/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 170 - (show annotations)
Mon Jan 30 12:42:57 2006 UTC (19 years, 1 month ago) by twoaday
File size: 130122 byte(s)
2006-01-29  Timo Schulz  <ts@g10code.de>
 
        * wptKeyPropsDlg.cpp (keyprops_dlg_proc): Allow to use ESC
        to quit dialog.
        * wptKeysignDlg.cpp (sig_class_dlg_proc): More space for
        translations. Directly return sig class.
        (keysign_dlg_proc): Change msgbox title.
        * wptKeyEdit.cpp (signUserid): New.
        (getUseridIndex): New.
        (getKeyIndex): New.
        (getSigIndex): New.
        (clear): New.
        * wptKeyEditCB.cpp (cmd_sign_handler): Allow to select
        user-id first.
        * wptKeyEditDlgs.cpp (lookup_cmd): New.
        (do_editkey_sign_userid): New.
        (do_init_cmdlist): Differ between key pairs and public keys
        and allowed actions.
        (keyedit_change_ownertrust): Show msgbox on success.
        (get_default_key): New.
        * wptPassphraseDlg.cpp (request_passphrase): Reset @cancel.
         


1 # WinPT - German translation file
2 # Copyright (C)
3 # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4 # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5 # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6 # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7 #
8 # Hinweis vom Entwickler:
9 # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10 # immer Passwort benutzen.
11 #
12 # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13 # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18 "POT-Creation-Date: 2006-01-29 18:26+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20 "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21 "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26 #: Src/WinPT.cpp:166
27 msgid "Could not create GPG home directory"
28 msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29
30 #: Src/WinPT.cpp:167 Src/WinPT.cpp:198 Src/WinPT.cpp:248 Src/WinPT.cpp:252
31 #: Src/WinPT.cpp:415 Src/WinPT.cpp:422 Src/WinPT.cpp:467 Src/WinPT.cpp:495
32 #: Src/WinPT.cpp:504 Src/WinPT.cpp:508 Src/WinPT.cpp:525 Src/WinPT.cpp:595
33 #: Src/WinPT.cpp:608 Src/WinPT.cpp:655 Src/WinPT.cpp:681 Src/WinPT.cpp:698
34 #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35 #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:345
36 #: Src/wptMainProc.cpp:527
37 msgid "WinPT Error"
38 msgstr "WinPT Fehler"
39
40 #: Src/WinPT.cpp:197
41 msgid "No useable secret key found."
42 msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden."
43
44 #: Src/WinPT.cpp:247
45 msgid "Could not read GnuPG version."
46 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47
48 #: Src/WinPT.cpp:253
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53 msgstr ""
54 "Sorry, Sie benötigen eine neuere GPG-Version.\n"
55 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d benötigte benoetigte GPG version "
56
57 #: Src/WinPT.cpp:281
58 msgid "Failed to create WinPT directory"
59 msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60
61 #: Src/WinPT.cpp:282 Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:311
62 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72 msgid "Keyserver"
73 msgstr "Schlüsselserver"
74
75 #: Src/WinPT.cpp:299
76 msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77 msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78
79 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80 #: Src/WinPT.cpp:414
81 msgid "Cryptographic selftest failed."
82 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83
84 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85 #: Src/WinPT.cpp:421
86 msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87 msgstr "Eine neuere GPGME version wird benötigt; mindestens "
88
89 #: Src/WinPT.cpp:468
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "GPG home directory is not set correctly.\n"
93 "Please check the GPG registry settings:\n"
94 "%s."
95 msgstr ""
96 "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97 "Bitte überprüfen Sie die GPG Registryseinträge:\n"
98 "%s"
99
100 #: Src/WinPT.cpp:472
101 msgid "Select GPG Public Keyring"
102 msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen"
103
104 # XXX: the \0\0 problem
105 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106 #: Src/WinPT.cpp:494
107 msgid "GPG home directory could not be determited."
108 msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109
110 #: Src/WinPT.cpp:502
111 msgid ""
112 "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113 "Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?"
114 msgstr ""
115 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. Möchten Sie die GPG Einstellungen "
116 "öffnen um das Problem zu beheben?"
117
118 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119 #: Src/WinPT.cpp:517
120 msgid ""
121 "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
123 "\n"
124 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125 msgstr ""
126 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128 "beheben.\n"
129 "Fortfahren damit WinPT mehr Möglichkeiten anbietet.\n"
130
131 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134 #: Src/WinPT.cpp:550 Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
135 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
136 msgid "Wipe Free Space"
137 msgstr "Freien Speicher Löschen"
138
139 #: Src/WinPT.cpp:594
140 msgid "Could not register window class"
141 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142
143 #: Src/WinPT.cpp:608
144 msgid "Could not create window"
145 msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146
147 #: Src/WinPT.cpp:679
148 msgid ""
149 "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150 "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
151 msgstr ""
152 "Der Schlüsselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schlüsselbunde, Pfade)"
154
155 #: Src/WinPT.cpp:682
156 msgid ""
157 "It seems that GPG is not set properly.\n"
158 "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
159 msgstr ""
160 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
162
163 #: Src/WinPT.cpp:699
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
167 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
168 "\n"
169 "%s: public key not found."
170 msgstr ""
171 "Standardschlüssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
172 "gefunden werden.\n"
173 "Bitte überprüfen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
174 "\n"
175 "%s: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
176
177 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
178 msgid "About the GNU Privacy Guard"
179 msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
180
181 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182 msgid "About GnuPG"
183 msgstr "Über GnuPG"
184
185 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
186 #: Src/wptMainProc.cpp:576
187 msgid "About WinPT"
188 msgstr "Über WinPT"
189
190 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
191 msgid "Warranty"
192 msgstr "Gewährleistung"
193
194 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
195 msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196 msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
197
198 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
199 msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200 msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201
202 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
203 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204 msgstr ""
205 "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206
207 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
208 msgid ""
209 "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212 "version."
213 msgstr ""
214 "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
215 "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
216 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
217 "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
218
219 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
220 msgid ""
221 "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224 msgstr ""
225 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
226 "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227 "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228
229 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
231 msgid "&About GPG..."
232 msgstr "Über &GPG"
233
234 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1935
236 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237 msgid "&Help"
238 msgstr "&Hilfe"
239
240 #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
241 msgid "Card Manager"
242 msgstr "Kartenmanager"
243
244 #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245 msgid "No Fingerprint"
246 msgstr "Kein Fingerabdruck"
247
248 #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249 msgid "No OpenPGP smart card detected."
250 msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251
252 #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253 msgid "No PINs found."
254 msgstr "Keine PINs gefunden."
255
256 #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257 #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258 #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259 #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260 #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261 #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262 #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263 #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264 #: Src/wptMainProc.cpp:296
265 msgid "Card Edit"
266 msgstr "Karten-Editor"
267
268 #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269 msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270 msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271
272 #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273 msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274 msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zulässig."
275
276 #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277 msgid "Invalid URL."
278 msgstr "Ungültige URL."
279
280 #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281 #, c-format
282 msgid "Could not modify card attribute: %s"
283 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht ändern: %s"
284
285 #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286 msgid "Card attribute changed."
287 msgstr "Karteneinstellungen geändert."
288
289 #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290 msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291 msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292
293 #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294 msgid "Please enter the 'User PIN'"
295 msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296
297 #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298 msgid "Please enter the PIN"
299 msgstr "Bitte PIN eingeben"
300
301 #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s\n"
305 "Name: %s %s\n"
306 "Serial-No: %s\n"
307 msgstr ""
308 "%s\n"
309 "Name: %s %s\n"
310 "Serien-Nr: %s\n"
311
312 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313 #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314 msgid ""
315 "This operation will override the keys on the card.\n"
316 "Still proceed?"
317 msgstr ""
318 "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
319 "Trotzdem fortfahren?"
320
321 #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
322 msgid "&Name"
323 msgstr "&Name"
324
325 #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326 msgid "&Comment (optional)"
327 msgstr "&Kommentar (optional)"
328
329 #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330 msgid "&Expire date"
331 msgstr "&Ablaufdatum"
332
333 #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334 msgid "Off-card passphrase"
335 msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336
337 #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338 msgid "&Never"
339 msgstr "&Niemals"
340
341 #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342 msgid "Email &address"
343 msgstr "E-Mail-&Adresse"
344
345 #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346 msgid "Overwrite old keys on the card"
347 msgstr "Vorhandene Schlüssel auf der Karte übeerschreiben?"
348
349 #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350 msgid "Make off-card backup of encryption key"
351 msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel"
352
353 #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
354 msgid "Card Key Generation"
355 msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
356
357 #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358 msgid "Please enter your name."
359 msgstr "Bitte Namen eingeben."
360
361 #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362 msgid "Name must be at least 5 characters long."
363 msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364
365 #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366 msgid "Please enter your e-mail address."
367 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368
369 #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370 msgid "Please enter a valid e-mail address."
371 msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
372
373 #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374 msgid "Please enter an off-card passphrase."
375 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
376
377 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378 #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379 msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380 msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381
382 #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
383 msgid "The date you have chosen lies in the past."
384 msgstr "Das gewählte Datum ist in der Vergangenheit."
385
386 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387 #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388 msgid ""
389 "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390 "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391 msgstr ""
392 "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n"
393 "auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren."
394
395 #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396 msgid "Keys successfully created."
397 msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
398
399 #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400 msgid "Please enter the old card PIN."
401 msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402
403 #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404 msgid "Please enter the new card PIN."
405 msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406
407 #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408 msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410
411 #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412 msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414
415 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416 #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417 msgid "Change Card PIN"
418 msgstr "Karten PIN Ändern"
419
420 #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
421 msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422 msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423
424 #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425 msgid "PIN successfully changed."
426 msgstr "PIN erfolgreich geändert."
427
428 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429 #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430 msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431 msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432
433 #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434 msgid "GPG Card Status"
435 msgstr "GPG Karten-Status"
436
437 #: Src/wptCardManager.cpp:54
438 msgid ""
439 "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440 "Press OK to continue or Cancel"
441 msgstr ""
442 "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
444
445 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1233
447 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448 msgid "user ID not found"
449 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450
451 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
453 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1271
454 #: Src/wptFileManager.cpp:1322
455 msgid "Decryption"
456 msgstr "Entschlüsselung"
457
458 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1323
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462 "Decryption failed: secret key not available."
463 msgstr ""
464 "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s.%s\n"
465 "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
466
467 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
468 #, c-format
469 msgid "Unsupported algorithm: %s"
470 msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471
472 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
474 msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475 msgstr ""
476 "Ungültige OpenPGP Nachricht (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477
478 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
479 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
480 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
481 #: Src/wptKeyManager.cpp:798 Src/wptKeyManager.cpp:998 Src/wptSymEnc.cpp:90
482 msgid "GnuPG Status: Finished"
483 msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
484
485 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
486 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
487 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel"
488
489 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
490 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
491 msgstr ""
492 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel"
493
494 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
495 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
496 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel"
497
498 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
499 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
500 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schlüssel"
501
502 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
503 msgid "WinPT Verify"
504 msgstr "WinPT Überprüfung"
505
506 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "%s\n"
510 "%s\n"
511 "Signature made: %s\n"
512 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
513 msgstr ""
514 "%s\n"
515 "%s\n"
516 "Signatur erstellt: %s\n"
517 "Von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s"
518
519 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
520 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
521 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
522 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
523 #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
524 #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:513
525 msgid "Clipboard"
526 msgstr "Zwischenablage"
527
528 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
529 msgid "File Open"
530 msgstr "Datei öffnen"
531
532 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
533 msgid ""
534 "The file you want to add is very large.\n"
535 "Still proceed?"
536 msgstr ""
537 "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß!\n"
538 "Wirklich fortfahren?"
539
540 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
541 msgid "File Save"
542 msgstr "Datei speichern"
543
544 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "\"%s\" already exists.\n"
548 "Replace existing file?"
549 msgstr ""
550 "\"%s\" existiert bereits.\n"
551 "Vorhandene Datei überschreiben?"
552
553 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
554 #: Src/wptMainProc.cpp:570
555 msgid "Clipboard Editor"
556 msgstr "Zwischenablagen-Editor"
557
558 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
559 msgid "&Copy"
560 msgstr "&Kopieren"
561
562 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
563 msgid "Clea&r"
564 msgstr "&Löschen"
565
566 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
567 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
568 msgid "&Load"
569 msgstr "&Laden"
570
571 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
572 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
573 msgid "&Save"
574 msgstr "&Speichern"
575
576 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
577 msgid "Add quotes"
578 msgstr "'>' hinzufügen"
579
580 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1934
581 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
582 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
583 msgid "&Close"
584 msgstr "&Schliessen"
585
586 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
587 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
588 msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
589 msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung\n"
590
591 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
592 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
593 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
594 #: Src/wptMainProc.cpp:209
595 msgid "Encryption"
596 msgstr "Verschlüsseln"
597
598 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
599 msgid "&Find"
600 msgstr "&Suche"
601
602 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
603 #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
604 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
605 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
606 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
607 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:642
608 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
609 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
610 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
611 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
612 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
613 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
614 msgid "&Cancel"
615 msgstr "&Abbrechen"
616
617 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
618 msgid "You must select at least one key."
619 msgstr "Sie müssen wenigstens einen Schlüssel auswählen."
620
621 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
622 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
623 #, c-format
624 msgid "No recipient found with '%s'"
625 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
626
627 #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
628 msgid "Key Import Statistics"
629 msgstr "Schlüsselimport-Statistiken"
630
631 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
632 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
633 msgid "Could not get default key."
634 msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
635
636 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
637 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
638 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
639 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
640 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
641 #: Src/wptFileManager.cpp:1086 Src/wptFileManager.cpp:1104
642 #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
643 msgid "Signing"
644 msgstr "Signieren"
645
646 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "No key was chosen.\n"
650 "Use the GPG default key '%s'?"
651 msgstr ""
652 "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
653 "GPG-Standard-Schlüssel '%s' benutzen?"
654
655 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
656 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
657 #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
658 msgid "Sign & Encrypt"
659 msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
660
661 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
662 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
663 msgid "Select key for signing"
664 msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
665
666 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
667 msgid "Signing key:"
668 msgstr "Signierer Schlüssel:"
669
670 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1175
671 msgid "No key was selected."
672 msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
673
674 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
675 msgid "Signature Information"
676 msgstr "Signaturinformationen"
677
678 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
679 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
680 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
681 #: Src/wptFileManager.cpp:1552 Src/wptFileManager.cpp:1607
682 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:550 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
683 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
684 #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
685 #: Src/wptMainProc.cpp:416
686 msgid "Verify"
687 msgstr "Überprüfen"
688
689 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
693 "Cannot check signature: public key not found\n"
694 "\n"
695 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
696 msgstr ""
697 "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
698 "Kann Signatur nicht verifzieren: Öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
699 "\n"
700 "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
701
702 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
703 msgid "Invalid signature state."
704 msgstr "Ungültige Signatur."
705
706 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
707 msgid "Could not extract key or signature information."
708 msgstr "Konnte Schlüssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
709
710 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
711 msgid "The signature is expired!"
712 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
713
714 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
715 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
716 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
717 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
718 msgid "Save Plaintext"
719 msgstr "Klartext speichern"
720
721 #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
722 msgid "HTTP Key Import"
723 msgstr "HTTP Schlüssel Import"
724
725 #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
726 msgid "Enter URL to retrieve the public key"
727 msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen"
728
729 #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
730 msgid "Please enter a valid URL."
731 msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
732
733 #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753
734 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:811 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
735 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:861 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911
736 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:957
737 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
738 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1122
739 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1257
740 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1265
741 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
742 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
743 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
744 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
745 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1391 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
746 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
747 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
748 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
749 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
750 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1555
751 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1654 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
752 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
753 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
754 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
755 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1864
756 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1915 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
757 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1936 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965
758 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
759 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
760 msgid "Key Edit"
761 msgstr "Schlüssel bearbeiten"
762
763 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
764 #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
765 msgid "Enter preferred keyserver URL"
766 msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
767
768 #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
769 msgid "Yes"
770 msgstr "&Ja"
771
772 #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
773 msgid "No"
774 msgstr "&Nein"
775
776 #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:231
777 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1088
778 msgid "OK"
779 msgstr "OK"
780
781 #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
782 msgid "Cancel"
783 msgstr "Abbrechen"
784
785 #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
786 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
787 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
788
789 #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
790 #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
791 #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
792 msgid "Cryptdisk Error"
793 msgstr "Cryptdisk Fehler"
794
795 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
796 #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
797 msgid ""
798 "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
799 "Please start the service and try again."
800 msgstr ""
801 "Der Cryptdisk Service scheint verfügbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
802 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
803
804 #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
805 msgid "Please enter a name for the image file."
806 msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
807
808 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
809 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
810 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
811 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
812 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
813 #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
814 #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
815 msgid "Cryptdisk"
816 msgstr "Cryptdisk"
817
818 #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
819 msgid ""
820 "This volume file already exists.\n"
821 "Do you want to overwrite it?"
822 msgstr ""
823 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
824 "Überschreiben?"
825
826 #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
827 msgid "Cryptdisk Warning"
828 msgstr "Cryptdisk Warnung"
829
830 #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
831 msgid "Please enter the size for the volume"
832 msgstr "Bitte Größe des Volumen angeben"
833
834 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
835 #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
836 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
837 msgstr "Es ist nicht genügend freier Speicher vorhanden für das Volumen."
838
839 #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
840 msgid "Please enter a passphrase for the volume."
841 msgstr "Bitte ein Passwort für das Volumen eingeben."
842
843 #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
844 msgid "Cannot determine the number of drives."
845 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
846
847 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
848 #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
849 msgid "Select Crypdisk Volume"
850 msgstr "Cryptdisk Volumen auswählen"
851
852 #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
853 msgid "Please enter the name of the image file."
854 msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
855
856 #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
857 msgid "Please enter a password."
858 msgstr "Bitte Passwort eingeben."
859
860 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
861 #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
862 msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
863 msgstr ""
864 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
865
866 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
867 #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
868 #, c-format
869 msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
870 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Größe %d MB, Nur-Lesen=%s"
871
872 #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
873 msgid "Please select one drive to umount."
874 msgstr "Bitte wählen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
875
876 #: Src/wptErrors.cpp:47
877 #, c-format
878 msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
879 msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
880
881 #: Src/wptErrors.cpp:52
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
885 "NOT exist."
886 msgstr ""
887 "Keine Schlüsselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
888 "Datei existiert nicht."
889
890 #: Src/wptErrors.cpp:78
891 msgid "General error occured"
892 msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
893
894 #: Src/wptErrors.cpp:79
895 msgid "Could not open file"
896 msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
897
898 #: Src/wptErrors.cpp:80
899 msgid "Could not create file"
900 msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
901
902 #: Src/wptErrors.cpp:81
903 msgid "Could not read file"
904 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
905
906 #: Src/wptErrors.cpp:82
907 msgid "Could not write file"
908 msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
909
910 #: Src/wptErrors.cpp:83
911 msgid "Could not close file"
912 msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
913
914 #: Src/wptErrors.cpp:84
915 msgid "File does not exist"
916 msgstr "Die Datei existiert nicht"
917
918 #: Src/wptErrors.cpp:85
919 msgid "Could not delete file"
920 msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
921
922 #: Src/wptErrors.cpp:86
923 msgid "Could not open Clipboard"
924 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
925
926 #: Src/wptErrors.cpp:87
927 msgid "Could not close Clipboard"
928 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
929
930 #: Src/wptErrors.cpp:88
931 msgid "Could not empty Clipboard"
932 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
933
934 #: Src/wptErrors.cpp:89
935 msgid "Could not set Clipboard data"
936 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
937
938 #: Src/wptErrors.cpp:90
939 msgid "Could not get Clipboard data"
940 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
941
942 #: Src/wptErrors.cpp:91
943 msgid "There is no text in the Clipboard"
944 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
945
946 #: Src/wptErrors.cpp:92
947 msgid "The Clipboard already contains GPG data"
948 msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
949
950 #: Src/wptErrors.cpp:93
951 msgid "General Clipboard error"
952 msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
953
954 #: Src/wptErrors.cpp:94
955 msgid "Registry error: "
956 msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
957
958 #: Src/wptErrors.cpp:97
959 msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
960 msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
961
962 #: Src/wptErrors.cpp:98
963 msgid "Could not resolve hostname"
964 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
965
966 #: Src/wptErrors.cpp:99
967 msgid "Could not create new socket"
968 msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
969
970 #: Src/wptErrors.cpp:100
971 msgid "Could not connect to the host"
972 msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
973
974 #: Src/wptErrors.cpp:101
975 msgid "Could not send the key to the keyserver"
976 msgstr "Konnte den Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
977
978 #: Src/wptErrors.cpp:102
979 msgid "Could not receive the key from the keyserver"
980 msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
981
982 #: Src/wptErrors.cpp:103
983 msgid "Socket timed out, no data"
984 msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
985
986 #: Src/wptErrors.cpp:104
987 msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
988 msgstr "Schlüsselserverantwort: Keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
989
990 #: Src/wptErrors.cpp:105
991 msgid "Could not register hotkey: "
992 msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: "
993
994 #: Src/wptErrors.cpp:108
995 msgid "Could not open directory"
996 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
997
998 #: Src/wptErrors.cpp:109
999 msgid "Could not create directory"
1000 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1001
1002 #: Src/wptErrors.cpp:110
1003 msgid "Could not extract data from the current window"
1004 msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1005
1006 #: Src/wptErrors.cpp:111
1007 msgid "Could not load config file"
1008 msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1009
1010 #: Src/wptErrors.cpp:115
1011 msgid "No data available"
1012 msgstr "Keine Daten verfügbar"
1013
1014 #: Src/wptErrors.cpp:116
1015 msgid "There is no card in the reader"
1016 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1017
1018 #: Src/wptErrors.cpp:117
1019 msgid "There was no reader found"
1020 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1021
1022 #: Src/wptErrors.cpp:118
1023 msgid "This is not an OpenPGP card"
1024 msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1025
1026 #: Src/wptErrors.cpp:119
1027 msgid "Could not lock or unlock volume"
1028 msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1029
1030 #: Src/wptErrors.cpp:120
1031 msgid "Could not mount volume"
1032 msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1033
1034 #: Src/wptErrors.cpp:121
1035 msgid "Could not unmount volume"
1036 msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1037
1038 #: Src/wptErrors.cpp:122
1039 msgid "Could not open volume"
1040 msgstr "Konnte Volumen nicht öffnen"
1041
1042 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1043 #: Src/wptErrors.cpp:123
1044 msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1045 msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen gehört ist \"busy\""
1046
1047 #: Src/wptErrors.cpp:124
1048 msgid "Could not query volume information"
1049 msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1050
1051 #: Src/wptErrors.cpp:125
1052 #, c-format
1053 msgid "Unknown error=%d"
1054 msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1055
1056 #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1057 #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1058 #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1059 #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1060 #: Src/wptFileManager.cpp:1457 Src/wptFileManager.cpp:1484
1061 #: Src/wptFileManager.cpp:1503 Src/wptFileManager.cpp:1761
1062 #: Src/wptFileManager.cpp:1823 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1063 #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1064 msgid "File Manager"
1065 msgstr "Dateimanager"
1066
1067 #: Src/wptFileManager.cpp:131
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1071 "Set attribute to normal?"
1072 msgstr ""
1073 "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1074 "Auf Standard setzen?"
1075
1076 #: Src/wptFileManager.cpp:135
1077 msgid "Could not reset file attribute to normal."
1078 msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zurücksetzen"
1079
1080 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1081 #: Src/wptFileManager.cpp:171
1082 msgid ""
1083 "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1084 "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1085 "It is possible to disable compression for these files.\n"
1086 "Do you want to disable it?"
1087 msgstr ""
1088 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG würde sie nochmals\n"
1089 "komprimieren und unnötig Zeit verbrauchen. Es ist möglich, die\n"
1090 "Komression für diese Dateien auszuschalten.\n"
1091 "\n"
1092 "Möchten Sie die Kompression ausschalten?"
1093
1094 #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
1095 #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1096 msgid "Status"
1097 msgstr "Status"
1098
1099 #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1114
1100 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1101 #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1102 msgid "Name"
1103 msgstr "Name"
1104
1105 #: Src/wptFileManager.cpp:385
1106 msgid "Operation"
1107 msgstr "Prozess"
1108
1109 #: Src/wptFileManager.cpp:669
1110 msgid "Please select a file."
1111 msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
1112
1113 #: Src/wptFileManager.cpp:815
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1117 "Do you really want to clearsign it?"
1118 msgstr ""
1119 "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1120 "Möchsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1121
1122 #: Src/wptFileManager.cpp:929
1123 #, c-format
1124 msgid "\"%s\" does not exist"
1125 msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1126
1127 #: Src/wptFileManager.cpp:1010 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1128 #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1129 msgid "File Status"
1130 msgstr "Dateistatus"
1131
1132 #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1133 msgid "Enter filename for encrypted file"
1134 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die verschlüsselte Datei"
1135
1136 #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1137 msgid "Could not get default secret key."
1138 msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden."
1139
1140 #: Src/wptFileManager.cpp:1118 Src/wptFileManager.cpp:1402
1141 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:548 Src/wptMainProc.cpp:197
1142 #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1143 msgid "Sign"
1144 msgstr "Signieren"
1145
1146 #: Src/wptFileManager.cpp:1131 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1147 #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1148 msgid "Encrypt"
1149 msgstr "Verschlüsseln"
1150
1151 #: Src/wptFileManager.cpp:1158 Src/wptFileManager.cpp:1189
1152 #: Src/wptFileManager.cpp:1194 Src/wptMainProc.cpp:411
1153 msgid "Symmetric"
1154 msgstr "Symmetrisch"
1155
1156 #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1157 msgid "Encryption failed."
1158 msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1159
1160 #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1161 msgid "Good signature"
1162 msgstr "Korrekte Signatur"
1163
1164 #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1165 msgid "BAD signature"
1166 msgstr "Falsche Signatur"
1167
1168 #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1172 "%s from \"%s\""
1173 msgstr ""
1174 "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1175 "%s von \"%s\""
1176
1177 #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1178 msgid "Decrypt Verify"
1179 msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
1180
1181 #: Src/wptFileManager.cpp:1282
1182 msgid "Choose Filename for Output"
1183 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1184
1185 #: Src/wptFileManager.cpp:1293
1186 msgid "Please enter filename for plaintext file"
1187 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Klartext-Datei"
1188
1189 #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1190 msgid "Decrypt"
1191 msgstr "Entschlüsseln"
1192
1193 #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1194 #, c-format
1195 msgid ""
1196 "Decryption failed.\n"
1197 "%s: does not exist."
1198 msgstr ""
1199 "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
1200 "%s: existiert nicht."
1201
1202 #: Src/wptFileManager.cpp:1379
1203 msgid "Enter filename for signed file"
1204 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die signierte Datei"
1205
1206 #: Src/wptFileManager.cpp:1483
1207 msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1208 msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1209
1210 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1211 #: Src/wptFileManager.cpp:1503
1212 msgid "No files to check."
1213 msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1214
1215 #: Src/wptFileManager.cpp:1520
1216 msgid "Select Data File"
1217 msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
1218
1219 #: Src/wptFileManager.cpp:1522
1220 msgid "Selected Output File"
1221 msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
1222
1223 #: Src/wptFileManager.cpp:1552
1224 msgid "Invalid file name. Exit"
1225 msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1226
1227 #: Src/wptFileManager.cpp:1654 Src/wptFileManager.cpp:1665
1228 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242 Src/wptImportList.cpp:414
1229 #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
1230 #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
1231 #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1232 #: Src/wptKeyManager.cpp:647 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1233 msgid "Import"
1234 msgstr "Importieren"
1235
1236 #: Src/wptFileManager.cpp:1662
1237 msgid ""
1238 "Key without a self signature was dectected!\n"
1239 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1240 "\n"
1241 "Cannot import these key(s)!"
1242 msgstr ""
1243 "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1244 "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. nicht verwendbar)\n"
1245 "\n"
1246 "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
1247
1248 #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptKeyManager.cpp:312
1249 #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1250 msgid "No key was selected for export."
1251 msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
1252
1253 #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptFileManager.cpp:1711
1254 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1255 msgid "Export"
1256 msgstr "Exportieren"
1257
1258 #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709
1259 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
1260 msgid "Choose Name for Key File"
1261 msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
1262
1263 #: Src/wptFileManager.cpp:1715 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:990
1264 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
1265 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1266 msgid "GnuPG status"
1267 msgstr "GnuPG Status"
1268
1269 #: Src/wptFileManager.cpp:1715
1270 #, c-format
1271 msgid "Finished (Output: %s)"
1272 msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273
1274 #: Src/wptFileManager.cpp:1762
1275 #, c-format
1276 msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277 msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278
1279 #: Src/wptFileManager.cpp:1822
1280 msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281 msgstr "Verschlüsseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1282
1283 #: Src/wptFileManager.cpp:1827
1284 msgid "Choose File Name for Output"
1285 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1286
1287 #: Src/wptFileManager.cpp:1896
1288 msgid "Choose a Name for the Archive"
1289 msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv"
1290
1291 #: Src/wptFileManager.cpp:1899
1292 msgid "Invalid archive name. Exit."
1293 msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch."
1294
1295 #: Src/wptFileManager.cpp:1899 Src/wptFileManager.cpp:1906
1296 msgid "Encrypt Directory"
1297 msgstr "Verzeichnis verschlüsseln"
1298
1299 #: Src/wptFileManager.cpp:1906
1300 msgid "Could not create zip archive."
1301 msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1302
1303 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1304 msgid "File Encrypt"
1305 msgstr "Datei verschlüsseln"
1306
1307 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1308 msgid "&Text Output"
1309 msgstr "&Textausgabe"
1310
1311 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1312 msgid "&Wipe Original"
1313 msgstr "Original &löschen"
1314
1315 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1316 msgid "Anonymize (throw keyid)"
1317 msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1318
1319 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1320 msgid "&Select Key for signing"
1321 msgstr "&Schlüssel zum Signieren"
1322
1323 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1324 msgid "Please select at least one recipient."
1325 msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger"
1326
1327 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1328 #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1329 msgid "No valid OpenPGP data found."
1330 msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1331
1332 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1333 #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1334 msgid "Key Import"
1335 msgstr "Schlüsselimport"
1336
1337 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1338 #, c-format
1339 msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1340 msgstr "%s enthält %d Schlüssel."
1341
1342 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1343 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1344 msgid "File"
1345 msgstr "Datei"
1346
1347 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:239
1348 msgid ""
1349 "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1350 "\n"
1351 "The ownertrust values of these keys must be\n"
1352 "set manually via the Key Properties dialog."
1353 msgstr ""
1354 "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
1355 "\n"
1356 "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
1357 "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
1358
1359 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278 Src/wptFileManagerDlg.cpp:330
1360 msgid "File Sign"
1361 msgstr "Datei signieren"
1362
1363 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1364 msgid "&Normal Signature"
1365 msgstr "&Normale Signatur"
1366
1367 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1368 msgid "&Detached Signature"
1369 msgstr "&Angehängte Signatur"
1370
1371 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1372 msgid "&Cleartext Signature"
1373 msgstr "&Klartextsignatur"
1374
1375 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1376 msgid "Signature mode"
1377 msgstr "Signaturmodus"
1378
1379 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1380 msgid "Options"
1381 msgstr "Optionen"
1382
1383 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261
1384 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
1385 #: Src/wptKeyManager.cpp:716 Src/wptKeyManager.cpp:817
1386 #: Src/wptKeyManager.cpp:854 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1490
1387 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
1388 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1389 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1699 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1390 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1391 msgid "Please select a key."
1392 msgstr "Bitte Schlüssel wählen."
1393
1394 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1395 msgid "0 Objects marked"
1396 msgstr "0 Objekte markiert"
1397
1398 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:394
1399 #, c-format
1400 msgid "%d Object(s) marked"
1401 msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1402
1403 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptMainProc.cpp:540
1404 msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1405 msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1406
1407 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1408 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1409 msgid "Edit"
1410 msgstr "Bearbeiten"
1411
1412 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1413 msgid "View"
1414 msgstr "Ansicht"
1415
1416 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1417 msgid "&Open..."
1418 msgstr "Ö&ffnen.."
1419
1420 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1421 msgid "&Encrypt"
1422 msgstr "&Verschlüsseln"
1423
1424 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1425 msgid "Encrypt into ZIP"
1426 msgstr "Verschlüsseln in ZIP"
1427
1428 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1429 msgid "&Decrypt"
1430 msgstr "&Entschlüsseln"
1431
1432 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1433 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1434 msgid "&Sign"
1435 msgstr "&Signieren"
1436
1437 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptFileManagerDlg.cpp:549
1438 #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1439 msgid "Sign && Encrypt"
1440 msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1441
1442 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1443 msgid "&Verify"
1444 msgstr "Über&prüfen"
1445
1446 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1447 msgid "S&ymmetric"
1448 msgstr "S&ymmetrisch"
1449
1450 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1451 msgid "&Import"
1452 msgstr "&Importieren"
1453
1454 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1455 msgid "E&xport"
1456 msgstr "E&xportieren"
1457
1458 # msgid "Executable Files (*.exe)"
1459 # msgstr ""
1460 # XXX \0\0 problem again
1461 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptMainProc.cpp:410
1462 msgid "Exit"
1463 msgstr "Beenden"
1464
1465 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1466 msgid "&Reset"
1467 msgstr "&Reset"
1468
1469 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1470 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1471 msgid "Always on Top"
1472 msgstr "Immer im Vordergrund"
1473
1474 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1475 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1476 msgid "&Paste"
1477 msgstr "&Einfügen"
1478
1479 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1480 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1481 msgid "&Select All"
1482 msgstr "Alles &markieren"
1483
1484 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1485 msgid "&Preferences"
1486 msgstr "&Einstellungen"
1487
1488 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1489 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1490 msgid "Send as Mail"
1491 msgstr "Als Mail versenden"
1492
1493 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1494 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1495 msgid "&List Packets"
1496 msgstr "Pakete an&zeigen"
1497
1498 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1499 msgid "&Wipe"
1500 msgstr "&Löschen"
1501
1502 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1503 msgid "Wipe"
1504 msgstr "Löschen"
1505
1506 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1507 msgid "List Packets"
1508 msgstr "Pakete anzeigen"
1509
1510 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1511 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1512 msgid "&Calc Digest"
1513 msgstr "Digest &berechnen"
1514
1515 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1516 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:753
1517 msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1518 msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gelöscht werden?"
1519
1520 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754 Src/wptMainProc.cpp:97
1521 msgid "&Yes"
1522 msgstr "&Ja"
1523
1524 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:98
1525 msgid "&No"
1526 msgstr "&Nein"
1527
1528 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:798
1529 msgid "Operation Status: Error"
1530 msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1531
1532 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1533 msgid "Operation Status: Done."
1534 msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1535
1536 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:842
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "Total Capacity: %12sk\n"
1540 "Free Space : %12sk"
1541 msgstr ""
1542 "Gesamtkapazität: %12sk\n"
1543 "Freier Platz : %12sk"
1544
1545 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1546 msgid "&Save additional information"
1547 msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen"
1548
1549 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1550 msgid "Save to &file"
1551 msgstr "In &Datei sichern"
1552
1553 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1554 msgid "Send to &clipboard"
1555 msgstr "An &Ablage senden"
1556
1557 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1558 msgid "Destination for Plaintext"
1559 msgstr "Speicherort für Klartextausgabe"
1560
1561 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1562 msgid "Please enter a filename."
1563 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1564
1565 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1566 msgid "Finished"
1567 msgstr "Fertig"
1568
1569 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1570 msgid "File Verify"
1571 msgstr "Dateiüberprüfung"
1572
1573 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1574 msgid "Do you want to retrieve the key?"
1575 msgstr "Wollen sie den Schlüssel herunterladen?"
1576
1577 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1578 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1579 msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1580 msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
1581
1582 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1583 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1584 msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1585 msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1586
1587 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1588 msgid "WinPT First Start"
1589 msgstr "WinPT Erster Start"
1590
1591 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1592 #: Src/wptGPG.cpp:831
1593 msgid ""
1594 "The selected keyring has the read-only file\n"
1595 "attribute. In this state you do not have write\n"
1596 "access. Do you want to remove the attribute?"
1597 msgstr ""
1598 "Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1599 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1600 "Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?"
1601
1602 #: Src/wptGPG.cpp:834
1603 msgid "GPG Information"
1604 msgstr "GPG Information"
1605
1606 #: Src/wptGPG.cpp:838
1607 msgid "Could not reset read-only state."
1608 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zurücksetzen."
1609
1610 #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128
1611 msgid "GPG Error"
1612 msgstr "GPG Fehler"
1613
1614 #: Src/wptGPG.cpp:851
1615 msgid ""
1616 "You do not have file access to modify the contents of\n"
1617 "one or both of the selected keyrings.\n"
1618 "\n"
1619 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1620 "caused by another program which already opened the files.\n"
1621 msgstr ""
1622 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n"
1623 "diese modifizieren zu können.\n"
1624 "\n"
1625 "Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1626 "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n"
1627
1628 #: Src/wptGPG.cpp:856
1629 msgid "GPG Warning"
1630 msgstr "GPG Warnung"
1631
1632 #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1633 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1634 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1635 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1636 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1661 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1637 #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1638 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1639 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1640 #: Src/wptRegistry.cpp:609
1641 msgid "Preferences"
1642 msgstr "Einstellungen"
1643
1644 #: Src/wptGPG.cpp:881
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "%s does not exit.\n"
1648 "Do you want to create this directory?"
1649 msgstr ""
1650 "%s existiert nicht.\n"
1651 "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1652
1653 #: Src/wptGPG.cpp:909
1654 msgid "Please choose your public keyring"
1655 msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund."
1656
1657 #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1658 msgid "No keyring was chosen. Exit."
1659 msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch."
1660
1661 #: Src/wptGPG.cpp:918
1662 msgid "Overwrite old public keyring?"
1663 msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?"
1664
1665 #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1666 msgid "Could not copy file."
1667 msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1668
1669 #: Src/wptGPG.cpp:929
1670 msgid "Please choose your secret keyring"
1671 msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund"
1672
1673 #: Src/wptGPG.cpp:937
1674 msgid "Overwrite old secret keyring?"
1675 msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?"
1676
1677 #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1678 msgid "Backup"
1679 msgstr "Sicherung"
1680
1681 #: Src/wptGPG.cpp:987
1682 #, c-format
1683 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1684 msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1685
1686 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1687 #: Src/wptGPG.cpp:1078
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1691 "Please insert/check the drive to continue."
1692 msgstr ""
1693 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1694 "Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1695
1696 #: Src/wptGPG.cpp:1090
1697 #, c-format
1698 msgid "Invalid backup mode %d"
1699 msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1700
1701 #: Src/wptGPG.cpp:1118
1702 msgid "No GPG error description available."
1703 msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verfügbar."
1704
1705 #: Src/wptGPGME.cpp:313
1706 msgid "Error during verification process."
1707 msgstr "Fehler während Verifikation."
1708
1709 #: Src/wptGPGME.cpp:314
1710 msgid "The signature is good."
1711 msgstr "Die Signatur is gut."
1712
1713 #: Src/wptGPGME.cpp:315
1714 msgid "The signature is BAD!"
1715 msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!"
1716
1717 #: Src/wptGPGME.cpp:316
1718 msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1719 msgstr "Die Signature könnte durch einen fehlenden Key nicht geprüft werden."
1720
1721 #: Src/wptGPGME.cpp:317
1722 msgid "No valid OpenPGP signature."
1723 msgstr "Keine gültigen OpenPGP Signatur."
1724
1725 #: Src/wptGPGME.cpp:318
1726 msgid "Signature Error"
1727 msgstr "Fehler in Signatur"
1728
1729 #: Src/wptGPGME.cpp:319
1730 msgid "Good Signature (Expired Key)"
1731 msgstr "Gültige Signature (Abgelaufener Key)"
1732
1733 #: Src/wptGPGME.cpp:320
1734 msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1735 msgstr "Gültige Signatur (Revoked Key)"
1736
1737 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1738 msgid "Could not load GnuPG config file!"
1739 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1740
1741 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1742 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1743 msgid "GnuPG Configuration File"
1744 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1745
1746 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1747 msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1748 msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1749
1750 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1751 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1752 msgid "GPG Config"
1753 msgstr "GPG Konfiguration"
1754
1755 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1756 msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1757 msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter!"
1758
1759 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1760 msgid "Could not save GnuPG config file."
1761 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1762
1763 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1764 msgid "Successfully saved."
1765 msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1766
1767 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1768 msgid ""
1769 "Current data will be lost!\n"
1770 "Are you sure?"
1771 msgstr ""
1772 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1773 "Sind Sie sicher?"
1774
1775 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1671
1776 #: Src/wptMainProc.cpp:588
1777 msgid "GnuPG Preferences"
1778 msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1779
1780 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1781 msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)"
1782 msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1783
1784 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1785 msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1786 msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1787
1788 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1789 msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1790 msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1791
1792 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1793 msgid "Ask for the signature class during key sign"
1794 msgstr "Signaturlevel erfragen während Key-Sign"
1795
1796 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1797 msgid "Comment in armored files"
1798 msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1799
1800 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1801 msgid "Encrypt to this key"
1802 msgstr "Mit diesem Key verschlüsseln"
1803
1804 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1805 msgid "General GPG options"
1806 msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1807
1808 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1809 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1810 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1811 msgid "Browse..."
1812 msgstr "Ändern..."
1813
1814 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1815 msgid "&Overwrite default settings"
1816 msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen"
1817
1818 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1819 msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1820 msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1821
1822 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1823 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1824 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1825
1826 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1827 msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1828 msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1829
1830 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1831 msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1832 msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1833
1834 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1835 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1836 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1837
1838 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1839 msgid "Could not get GPG config file"
1840 msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht öffnen"
1841
1842 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1843 msgid "Choose GPG home directory"
1844 msgstr "Wählen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1845
1846 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1847 msgid "Choose locale directory"
1848 msgstr "Verzeichnis für Sprachdateien auswählen"
1849
1850 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1851 msgid "Choose GPG binary"
1852 msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei"
1853
1854 #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1855 msgid "New Group"
1856 msgstr "Neue Gruppe"
1857
1858 #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859 msgid "Please enter the email address"
1860 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1861
1862 #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863 msgid "Group manager"
1864 msgstr "Gruppenmanager"
1865
1866 #: Src/wptHotkey.cpp:41
1867 msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1868 msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
1869
1870 #: Src/wptHotkey.cpp:42
1871 msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1872 msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
1873
1874 #: Src/wptHotkey.cpp:43
1875 msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1876 msgstr "Zwischenablage Signieren"
1877
1878 #: Src/wptHotkey.cpp:44
1879 msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1880 msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
1881
1882 #: Src/wptHotkey.cpp:45
1883 msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1884 msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
1885
1886 #: Src/wptHotkey.cpp:46
1887 msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1888 msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
1889
1890 #: Src/wptHotkey.cpp:47
1891 msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1892 msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1893
1894 #: Src/wptHotkey.cpp:48
1895 msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1896 msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
1897
1898 #: Src/wptHotkey.cpp:49
1899 msgid "Unknown Hotkey"
1900 msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
1901
1902 #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1903 #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1904 #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1905 #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1906 #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1907 #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1908 #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1909 #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1910 #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1911 #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:617
1912 #: Src/wptKeyManager.cpp:625 Src/wptKeyManager.cpp:716
1913 #: Src/wptKeyManager.cpp:745 Src/wptKeyManager.cpp:755
1914 #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:792
1915 #: Src/wptKeyManager.cpp:817 Src/wptKeyManager.cpp:824
1916 #: Src/wptKeyManager.cpp:849 Src/wptKeyManager.cpp:854
1917 #: Src/wptKeyManager.cpp:882 Src/wptKeyManager.cpp:929
1918 #: Src/wptKeyManager.cpp:936 Src/wptKeyManager.cpp:996
1919 #: Src/wptKeyManager.cpp:1026 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1920 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1188 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
1921 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
1922 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1923 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1550
1924 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1925 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
1926 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1927 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1928 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1815 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1996
1929 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1930 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1931 #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1932 msgid "Key Manager"
1933 msgstr "Schlüsselverwaltung"
1934
1935 #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227
1936 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1086 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
1937 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
1938 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
1939 #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161
1940 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1941 msgid "Revoked"
1942 msgstr "Widerrufen"
1943
1944 #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
1945 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1084 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1317
1946 #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158
1947 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1948 msgid "Expired"
1949 msgstr "Abgelaufen"
1950
1951 #: Src/wptImportList.cpp:270
1952 msgid "secret key"
1953 msgstr "geheimer Schlüssel"
1954
1955 #: Src/wptImportList.cpp:272 Src/wptKeylist.cpp:430
1956 msgid "public key"
1957 msgstr "öffentlicher Schlüssel"
1958
1959 #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
1960 msgid "Invalid user ID"
1961 msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1962
1963 #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1964 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1965 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1966 #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1967 msgid "User ID"
1968 msgstr "Benutzerkennung"
1969
1970 #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1971 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1972 msgid "Size"
1973 msgstr "Größe"
1974
1975 #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
1976 #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1977 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1978 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1979 #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1980 msgid "Key ID"
1981 msgstr "Schlüssel-ID"
1982
1983 #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1009
1984 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1116 Src/wptKeylist.cpp:559
1985 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1986 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1987 msgid "Creation"
1988 msgstr "Erstellung"
1989
1990 #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:554
1991 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1992 msgid "Type"
1993 msgstr "Typ"
1994
1995 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1996 #: Src/wptImportList.cpp:429
1997 msgid ""
1998 "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1999 "and thus a CRC error occurs."
2000 msgstr ""
2001 "Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n"
2002 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2003
2004 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2005 #: Src/wptKeyCache.cpp:656
2006 msgid "Load GPG Keyrings..."
2007 msgstr "Lade GPG Keyrings"
2008
2009 #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2010 msgid "WinPT Key Caching"
2011 msgstr "WinPT Schlüssel Caching"
2012
2013 #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2014 msgid "Caching keyrings, please wait..."
2015 msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..."
2016
2017 #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2018 msgid "Key Cache"
2019 msgstr "Schlüssel Cache"
2020
2021 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:200
2022 msgid "Ultimate"
2023 msgstr "Absolut"
2024
2025 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
2026 #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2027 msgid "Never"
2028 msgstr "Niemals"
2029
2030 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:255
2031 msgid "user ID"
2032 msgstr "Benutzerkennung"
2033
2034 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2038 "%s"
2039 msgstr ""
2040 "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
2041 "%s"
2042
2043 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2044 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328
2045 msgid ""
2046 "Remember that the image is stored within your public key. If you use a very "
2047 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2048 "close to 240x288 is a good size to use."
2049 msgstr ""
2050 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn sie "
2051 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
2052 "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
2053
2054 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2055 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:329
2056 msgid ""
2057 "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2058 "The image must be a JPEG file."
2059 msgstr ""
2060 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2061 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2062
2063 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2064 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
2065 msgid "Passphrase"
2066 msgstr "Passwort"
2067
2068 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2069 msgid "Add Photo ID"
2070 msgstr "Photo ID hinzufügen"
2071
2072 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2073 msgid "Select Image File"
2074 msgstr "Bilddatei auswählen"
2075
2076 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349
2077 msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2081 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2082 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2083 msgid "Add Photo"
2084 msgstr "Foto hinzufügen"
2085
2086 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2087 #, c-format
2088 msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2089 msgstr "'%s' is keine gültige JPEG Datei."
2090
2091 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2092 msgid "Please enter a file name."
2093 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2094
2095 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2096 msgid ""
2097 "The JPEG is really large.\n"
2098 "Are you sure you want to use it?"
2099 msgstr ""
2100 "Das JPEG ist sehr groß.\n"
2101 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2102
2103 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2104 msgid "Please enter a passphrase."
2105 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2106
2107 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
2108 msgid "Photo successfully added."
2109 msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
2110
2111 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:471
2112 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:553 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2113 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2114 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2115 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2116 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2117 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2118 msgid "GnuPG Status"
2119 msgstr "GnuPG-Status"
2120
2121 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2122 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2123 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2124 msgstr ""
2125 "Hinzufügen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2126 "rückgängig gemacht werden."
2127
2128 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429
2129 msgid "Public key"
2130 msgstr "öff. Schlüssel"
2131
2132 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448
2133 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2134 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2135 msgid "Add Revoker"
2136 msgstr "\"Revoker\" hinzufügen"
2137
2138 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2139 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547
2140 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
2141 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
2142 msgid "Please select a user ID."
2143 msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2144
2145 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2146 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2147 msgid "Please enter the passphrase."
2148 msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2149
2150 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:470
2151 msgid "Revoker successfully addded."
2152 msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugefügt."
2153
2154 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2155 msgid "Add new User ID"
2156 msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen"
2157
2158 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2159 msgid "&Email"
2160 msgstr "&E-Mail"
2161
2162 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2163 msgid "&Comment"
2164 msgstr "&Kommentar"
2165
2166 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
2167 msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2168 msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2169
2170 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2171 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2172 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2173 msgid "UserID"
2174 msgstr "Benutzerkennung"
2175
2176 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2177 msgid ""
2178 "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2179 msgstr ""
2180 "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2181
2182 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2183 msgid "Please enter an email address."
2184 msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2185
2186 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2187 msgid "Invalid email address."
2188 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
2189
2190 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:553
2191 msgid "user ID successfully added."
2192 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt"
2193
2194 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:824
2195 msgid "Add new Subkey"
2196 msgstr "Neuen Unterschlüssel hinzufügen"
2197
2198 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2199 msgid "Key type"
2200 msgstr "Schlüssel Typ"
2201
2202 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2203 msgid "Size in bits"
2204 msgstr "Größe in Bits"
2205
2206 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2207 msgid "Key expiration"
2208 msgstr "Key Ablaufdatum"
2209
2210 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685
2211 msgid "Please select one entry."
2212 msgstr "Bitte einen Eintrag wählen."
2213
2214 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:691
2215 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:807
2216 msgid "Add Subkey"
2217 msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
2218
2219 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:690
2220 msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2221 msgstr "DSS benötigt feste Schlüssellänge von 1024. Größe geändert."
2222
2223 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2224 msgid "Subkey successfully added."
2225 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2226
2227 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:807
2228 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
2230 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2231 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1517
2232 msgid "There is no secret key available!"
2233 msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2234
2235 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:764
2236 msgid "Add user ID"
2237 msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
2238
2239 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:861
2240 msgid "Preferred keyserver successfully set."
2241 msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2242
2243 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2244 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2245 msgid "Change Ownertrust"
2246 msgstr "Besitzervertrauen ändern"
2247
2248 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911 Src/wptKeyManager.cpp:232
2249 msgid "Key status changed."
2250 msgstr "Schlüsselstatus geändert"
2251
2252 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
2253 msgid ""
2254 "Cannot change passphrase because the key\n"
2255 "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2256 msgstr ""
2257 "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
2258 "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
2259
2260 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962
2261 msgid "Current (old) Passphrase"
2262 msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2263
2264 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:966
2265 msgid "New Passphrase"
2266 msgstr "Neues Passwort"
2267
2268 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2269 msgid ""
2270 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2271 "It is not suggested to use charset specific characters."
2272 msgstr ""
2273 "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
2274 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2275
2276 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
2277 msgid "Change Passwd"
2278 msgstr "Passwort ändern"
2279
2280 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:990
2281 msgid "Passphrase successfully changed."
2282 msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
2283
2284 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1007 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2285 msgid "Description"
2286 msgstr "Beschreibung"
2287
2288 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
2289 msgid "Expires"
2290 msgstr "Verfällt"
2291
2292 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1122
2293 msgid "Could not find key."
2294 msgstr "Konnte Schlüssel nicht finden"
2295
2296 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
2297 msgid "No subkey(s) found."
2298 msgstr "Kein(e) Unterschlüssel gefunden."
2299
2300 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2301 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2302 msgid "Validity"
2303 msgstr "Gültigkeit"
2304
2305 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115
2306 msgid "Email"
2307 msgstr "Email"
2308
2309 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1128
2310 msgid "No user ID(s) found."
2311 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2312
2313 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2314 msgid ""
2315 "ADDUID \t\tadd a user ID\r\n"
2316 "ADDPHOTO \t\tadd a photo ID\r\n"
2317 "DELUID \t\tdelete a user ID\r\n"
2318 "ADDKEY \t\tadd a secondard key\r\n"
2319 "DELKEY \t\tdelete a secondary key\r\n"
2320 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2321 "EXPIRE \t\tchange the expire date\r\n"
2322 "SHOWPREF \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2323 "SETPREF \t\tset preference list\r\n"
2324 "UPDPREF \t\tupdated preferences\r\n"
2325 "PASSWD \t\tchange the passphrase\r\n"
2326 "PRIMARY \t\tflag user ID as primary\r\n"
2327 "TRUST\t \t\tchange the ownertrust\r\n"
2328 "REVUID \t\trevoke a user ID\r\n"
2329 "REVKEY \t\trevoke a secondary key\r\n"
2330 "DISABLE \t\tdisable a key\r\n"
2331 "ENABLE \t\tenable a key\r\n"
2332 "SIGN\t \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2333 "LSIGN\t \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2334 msgstr ""
2335 "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
2336 "ADDPHOTO \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
2337 "DELUID \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
2338 "ADDKEY \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
2339 "DELKEY \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
2340 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzufügen\r\n"
2341 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
2342 "UPDPREF \t\tEigenschaften geändert\r\n"
2343 "PASSWD \t\tPasswort ändern\r\n"
2344 "PRIMARY \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n"
2345 "TRUST\t \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
2346 "REVUID \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2347 "REVKEY \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
2348 "DISABLE \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
2349 "ENABLE \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
2350 "SIGN\t \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2351 "LSIGN\t \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2352
2353
2354 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
2355 msgid "Key Edit Help"
2356 msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
2357
2358 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1257
2359 msgid "Primary key can not be deleted!"
2360 msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2361
2362 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1265
2363 msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2364 msgstr "Primärer Unterschlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2365
2366 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "\"Subkey %s.\"\n"
2370 "\n"
2371 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2372 "be able to be decrypted.\n"
2373 "\n"
2374 "Do you really want to delete this subkey?"
2375 msgstr ""
2376 "\"Unterschlüssel %s.\"\n"
2377 "\n"
2378 "Alles, was mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurde, kann\n"
2379 "nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
2380 "\n"
2381 "Möchten Sie diesen Unterschlüssel wirklich löschen?"
2382
2383 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283
2384 msgid "Delete Subkey"
2385 msgstr "Unterschlüssel löschen"
2386
2387 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287
2388 msgid "Subkey successfully deleted."
2389 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2390
2391 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2392 msgid ""
2393 "Key already expired.\n"
2394 "\n"
2395 "Do you want to change the expiration date?"
2396 msgstr ""
2397 "Schlüssel schon abgelaufen.\n"
2398 "\n"
2399 "Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?"
2400
2401 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330
2402 msgid "Key Expiration Date"
2403 msgstr "Ablaufdatum"
2404
2405 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2406 msgid "Expire Subkey"
2407 msgstr "Untschlüssel Ablauf"
2408
2409 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
2410 msgid "Subkey expire date successfully set."
2411 msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2412
2413 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1388
2414 msgid ""
2415 "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2416 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2417 "\n"
2418 "This command is only available to revoke single subkeys"
2419 msgstr ""
2420 "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n"
2421 "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
2422 "\n"
2423 "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
2424
2425 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
2426 msgid "Key already revoked."
2427 msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen."
2428
2429 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
2430 msgid "Revoke Subkey"
2431 msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2432
2433 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418
2434 msgid "Subkey successfully revoked."
2435 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2436
2437 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
2438 msgid "Revoke user ID"
2439 msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2440
2441 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2442 msgid "Key has only one user ID."
2443 msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
2444
2445 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
2446 msgid "This user ID has been already revoked."
2447 msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2448
2449 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "user ID \"%s\".\n"
2453 "\n"
2454 "Do you really want to revoke this user ID?"
2455 msgstr ""
2456 "Benutzerkennung %s.\r\n"
2457 "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2458
2459 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2460 msgid "Revoke User ID"
2461 msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2462
2463 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2464 msgid "User ID successfully revoked"
2465 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2466
2467 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1565
2468 msgid "Primary"
2469 msgstr "Primär"
2470
2471 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568
2472 msgid "User ID successfully flagged"
2473 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2474
2475 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1654
2476 msgid "No preferences available."
2477 msgstr "Keine Präferenzen verfübar."
2478
2479 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1660
2480 msgid "MDC feature"
2481 msgstr "Unterstützt MDC"
2482
2483 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1662 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2484 msgid "Key Preferences"
2485 msgstr "Schlüsseleinstellungen"
2486
2487 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713
2488 msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2489 msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2490
2491 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "user ID \"%s\".\n"
2495 "\n"
2496 "Do you really want to delete this user ID?"
2497 msgstr ""
2498 "Benutzerkennung %s.\r\n"
2499 "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2500
2501 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742
2502 msgid "Delete user ID"
2503 msgstr "Benutzerkennung löschen"
2504
2505 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2506 msgid "User ID successfully deleted"
2507 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2508
2509 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839
2510 msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2511 msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2512
2513 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeysignDlg.cpp:358
2514 msgid "Key successfully signed."
2515 msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
2516
2517 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1915
2518 msgid "Could not set subkey window procedure."
2519 msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2520
2521 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
2522 msgid "Could not set user ID window procedure."
2523 msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2524
2525 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2526 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1933
2527 msgid "Command>"
2528 msgstr "Kommando>"
2529
2530 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965
2531 msgid "Please select a command."
2532 msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2533
2534 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1969
2535 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2536 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2537
2538 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2539 msgid "Don't know"
2540 msgstr "Ich weiss nicht"
2541
2542 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2543 msgid "I do NOT trust"
2544 msgstr "Kein Vertrauen"
2545
2546 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2547 msgid "I trust marginally"
2548 msgstr "Teilweises Vertrauen"
2549
2550 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2551 msgid "I trust fully"
2552 msgstr "Volles Vertrauen"
2553
2554 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2555 msgid "I trust ultimately"
2556 msgstr "Absolutes Vertrauen"
2557
2558 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2559 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2560 msgid ""
2561 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2562 "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2563 "source...)?"
2564 msgstr ""
2565 "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2566 "Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2567
2568 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2569 msgid "Please choose one entry."
2570 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
2571
2572 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2573 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2574 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2575 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2576 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2577 msgid "Ownertrust"
2578 msgstr "Besitzervertrauen"
2579
2580 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2581 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2582 msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2583
2584 #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2585 msgid "There are no preferences in the list."
2586 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2587
2588 #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2589 msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2590 msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2591
2592 #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2593 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2594 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2595 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2596 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2597 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1632 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2598 msgid "Key Generation"
2599 msgstr "Schlüsselerzeugung"
2600
2601 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2602 msgid ""
2603 "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2604 "contain VERY important data.\n"
2605 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2606 "accident; so it is a good\n"
2607 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2608 "\n"
2609 "Backup your keyrings now?"
2610 msgstr ""
2611 "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, weil "
2612 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2613 "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
2614 "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2615 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2616 "\n"
2617 "Backup der Schlüsselbunde erstellen?"
2618
2619 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2620 msgid "WARNING - Important hint"
2621 msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2622
2623 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2624 msgid "Destination for Public Keyring"
2625 msgstr "Speicherort für pubring.gpg"
2626
2627 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2628 #, c-format
2629 msgid "Could not copy %s -> %s"
2630 msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2631
2632 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2633 msgid "Destination for Secret Keyring"
2634 msgstr "Speicherort für secring.gpg"
2635
2636 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2637 msgid "DSA and ELG (default)"
2638 msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2639
2640 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2641 msgid "DSA and RSA"
2642 msgstr "DSA und RSA"
2643
2644 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2645 msgid "DSA sign only"
2646 msgstr "DSA nur signieren"
2647
2648 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2649 msgid "RSA sign only"
2650 msgstr "RSA nur signieren"
2651
2652 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2653 msgid "RSA sign and encrypt"
2654 msgstr "RSA signieren + verschlüsseln"
2655
2656 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2657 msgid "RSA and RSA (PGP)"
2658 msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2659
2660 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2661 msgid ""
2662 "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2663 "message that key generation was finished."
2664 msgstr ""
2665 "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2666 "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
2667
2668 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2669 msgid "Subkey size in &bits"
2670 msgstr "&Schlüsselgröße"
2671
2672 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2673 msgid "&Real name"
2674 msgstr "&Ihr Name"
2675
2676 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2677 msgid "Key &type"
2678 msgstr "Schlüssel &Typ"
2679
2680 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2681 msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2682 msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2683
2684 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2685 msgid "Do you really need such a large key?"
2686 msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
2687
2688 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2689 msgid "Please enter the name."
2690 msgstr "Bitte Namen eingeben."
2691
2692 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2693 msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2694 msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2695
2696 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2697 msgid "Please enter a valid email address."
2698 msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2699
2700 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2701 msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2702 msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2703
2704 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2705 msgid "Key Generation completed"
2706 msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
2707
2708 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2709 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2710 msgid "&Prefer RSA keys"
2711 msgstr "RSA Schlüssel &bervorzugen"
2712
2713 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2714 msgid "Real name:"
2715 msgstr "Ihr Name"
2716
2717 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2718 msgid "Email address:"
2719 msgstr "E-Mail-&Adresse"
2720
2721 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2722 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2723 msgid "Name and E-Mail Assignment"
2724 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2725
2726 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2727 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2728 msgid ""
2729 "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2730 "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2731 "using belongs to us."
2732 msgstr ""
2733 "Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2734 "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2735 "Schlüssel zu Ihen gehört."
2736
2737 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2738 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2739 msgid ""
2740 "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2741 "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2742 "key when communicating with you."
2743 msgstr ""
2744 "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
2745 "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2746 "Schlüssel auswählen\n"
2747 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2748
2749 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2750 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2751 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
2752 msgid "Key Generation Wizard"
2753 msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
2754
2755 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2756 msgid "E&xpert"
2757 msgstr "E&xperte"
2758
2759 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2760 msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2761 msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2762
2763 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2764 msgid "Number of public keys"
2765 msgstr "Anzahl öff. Schlüssel"
2766
2767 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2768 msgid "Imported public keys"
2769 msgstr "Importierte öff. Schlüssel"
2770
2771 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2772 msgid "Number of secret keys"
2773 msgstr "Anzahl priv. Schlüssel"
2774
2775 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2776 msgid "Imported secret keys"
2777 msgstr "Importierte priv. Schlüssel"
2778
2779 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2780 msgid "Revocation certificates"
2781 msgstr "\"Revocation certificates\""
2782
2783 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2784 msgid "No (valid) user ID"
2785 msgstr "Keine (gültige) user ID"
2786
2787 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2788 msgid "New user ID's"
2789 msgstr "Neue user ID's"
2790
2791 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2792 msgid "New sub keys"
2793 msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel"
2794
2795 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2796 msgid "New signatures"
2797 msgstr "Neue Signaturen"
2798
2799 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2800 msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2801 msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2802
2803 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2804 msgid "Secret key(s) imported."
2805 msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2806
2807 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2808 msgid "No keys updated."
2809 msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert."
2810
2811 #: Src/wptKeylist.cpp:252
2812 msgid "Key Pair"
2813 msgstr "Schlüsselpaar"
2814
2815 #: Src/wptKeylist.cpp:254
2816 msgid "Key Pair (Card)"
2817 msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
2818
2819 #: Src/wptKeylist.cpp:255
2820 msgid "Public Key"
2821 msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2822
2823 #: Src/wptKeylist.cpp:352
2824 msgid "None"
2825 msgstr "Keine"
2826
2827 #: Src/wptKeylist.cpp:356
2828 msgid "Marginal"
2829 msgstr "Marginal"
2830
2831 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2832 #: Src/wptKeylist.cpp:359
2833 msgid "Full"
2834 msgstr "Voll"
2835
2836 #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2837 msgid "Disabled"
2838 msgstr "Inaktiv"
2839
2840 #: Src/wptKeylist.cpp:432
2841 msgid "key pair"
2842 msgstr "Schlüsselpaar"
2843
2844 #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2845 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2846 msgid "Cipher"
2847 msgstr "Cipher"
2848
2849 #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2850 #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2851 msgid "Trust"
2852 msgstr "Vertrauen"
2853
2854 #: Src/wptKeylist.cpp:728 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2855 #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2856 msgid "Invalid User ID"
2857 msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
2858
2859 #: Src/wptKeylist.cpp:1001
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2863 "named in the user ID. If you *really* know what you are\n"
2864 "doing, you may answer the next question with yes\n"
2865 "\n"
2866 "Use \"%s\" anyway?"
2867 msgstr ""
2868 "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
2869 "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2870 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2871 "\n"
2872 "\"%s\" benutzen?"
2873
2874 #: Src/wptKeylist.cpp:1009 Src/wptKeylist.cpp:1072
2875 msgid "Recipients"
2876 msgstr "Empfänger"
2877
2878 #: Src/wptKeylist.cpp:1073
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "KeyID %s.\n"
2882 "Do you really want to export a revoked key?"
2883 msgstr ""
2884 "Schlüssel ID %s.\n"
2885 "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
2886
2887 #: Src/wptKeylist.cpp:1175
2888 msgid "Secret Key List"
2889 msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2890
2891 #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2892 msgid ""
2893 "This key has expired!\n"
2894 "Key check failed."
2895 msgstr ""
2896 "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2897 "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2898
2899 #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2900 msgid ""
2901 "This key has been revoked by its owner!\n"
2902 "Key check failed."
2903 msgstr ""
2904 "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schlüsselüberprüfung "
2905 "fehlgeschlagen."
2906
2907 #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2908 msgid "Only one secret key can be exported."
2909 msgstr "Nur der geheime Schlüssel kann exportiert werden."
2910
2911 #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2912 #, c-format
2913 msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2914 msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2915
2916 #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2917 #, c-format
2918 msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2919 msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2920
2921 #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2922 msgid "No valid OpenPGP keys found."
2923 msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
2924
2925 #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2926 msgid ""
2927 "The key you want to import is dash escacped.\n"
2928 "Do you want to extract the key?"
2929 msgstr ""
2930 "Der Import-Schlüssel ist beschädigt.\n"
2931 "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
2932
2933 #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2934 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2935 msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
2936
2937 #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:645
2938 msgid ""
2939 "Key without a self signature was dectected!\n"
2940 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2941 msgstr ""
2942 "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2943 "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2944
2945 #: Src/wptKeyManager.cpp:541 Src/wptKeyManager.cpp:552
2946 #: Src/wptKeyManager.cpp:566
2947 msgid "Key Import HTTP"
2948 msgstr "Schlüssel Import HTTP"
2949
2950 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2951 #: Src/wptKeyManager.cpp:541
2952 #, c-format
2953 msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2954 msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
2955
2956 #: Src/wptKeyManager.cpp:592
2957 msgid "Choose Name of the Key File"
2958 msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
2959
2960 #: Src/wptKeyManager.cpp:605
2961 msgid "File Import"
2962 msgstr "Dateiimport"
2963
2964 #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2965 msgid "Could not read key-data from file."
2966 msgstr "Konnte Schlüsseldaten nicht aus Datei lesen."
2967
2968 #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2969 msgid "Do you really want to confirm each key?"
2970 msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
2971
2972 #: Src/wptKeyManager.cpp:722
2973 msgid "Delete Confirmation"
2974 msgstr "Löschen Bestätigen"
2975
2976 #: Src/wptKeyManager.cpp:746
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 "Do you really want to delete this key?\n"
2980 "\n"
2981 "%s"
2982 msgstr ""
2983 "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
2984 "\n"
2985 "%s"
2986
2987 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2988 #: Src/wptKeyManager.cpp:756
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2992 "\n"
2993 "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2994 "messages you stored with this key any longer.\n"
2995 "\n"
2996 "%s"
2997 msgstr ""
2998 "Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n"
2999 "\n"
3000 "Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n"
3001 "können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
3002 "\n"
3003 "%s"
3004
3005 #: Src/wptKeyManager.cpp:763
3006 msgid ""
3007 "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3008 "Only the public key and the secret key \n"
3009 "placeholder will be deleted.\n"
3010 msgstr ""
3011 "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3012 "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3013 "Schlüssel werden gelöscht.\n"
3014
3015 #: Src/wptKeyManager.cpp:825
3016 #, c-format
3017 msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3018 msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
3019
3020 #: Src/wptKeyManager.cpp:848
3021 msgid "Please only select one key."
3022 msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
3023
3024 #: Src/wptKeyManager.cpp:928
3025 msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3026 msgstr ""
3027 "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3028
3029 #: Src/wptKeyManager.cpp:935
3030 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3031 msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?"
3032
3033 #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3034 msgid "Search"
3035 msgstr "Suchen"
3036
3037 #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3038 msgid "Search for:"
3039 msgstr "Suche nach:"
3040
3041 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3042 #: Src/wptKeyManager.cpp:1021
3043 #, c-format
3044 msgid "String pattern \"%s\" not found."
3045 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3046
3047 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3048 msgid "Paste Key from Clipboard"
3049 msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3050
3051 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3052 #, c-format
3053 msgid "Default Key: %s"
3054 msgstr "Standardschlüssel: %s"
3055
3056 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3057 #, c-format
3058 msgid "Default Key: 0x%s"
3059 msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
3060
3061 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3062 #, c-format
3063 msgid "%d secret keys"
3064 msgstr "%d geheime Schlüssel"
3065
3066 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3067 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3068 #, c-format
3069 msgid "%d keys"
3070 msgstr "%d Schlüssel"
3071
3072 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3073 msgid "Key"
3074 msgstr "Schlüssel"
3075
3076 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202
3077 msgid "Groups"
3078 msgstr "Gruppen"
3079
3080 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3081 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3082 msgid "Send Mail..."
3083 msgstr "E-Mail versenden..."
3084
3085 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3086 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3087 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3088 msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3089
3090 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3091 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3092 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3093 msgstr "&Einfügen\tCtrl+V"
3094
3095 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3096 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3097 msgid "Search...\tCtrl+F"
3098 msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3099
3100 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3101 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3102 msgid "Select All\tCtrl+A"
3103 msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3104
3105 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3106 msgid "&Quit"
3107 msgstr "&Beenden"
3108
3109 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3110 msgid "&Expert"
3111 msgstr "&Experte"
3112
3113 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3114 msgid "&Normal"
3115 msgstr "&Normal"
3116
3117 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3118 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3119 msgid "&Delete"
3120 msgstr "&Löschen"
3121
3122 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3123 msgid "&Revoke Cert"
3124 msgstr "Widerruf Zertifikat"
3125
3126 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3127 msgid "&List Signatures"
3128 msgstr "Signaturen anzeigen"
3129
3130 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558
3131 #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3132 msgid "List Trust Path"
3133 msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3134
3135 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3136 msgid "&Export..."
3137 msgstr "&Exportieren..."
3138
3139 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3140 msgid "&Import..."
3141 msgstr "&Importieren..."
3142
3143 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3144 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3145 msgid "&Properties"
3146 msgstr "&Eigenschaften"
3147
3148 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3149 msgid "E&xport Secret Key"
3150 msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel"
3151
3152 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3153 msgid "Re&load Key Cache"
3154 msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
3155
3156 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3157 msgid "R&everify Signatures"
3158 msgstr "Signaturen erneut prüfen"
3159
3160 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3161 msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3162 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3163
3164 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3165 msgid "Info"
3166 msgstr "Über"
3167
3168 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3169 msgid "Copy User ID to Clipboard"
3170 msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3171
3172 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3173 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3174 msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3175 msgstr "Kopiere Schlüssel ID in Ablage"
3176
3177 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3178 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3179 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3180 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3181
3182 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3183 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3184 msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3185 msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage"
3186
3187 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3188 msgid "Copy Key to Clipboard"
3189 msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3190
3191 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3192 msgid "Refresh from Keyserver"
3193 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3194
3195 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3196 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3197 msgid "Set Implicit &Trust"
3198 msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3199
3200 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3201 msgid "&Enable"
3202 msgstr "&Aktivieren"
3203
3204 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3205 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3206 msgid "&Disable"
3207 msgstr "&Deaktivieren"
3208
3209 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3210 msgid "Re&fresh from Keyserver"
3211 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3212
3213 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3214 msgid "Set preferred Keyserver URL"
3215 msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3216
3217 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3218 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3219 msgid "Send Key to Mail Recipient"
3220 msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger"
3221
3222 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3223 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3224 msgid "Set as Default Key"
3225 msgstr "Setze als Default Key"
3226
3227 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3228 msgid "Key..."
3229 msgstr "Schlüssel..."
3230
3231 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3232 msgid "User ID..."
3233 msgstr "Benutzerkennung..."
3234
3235 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3236 msgid "Photo ID..."
3237 msgstr "Photo ID..."
3238
3239 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3240 msgid "Revoker..."
3241 msgstr "Revoker..."
3242
3243 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3244 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3245 msgid "Key Attributes"
3246 msgstr "Schlüsselattribute"
3247
3248 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3249 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3250 msgid "Add"
3251 msgstr "Hinzufügen"
3252
3253 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3254 msgid "Send to Keyserver"
3255 msgstr "Sende an Keyserver"
3256
3257 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1187
3258 msgid "Could not set keylist window procedure."
3259 msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3260
3261 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3262 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3263 msgid "Generate new key pair"
3264 msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
3265
3266 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3267 msgid "Search for a specific key"
3268 msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel"
3269
3270 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3271 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3272 msgid "Delete key from keyring"
3273 msgstr "Schlüssel aus Keyring löschen"
3274
3275 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3276 msgid "Show key properties"
3277 msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
3278
3279 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3280 msgid "Sign key"
3281 msgstr "Signiere Schlüssel"
3282
3283 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3284 msgid "Copy key to clipboard"
3285 msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3286
3287 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3288 msgid "Paste key from clipboard"
3289 msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3290
3291 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3292 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3293 msgid "Import key to keyring"
3294 msgstr "In Schlüsselbund importieren"
3295
3296 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3297 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1337
3298 msgid "Export key to a file"
3299 msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
3300
3301 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3302 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1456
3303 msgid "New"
3304 msgstr "Neu"
3305
3306 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3307 msgid "Could not access public keyring"
3308 msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen"
3309
3310 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3311 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3312 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3313 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
3314 msgid "Key Signing"
3315 msgstr "Schlüsselsignierung"
3316
3317 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
3318 msgid "Key already revoked!"
3319 msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
3320
3321 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1539 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3322 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3323 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3324 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3325 msgid "Key Revocation Cert"
3326 msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat"
3327
3328 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3329 msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3330 msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schlüsselpaar!"
3331
3332 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
3333 msgid "Key Signature List"
3334 msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
3335
3336 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3337 msgid "Key Properties"
3338 msgstr "Schlüsseleigenschaften"
3339
3340 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1609
3341 msgid ""
3342 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3343 "Do you really want to reload the keycache?"
3344 msgstr ""
3345 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch "
3346 "Signierung etc.)\n"
3347 "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3348
3349 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3350 msgid "Smart Card support is not available."
3351 msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
3352
3353 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3354 msgid "Keyserver Access"
3355 msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
3356
3357 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1680
3358 msgid "GnuPG Options"
3359 msgstr "GnuPG Optionen"
3360
3361 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3362 msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3363 msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
3364
3365 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3366 msgid "You can only export one secret key."
3367 msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
3368
3369 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3370 msgid ""
3371 "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3372 "\n"
3373 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3374 "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3375 "to copy the key to a safe place.\n"
3376 "\n"
3377 "Do you really want to export the key?"
3378 msgstr ""
3379 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
3380 "\n"
3381 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3382 "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3383 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3384 "\n"
3385 "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
3386
3387 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3388 msgid "WARNING"
3389 msgstr "WARNUNG"
3390
3391 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
3392 msgid "No key was selected, select all by default."
3393 msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt."
3394
3395 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3396 msgid "I trust ultimately (implicit)"
3397 msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3398
3399 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3400 #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3401 msgid "Unknown"
3402 msgstr "Unbekannt"
3403
3404 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3405 #, c-format
3406 msgid "Card-Type: %s\r\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3410 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "Type: %s\r\n"
3414 "Key ID: %s\r\n"
3415 "Algorithm: %s\r\n"
3416 "Size: %s bits\r\n"
3417 "Created: %s\r\n"
3418 "Expires: %s\r\n"
3419 "Validity: %s\r\n"
3420 "Cipher: %s\r\n"
3421 "%s\r\n"
3422 msgstr ""
3423 "Type: %s\r\n"
3424 "Key ID: %s\r\n"
3425 "Algorithmus: %s\r\n"
3426 "Größe: %s Bits\r\n"
3427 "Erstellt: %s\r\n"
3428 "Ablauf: %s\r\n"
3429 "Gültigkeit: %s\r\n"
3430 "Cipher: %s\r\n"
3431 "%s\r\n"
3432
3433 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3434 msgid "&Change"
3435 msgstr "&Ändern"
3436
3437 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3438 msgid "&Revokers"
3439 msgstr "\"&Revokers\""
3440
3441 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3442 msgid "Change &Password"
3443 msgstr "&Passwort ändern"
3444
3445 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3446 msgid "Photo-ID not validated."
3447 msgstr "Foto-ID nicht geprüft."
3448
3449 # msgid "Unknown"
3450 # msgstr "Unbekannt"
3451 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3452 msgid ""
3453 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3454 "You cannot change the ownertrust of such keys."
3455 msgstr ""
3456 "Der Status dieses Schlüssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3457 "Sie können das Vertrauen in solche Schlüssel nicht ändern."
3458
3459 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3460 msgid "WinPT Warning"
3461 msgstr "WinPT Warnung"
3462
3463 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3464 msgid ""
3465 "This is a non-valid key.\n"
3466 "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3467 "\n"
3468 "Do you really want to continue?"
3469 msgstr ""
3470 "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
3471 "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n"
3472 "Trotzdem fortfahren?"
3473
3474 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3475 msgid "Ownertrust successfully changed."
3476 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
3477
3478 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3479 msgid "Key Revokers"
3480 msgstr "Schlüsselwiderrufer"
3481
3482 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3483 msgid ""
3484 "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3485 "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3486 "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3487 "key unusable!"
3488 msgstr ""
3489 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3490 "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n"
3491 "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar "
3492 "machen!"
3493
3494 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3495 msgid "Reason for revocation"
3496 msgstr "Grund des Widerrufes"
3497
3498 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3499 msgid "Optional description text"
3500 msgstr "Optionale Beschreibung"
3501
3502 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3503 msgid "&Passphrase"
3504 msgstr "&Passwort"
3505
3506 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3507 msgid "Output file"
3508 msgstr "Ausgabedatei"
3509
3510 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3511 msgid "0. No reason specified"
3512 msgstr "0. Kein Grund angeben"
3513
3514 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3515 msgid "1. Key has been compromised"
3516 msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher"
3517
3518 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3519 msgid "2. Key is superseded"
3520 msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
3521
3522 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3523 msgid "3. Key is no longer used"
3524 msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
3525
3526 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3527 msgid "Choose File to save the Certificate"
3528 msgstr "Wählen Sie den Namen für das Zertifikat"
3529
3530 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3531 msgid "Please select a reason."
3532 msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3533
3534 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3535 msgid "Revocation certificate generated."
3536 msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3537
3538 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3539 msgid "Algorithm"
3540 msgstr "Algorithmus"
3541
3542 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3543 msgid "Designated Key Revokers"
3544 msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3545
3546 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3547 msgid "Designated Revoker Keys"
3548 msgstr "List der Schlüsselwiderrufer"
3549
3550 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3551 #, c-format
3552 msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3553 msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?"
3554
3555 #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3556 msgid "The network subsystem has failed"
3557 msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zurück"
3558
3559 #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3560 msgid "Authoritative Answer Host not found"
3561 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3562
3563 #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3564 msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3565 msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3566
3567 #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3568 #, c-format
3569 msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3570 msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3571
3572 #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3573 msgid "Could not save keyserver.conf file"
3574 msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3575
3576 #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3577 msgid ""
3578 "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3579 "proxy authentication!"
3580 msgstr ""
3581 "Ungültige Proxy-Konfiguration. Sie müssen einen Benutzernamen und ein "
3582 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu können."
3583
3584 #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3585 msgid "Proxy Error"
3586 msgstr "Proxy Fehler"
3587
3588 # msgid "All Files (*.*)"
3589 # msgstr ""
3590 # XXX: \0\0 problem again
3591 #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3592 msgid ""
3593 "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3594 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3595 msgstr ""
3596 "Alle Eintraäge in dieser Datei müssen über einen gültigen Präfix verfügen.\n"
3597 "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterstützt.\n"
3598
3599 #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3600 msgid "Keyserver Error"
3601 msgstr "Schlüsselserver-Fehler"
3602
3603 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3604 #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3605 msgid "The keyserver limit is exceeded"
3606 msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3607
3608 #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3609 msgid "Keyserver Warning"
3610 msgstr "Keyserver Warnung"
3611
3612 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3613 #, c-format
3614 msgid "Key '%s' successfully sent"
3615 msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
3616
3617 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3618 msgid ""
3619 "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3620 "\n"
3621 msgstr ""
3622 "WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n"
3623 "\n"
3624
3625 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3626 msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3627 msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
3628
3629 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3630 msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3631 msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert."
3632
3633 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3634 msgid "Imported Keys"
3635 msgstr "Importierte Schlüssel"
3636
3637 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3638 msgid ""
3639 "LDAP key import failed.\n"
3640 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3641 "installed"
3642 msgstr ""
3643 "LDAP Schlüsselimport fehlgeschlagen.\n"
3644 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3645 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3646
3647 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3648 #, c-format
3649 msgid "Finger key import failed: %s\n"
3650 msgstr "Finger Schlüsselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3651
3652 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3653 msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3654 msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP Schlüssel."
3655
3656 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3657 msgid "Please select one of the servers."
3658 msgstr "Bitte einen der Server auswählen."
3659
3660 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3661 msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3662 msgstr "Nur HTTP-Schlüsselserver können benutzt werden."
3663
3664 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3665 msgid "DNS Name"
3666 msgstr "DNS Name"
3667
3668 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3669 msgid "Port"
3670 msgstr "Port"
3671
3672 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3673 msgid "Default"
3674 msgstr "Standard"
3675
3676 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3677 msgid "No space for new keyserver entry"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3681 msgid "HKP Keyserver"
3682 msgstr "HKP Schlüsselserver"
3683
3684 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3685 msgid "LDAP Keyserver"
3686 msgstr "LDAP-Schlüsselserver"
3687
3688 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3689 msgid "Finger Keyserver"
3690 msgstr "Finger Keyserver"
3691
3692 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3693 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3694 msgid "Edit Keyserver"
3695 msgstr "Editiere Keyserver"
3696
3697 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3698 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3699 msgid "&Add"
3700 msgstr "&Hinzufügen"
3701
3702 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3703 msgid "Type:"
3704 msgstr "Typ:"
3705
3706 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3707 msgid "Port:"
3708 msgstr "Port:"
3709
3710 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3711 msgid "Host name:"
3712 msgstr "Rechnername:"
3713
3714 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3715 msgid "Please enter a host name"
3716 msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3717
3718 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3719 msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3720 msgstr "Ungültiger Port, gültige Nummer sind < 65535"
3721
3722 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3723 msgid "&Receive"
3724 msgstr "&Empfangen"
3725
3726 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3727 msgid "Send key (default is receiving)"
3728 msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
3729
3730 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3731 msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3732 msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3733
3734 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3735 msgid "&Search"
3736 msgstr "&Suchen"
3737
3738 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3739 msgid "C&hange"
3740 msgstr "Ä&ndern"
3741
3742 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3743 msgid "Set &default"
3744 msgstr "Als &Standard"
3745
3746 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3747 msgid "&Remove"
3748 msgstr "&Entfernen"
3749
3750 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3751 msgid "&Edit"
3752 msgstr "&Edtieren"
3753
3754 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3755 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3756 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3757 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3758 msgid "Proxy Settings"
3759 msgstr "Proxy Einstellungen"
3760
3761 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3762 msgid "Please select one of the keyservers."
3763 msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
3764
3765 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3766 msgid "This is not implemented yet!"
3767 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3768
3769 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3770 msgid "Please enter the search pattern."
3771 msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3772
3773 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3774 msgid "Only keyids are allowed."
3775 msgstr "Nur Schlüssel-IDs zulässig"
3776
3777 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3778 msgid "Only enter the name of the user."
3779 msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3780
3781 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3782 msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3783 msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
3784
3785 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3786 msgid "Keyserver Searching"
3787 msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3788
3789 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3790 #, c-format
3791 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3792 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3793
3794 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3795 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3796 msgid "Keyserver Search"
3797 msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3798
3799 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3800 #, c-format
3801 msgid ""
3802 "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3803 "\n"
3804 " \"%s\""
3805 msgstr ""
3806 "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n"
3807 "\n"
3808 " \"%s\""
3809
3810 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3811 msgid "self signature"
3812 msgstr "Selbstsignatur"
3813
3814 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3815 msgid "signature"
3816 msgstr "Signatur"
3817
3818 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3819 #, c-format
3820 msgid "%s %s signature"
3821 msgstr "%s %s Signatur"
3822
3823 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3824 msgid "Signature Properties"
3825 msgstr "Signatur Eigenschaften"
3826
3827 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3828 msgid "Exportable"
3829 msgstr "Exportierbar"
3830
3831 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3832 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3833 msgid "Non-revocably"
3834 msgstr "Nicht widerrufbar"
3835
3836 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3837 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3838 msgid "Class"
3839 msgstr "Klasse"
3840
3841 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3842 msgid "Expire date"
3843 msgstr "Ablaufdatum"
3844
3845 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3846 msgid "Issuer key"
3847 msgstr "Schlüssel des Ausstellers"
3848
3849 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3850 msgid "Issuer key ID"
3851 msgstr "Key ID des Ausstellers"
3852
3853 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3854 msgid "Non-exportable"
3855 msgstr "Nicht-exportierbar"
3856
3857 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3858 msgid "Really receive all missing keys?"
3859 msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
3860
3861 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3862 msgid "Signature &Properties"
3863 msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3864
3865 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3866 msgid "Signing &Key Properties"
3867 msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3868
3869 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3870 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3871 msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3872 msgstr ""
3873 "Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel "
3874 "runterladen?"
3875
3876 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3877 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3878 msgid "Key not found in keyring."
3879 msgstr "Schlüssel im Keyring nicht gefunden."
3880
3881 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3882 #, c-format
3883 msgid "Signature List for \"%s\""
3884 msgstr "Signaturliste für \"%s\""
3885
3886 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3887 msgid "&Receive Key"
3888 msgstr "&Schlüssel empfangen"
3889
3890 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:308
3891 msgid "Choose Signature Class"
3892 msgstr "Signaturklasse auswählen"
3893
3894 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3895 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3896 msgid ""
3897 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3898 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3899 msgstr ""
3900 "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
3901 "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3902
3903 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3904 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3905 msgid "(0) I will not answer (default)"
3906 msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
3907
3908 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3909 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3910 msgid "(1) I have not checked at all."
3911 msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
3912
3913 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3914 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3915 msgid "(2) I have done causal checking."
3916 msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
3917
3918 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3919 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3920 msgid "(3) I have done very careful checkings."
3921 msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht"
3922
3923 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3924 msgid "never"
3925 msgstr "niemals"
3926
3927 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3928 #, c-format
3929 msgid ""
3930 "pub %d/%s created: %s expires: %s\n"
3931 "\n"
3932 "Primary key fingerprint: %s\n"
3933 "\n"
3934 "\t%s\n"
3935 "\n"
3936 "\n"
3937 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3938 msgstr ""
3939 "pub %d/%s erzeugt: %s läuft ab: %s\n"
3940 "\n"
3941 "Fingerabdruck: %s\n"
3942 "\n"
3943 "\t%s\n"
3944 "\n"
3945 "\n"
3946 "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?\n"
3947
3948 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3949 msgid "No valid secret key found."
3950 msgstr "Keine gültigen geheimen Schlüssel gefunden."
3951
3952 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:263
3953 msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3954 msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3955
3956 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3957 msgid "Signature expires on"
3958 msgstr "Signatur läuft ab am"
3959
3960 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3961 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3962 msgid "Sign non-revocably"
3963 msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3964
3965 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3966 msgid "&Ask for certification level"
3967 msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3968
3969 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:269
3970 msgid "&Show photo"
3971 msgstr "&Photo anzeigen"
3972
3973 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3974 msgid "Could not get Key ID from key."
3975 msgstr "Schlüssel-ID konnte nicht aus dem Schlüssel gelesen werden."
3976
3977 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3978 msgid "This key is already signed by your key"
3979 msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
3980
3981 #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3982 msgid "Trustlist"
3983 msgstr "Vertrauensliste"
3984
3985 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3986 #: Src/wptMainProc.cpp:94
3987 msgid "Delete Clipboard Contents"
3988 msgstr "Lösche Zwischenablage"
3989
3990 #: Src/wptMainProc.cpp:95
3991 msgid "&Remember the answer"
3992 msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3993
3994 #: Src/wptMainProc.cpp:96
3995 msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3996 msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?"
3997
3998 #: Src/wptMainProc.cpp:197
3999 msgid "Could not access secret keyring."
4000 msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden"
4001
4002 #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4003 msgid "Text Input"
4004 msgstr "Texteingabe"
4005
4006 #: Src/wptMainProc.cpp:270
4007 msgid "Unknown OpenPGP type."
4008 msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4009
4010 #: Src/wptMainProc.cpp:344
4011 msgid "Could not set current window mode hooks."
4012 msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4013
4014 #: Src/wptMainProc.cpp:408
4015 msgid "Edit Clipboard"
4016 msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4017
4018 #: Src/wptMainProc.cpp:409
4019 msgid "About..."
4020 msgstr "Über..."
4021
4022 #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4023 msgid "Decrypt/Verify"
4024 msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
4025
4026 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4027 #: Src/wptMainProc.cpp:429
4028 msgid "Current Window"
4029 msgstr "Aktuelles Fenster"
4030
4031 #: Src/wptMainProc.cpp:485
4032 msgid "Remove all passphrases from cache?"
4033 msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4034
4035 #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4036 msgid "WinPT"
4037 msgstr "WinPT"
4038
4039 #: Src/wptMainProc.cpp:496
4040 msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4041 msgstr ""
4042 "Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4043 "beenden?"
4044
4045 #: Src/wptMainProc.cpp:528
4046 #, c-format
4047 msgid ""
4048 "Make sure that the window contains text.\n"
4049 "%s."
4050 msgstr ""
4051 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n"
4052 "%s."
4053
4054 #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4055 msgid "WinPT Preferences"
4056 msgstr "WinPT Einstellungen"
4057
4058 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4059 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4060 #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4061 msgid "MAPI Login failed."
4062 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4063
4064 #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4065 msgid "Could not sent mail."
4066 msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4067
4068 # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4069 # msgstr ""
4070 # XXX: \0\0 problem again
4071 #: Src/wptMAPI.cpp:252
4072 #, c-format
4073 msgid "GPG Public Key of %s"
4074 msgstr "GPG öff. Schlüssel von %s"
4075
4076 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4077 msgid "Digest"
4078 msgstr "Prüfsumme"
4079
4080 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4081 msgid "&Save..."
4082 msgstr "&Speichern..."
4083
4084 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4085 msgid "Save to clipboard"
4086 msgstr "In &Ablage speichern"
4087
4088 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4089 msgid "Print Message Digest"
4090 msgstr "Ausgabe Prüfsummen"
4091
4092 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4093 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4094 msgid "Select file to save checksums"
4095 msgstr "Datei auswählen zum Speichern der Prüfsummen"
4096
4097 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4098 #, c-format
4099 msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4100 msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4101
4102 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4103 msgid ""
4104 "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4105 "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4106 "keyring."
4107 msgstr ""
4108 "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4109 "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
4110 "nicht im Schlüsselring gespeichert werden."
4111
4112 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4113 msgid "Select file name for output"
4114 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
4115
4116 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4117 msgid "Ownertrust successfully exported."
4118 msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4119
4120 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4121 msgid "Select file name for input"
4122 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
4123
4124 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4125 msgid "Ownertrust succefully imported."
4126 msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4127
4128 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4129 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4130 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4131 msgid "&Hide Typing"
4132 msgstr "&Maskiere Eingabe"
4133
4134 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4135 msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4136 msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüsseln"
4137
4138 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4139 #, c-format
4140 msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4141 msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4142
4143 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4144 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4145 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4146 msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4147
4148 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4149 msgid "Please enter your passphrase"
4150 msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4151
4152 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4153 #, c-format
4154 msgid ""
4155 "Symmetric encryption.\n"
4156 "%s encrypted data."
4157 msgstr ""
4158 "Symmetrisch verschlüsselt.\n"
4159 "%s verschlüsselte Daten."
4160
4161 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4162 #, c-format
4163 msgid ""
4164 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4165 "user: \"%s\"\n"
4166 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4167 msgstr ""
4168 "Sie benötigen das Passwort, für den Zugriff auf den geheimen Schlüssel von\n"
4169 "Benutzer: \"%s\"\n"
4170 "%s Schlüssel, ID %s (Hauptschlüssel ID %s)\n"
4171
4172 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4176 "user: \"%s\"\n"
4177 "%s key, ID %s\n"
4178 msgstr ""
4179 "Sie benötigen das Passwort, für den Zugriff auf den geheimen Schlüssel von\n"
4180 "user: \"%s\"\n"
4181 "%s key, ID %s\n"
4182
4183 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4187 "Card: %s"
4188 msgstr ""
4189 "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4190 "Schlüssel\n"
4191 "Karte: %s"
4192
4193 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4194 msgid "Passphrase Dialog"
4195 msgstr "Passwort Dialog"
4196
4197 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4198 msgid "Repeat Passphrase"
4199 msgstr "Passwort (nochmal)"
4200
4201 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4202 msgid "Enter Passphrase"
4203 msgstr "Passwort eingeben"
4204
4205 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4206 msgid ""
4207 "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4208 "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4209 "\n"
4210 "Still proceed?"
4211 msgstr ""
4212 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4213 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4214 "\n"
4215 "Trotzdem fortfahren?"
4216
4217 #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4218 msgid "Please enter a PIN."
4219 msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4220
4221 #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4222 #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4223 msgid "PIN"
4224 msgstr "PIN"
4225
4226 #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4227 msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4228 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4229
4230 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4231 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4232 #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4233 msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4234 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschränkt"
4235
4236 #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4237 msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4238 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4239
4240 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4241 msgid "Do not use any &temporary files"
4242 msgstr "Keine &temporären Dateien benutzen"
4243
4244 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4245 msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4246 msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4247
4248 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4249 msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4250 msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4251
4252 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4253 msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4254 msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4255
4256 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4257 msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4258 msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie"
4259
4260 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4261 msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4262 msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4263
4264 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4265 msgid "Backup to &keyring folder"
4266 msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner"
4267
4268 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4269 msgid "Backup to:"
4270 msgstr "Backup nach:"
4271
4272 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4273 msgid "Select &key list mode"
4274 msgstr "Key List-Modus auswählen"
4275
4276 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4277 msgid "Select &wipe mode"
4278 msgstr "Lösch-Modus auswählen"
4279
4280 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4281 msgid "Keyserver &config"
4282 msgstr "Keyserver &Config"
4283
4284 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4285 msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4286 msgstr "&Passphrase für 'n' Sekunden cachen"
4287
4288 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4289 msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4290 msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)"
4291
4292 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4293 msgid "General options"
4294 msgstr "Allgemeine Optionen"
4295
4296 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4297 msgid "Clipboard hotkeys"
4298 msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4299
4300 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4301 msgid "Current window hotkeys"
4302 msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4303
4304 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4305 msgid ""
4306 "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4307 "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4308 "it is safe to leave this flag untouched."
4309 msgstr ""
4310 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4311 "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4312 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4313
4314 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4315 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4316 msgid "Select GPG backup path"
4317 msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
4318
4319 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4320 msgid ""
4321 "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4322 "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4323 msgstr ""
4324 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4325 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als eine Stunde zu speichern."
4326
4327 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4328 msgid "Please enter a value between 1-80."
4329 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4330
4331 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4332 msgid "The specified backup folder is invalid."
4333 msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ungültig."
4334
4335 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4336 msgid "Hotkeys"
4337 msgstr "Tastenkürzel"
4338
4339 #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4340 msgid "Could not create progress thread."
4341 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4342
4343 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4344 msgid "Invalid host/IP address."
4345 msgstr "Ungültige IP-Adresse"
4346
4347 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4348 msgid "Invalid port number."
4349 msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4350
4351 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4352 msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4353 msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4354
4355 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4356 msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4357 msgstr ""
4358 "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus."
4359
4360 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4361 msgid "Please enter a host name and a port."
4362 msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4363
4364 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4365 msgid "Proxy host name or IP address"
4366 msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4367
4368 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4369 msgid "Server requires &authentication"
4370 msgstr "Server benötigt &Authentifikation"
4371
4372 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4373 msgid "User name"
4374 msgstr "Benutzername"
4375
4376 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4377 msgid "Password"
4378 msgstr "Passwort"
4379
4380 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4381 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4382 msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4383 msgstr "Bitte alle benötigen Felder für die Authentifizierung eingeben."
4384
4385 #: Src/wptRegistry.cpp:165
4386 msgid "GPG Detached Signature"
4387 msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4388
4389 #: Src/wptRegistry.cpp:166
4390 msgid "GPG Encrypted Data"
4391 msgstr "GPG Verschlüsselte Daten"
4392
4393 #: Src/wptRegistry.cpp:167
4394 msgid "GPG Armored Data"
4395 msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten"
4396
4397 #: Src/wptRegistry.cpp:180
4398 msgid ""
4399 "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4400 "a double click in the explorer.\n"
4401 "Do you want to continue?"
4402 msgstr ""
4403 "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4404 "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
4405 "Möchten Sie fortfahren?"
4406
4407 #: Src/wptRegistry.cpp:191
4408 msgid "WinPT WARNING"
4409 msgstr "WinPT WARNUNG"
4410
4411 #: Src/wptRegistry.cpp:192
4412 #, c-format
4413 msgid ""
4414 "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4415 "application.\n"
4416 "Do you want to overwrite it?"
4417 msgstr ""
4418 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n"
4419 "Überschreiben?"
4420
4421 #: Src/wptRegistry.cpp:609
4422 msgid "Could not write to Registry."
4423 msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4424
4425 #: Src/wptSigList.cpp:52
4426 msgid "Valid"
4427 msgstr "Gültig"
4428
4429 #: Src/wptSigList.cpp:56
4430 msgid "Expiration"
4431 msgstr "Ablauf"
4432
4433 #: Src/wptSigList.cpp:156
4434 msgid " user ID not found"
4435 msgstr " Benutzerkennung nicht gefunden"
4436
4437 #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4438 msgid "Symmetric Encryption"
4439 msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
4440
4441 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4442 msgid "Data is too large for copying."
4443 msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren."
4444
4445 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4446 msgid "Enter the text that was signed"
4447 msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4448
4449 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4450 msgid "Text Input from File"
4451 msgstr "Texteingabe aus Datei"
4452
4453 #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4454 msgid "Signed"
4455 msgstr "Signiert"
4456
4457 #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4458 #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26