/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2 - (show annotations)
Mon Jan 31 11:02:21 2005 UTC (20 years, 1 month ago) by twoaday
File size: 82517 byte(s)
WinPT initial checkin.


1 # WinPT - German translation file
2 # Copyright (C)
3 # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004
4 # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
5 # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: WinPT 0.9.11\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-08-29 10:42+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-09 17:28+0100\n"
11 "Last-Translator: Ralf Kreutzmann <[email protected]>\n"
12 "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 # c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:119
18 msgid " user ID not found"
19 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
20
21 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "\"%s\" already exists.\n"
25 "Overwrite the file?"
26 msgstr ""
27 "\"%s\" existiert bereits.\n"
28 "Datei überschreiben?"
29
30 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1061
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "\"Subkey %s.\"\n"
34 "\n"
35 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
36 "be able to be decrypted.\n"
37 "\n"
38 "Do you really want to delete this subkey?"
39 msgstr ""
40 "\"Subkey %s.\"\n"
41 "\n"
42 "Alles was mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurde\n"
43 "kann dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
44 "\n"
45 "Wirkich diesen Schlüssel löschen?"
46
47 # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:187
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "%s\n"
51 "%s\n"
52 "Signature made %s\n"
53 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
54 msgstr ""
55 "%s\n"
56 "%s\n"
57 "Signatur erstellt %s\n"
58 "Von \"%s\" mit der key ID 0x%s%s %s"
59
60 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:368
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "%s\n"
64 "Name: %s %s\n"
65 "Serial-No: %s\n"
66 msgstr ""
67 "%s\n"
68 "Name: %s %s\n"
69 "Serien-Nr. %s\n"
70
71 #, c-format
72 msgid "%s does not exist"
73 msgstr "%s existiert nicht"
74
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "%s does not exit.\n"
78 "Do you want to create this directory?"
79 msgstr ""
80 "%s existtiert nicht.\n"
81 "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
82
83 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:70
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "%s has read-only attribute.\n"
87 "Set attribute to normal?"
88 msgstr ""
89 "%s ist Nur-Lesen.\n"
90 "Auf Standard setzen?"
91
92 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:901
93 #, c-format
94 msgid "%s using keyID 0x%s"
95 msgstr "%s benutze Schlüssel-ID 0x%s"
96
97 #, c-format
98 msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
99 msgstr "%s: Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
100
101 msgid "&Change"
102 msgstr "&Ändern"
103
104 msgid "&Cleartext Signature"
105 msgstr "&Klartextsignatur"
106
107 msgid "&Comment"
108 msgstr "&Kommentar"
109
110 msgid "&Comment (optional)"
111 msgstr "(&Evtl.) Kommentar"
112
113 # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:46
114 msgid "&Copy"
115 msgstr "&Kopieren"
116
117 msgid "&Decrypt"
118 msgstr "&Entschlüsseln"
119
120 msgid "&Delete"
121 msgstr "&Löschen"
122
123 msgid "&Detached Signature"
124 msgstr "&Angehängte Signatur"
125
126 # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:82
127 msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
128 msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
129
130 msgid "&Email"
131 msgstr "&E-Mail"
132
133 msgid "&Encrypt"
134 msgstr "&Verschlüsseln"
135
136 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:368
137 msgid "&Expert"
138 msgstr "&Experte"
139
140 # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
141 msgid "&Have WinPT to generate a key pair"
142 msgstr "WinPT ein Schlüsselpaar &erstellen lassen"
143
144 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:155
145 msgid "&Hide Typing"
146 msgstr "Nur &Sternchen anzeigen"
147
148 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74
149 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104
150 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727
151 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64
152 # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77
153 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113
154 msgid "&Import"
155 msgstr "&Import"
156
157 # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
158 msgid "&Import GnuPG keyrings from another location"
159 msgstr "Import von einem GnuPG Schlüsselbund"
160
161 msgid "&List Signatures"
162 msgstr "&Unterschriften prüfen"
163
164 # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:48
165 # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:49
166 msgid "&Load"
167 msgstr "&Laden"
168
169 # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50
170 msgid "&Name"
171 msgstr "&Name"
172
173 # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:146
174 msgid "&Never"
175 msgstr "Niemals"
176
177 msgid "&Normal"
178 msgstr "&Normal"
179
180 msgid "&Normal Signature"
181 msgstr "&Normale Signatur"
182
183 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:59
184 msgid "&Open..."
185 msgstr "Ö&ffnen.."
186
187 msgid "&Passphrase"
188 msgstr "&Mantra"
189
190 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:354
191 msgid "&Prefer RSA keys"
192 msgstr "Bevorzuge RSA Schlüssel"
193
194 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:73
195 msgid "&Properties"
196 msgstr "&Eigenschaften"
197
198 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:60
199 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:64
200 msgid "&Quit"
201 msgstr "&Beenden"
202
203 msgid "&Real name"
204 msgstr "&Ihr Name"
205
206 # c:\oss\winpt\src\wptHKPSearchDlg.cpp:61
207 msgid "&Receive"
208 msgstr "&Empfange"
209
210 # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131
211 msgid "&Receive Key"
212 msgstr "&Schlüssel empfangen"
213
214 msgid "&Repeat passphrase"
215 msgstr "Mant&ra (nochmal)"
216
217 msgid "&Revoke"
218 msgstr "&Widerrufen"
219
220 msgid "&Revokers"
221 msgstr "&Revokers"
222
223 msgid "&Save"
224 msgstr "&Speichern"
225
226 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:194
227 msgid "&Search"
228 msgstr "&Suche"
229
230 msgid "&Sign"
231 msgstr "&Unterschreiben"
232
233 # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:44
234 msgid "&Specify a directory from which to access existing GPG keyrings"
235 msgstr "Bitte ein Verzeichnis angeben von wo aus auf die GPG Schlüsselringe zugegriffen werden kann"
236
237 # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164
238 msgid "&Text Output"
239 msgstr "&Textausgabe"
240
241 msgid "&Verify"
242 msgstr "&Überprüfen"
243
244 msgid "&Wipe"
245 msgstr "&Löschen"
246
247 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:67
248 msgid "&Wipe Original"
249 msgstr "Original &löschen"
250
251 # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:69
252 msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
253 msgstr "'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein.."
254
255 # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:88
256 msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
257 msgstr "'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein.."
258
259 # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:154
260 msgid "(0) I will not answer (default)"
261 msgstr "(0) I will darauf nicht antworten (Voreinstellung)"
262
263 # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:155
264 msgid "(1) I have not checked at all."
265 msgstr "(1) I habe überhaupt keine Prüfungen vorgenommen"
266
267 # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:156
268 msgid "(2) I have done causal checking."
269 msgstr "(2) I habe einige Prüfungen vorgenommen"
270
271 # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:157
272 msgid "(3) I have done very careful checkings."
273 msgstr "(3) I habe gründliche Prüfungen vorgenommen"
274
275 # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:148
276 msgid "*** IMPORTANT ***"
277 msgstr "*** WICHTIG ***"
278
279 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:74
280 msgid "0. No reason specified"
281 msgstr "0. Kein Grund angeben"
282
283 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:60
284 msgid "1. Key has been compromised"
285 msgstr "1. Der Schlüssel ist NICHT mehr sicher"
286
287 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:62
288 msgid "2. Key is superseded"
289 msgstr "2. Der Schlüssel ist überholt"
290
291 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:64
292 msgid "3. Key is no longer used"
293 msgstr "3. Der Schlüssel wird mehr benutzt"
294
295 # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:40
296 msgid "A free open source privacy tray for W32 based on GnuPG."
297 msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für W32 basierend auf GnuPG."
298
299 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120
300 msgid "A revocation certificate should follow"
301 msgstr "Widerrufs Zertifikat wurde erstellt"
302
303 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1012
304 msgid ""
305 "ADDUID \t\tadd a user ID\r\n"
306 "ADDPHOTO \t\tadd a photo ID\r\n"
307 "DELUID \t\tdelete a user ID\r\n"
308 "ADDKEY \t\tadd a secondard key\r\n"
309 "DELKEY \t\tdelete a secondary key\r\n"
310 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
311 "EXPIRE \t\tchange the expire date\r\n"
312 "UPDPREF \t\tupdated preferences\r\n"
313 "PASSWD \t\tchange the passphrase\r\n"
314 "PRIMARY \t\tflag user ID as primary\r\n"
315 "TRUST\t \t\tchange the ownertrust\r\n"
316 "REVUID \t\trevoke a user ID\r\n"
317 "REVKEY \t\trevoke a secondary key\r\n"
318 "DISABLE \t\tdisable a key\r\n"
319 "ENABLE \t\tenable a key\r\n"
320 "SHOWPHOTO \t\tshow photo ID\r\n"
321 msgstr ""
322 "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
323 "ADDPHOTO \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
324 "DELUID \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
325 "ADDKEY \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
326 "DELKEY \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
327 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzufügen\r\n"
328 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
329 "UPDPREF \t\tEigenschaften geändert\r\n"
330 "PASSWD \t\tMantra ändern\r\n"
331 "PRIMARY \t\tBenutzerkennung als primäre ID kennzeichnen\r\n"
332 "TRUST\t \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
333 "REVUID \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
334 "REVKEY \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
335 "DISABLE \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
336 "ENABLE \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
337 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
338
339 msgid "About GnuPG"
340 msgstr "Info zu GnuPG"
341
342 msgid "About WinPT"
343 msgstr "Info zu WinPT"
344
345 msgid "About the GNU Privacy Guard"
346 msgstr "Info zum GNU Privacy Guard"
347
348 msgid "About..."
349 msgstr "Über..."
350
351 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:238
352 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:244
353 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:250
354 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:265
355 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:674
356 msgid "Add Photo"
357 msgstr "Foto hinzufügen"
358
359 # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:38
360 msgid "Add Recipient"
361 msgstr "Empfänger wählen"
362
363 msgid "Add Revoker"
364 msgstr "'Revoker' hinzufügen"
365
366 msgid "Add Subkey"
367 msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
368
369 msgid "Add new Subkey"
370 msgstr "Neuen Unterschlüssel hinzufügen"
371
372 msgid "Add new User ID"
373 msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen"
374
375 msgid "Add user ID"
376 msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
377
378 msgid "Algo"
379 msgstr "Algorithmus"
380
381 msgid "Algorithm"
382 msgstr "Algorithmus"
383
384 # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:143
385 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:260
386 # c:\oss\winpt\src\wptW32API.cpp:101
387 msgid "All Files (*.*)"
388 msgstr "Alle Dateien (*.*)"
389
390 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:414
391 msgid ""
392 "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
393 "Currently HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
394 msgstr ""
395 "Alle Einträge müssen ein gültiges Prefix haben.\n"
396 "Zur Zeit werden HTTP, LDAP und FINGER unterstützt.\n"
397
398
399 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:318
400 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
401 msgstr "Wird ein 'designated Revoker' hinzugefügt, kann das nicht wider rückgängig gemacht werden."
402
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
406 " \"%s\""
407 msgstr ""
408 "Sind sie wirklich sicher diese Signatur zu löschem vom Schlüssel\n"
409 " \"%s\""
410 "\n"
411 "%s"
412
413 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp :122
414 msgid "Authoritative Answer Host not found"
415 msgstr "Rechner wurde nicht gefunden"
416
417 msgid "BAD signature"
418 msgstr "FALSCHE Unterschrift"
419
420 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:917
421 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:941
422 msgid "Backup"
423 msgstr "Sicherung"
424
425 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:917
426 #, c-format
427 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
428 msgstr "Schlüsselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
429
430 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:359
431 msgid ""
432 "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
433 "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
434 "key when communicating with you."
435 msgstr ""
436
437 msgid "Caching keyrings, please wait..."
438 msgstr "Lade Schlüsselringe, bitte warten..."
439
440 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:732
441 msgid ""
442 "Cannot change passphrase because the key\n"
443 "is protected with the IDEA encryption algorithm."
444 msgstr ""
445 "Mantra von diesem Schlüssel kann nicht geändert werden\n"
446 "weil er mit dem IDEA Verfahren geschützt wurde."
447
448 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:422
449 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
450 msgstr "Kann 'dash escapten' OpenPGP Schlüssel nicht importieren."
451
452 msgid "Card Edit"
453 msgstr "Karten-Editor"
454
455 msgid "Card Key Generation"
456 msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
457
458 msgid "Card Manager"
459 msgstr "Kartenmanager"
460
461 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:325
462 msgid "Card attribute changed."
463 msgstr "Kartenatrribut geändert."
464
465 msgid "Change &Passwd"
466 msgstr "Passwort ändern"
467
468 msgid "Change Ownertrust"
469 msgstr "Vertrauen in Besitzer ändern"
470
471 msgid "Change Passwd"
472 msgstr "Passwort ändern"
473
474 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526
475 msgid "Choose File to save the Certificate"
476 msgstr "Wählen Sie die Datei um das Zertifikat zu speichern"
477
478 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830
479 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536
480 msgid "Choose Filename for Output"
481 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Ausgabedatei"
482
483 # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:156
484 msgid "Choose GPG binary"
485 msgstr "Wähle GPG Exedatei"
486
487 msgid "Choose GPG config file"
488 msgstr "Wählen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"
489
490 # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:156
491 msgid "Choose GPG home directory"
492 msgstr "Wählen Sie das GPG Heimatverzeichnis"
493
494 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830
495 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536
496 msgid "Choose Name for Key File"
497 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Schlüsseldatei"
498
499 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526
500 msgid "Choose Name of the Key File"
501 msgstr "Wählen Sie den Name der Schlüsseldatei"
502
503 msgid "Choose Signature Class"
504 msgstr "Bitte Signatur Klasse wählen"
505
506 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526
507 msgid "Choose a Name for the Archive"
508 msgstr "Wählen Sie den Name für das Archiv"
509
510 msgid "Chosen size should be between 1024 and 4096. Size changed."
511 msgstr "Größe muss zwischen 1024 und 4096 sein. Größe geändert."
512
513 msgid "Cipher"
514 msgstr ""
515
516 # c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:43
517 msgid "Class"
518 msgstr "Klasse"
519
520 msgid "Clea&r"
521 msgstr "Lösche&n"
522
523 msgid "Clear List"
524 msgstr "Leere Liste"
525
526 msgid "Clipboard"
527 msgstr "Zwischenablage"
528
529 # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:37
530 msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
531 msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen (ALT+CTRL+D)"
532
533 msgid "Clipboard Editor"
534 msgstr "Zwischenablagen-Editor"
535
536 # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:36
537 msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
538 msgstr "Zwischenablage verschlüsseln (ALT+CTRL+E)"
539
540 # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:38
541 msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
542 msgstr "Zwischenablage Signieren (ALT+CTRL+S)"
543
544 # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:39
545 msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
546 msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln (ALT+CTRL+B)"
547
548 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
549 #, c-format
550 msgid "Connect to %s to search for \"%s\""
551 msgstr "Verbind mit %s um nach \"%s\" zu suchen"
552
553 msgid "Copy Key to Clipboard"
554 msgstr "Schlüssel in Zwischenablage kopieren"
555
556 msgid "Copy User ID to Clipboard"
557 msgstr "Benutzerkennung in Zwischenablage kopieren"
558
559 msgid "Could not open volume"
560 msgstr "Konnte Volumen nicht öffnen"
561
562 # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:201 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:236
563 # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:294 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:304
564 msgid "Could not access public keyring"
565 msgstr "Konnte nicht auf Keyring zugreifen"
566
567 # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:201 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:236
568 # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:294 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:304
569 msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
570 msgstr "Konnte nicht auf PUBLIC Keyring zugreifen, WinPT beenden?"
571
572 msgid "Could not access secret keyring."
573 msgstr "Konnte nicht auf SECRET Keyring zugreifen."
574
575 msgid "Could not close Clipboard"
576 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
577
578 msgid "Could not close file"
579 msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
580
581 msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
582 msgstr "Konnte keine Verbindung zum Keyserver aufbauen, Prozedur abgebrochen."
583
584 msgid "Could not connect to the host"
585 msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
586
587 #, c-format
588 msgid "Could not copy %s -> %s"
589 msgstr "Konnte nicht %s -> %s kopieren"
590
591 msgid "Could not copy file."
592 msgstr "Konnte Datei nicht kopieren."
593
594 msgid "Could not create directory"
595 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
596
597 msgid "Could not create file"
598 msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
599
600 msgid "Could not create imagelist."
601 msgstr "Konnte Imageliste nicht erstellen"
602
603 # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106
604 msgid "Could not create key generation thread"
605 msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"
606
607 msgid "Could not create new socket"
608 msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
609
610 msgid "Could not create progress thread."
611 msgstr "Konnte Fortschrittsprozess nicht erstellen"
612
613 msgid "Could not create window"
614 msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
615
616 msgid "Could not create zip archive."
617 msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
618
619 msgid "Could not delete file"
620 msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
621
622 msgid "Could not empty Clipboard"
623 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
624
625 #, c-format
626 msgid "Could not encrypt '%s'"
627 msgstr "Konnte '%s' nicht verschlüsseln"
628
629 msgid "Could not extract data from the current window"
630 msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
631
632 # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106
633 msgid "Could not extract key or signature information."
634 msgstr "Konnte Schlüssel oder Signaturinfos nicht extrahieren"
635
636 msgid ""
637 "Could not find GPG config file.\n"
638 "Do you want to create a config file?"
639 msgstr ""
640 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
641 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
642
643 # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106
644 msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
645 msgstr "Konnte keine abgetrennte Signatur in der Zwischenablage finden."
646
647 #, c-format
648 msgid "Could not find key for '%s'"
649 msgstr "Konnte Schlüssel für '%s' nicht finden"
650
651 msgid "Could not find key."
652 msgstr "Konnte Schlüssel nicht finden."
653
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
657 "NOT exist."
658 msgstr ""
659 "Keine Schlüsselring-Eintragungen in Optionendatei in %s gefunden oder datei "
660 "existiert nicht"
661
662 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:245
663 msgid ""
664 "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
665 "Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?"
666 msgstr ""
667 "Could die GPG Exedatei (gpg.exe) nicht finden.\n"
668 "Wollen sie den GPG Einstellungsdialog starten um diese zu korrigieren?"
669
670 msgid "Could not find the GPG program in this directory."
671 msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
672
673 msgid "Could not get Clipboard data"
674 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
675
676 msgid "Could not get GPG config file"
677 msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht öffnen"
678
679 msgid "Could not get Key ID from key."
680 msgstr "Konnte die Schlüssel-ID nicht aus dem Schlüssel lesen."
681
682 msgid "Could not get default key."
683 msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht lesen"
684
685 msgid "Could not get default secret key."
686 msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht lesen"
687
688 # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106
689 #, c-format
690 msgid "Could not get key information for: \"%s\""
691 msgstr "Konnte Schlüssel informationen für %s nicht bekommen!"
692
693 msgid ""
694 "Could not initizalize file lock.\n"
695 "Native Language Support"
696 msgstr ""
697 "Konnte Dateisperrung nicht erstellen!\n"
698 "Native Language Support"
699
700 msgid "Could not load GnuPG config file!"
701 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"
702
703 msgid "Could not load GnuPG options file!"
704 msgstr "Konnte GnuPG-Optionsdatei nicht laden!"
705
706 msgid "Could not load config file"
707 msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
708
709 #, c-format
710 msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
711 msgstr "Konnte GPG.exe nicht in %s finden."
712
713 msgid "Could not lock or unlock volume"
714 msgstr "Konnte das Volume nicht Locken oder Unlocken"
715
716 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:315
717 msgid "Could not modify card attribute."
718 msgstr "Konnte Kartenattribut nicht ändern."
719
720 msgid "Could not mount volume"
721 msgstr "Konnte das Volumen nicht mounten"
722
723 msgid "Could not open Clipboard"
724 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
725
726 msgid "Could not open directory"
727 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
728
729 msgid "Could not open file"
730 msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
731
732 # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106
733 msgid "Could not query volume information"
734 msgstr "Konnte Information über das Volumen nicht abfragen"
735
736 msgid "Could not read GnuPG version."
737 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
738
739 msgid "Could not read file"
740 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
741
742 msgid "Could not read key-data from file."
743 msgstr "Konnte Schlüsseldaten nicht aus Datei einlesen."
744
745 msgid "Could not receive the key from the keyserver"
746 msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
747
748 msgid "Could not register hotkey"
749 msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht speichern"
750
751 msgid "Could not register window class"
752 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
753
754 msgid "Could not reset read-only state."
755 msgstr "Konnte Nur-Lesen Zustand nicht resetten."
756
757 msgid "Could not resolve hostname"
758 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
759
760 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
761 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in der Registrierung speichern."
762
763 msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
764 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registrierung speichern"
765
766 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
767 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern"
768
769 msgid "Could not save GnuPG options file."
770 msgstr "Konnte GnuPG-Optionendatei nicht speichern."
771
772 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:324
773 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:366
774 #, c-format
775 msgid "Could not save data to '%s'."
776 msgstr "Konnte nicht nach '%s' speichern."
777
778 msgid "Could not send the key to the keyserver"
779 msgstr "Konnte den Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
780
781 msgid "Could not sent mail."
782 msgstr "Konnte E-mail nicht versenden."
783
784 msgid "Could not set Clipboard data"
785 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
786
787 msgid "Could not set hooks for the current window mode."
788 msgstr "Konnte den 'Hook' für den 'Current Window Mode' nicht setzen."
789
790 msgid "Could not set keylist window procedure."
791 msgstr "Konnte die neue Keylist Windowsprozedur nicht setzen."
792
793 msgid "Could not set subkey window procedure."
794 msgstr "Konnte die neue Subkey Windowsprozedur nicht setzen."
795
796 msgid "Could not set user ID window procedure."
797 msgstr "Konnte die neue userID Windowsprozedur nicht setzen."
798
799 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:179
800 msgid "Could not spawn LoadImage."
801 msgstr "Konnte LoadImage nicht starten."
802
803 msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
804 msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
805
806 msgid "Could not unmount volume"
807 msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
808
809 msgid "Could not write file"
810 msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
811
812 msgid "Could not write to Registry."
813 msgstr "Konnte nicht in Registry schreiben."
814
815 msgid "Creation"
816 msgstr "Erstellung"
817
818 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:223
819 msgid "Cryptographic selftest failed."
820 msgstr "Kryptographischer Selftest fehlgeschlagen."
821
822 msgid "Current (old) Passphrase"
823 msgstr "Aktuelles (altes) Mantra"
824
825 # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:41
826 msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
827 msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen (ALT+SHIFT+D)"
828
829 # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:40
830 msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
831 msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln (ALT+SHIFT+E)"
832
833 # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:42
834 msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
835 msgstr "Aktuelles Fenster signieren (ALT+SHIFT+S)"
836
837 # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:43
838 msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
839 msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln (ALT+SHIFT+B"
840
841 # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:93
842 msgid ""
843 "Current data will be lost!\n"
844 "Are you sure?"
845 msgstr ""
846 "Momentane Daten gehen verloren\n"
847 "Sind Sie sicher?"
848
849 # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50
850 msgid "DNS Name"
851 msgstr "DNS Name"
852
853 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:95
854 msgid "DSA and ELG (default)"
855 msgstr "DSA und ELG (Standard)"
856
857 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:96
858 msgid "DSA and RSA"
859 msgstr "DSA und RSA"
860
861 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:97
862 msgid "DSA sign only"
863 msgstr "DSA nur signieren"
864
865 msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
866 msgstr "DSA benötigt feste Schlüssellänge von 1024. Größe geändert."
867
868 msgid "Data is too large for copying."
869 msgstr "Die Daten sind zu groß für den Kopiervorgang."
870
871 msgid "Decrypt"
872 msgstr "Entschlüsseln"
873
874 msgid "Decrypt/Verify"
875 msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
876
877 msgid "Decryption"
878 msgstr "Entschlüsselung"
879
880 msgid "Decryption failed"
881 msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen"
882
883 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:385
884 msgid "Default"
885 msgstr "Standard"
886
887 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:385
888 #, c-format
889 msgid "Default Key: %s"
890 msgstr "Standardschlüssel: %s"
891
892 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:387
893 #, c-format
894 msgid "Default Key: 0x%s"
895 msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
896
897 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:439
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
901 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
902 "\n"
903 "%s: public key not found."
904 msgstr ""
905 "Der Standardschlüssel in der GPG Konfigdatei konnte nicht gefunden werden.\n"
906 "Bitte die gpg.conf checken und um den Fehler zu korrigieren."
907 "\n"
908 ":%s: öffent. Schlüssel nicht gefunden."
909
910 msgid "Delete"
911 msgstr "Löschen"
912
913 msgid "Delete Subkey"
914 msgstr "Unterschlüssel löschen"
915
916 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:524
917 msgid "Delete key from keyring"
918 msgstr "Lösche Schlüssel aus dem Schlüsselbund"
919
920 msgid "Delete user ID"
921 msgstr "Benutzerkennung löschen"
922
923 msgid "Description"
924 msgstr "Beschreibung"
925
926 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokersDlg.cpp:122
927 msgid "Designated Key Revokers"
928 msgstr ""
929
930 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:65
931 msgid "Destination for Plaintext"
932 msgstr "Bestimmungsort für Klartextausgabe"
933
934 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:65
935 msgid "Destination for Public Keyring"
936 msgstr "Bestimmungsort für pubring.gpg"
937
938 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:71
939 msgid "Destination for Secret Keyring"
940 msgstr "Bestimmungsort für secring.gpg"
941
942 # c:\oss\winpt\src\wptMDSumDlg.cpp:52
943 msgid "Digest"
944 msgstr ""
945
946 # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:75
947 msgid "Do not use any &temporary files"
948 msgstr "Benutze keine temporären Dateien"
949
950 msgid "Do you really need such a large key?"
951 msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen grossen Schlüssel?"
952
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
956 "\n"
957 "Please remember that you are not able to decrypt\n"
958 "messages you stored with this key any longer.\n"
959 "\n"
960 "pub/sec %s %s %s\n"
961 " \"%s\""
962 msgstr ""
963 "Dieses SCHLÜSSELPAAR wirklich löschen?\n"
964 "\n"
965 "Bitte beachten sie das sie Nachrichten die mit diesem Schlüssel\n"
966 "erstellt wurden, nicht mehr entschlüsselt werden können.\n"
967 "pub/sec %s %s %s\n"
968 " \"%s\""
969
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "Do you really want to delete this entry?\n"
973 "\n"
974 "%s"
975 msgstr ""
976 "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
977 "\n"
978 "%s"
979
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "Do you really want to delete this group?\n"
983 "\n"
984 "%s"
985 msgstr ""
986 "Diese Gruppe wirklich löschen?\n"
987 "\n"
988 "%s"
989
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "Do you really want to delete this key?\n"
993 "\n"
994 "pub %s %s %s\n"
995 " \"%s\""
996 msgstr ""
997 "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
998 "\n"
999 "pub %s %s %s\n"
1000 " \"%s\""
1001
1002 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
1003 msgstr "Soll der Schlüsselcache wirklich neu geladen werden?"
1004
1005 #, c-format
1006 msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
1007 msgstr "Wollen Sie wirklich '%s' zum Keyserver %s senden?"
1008
1009 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
1010 msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf unbegrenztes Vertrauen setzen?"
1011
1012 #, c-format
1013 msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
1014 msgstr "Wollen Sie wirklich '0x%s' zum Standard Keyserver senden?"
1015
1016 msgid "Don't know"
1017 msgstr "Weiß nicht"
1018
1019 # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:106
1020 msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1021 msgstr "Laufwerk das zum Volumen gehört ist 'Busy'"
1022
1023 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74
1024 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104
1025 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727
1026 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64
1027 # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77
1028 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113
1029 msgid "E&xport"
1030 msgstr "E&xportieren"
1031
1032 msgid "Edit"
1033 msgstr "Bearbeiten"
1034
1035 msgid "Edit Clipboard"
1036 msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
1037
1038 msgid "Email &address"
1039 msgstr "Mail-&Adresse"
1040
1041 msgid "Email address:"
1042 msgstr "Mail-&Adresse"
1043
1044 msgid "Encrypt"
1045 msgstr "Verschlüsseln"
1046
1047 msgid "Encrypt Directory"
1048 msgstr "Verzeichnis verschlüsseln"
1049
1050 # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:129
1051 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:872
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
1055 "Decryption failed: secret key not available."
1056 msgstr ""
1057 "Verschlüsselt mit %s, ID %s.%s\n"
1058 "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht vorhanden."
1059
1060 # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:53
1061 msgid "Encrypted with the following public key(s)"
1062 msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffent. Schlüsseln"
1063
1064 msgid "Encryption"
1065 msgstr "Verschlüsseln"
1066
1067 msgid "Encryption failed."
1068 msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1069
1070 msgid "Enter Passphrase"
1071 msgstr "Neues Mantra"
1072
1073 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830
1074 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536
1075 msgid "Enter filename for encrypted file"
1076 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die verschlüsselte Datei"
1077
1078 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830
1079 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536
1080 msgid "Enter filename for signed file"
1081 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die signierte Datei"
1082
1083 # c:\oss\winpt\src\wptTextInputDlg.cpp:80
1084 msgid "Enter the text that was signed"
1085 msgstr "Bitte Text eingeben der Signiert wurde"
1086
1087 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:358
1088 msgid ""
1089 "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
1090 "email address let your correspondents that your public key they are\n"
1091 "using belongs to us."
1092 msgstr ""
1093
1094 # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1095 msgid "Executable Files (*.exe)"
1096 msgstr "Ausführbare Dateie (*.exe)"
1097
1098 msgid "Exit"
1099 msgstr "Beenden"
1100
1101 msgid "Expiration"
1102 msgstr "Verfall"
1103
1104 msgid "Expire Subkey"
1105 msgstr "Untschlüssel verfallen"
1106
1107 msgid "Expired"
1108 msgstr "Verfallen"
1109
1110 msgid "Expires"
1111 msgstr "Verfällt"
1112
1113 msgid "Export"
1114 msgstr "Export"
1115
1116 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:532
1117 msgid "Export key to a file"
1118 msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
1119
1120 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74
1121 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104
1122 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727
1123 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64
1124 # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77
1125 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113
1126 msgid "Exportable"
1127 msgstr "Exportierbar"
1128
1129 msgid "FINGER Keyserver"
1130 msgstr "FINGER Schlüsselserver"
1131
1132 msgid "File"
1133 msgstr "Datei"
1134
1135 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "File %s already exists.\n"
1139 "Overwrite?"
1140 msgstr ""
1141 "Datei %s existiert schon.\n"
1142 "Überschreiben?"
1143
1144 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "File %s exists.\n"
1148 "Overwrite?"
1149 msgstr ""
1150 "Datei %s existiert schon.\n"
1151 "Überschreiben?"
1152
1153 msgid "File Encrypt"
1154 msgstr "Datei verschlüsseln"
1155
1156 msgid "File Import"
1157 msgstr "Datei Importieren"
1158
1159 msgid "File Manager"
1160 msgstr "Dateimanager"
1161
1162 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:54
1163 msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1164 msgstr "Dateimanager (benutzen Sie Drag & Drop um Dateien hinzuzufügen)"
1165
1166 msgid "File Open"
1167 msgstr "Datei öffnen"
1168
1169 msgid "File Save"
1170 msgstr "Datei speichern."
1171
1172 msgid "File Sign"
1173 msgstr "Datei signieren"
1174
1175 msgid "File Status"
1176 msgstr "Dateiübersicht"
1177
1178 msgid "File Verify"
1179 msgstr "Datei Überprüfung"
1180
1181 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433
1182 msgid ""
1183 "File already exists!\n"
1184 "Overwrite?"
1185 msgstr ""
1186 "Datei existiert schon.\n"
1187 "Überschreiben?"
1188
1189 msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1190 msgstr "Datei enthält ungültige/unbekannte GnuPG-Schlüsselwörter!"
1191
1192 msgid "File does not exist"
1193 msgstr "Die Datei existiert nicht"
1194
1195 msgid "File has a size of zero"
1196 msgstr "Datei hat eine Größe von Null"
1197
1198 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:127
1199 #, c-format
1200 msgid "Finger key import failed: %s\n"
1201 msgstr "Finger Schlüsselimport fehlgeschlagen: %s\n"
1202
1203 msgid "Finished"
1204 msgstr "Fertig"
1205
1206 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:41
1207 #, c-format
1208 msgid "Finished (Output: %s)"
1209 msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1210
1211 # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:42
1212 msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
1213 msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
1214
1215 # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:37
1216 msgid "GPG Error"
1217 msgstr "GPG Fehler"
1218
1219 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:737
1220 msgid "GPG Information"
1221 msgstr "GPG Information"
1222
1223 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:216
1224 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:841
1225 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:860
1226 msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
1227 msgstr "GPG Schlüsselringe (*.gpg)"
1228
1229 # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166
1230 #, c-format
1231 msgid "GPG Public Key of %s"
1232 msgstr "GPG öffent. Schlüssel von %s"
1233
1234 msgid "GPG Warning"
1235 msgstr "GPG Warnung"
1236
1237 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:268
1238 msgid "GPG home directory could not be determited."
1239 msgstr "GPG Heimatverzeichnis konnte nicht ermittelt werden."
1240
1241 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:99
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "GPG home directory is not set correctly.\n"
1245 "Please check the GPG registry settings:\n"
1246 "%s."
1247 msgstr ""
1248 "GPG wurde nicht korrekt installiert.\n"
1249 "Bitte überprüfen Sie die GPG Registrierungseinträge:\n"
1250 "%s."
1251
1252 msgid "General Clipboard error"
1253 msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1254
1255 msgid "General error occured"
1256 msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
1257
1258 msgid "GnuPG Options"
1259 msgstr "GnuPG-Optionen"
1260
1261 msgid "GnuPG Preferences"
1262 msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1263
1264 msgid "GnuPG Status"
1265 msgstr "GnuPG-Status"
1266
1267 msgid "GnuPG Status: Finished"
1268 msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
1269
1270 # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:55
1271 msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
1272 msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"
1273
1274 msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1275 msgstr "Vollständige Pfadangabe für gpg.exe"
1276
1277 msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)"
1278 msgstr "Verzeichnis für Schlüsselringe und Optionendatei"
1279
1280 msgid "GnuPG status"
1281 msgstr "GnuPG-Status"
1282
1283 msgid "Good signature"
1284 msgstr "Korrekte Unterschrift"
1285
1286 # c:\oss\winpt\src\wptGroupsDlg.cpp:65
1287 msgid "Group manager"
1288 msgstr ""
1289
1290 # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:45
1291 msgid ""
1292 "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
1293 "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
1294 "keyring."
1295 msgstr ""
1296 "Hier ist es möglich die Vertraunesstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
1297 "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
1298 "nicht im Schlüsselring gespeichert werden."
1299
1300 msgid "Hotkeys"
1301 msgstr "Tastenkürzel"
1302
1303 # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:153
1304 msgid ""
1305 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
1306 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
1307 msgstr ""
1308 "Wie gründlich haben Sie überprüft, dass der Schlüssel den zu signieren wollen "
1309 "tatsächlich zu dieser Person gehört? Wenn sie nicht wissen was sie Antworten sollen, bitte \"0\" wählen."
1310
1311 msgid "I do NOT trust"
1312 msgstr "KEIN Vertrauen"
1313
1314 msgid "I trust fully"
1315 msgstr "Volles Vertrauen"
1316
1317 msgid "I trust marginally"
1318 msgstr "Geringes Vertrauen"
1319
1320 msgid "I trust ultimately"
1321 msgstr "Uneingeschränktes Vertrauen"
1322
1323 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74
1324 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104
1325 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727
1326 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64
1327 # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77
1328 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113
1329 msgid "Import"
1330 msgstr "Import"
1331
1332 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:736
1333 msgid "Import key to keyring"
1334 msgstr "Schlüssel in den Schlüsselbund importieren"
1335
1336 # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:177
1337 msgid ""
1338 "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
1339 "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
1340 "it is safe to leave this flag untouched."
1341 msgstr ""
1342
1343 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:383
1344 # c:\oss\winpt\src\wptTextInputDlg.cpp:47
1345 msgid "Info"
1346 msgstr ""
1347
1348 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:444
1349 #, c-format
1350 msgid "Invalid HTTP URL: %s"
1351 msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
1352
1353 msgid "Invalid User ID"
1354 msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1355
1356 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:1269
1357 msgid "Invalid archive name. Exit."
1358 msgstr "Ungültiger archive name. Exit."
1359
1360 # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:45
1361 #, c-format
1362 msgid "Invalid backup mode %d"
1363 msgstr "Ungültiger Sicherungsmodus %d"
1364
1365 msgid "Invalid email address."
1366 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
1367
1368 msgid "Invalid file name. Exit"
1369 msgstr "Ungültiger Dateiname. Beenden"
1370
1371 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:388
1372 msgid ""
1373 "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use "
1374 "proxy authentication!"
1375 msgstr ""
1376 "Ungültige Proxy Konfiguration. Sie müssen einen Benutzer und ein Passwort "
1377 "eingeben, um die Proxy Authentifizierung zu nutzen!"
1378
1379 msgid "Invalid signature state."
1380 msgstr "Ungültige Unterschrift."
1381
1382 msgid "Invalid user ID"
1383 msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1384
1385 msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
1386 msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Eingaben sind 1024-4096 Bit."
1387
1388 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:204
1389 msgid "It does not make any sense with a key pair!"
1390 msgstr "Dies macht keinen Sinn mit einem Schlüsselpaar."
1391
1392 # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:745
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
1396 "named in the user ID. If you *really* know what you are\n"
1397 "doing, you may answer the next question with yes\n"
1398 "\n"
1399 "Use \"%s\" anyway?"
1400 msgstr ""
1401 "Es ist nicht sicher das der Schlüssel zu der Person gehört\n"
1402 "dessen Name in der user ID genannt wird. Wenn sie *wirklich* sicher\n"
1403 "sind das sie das tun wollen, beantworten sie die nächste Frage mit Ja\n"
1404 "\n"
1405 "Benutze \"%s\" trotzdem?"
1406
1407 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:57
1408 msgid ""
1409 "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
1410 "contain VERY important data.\n"
1411 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
1412 "accident; so it is a good\n"
1413 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
1414 "\n"
1415 "Backup your keyrings now?"
1416 msgstr ""
1417 "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselringe zu erstellen, weil "
1418 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
1419 "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte kaputt geht "
1420 "oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden.\n"
1421 "Deshalb ist es ratsam, die Daten auf einem anderen Massenspeicher, z.B. "
1422 "Floppy oder USB-Stick zu sichern!\n"
1423 "\n"
1424 "Backup der Schlüsselringe erstellen?"
1425
1426 # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:217
1427 msgid ""
1428 "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1429 "and thus a CRC error occures."
1430 msgstr ""
1431 "Es ist möglich das der ASCII-Schutz geschädigt wurde\n"
1432 "und das deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1433
1434 msgid ""
1435 "It seems that GPG is not set properly.\n"
1436 "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
1437 msgstr ""
1438 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
1439 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
1440
1441 # c:\oss\winpt\src\wptRegistry.cpp:141
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
1445 "application.\n"
1446 "Do you want to overwrite it?"
1447 msgstr ""
1448
1449 # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:45
1450 msgid "It seems you have no keyrings."
1451 msgstr "Es scheint das keine Schlüsselringe vorhanden sind."
1452
1453 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:231
1454 msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
1455 msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jepg)"
1456
1457 msgid "Key &expiration"
1458 msgstr "Ablauf&datum"
1459
1460 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:153
1461 msgid "Key &type"
1462 msgstr "&Typ"
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."
1466 msgstr ""
1467 "Schlüssel '%s' erfolgreich empfangen aber keine Änderungen durchgeführt."
1468
1469 #, c-format
1470 msgid "Key '%s' successfully sent"
1471 msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich abgeschickt"
1472
1473 #, c-format
1474 msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."
1475 msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."
1476
1477 # c:\oss\winpt\src\wptKeyCacheDlg.cpp:65
1478 msgid "Key Cache"
1479 msgstr "Schlüsselcache"
1480
1481 msgid "Key Edit"
1482 msgstr "Schlüssel &bearbeiten"
1483
1484 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1033
1485 msgid "Key Edit Help"
1486 msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
1487
1488 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:68
1489 msgid "Key Expiration Date"
1490 msgstr "Ablaufdatum"
1491
1492 msgid "Key Generation"
1493 msgstr "Schlüsselerzeugung"
1494
1495 msgid "Key Generation Wizard"
1496 msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
1497
1498 msgid "Key Generation completed"
1499 msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
1500
1501 msgid "Key ID"
1502 msgstr "Schlüssel-ID"
1503
1504 msgid "Key Import"
1505 msgstr "Schlüsselimport"
1506
1507 msgid "Key Import HTTP"
1508 msgstr "Schlüsselimport HTTP"
1509
1510 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:143
1511 msgid "Key Import Statistics"
1512 msgstr "Statistik des Schlüsselimports"
1513
1514 msgid "Key Manager"
1515 msgstr "Schlüsselverwaltung"
1516
1517 msgid "Key Pair"
1518 msgstr "Schlüsselpaar"
1519
1520 msgid "Key Preferences"
1521 msgstr "Schlüsseleinstellungen"
1522
1523 msgid "Key Properties"
1524 msgstr "Schlüsseleigenschaften"
1525
1526 msgid "Key Revocation"
1527 msgstr "Schlüsselwiderruf"
1528
1529 msgid "Key Revokers"
1530 msgstr "Schlüsselwiderrufer"
1531
1532 msgid "Key Signature List"
1533 msgstr "Schlüsselsignatur-Liste"
1534
1535 msgid "Key Signing"
1536 msgstr "Schlüsselsignierung"
1537
1538 # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268
1539 msgid "Key already expired!"
1540 msgstr "Der Schlüssel ist schon abgelaufen!"
1541
1542 # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268
1543 msgid "Key already revoked!"
1544 msgstr "Der Schlüssel ist schon zurückgezogen worden!"
1545
1546 # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268
1547 msgid "Key already revoked."
1548 msgstr "Der Schlüssel ist schon widerrufen worden!"
1549
1550 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:64
1551 msgid "Key has only one user ID."
1552 msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
1553
1554 # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:308
1555 msgid "Key is already signed by your key."
1556 msgstr "Der Schlüssel wurde schon mit Ihrem Schlüssel signiert."
1557
1558 # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:301
1559 msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
1560 msgstr "Schlüssel konnte nicht im Schlüsselbund gefunden werden, bitte verwenden Sie einen Keyserver."
1561
1562 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:157
1563 msgid "Key status changed."
1564 msgstr "Schlüsselstatus geändert."
1565
1566 msgid "Key successfully signed."
1567 msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
1568
1569 msgid "Key type"
1570 msgstr "Schlüssel Typ"
1571
1572 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:136
1573 msgid ""
1574 "Key without a self signature was dectected!\n"
1575 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1576 "\n"
1577 "Cannot import these key(s)!"
1578 msgstr ""
1579 "Schlüssel ohne Self-Signatur erkannt!\n"
1580 "(Dieser Schlüssel ist NICHT verwendbar für Verschlüsselung, etc)\n"
1581 "\n"
1582 "Schlüssel kann nicht importiert werden!"
1583
1584 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:136
1585 msgid ""
1586 "Key without a self signature was dectected!\n"
1587 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1588 "\n"
1589 "Cannot import these key(s)."
1590 msgstr ""
1591 "Schlüssel ohne Eigen-Signatur erkannt!\n"
1592 "(Dieser Schlüssel ist NICHT verwendbar für Verschlüsselung, etc)\n"
1593 "\n"
1594 "Schlüssel kann nicht importiert werden."
1595
1596 #, c-format
1597 msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
1598 msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
1599
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "KeyID %s.\n"
1603 "Do you really want to export a revoked key?"
1604 msgstr ""
1605 "Schlüssel ID %s.\n"
1606 "Wollen Sie wirklich einen zurückgezogenen Schlüssel exportieren?"
1607
1608 msgid "Keys successfully created."
1609 msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt"
1610
1611 msgid ""
1612 "Keys with a size of less then 1024 are considered insecure.\n"
1613 "Size changed to 1024!"
1614 msgstr ""
1615 "Schlüssel kürzer als 1024 gelten als unsicher.\n"
1616 "Länge auf 1024 geändert!"
1617
1618 msgid "Keyserver"
1619 msgstr "Schlüsselserver"
1620
1621 msgid "Keyserver Access"
1622 msgstr "Keyserver-Zugriff"
1623
1624 msgid "Keyserver Error"
1625 msgstr "Schlüsselserver-Fehler"
1626
1627 msgid "Keyserver Searching"
1628 msgstr "Keyserver-Suche"
1629
1630 msgid "Keyserver returned: No matching keys in database"
1631 msgstr "Keyserver antwortet: Keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
1632
1633 msgid "LDAP Keyserver"
1634 msgstr "LDAP-Schlüsselserver"
1635
1636 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:116
1637 msgid ""
1638 "LDAP key import failed.\n"
1639 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
1640 "installed"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "List Trust Path"
1644 msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
1645
1646 msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1647 msgstr "Verzeichnis mit Sprachdateien"
1648
1649 # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:96
1650 msgid "MAPI Login failed."
1651 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen"
1652
1653 msgid "Mail"
1654 msgstr "E-Mail"
1655
1656 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:82
1657 msgid "Make output &PGP compatible"
1658 msgstr "Ausgabe PGP kompatibel"
1659
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "Make sure that the window contains text.\n"
1663 "%s."
1664 msgstr ""
1665 "Stellen Sie sicher das das Fenster Text enthält!\n"
1666 "%s."
1667
1668 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:137
1669 msgid ""
1670 "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1671 "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1672 "It is possible to disable compression for these files.\n"
1673 "Do you want to disable it?"
1674 msgstr ""
1675
1676 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:559
1677 msgid "Must delete secret key first."
1678 msgstr "Erst den geheimen Schlüssel löschen."
1679
1680 msgid ""
1681 "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
1682 "message that key generation was finished."
1683 msgstr ""
1684 "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern!\n"
1685 "Bitte warten Sie, bis Meldung über Beendigung der Schlüsselerzeugung "
1686 "erscheint."
1687
1688 # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50
1689 msgid "Name"
1690 msgstr "Name"
1691
1692 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:357
1693 msgid "Name and E-Mail Assignment"
1694 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
1695
1696 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:539
1697 msgid "Name must be at least 5 characters long."
1698 msgstr "Name muss min. 5 Zeichen lang sein."
1699
1700 # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:146
1701 msgid "Never"
1702 msgstr "Niemals"
1703
1704 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:403
1705 msgid "New Group"
1706 msgstr "Neue Gruppe"
1707
1708 msgid "New Passphrase"
1709 msgstr "Neues Mantra"
1710
1711 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:149
1712 msgid "No Fingerprint"
1713 msgstr "Kein Fingerprint"
1714
1715 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:977
1716 msgid "No GPG error description available."
1717 msgstr "Keine GPG Fehlermeldung vorhanden."
1718
1719 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:175
1720 msgid "No OpenPGP smart card detected."
1721 msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
1722
1723 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:1184
1724 msgid "No files to check."
1725 msgstr "Keine Datei zu prüfen."
1726
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "No key was chosen.\n"
1730 "Use the GPG default key '%s'?"
1731 msgstr ""
1732 "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
1733 "GPG-Standard-Schlüssel '%s' benutzen?"
1734
1735 msgid "No key was selected for export."
1736 msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
1737
1738 msgid "No key was selected, select all by default."
1739 msgstr "Kein Schlüssel wurde gewählt, wähle alle aus."
1740
1741 msgid "No key was selected."
1742 msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
1743
1744 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:843
1745 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:862
1746 msgid "No keyring was chosen. Exit."
1747 msgstr "Kein Schlüsselring ausgewählt. Beende,"
1748
1749 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:41
1750 msgid "No keys updated."
1751 msgstr "Kein Schlüssel erneuert."
1752
1753 # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:168
1754 #, c-format
1755 msgid "No recipient found with '%s'"
1756 msgstr "Kein Empfänge mit '%s' gefunden"
1757
1758 msgid "No subkey(s) found."
1759 msgstr "Kein(e) Unterschlüssel gefunden."
1760
1761 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1175
1762 msgid ""
1763 "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
1764 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
1765 "\n"
1766 "This command is only available to revoke single subkeys"
1767 msgstr ""
1768
1769 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:557
1770 msgid "No such key."
1771 msgstr "Kein Schlüssel"
1772
1773 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:263
1774 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:340
1775 msgid "No useable secret key found."
1776 msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden"
1777
1778 msgid "No user ID(s) found."
1779 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
1780
1781 msgid "No valid OpenPGP data found."
1782 msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1783
1784 msgid "No valid OpenPGP keys found."
1785 msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
1786
1787 msgid "No valid mail addresses found."
1788 msgstr "Keine gültigen E-Mail-Adressen gefunden"
1789
1790 msgid "No valid secret key found."
1791 msgstr "Keine gültigen geheimen Schlüssel gefunden."
1792
1793 # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:190
1794 msgid "Non-revocably"
1795 msgstr "Nicht zurückziehbar"
1796
1797 # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:39
1798 msgid "Notation Data: "
1799 msgstr "Notation Data: "
1800
1801 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:143
1802 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:165
1803 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:868
1804 msgid "OK"
1805 msgstr "OK"
1806
1807 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:266
1808 msgid "Only HTTP keyserver can be used."
1809 msgstr "Nur HTTP-Schlüsselserver können benutzt werden."
1810
1811 msgid "Only alphabetic characters are allowed."
1812 msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zulässig"
1813
1814 msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
1815 msgstr "Nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
1816
1817 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:410
1818 msgid "Only enter the name of the user."
1819 msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
1820
1821 msgid "Only keyids are allowed."
1822 msgstr "Nur Schlüssel-IDs zulässig"
1823
1824 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:299
1825 msgid "Only one secret key can be exported."
1826 msgstr "Nur der geheime Schlüssel kann exportiert werden."
1827
1828 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:297
1829 msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
1830 msgstr "Aktuell ist nur Plain-ext erlaubt."
1831
1832 msgid "Operation"
1833 msgstr "Operation"
1834
1835 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:501
1836 msgid "Operation Status: Done."
1837 msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1838
1839 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:501
1840 msgid "Operation Status: Error"
1841 msgstr "Prozess-Status: Fehler."
1842
1843 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:600
1844 msgid ""
1845 "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
1846 "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
1847 msgstr ""
1848 "Operation wurde abgebrochen. Es scheint als existieren schon\n"
1849 "Schlüssel auf der Karte. Es muss das 'Überschreiben' Häkchen gesetzt werden."
1850
1851 msgid "Options"
1852 msgstr "Optionen"
1853
1854 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:867
1855 msgid "Overwrite old public keyring?"
1856 msgstr "Alten geheimen Schlüsselring überschreiben?"
1857
1858 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:867
1859 msgid "Overwrite old secret keyring?"
1860 msgstr "Alten geheimen Schlüsselring überschreiben?"
1861
1862 msgid "Ownertrust"
1863 msgstr "Vertrauen in Besitzer"
1864
1865 msgid "Ownertrust succefully imported."
1866 msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
1867
1868 msgid "Ownertrust successfully changed."
1869 msgstr "Vertrauen in Besitzer erfolgreich geändert."
1870
1871 msgid "Ownertrust successfully exported."
1872 msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
1873
1874 # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:59
1875 # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:70
1876 # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:76
1877 # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:89
1878 # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:95
1879 msgid "PIN"
1880 msgstr "PIN"
1881
1882 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:642
1883 msgid "PIN must be minimal 6 characters."
1884 msgstr "PIN muss min. 6 Zeichen lang sein."
1885
1886 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:637
1887 msgid "PIN must be minimal 8 characters."
1888 msgstr "PIN muss min. 6 Zeichen lang sein."
1889
1890 msgid "PIN successfully changed."
1891 msgstr "PIN erfolgreich geändert."
1892
1893 # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:75
1894 # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:94
1895 msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
1896 msgstr "PIN's are currently limited to us-ASCII"
1897
1898 msgid "Passphrase"
1899 msgstr "&Mantra"
1900
1901 msgid "Passphrase Dialog"
1902 msgstr "Mantra Dialog"
1903
1904 msgid "Passphrase successfully changed."
1905 msgstr "Mantra erfolgreich geändert."
1906
1907 msgid "Passphrases are NOT identical!"
1908 msgstr "Mantras stimmen nicht überein!"
1909
1910 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:756
1911 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:380
1912 # c:\oss\winpt\src\wptSymEnc.cpp:51
1913 msgid "Passphrases do not match. Please try again."
1914 msgstr "Mantras nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
1915
1916 msgid "Paste Key from Clipboard"
1917 msgstr "Schlüssel aus Zwischenablage einfügen"
1918
1919 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:181
1920 msgid "Paste into this group"
1921 msgstr "In diese Gruppe einfügen"
1922
1923 msgid "Photo successfully added."
1924 msgstr "Foto erfolgreich hinzugefüg.t"
1925
1926 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:224
1927 msgid ""
1928 "Pick an image to use for your photo ID.\n"
1929 "The image must be a JPEG file."
1930 msgstr ""
1931 "Bitte Image auswählen das als photo ID benutzt werden soll.\n"
1932 "Das Image muss eine JPEG Datei sein."
1933
1934 msgid "Please choose one entry."
1935 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
1936
1937 msgid "Please choose your public keyring"
1938 msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselring."
1939
1940 msgid "Please choose your secret keyring"
1941 msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselring."
1942
1943 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:66
1944 msgid ""
1945 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
1946 "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
1947 "source...)?"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
1951 msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
1952
1953 msgid "Please do not enter the email address in the name field."
1954 msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
1955
1956 msgid "Please enter a PIN."
1957 msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
1958
1959 msgid "Please enter a file name."
1960 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1961
1962 msgid "Please enter a filename."
1963 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1964
1965 msgid "Please enter a host name and a port."
1966 msgstr "Bitte Host und Port eingeben."
1967
1968 msgid "Please enter a message."
1969 msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
1970
1971 msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
1972 msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
1973
1974 msgid "Please enter a passphrase."
1975 msgstr "Bitte Mantra eingeben."
1976
1977 msgid "Please enter a recipient."
1978 msgstr "Bitte Empfänger eingeben."
1979
1980 msgid "Please enter a valid e-mail address."
1981 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse angeben."
1982
1983 msgid "Please enter a valid email address."
1984 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse angeben."
1985
1986 msgid "Please enter a value between 1-80."
1987 msgstr "Bitte Wert zwischen 1 und 80 eingeben."
1988
1989 # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:220
1990 msgid ""
1991 "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
1992 "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
1993 msgstr ""
1994 "Bitte einen Wort von 1-3600 eingeben.\n"
1995 "Es ist keine gute Idee das Mantra für mehr als eine Stunde zu cachen."
1996
1997 msgid "Please enter an email address."
1998 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
1999
2000 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830
2001 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536
2002 msgid "Please enter filename for plaintext file"
2003 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die signierte Datei"
2004
2005 msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
2006 msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"
2007
2008 msgid "Please enter the 'User PIN'"
2009 msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"
2010
2011 msgid "Please enter the GnuPG home directory."
2012 msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
2013
2014 msgid "Please enter the Key ID or the email address that belongs to the key"
2015 msgstr "Bitte zum Schlüssel gehörige Kennung oder E-Mail-Adresse angeben"
2016
2017 msgid "Please enter the PIN"
2018 msgstr "Bitte PIN eingeben"
2019
2020 # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:285
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
2024 "Card: %s"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Please enter the days the key is valid."
2028 msgstr "Bitte Gültigkeitsdauer in Tagen eingeben."
2029
2030 msgid "Please enter the email address"
2031 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
2032
2033 msgid ""
2034 "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2035 msgstr ""
2036 "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2037
2038 msgid "Please enter the filename."
2039 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2040
2041 msgid "Please enter the keysize."
2042 msgstr "Bitte Schlüsselgröße angeben!"
2043
2044 msgid "Please enter the name."
2045 msgstr "Bitte Namen eingeben."
2046
2047 msgid "Please enter the new card PIN."
2048 msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
2049
2050 msgid "Please enter the old card PIN."
2051 msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
2052
2053 msgid "Please enter the passphrase."
2054 msgstr "Bitte Mantra eingeben."
2055
2056 msgid "Please enter the search pattern."
2057 msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
2058
2059 msgid "Please enter where GPG.exe is located."
2060 msgstr "Bitte Pfad zu gpg.exe eingeben."
2061
2062 msgid "Please enter your e-mail address."
2063 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
2064
2065 msgid "Please enter your name."
2066 msgstr "Bitte Ihren Namen eingeben."
2067
2068 msgid "Please enter your passphrase"
2069 msgstr "Bitte Passwortsatz eingeben"
2070
2071 # c:\oss\winpt\src\wptCardManager.cpp:47
2072 msgid ""
2073 "Please insert the OpenPGP smart card\n"
2074 "Press OK to continue or Cancel"
2075 msgstr ""
2076 "Bitte die OpenPGP Karte einlegen\n"
2077 "OK drücken zum Fortsetzen oder Abbrechen"
2078
2079 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:57
2080 msgid ""
2081 "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
2082 "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "
2083 "he can use it to render your key unusable!"
2084 msgstr ""
2085 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium das man verstecken "
2086 "kann. Wenn jemand darauf zugreifen kann, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar "
2087 "machen!"
2088
2089 msgid "Please only select one key."
2090 msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
2091
2092 msgid "Please repeat the passphrase."
2093 msgstr "Bitte Mantra erneut eingeben."
2094
2095 # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:44
2096 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
2097 msgstr ""
2098 "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
2099
2100 msgid "Please select a command."
2101 msgstr "Bitte ein Kommando auswählen."
2102
2103 msgid "Please select a file."
2104 msgstr "Bitte eine Datei wählen."
2105
2106 msgid "Please select a filename"
2107 msgstr "Bitte Dateinamen wählen"
2108
2109 msgid "Please select a key."
2110 msgstr "Bitte Schlüssel wählen."
2111
2112 msgid "Please select a keyserver.conf file"
2113 msgstr "Bitte die Keyserver.conf Datei wählen."
2114
2115 msgid "Please select a reason."
2116 msgstr "Bitte einen Grund auswählen."
2117
2118 msgid "Please select a user ID."
2119 msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2120
2121 # c:\oss\winpt\src\wptProxySettingsDlg.cpp:52
2122 msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
2123 msgstr "Bitte einen Wert von 0-65535 für den Port eingeben"
2124
2125 msgid "Please select at least one recipient."
2126 msgstr "Bitte wenigstens einen Emfpänger auswählen."
2127
2128 msgid "Please select one entry."
2129 msgstr "Bitte einen Eintrag wählen."
2130
2131 msgid "Please select one of the keyservers."
2132 msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
2133
2134 msgid "Please select one of the servers."
2135 msgstr "Bitte einen Server auswählen."
2136
2137 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:192
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "
2141 "is too old."
2142 msgstr ""
2143 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "
2144 "(%s) ist zu alt."
2145
2146 # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:138
2147 msgid "Policy URL: "
2148 msgstr "Policy URL: "
2149
2150 msgid "Preferences"
2151 msgstr "Einstellungen"
2152
2153 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1357
2154 msgid "Primary"
2155 msgstr "Primär"
2156
2157 msgid "Primary key can not be deleted!"
2158 msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2159
2160 msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2161 msgstr "Primärer Unterschlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2162
2163 msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2164 msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2165
2166 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:191
2167 msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"
2168 msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"
2169
2170 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:290
2171 msgid "Protocol"
2172 msgstr "Protokoll"
2173
2174 msgid "Proxy Error"
2175 msgstr "Proxy-Fehler"
2176
2177 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:264
2178 msgid "Proxy Settings"
2179 msgstr "Proxy Einstellungen"
2180
2181 # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166
2182 msgid "Public Key"
2183 msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2184
2185 # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166
2186 msgid "Public key"
2187 msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2188
2189 msgid "R&everify Signatures"
2190 msgstr "S&ignaturen überprüfen"
2191
2192 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:100
2193 msgid "RSA and RSA (PGP)"
2194 msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2195
2196 msgid "RSA sign and encrypt"
2197 msgstr "RSA signieren + verschlüsseln"
2198
2199 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:98
2200 msgid "RSA sign only"
2201 msgstr "RSA nur signieren"
2202
2203 msgid "Re&load Key Cache"
2204 msgstr "Er&neuere Schlüsselcache"
2205
2206 msgid "Real name:"
2207 msgstr "&Ihr Name"
2208
2209 # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131
2210 msgid "Really receive all missing keys?"
2211 msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
2212
2213 # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:38
2214 msgid "Recipients"
2215 msgstr "Empfänger"
2216
2217 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:165
2218 msgid "Refresh from Keyserver"
2219 msgstr "Erneuern vom Keyserver"
2220
2221 msgid "Registry error"
2222 msgstr "Windowsregistrierung Fehler"
2223
2224 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:223
2225 msgid ""
2226 "Remember that the image is stored within your public key. If you use a very "
2227 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2228 "close to 240x288 is a good size to use."
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Remove all passphrases from cache?"
2232 msgstr "Mantra aus Zwischenspeicher entfernen?"
2233
2234 msgid "Repeat Passphrase"
2235 msgstr "Mant&ra (nochmal)"
2236
2237 msgid "Revocation"
2238 msgstr "Schlüsselwiderruf"
2239
2240 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120
2241 msgid "Revocation certifcate imported."
2242 msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2243
2244 # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120
2245 msgid "Revocation certificate generated."
2246 msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
2247
2248 msgid "Revoke Signature"
2249 msgstr "Unterschrift widerrufen"
2250
2251 # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131
2252 msgid "Revoke Subkey"
2253 msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2254
2255 msgid "Revoke user ID"
2256 msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2257
2258 msgid "Revoked"
2259 msgstr "Widerrufen"
2260
2261 msgid "Revoker successfully addded."
2262 msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugefügt."
2263
2264 # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:270
2265 msgid "S&ymmetric"
2266 msgstr "S&ymmetrisch"
2267
2268 # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:56
2269 # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:83
2270 # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:90
2271 # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:94
2272 # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:101
2273 msgid "Save Plaintext"
2274 msgstr "Speichere Klartext"
2275
2276 # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:112
2277 msgid "Secret Key List"
2278 msgstr "Geheime Schlüsselliste"
2279
2280 #, c-format
2281 msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2282 msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2283
2284 # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:210
2285 # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:216
2286 msgid "Secure Attachment"
2287 msgstr ""
2288
2289 # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:249
2290 msgid "Secure Message"
2291 msgstr "Sichere Nachricht"
2292
2293 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830
2294 msgid "Select Data File"
2295 msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
2296
2297 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:215
2298 msgid "Select GPG Public Keyring"
2299 msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselring setzen."
2300
2301 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830
2302 msgid "Select Image File"
2303 msgstr "Bitte Bilddatei auswählen"
2304
2305 # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:71
2306 msgid "Select key for signing"
2307 msgstr "Schlüssel für Signierung auswählen"
2308
2309 msgid "Send key (default is receiving)"
2310 msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
2311
2312 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:382
2313 msgid "Show &Photo"
2314 msgstr "Zeige &Foto"
2315
2316 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:556
2317 msgid "Show Photo"
2318 msgstr "Zeige Foto"
2319
2320 msgid "Show key properties"
2321 msgstr "Schlüsseleigenschaften"
2322
2323 msgid "Sign"
2324 msgstr "Unterschreiben"
2325
2326 msgid "Sign & Encrypt"
2327 msgstr "Unterschreiben und Verschlüsseln"
2328
2329 msgid "Sign && Encrypt"
2330 msgstr "Unterschreiben && Verschlüsseln"
2331
2332 msgid "Sign key"
2333 msgstr "Schlüssel signieren"
2334
2335 msgid "Sign local only (non exportable signature)"
2336 msgstr "Nur lokal unterschreiben (nicht exportierbare Unterschrift)"
2337
2338 # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:233
2339 msgid "Sign non-revocably"
2340 msgstr ""
2341
2342 # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:139
2343 msgid "Signature Information"
2344 msgstr "Signatur Information"
2345
2346 # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:91
2347 #, c-format
2348 msgid "Signature List for \"%s\""
2349 msgstr "Signaturliste für Schlüssel \"%s\""
2350
2351 # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:96
2352 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
2353 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunswürdigem Schlüssel"
2354
2355 # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:99
2356 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
2357 msgstr ""
2358 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigem Schlüssel"
2359
2360 # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:104
2361 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
2362 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigem Schlüssel"
2363
2364 # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:99
2365 msgid "Signature Status: Created with an invalid key"
2366 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem ungültigen Schlüssel"
2367
2368 msgid "Signature expires on"
2369 msgstr "Unterschrift verfällt am"
2370
2371 # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:84
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
2375 "Cannot check signature: public key not found\n"
2376 "\n"
2377 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Signed"
2381 msgstr "Unterschrieben"
2382
2383 msgid "Signing"
2384 msgstr "Signieren"
2385
2386 msgid "Signing key:"
2387 msgstr "Schlüssel signieren"
2388
2389 msgid "Size"
2390 msgstr "Größe"
2391
2392 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:825
2393 msgid "Smart Card support is not available."
2394 msgstr "Smart Card-Unterstützung ist nicht verfügbar."
2395
2396 # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:66
2397 msgid "Socket timed out, no data"
2398 msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
2399
2400 # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:219
2401 msgid ""
2402 "Some of the imported keys are secret keys.\n"
2403 "\n"
2404 "The ownertrust values of these keys must be\n"
2405 "set manually via the Key Properties dialog."
2406 msgstr ""
2407 "Einige der importierten Schlüssel sind geheim Schlüssel.\n"
2408 "\n"
2409 "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
2410 "manuell über den Schlüsseleigenschaften-Dialog setzen."
2411
2412 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:260
2413 msgid ""
2414 "Something seems to be wrong with your GPG keyrings.\n"
2415 "when this is by accident, quit the program and fix it.\n"
2416 "Otherwise continue with the config.\n"
2417 "Continue?"
2418 msgstr ""
2419 "Es wurde ein Fehler mit Ihren Schlüsselringen festgestellt.\n"
2420 "Falls dies unbeabsichtigt ist, dann beenden Sie das Programm.\n"
2421 "Andernfalls Klicken Sie auf Ja um mit der Konfiguration fortzufahren\n"
2422 "Fortfahren?"
2423
2424 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:159
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
2428 "Actual GPG version %d.%d.%d requred GPG version 1.2.3"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Status"
2432 msgstr "Status"
2433
2434 msgid "Subkey expire date successfully set."
2435 msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2436
2437 msgid "Subkey size in &bits"
2438 msgstr "&Schlüsselgröße"
2439
2440 msgid "Subkey successfully added."
2441 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2442
2443 msgid "Subkey successfully deleted."
2444 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2445
2446 msgid "Subkey successfully revoked."
2447 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2448
2449 msgid "Successfully saved."
2450 msgstr "Erfolgreich gespeichert."
2451
2452 # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:270
2453 msgid "Symmetric"
2454 msgstr "Symmetrisch"
2455
2456 msgid "Symmetric Encryption"
2457 msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
2458
2459 # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164
2460 msgid "Text Input"
2461 msgstr "Texteingabe"
2462
2463 # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164
2464 msgid "Text Input from File"
2465 msgstr "Texteingabe aus Datei"
2466
2467 # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:68
2468 msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
2469 msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
2470
2471 msgid "The Clipboard already contains GPG data"
2472 msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
2473
2474 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:242
2475 msgid ""
2476 "The JPEG is really large.\n"
2477 "Are you sure you want to use it?"
2478 msgstr ""
2479 "Das JPEG ist sehr groß.\n"
2480 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2481
2482 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:539
2483 msgid ""
2484 "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2485 "Only the public key and the secret key placeholder\n"
2486 "will be deleted."
2487 msgstr ""
2488
2489 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp :123
2490 msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
2491 msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
2492
2493 # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:278
2494 msgid "The date you have chosen lies in the past."
2495 msgstr "Dieses Datum ist in der Vergangenheit."
2496
2497 # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:160
2498 msgid ""
2499 "The file you want to add is very large.\n"
2500 "Still proceed?"
2501 msgstr ""
2502 "Die Datei die Sie hinzufügen wollen ist sehr gross!\n"
2503 "Wirklich weitermachen?"
2504
2505 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:976
2506 msgid "The key has no photo ID."
2507 msgstr "Der Schlüssel hat keine Foto ID."
2508
2509 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:416
2510 msgid ""
2511 "The key you want to import is dash escacped.\n"
2512 "Do you want to extract the key?"
2513 msgstr ""
2514
2515 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:193
2516 msgid ""
2517 "The keycache was not initialized or is empty.\n"
2518 "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
2519 msgstr ""
2520 "Der Schlüsselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
2521 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schlüsselringe, Pfade)"
2522
2523 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:473
2524 msgid "The keyserver limit is exceeded"
2525 msgstr ""
2526
2527 # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp :121
2528 msgid "The network subsystem has failed"
2529 msgstr "Das Netzwerk ergab einen Fehler"
2530
2531 # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:764
2532 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:750
2533 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:248
2534 # c:\oss\winpt\src\wptSymEnc.cpp:58
2535 msgid ""
2536 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2537 "It is not suggested to use charset specific characters."
2538 msgstr ""
2539
2540 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:734
2541 msgid ""
2542 "The selected keyring has the read-only file\n"
2543 "attribute. In this state you do not have write\n"
2544 "access. Do you want to remove the attribute?"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "The signature is expired!"
2548 msgstr "Signatur ist abelaufen!"
2549
2550 # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:245
2551 msgid "The specified backup folder is invalid."
2552 msgstr "Der angegebene Ordner für das Backup ist ungültig."
2553
2554 # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
2555 msgid ""
2556 "The specified keyserver config file is invalid.\n"
2557 "\n"
2558 "Create new default config file?"
2559 msgstr ""
2560
2561 # c:\oss\winpt\src\wptKeyPropsDlg.cpp:169
2562 msgid ""
2563 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
2564 "You cannot change the ownertrust of such keys."
2565 msgstr ""
2566
2567 # c:\oss\winpt\src\wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:111
2568 msgid "There are no preferences in the list."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "There is no card in the reader"
2572 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
2573
2574 msgid "There is no corresponding secret key for this key."
2575 msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
2576
2577 msgid "There is no secret key available!"
2578 msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2579
2580 msgid "There is no text in the Clipboard"
2581 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
2582
2583 msgid "There was no reader found"
2584 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden."
2585
2586 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1533
2587 msgid ""
2588 "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys\n"
2589 " because it is not OpenPGP compliant."
2590 msgstr ""
2591
2592 # c:\oss\winpt\src\wptKeyPropsDlg.cpp:175
2593 msgid ""
2594 "This is a non-valid key.\n"
2595 "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
2596 "Do you really want to continue?"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "This is not a valid OpenPGP key."
2600 msgstr "Dies ist kein gültiger PGP Schlüssel."
2601
2602 msgid "This is not an OpenPGP card"
2603 msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte!"
2604
2605 msgid "This is not implemented yet!"
2606 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
2607
2608 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:343
2609 msgid ""
2610 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
2611 "Do you really want to reload the keycache?"
2612 msgstr ""
2613 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselringe geändert wurden (durch "
2614 "Schlüssel-Signierung etc.)\n"
2615 "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
2616
2617 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:84
2618 msgid ""
2619 "This key has been revoked by its owner!\n"
2620 "Key check failed."
2621 msgstr ""
2622 "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer zurückgezogen!\n"
2623 "Überprüfung fehlgeschlagen."
2624
2625 # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:280
2626 msgid ""
2627 "This key has expired!\n"
2628 "Key check failed."
2629 msgstr ""
2630 "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2631 "Überprüfung fehlgeschlagen."
2632
2633 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:423
2634 msgid ""
2635 "This operation will export your *SECRET* key!\n"
2636 "\n"
2637 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
2638 "ONLY on your machine and you may use this function\n"
2639 "to copy the key to a safe place.\n"
2640 "\n"
2641 "Do you really want to export the key?"
2642 msgstr ""
2643 "Diese Funktion exportiert Ihren *GEHEIMEN* Schlüssel!\n"
2644 "\n"
2645 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
2646 "auf der eigenen Maschine verfügbar sein und diese Option kann\n"
2647 "genutzt werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
2648 "\n"
2649 "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
2650
2651 # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:449
2652 msgid ""
2653 "This operation will override the keys on the card.\n"
2654 "Still proceed?"
2655 msgstr ""
2656 "Dies wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
2657 "Trotzdem weitermachen?"
2658
2659 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1243
2660 msgid "This user ID has been already revoked."
2661 msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2662
2663 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:524
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "Total Capacity: %sk\n"
2667 "Free Space : %sk"
2668 msgstr ""
2669 "Gesamtkapazität: %sk\n"
2670 "Freier Platz : %sk"
2671
2672 msgid "Trust"
2673 msgstr "Vertrauen"
2674
2675 msgid "Trustlist"
2676 msgstr "Vertrauensbaum"
2677
2678 msgid "Type"
2679 msgstr "Typ"
2680
2681 # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:141
2682 msgid "Ultimate"
2683 msgstr "Absolut"
2684
2685 # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:651
2686 msgid "Undefined"
2687 msgstr "Nicht definiert"
2688
2689 msgid "Unknown"
2690 msgstr "Unbekannt"
2691
2692 # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:83
2693 #, c-format
2694 msgid "Unknown (key ID 0x%s)"
2695 msgstr "Unbekannt (Schlüssel ID 0x%s)"
2696
2697 msgid "Unknown Hotkey"
2698 msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
2699
2700 msgid "Unknown OpenPGP type."
2701 msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
2702
2703 #, c-format
2704 msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
2705 msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
2706
2707 #, c-format
2708 msgid "Unknown error=%d"
2709 msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
2710
2711 # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:135
2712 #, c-format
2713 msgid "Unusable recipient \"%s\": %s"
2714 msgstr "Nicht benutzbarer Empfänger \"%s\": %s"
2715
2716 # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:310
2717 msgid "Unusable secret key."
2718 msgstr "Nicht benutzbarer geheimer Schlüssel."
2719
2720 # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:77
2721 msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
2722 msgstr "Benutze den &Clipboard-Betracher zum Anzeigen des Klartexts"
2723
2724 msgid "User ID"
2725 msgstr "Benutzerkennung"
2726
2727 msgid "User ID successfully added"
2728 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt"
2729
2730 msgid "User ID successfully deleted"
2731 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2732
2733 msgid "User ID successfully flagged"
2734 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2735
2736 msgid "User ID successfully revoked"
2737 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2738
2739 # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:54
2740 msgid "User ID was not found"
2741 msgstr "Benutzerkennung wurde NICHT gefunden"
2742
2743 msgid "UserID"
2744 msgstr "Benutzerkennung"
2745
2746 msgid "Valid"
2747 msgstr "Gültig"
2748
2749 msgid "Valid for 'n' days. 0 means forever"
2750 msgstr "'n' Tage gültig, 0 bedeutet für immer"
2751
2752 msgid "Validity"
2753 msgstr "Gültig"
2754
2755 msgid "Verify"
2756 msgstr "Überprüfen"
2757
2758 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:428
2759 msgid "WARNING"
2760 msgstr "WARNUNG"
2761
2762 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:62
2763 msgid "WARNING - Important hint"
2764 msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2765
2766 # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:143
2767 msgid ""
2768 "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
2769 "\n"
2770 "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
2771 "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
2772 "but it might be also possible that this is part of an attack."
2773 msgstr ""
2774
2775 # c:\oss\winpt\src\wptProxySettingsDlg.cpp:56
2776 msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "WinPT"
2780 msgstr "WinPT"
2781
2782 # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:43
2783 msgid "WinPT Error"
2784 msgstr "WinPT Fehler"
2785
2786 msgid "WinPT Key Caching"
2787 msgstr "WinPT Schlüssel-Zwischenspeicherung"
2788
2789 msgid "WinPT Preferences"
2790 msgstr "WinPT Einstellungen"
2791
2792 msgid "WinPT Verify"
2793 msgstr "WinPT Überprüfen"
2794
2795 # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:428
2796 msgid "WinPT WARNING"
2797 msgstr "WinPT WARNUNG"
2798
2799 msgid "WinPT Warning"
2800 msgstr "WinPT Warnung"
2801
2802 # c:\oss\winpt\src\wptRegistry.cpp:129
2803 msgid ""
2804 "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
2805 "a double click in the explorer.\n"
2806 "Do you want to continue?"
2807 msgstr ""
2808 "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
2809 "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
2810 "Fortfahren?"
2811
2812 # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:51
2813 msgid ""
2814 "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2815 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
2816 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
2817 msgstr ""
2818 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
2819 "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
2820 "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License.."
2821
2822 # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:46
2823 msgid ""
2824 "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2825 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2826 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
2827 "version."
2828 msgstr ""
2829 "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
2830 "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
2831 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
2832 "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
2833
2834 msgid "Wipe"
2835 msgstr "Löschen"
2836
2837 # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:283
2838 # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:503
2839 msgid "Wipe Free Space"
2840 msgstr "Freien Speicher sicher löschen"
2841
2842 msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
2843 msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
2844
2845 msgid "You can only export one secret key."
2846 msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
2847
2848 # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:734
2849 msgid ""
2850 "You do not have file access to modify the contents of\n"
2851 "one or both of the selected keyrings.\n"
2852 "\n"
2853 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
2854 "caused by another program which already opened the files.\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:109
2858 # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:227
2859 msgid "You must select at least one key."
2860 msgstr "Sie müssen erst einen Schlüssel auswählen."
2861
2862 # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:233
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
2866 "user: \"%s\"\n"
2867 "%s key, ID %s\n"
2868 msgstr ""
2869 "Sie benötigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schlüssels von\n"
2870 "Benutzer: \"%s\"\n"
2871 "%s Schlüssel, ID %s\n"
2872
2873 # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:226
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
2877 "user: \"%s\"\n"
2878 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
2879 msgstr ""
2880 "Sie benötigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schlüssels von\n"
2881 "Benutzer: \"%s\"\n"
2882 "%s Schlüssel, ID %s (Hauptschlüssel ID %s)\n"
2883
2884 # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:182
2885 msgid ""
2886 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
2887 "user: [UserID hint missing]\n"
2888 " [passphrase info missing]\n"
2889 msgstr ""
2890 "Sie benötigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schlüssels von\n"
2891 "Benutzer: [Benutzerkennung nicht gefunden]\n"
2892 " [Mantran-Info nicht gefunden]\n"
2893
2894 # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:225
2895 msgid ""
2896 "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
2897 "and should contain non-alphabetic characters.\n"
2898 "\n"
2899 "Still proceed?"
2900 msgstr ""
2901 "Ihr Mantra sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
2902 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
2903 "\n"
2904 "Trotzdem fortfahren?"
2905
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "pub %d/%s created: %s\n"
2909 "\n"
2910 "Primary key fingerprint: %s\n"
2911 "\n"
2912 "\t%s\n"
2913 "\n"
2914 "\n"
2915 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
2916 msgstr ""
2917 "pub %d/%s erzeugt: %s\n"
2918 "\n"
2919 "Fingerabdruck: %s\n"
2920 "\n"
2921 "\t%s\n"
2922 "\n"
2923 "\n"
2924 "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit IHREM eigenen Schlüssel "
2925 "unterschreiben?\n"
2926
2927 msgid "public key"
2928 msgstr "öffentlicher Schlüssel"
2929
2930 # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131
2931 msgid "secret key"
2932 msgstr "geheimer Schlüssel"
2933
2934 msgid "user ID"
2935 msgstr "Benutzerkennung"
2936
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "user ID \"%s\".\n"
2940 "\n"
2941 "Do you really want to delete this user ID?"
2942 msgstr ""
2943 "Benutzerkennung %s.\r\n"
2944 "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2945
2946 #, c-format
2947 msgid ""
2948 "user ID \"%s\".\n"
2949 "\n"
2950 "Do you really want to revoke this user ID?"
2951 msgstr ""
2952 "Benutzerkennung %s.\r\n"
2953 "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2954
2955 # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:51
2956 msgid "user ID not found"
2957 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26