4175 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:379 |
4176 |
#, c-format |
4177 |
msgid "" |
4178 |
"Please enter the PIN to unlock your secret card key\n" |
4179 |
"Card: %s" |
4180 |
msgstr "" |
4181 |
"Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-" |
4182 |
"Schlüssel\n" |
4183 |
"Karte: %s" |
4184 |
|
4185 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59 |
4186 |
msgid "Passphrase Dialog" |
4187 |
msgstr "Passwort Dialog" |
4188 |
|
4189 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64 |
4190 |
msgid "Repeat Passphrase" |
4191 |
msgstr "Passwort (nochmal)" |
4192 |
|
4193 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66 |
4194 |
msgid "Enter Passphrase" |
4195 |
msgstr "Passwort eingeben" |
4196 |
|
4197 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 |
4198 |
msgid "" |
4199 |
"Your passphrase should be at least 8 characters long\n" |
4200 |
"and should contain non-alphabetic characters.\n" |
4201 |
"\n" |
4202 |
"Still proceed?" |
4203 |
msgstr "" |
4204 |
"Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n" |
4205 |
"und auch Sonderzeichen enthalten!\n" |
4206 |
"\n" |
4207 |
"Trotzdem fortfahren?" |
4208 |
|
4209 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:74 |
4210 |
msgid "Please enter a PIN." |
4211 |
msgstr "Bitte eine PIN eingeben." |
4212 |
|
4213 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91 |
4214 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110 |
4215 |
msgid "PIN" |
4216 |
msgstr "PIN" |
4217 |
|
4218 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:84 |
4219 |
msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long." |
4220 |
msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein." |
4221 |
|
4222 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84 |
4223 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103 |
4224 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109 |
4225 |
msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII" |
4226 |
msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschränkt" |
4227 |
|
4228 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:103 |
4229 |
msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long." |
4230 |
msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein." |
4231 |
|
4232 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133 |
4233 |
msgid "Do not use any &temporary files" |
4234 |
msgstr "Keine &temporären Dateien benutzen" |
4235 |
|
4236 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 |
4237 |
msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext" |
4238 |
msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige" |
4239 |
|
4240 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135 |
4241 |
msgid "Word wrap cleartext &signatures at column" |
4242 |
msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab" |
4243 |
|
4244 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136 |
4245 |
msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)" |
4246 |
msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)" |
4247 |
|
4248 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137 |
4249 |
msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted" |
4250 |
msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie" |
4251 |
|
4252 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138 |
4253 |
msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes" |
4254 |
msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird" |
4255 |
|
4256 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139 |
4257 |
msgid "Backup to &keyring folder" |
4258 |
msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner" |
4259 |
|
4260 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140 |
4261 |
msgid "Backup to:" |
4262 |
msgstr "Backup nach:" |
4263 |
|
4264 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141 |
4265 |
msgid "Select &key list mode" |
4266 |
msgstr "Key List-Modus auswählen" |
4267 |
|
4268 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142 |
4269 |
msgid "Select &wipe mode" |
4270 |
msgstr "Lösch-Modus auswählen" |
4271 |
|
4272 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143 |
4273 |
msgid "Keyserver &config" |
4274 |
msgstr "Keyserver &Config" |
4275 |
|
4276 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144 |
4277 |
msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds" |
4278 |
msgstr "&Passphrase für 'n' Sekunden cachen" |
4279 |
|
4280 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145 |
4281 |
msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)" |
4282 |
msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)" |
4283 |
|
4284 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146 |
4285 |
msgid "General options" |
4286 |
msgstr "Allgemeine Optionen" |
4287 |
|
4288 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147 |
4289 |
msgid "Clipboard hotkeys" |
4290 |
msgstr "Zwischenablage Hotkeys" |
4291 |
|
4292 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148 |
4293 |
msgid "Current window hotkeys" |
4294 |
msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys" |
4295 |
|
4296 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206 |
4297 |
msgid "" |
4298 |
"In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n" |
4299 |
"If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n" |
4300 |
"it is safe to leave this flag untouched." |
4301 |
msgstr "" |
4302 |
"Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n" |
4303 |
"genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n" |
4304 |
"Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert." |
4305 |
|
4306 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214 |
4307 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240 |
4308 |
msgid "Select GPG backup path" |
4309 |
msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen" |
4310 |
|
4311 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250 |
4312 |
msgid "" |
4313 |
"Please enter a value that is between 1-3600.\n" |
4314 |
"It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour." |
4315 |
msgstr "" |
4316 |
"Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n" |
4317 |
"Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als eine Stunde zu speichern." |
4318 |
|
4319 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263 |
4320 |
msgid "Please enter a value between 1-80." |
4321 |
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein" |
4322 |
|
4323 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274 |
4324 |
msgid "The specified backup folder is invalid." |
4325 |
msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ungültig." |
4326 |
|
4327 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314 |
4328 |
msgid "Hotkeys" |
4329 |
msgstr "Tastenkürzel" |
4330 |
|
4331 |
#: Src/wptProgressDlg.cpp:122 |
4332 |
msgid "Could not create progress thread." |
4333 |
msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen" |
4334 |
|
4335 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66 |
4336 |
msgid "Invalid host/IP address." |
4337 |
msgstr "Ungültige IP-Adresse" |
4338 |
|
4339 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 |
4340 |
msgid "Invalid port number." |
4341 |
msgstr "Ungueltige Port Nummer" |
4342 |
|
4343 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81 |
4344 |
msgid "Please select a value from 0-65535 for the port" |
4345 |
msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein" |
4346 |
|
4347 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86 |
4348 |
msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields." |
4349 |
msgstr "" |
4350 |
"Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus." |
4351 |
|
4352 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 |
4353 |
msgid "Please enter a host name and a port." |
4354 |
msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben." |
4355 |
|
4356 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134 |
4357 |
msgid "Proxy host name or IP address" |
4358 |
msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse" |
4359 |
|
4360 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135 |
4361 |
msgid "Server requires &authentication" |
4362 |
msgstr "Server benötigt &Authentifikation" |
4363 |
|
4364 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136 |
4365 |
msgid "User name" |
4366 |
msgstr "Benutzername" |
4367 |
|
4368 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137 |
4369 |
msgid "Password" |
4370 |
msgstr "Passwort" |
4371 |
|
4372 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156 |
4373 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168 |
4374 |
msgid "Please fill out all required fields for authentication." |
4375 |
msgstr "Bitte alle benötigen Felder für die Authentifizierung eingeben." |
4376 |
|
4377 |
#: Src/wptRegistry.cpp:165 |
4378 |
msgid "GPG Detached Signature" |
4379 |
msgstr "GPG Abgetrennte Signatur" |
4380 |
|
4381 |
#: Src/wptRegistry.cpp:166 |
4382 |
msgid "GPG Encrypted Data" |
4383 |
msgstr "GPG Verschlüsselte Daten" |
4384 |
|
4385 |
#: Src/wptRegistry.cpp:167 |
4386 |
msgid "GPG Armored Data" |
4387 |
msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten" |
4388 |
|
4389 |
#: Src/wptRegistry.cpp:180 |
4390 |
msgid "" |
4391 |
"WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with " |
4392 |
"a double click in the explorer.\n" |
4393 |
"Do you want to continue?" |
4394 |
msgstr "" |
4395 |
"WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per " |
4396 |
"Doppelklick im Explorer öffnen können.\n" |
4397 |
"Möchten Sie fortfahren?" |
4398 |
|
4399 |
#: Src/wptRegistry.cpp:191 |
4400 |
msgid "WinPT WARNING" |
4401 |
msgstr "WinPT WARNUNG" |
4402 |
|
4403 |
#: Src/wptRegistry.cpp:192 |
4404 |
#, c-format |
4405 |
msgid "" |
4406 |
"It seems there was already a '%s' file type registered by another " |
4407 |
"application.\n" |
4408 |
"Do you want to overwrite it?" |
4409 |
msgstr "" |
4410 |
"Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n" |
4411 |
"Überschreiben?" |
4412 |
|
4413 |
#: Src/wptRegistry.cpp:603 |
4414 |
msgid "Could not write to Registry." |
4415 |
msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern" |
4416 |
|
4417 |
#: Src/wptSigList.cpp:52 |
4418 |
msgid "Valid" |
4419 |
msgstr "Gültig" |
4420 |
|
4421 |
#: Src/wptSigList.cpp:56 |
4422 |
msgid "Expiration" |
4423 |
msgstr "Ablauf" |
4424 |
|
4425 |
#: Src/wptSigList.cpp:156 |
4426 |
msgid " user ID not found" |
4427 |
msgstr " Benutzerkennung nicht gefunden" |
4428 |
|
4429 |
#: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88 |
4430 |
msgid "Symmetric Encryption" |
4431 |
msgstr "Symmetrisch verschlüsseln" |
4432 |
|
4433 |
#: Src/wptTextInputDlg.cpp:49 |
4434 |
msgid "Data is too large for copying." |
4435 |
msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren." |
4436 |
|
4437 |
#: Src/wptTextInputDlg.cpp:81 |
4438 |
msgid "Enter the text that was signed" |
4439 |
msgstr "Geben Sie den signierten Text ein" |
4440 |
|
4441 |
#: Src/wptTextInputDlg.cpp:94 |
4442 |
msgid "Text Input from File" |
4443 |
msgstr "Texteingabe aus Datei" |
4444 |
|
4445 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107 |
4446 |
msgid "Signed" |
4447 |
msgstr "Signiert" |