1 |
# WinPT - German translation file |
2 |
# Copyright (C) |
3 |
# Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004 |
4 |
# Thomas Henlich <[email protected]>, 2001 |
5 |
# Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004 |
6 |
msgid "" |
7 |
msgstr "" |
8 |
"Project-Id-Version: WinPT 0.9.11\n" |
9 |
"POT-Creation-Date: 2004-08-29 10:42+0200\n" |
10 |
"PO-Revision-Date: 2004-07-09 17:28+0100\n" |
11 |
"Last-Translator: Ralf Kreutzmann <[email protected]>\n" |
12 |
"Language-Team: DE <[email protected]>\n" |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
|
17 |
# c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:119 |
18 |
msgid " user ID not found" |
19 |
msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden" |
20 |
|
21 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433 |
22 |
#, c-format |
23 |
msgid "" |
24 |
"\"%s\" already exists.\n" |
25 |
"Overwrite the file?" |
26 |
msgstr "" |
27 |
"\"%s\" existiert bereits.\n" |
28 |
"Datei überschreiben?" |
29 |
|
30 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1061 |
31 |
#, c-format |
32 |
msgid "" |
33 |
"\"Subkey %s.\"\n" |
34 |
"\n" |
35 |
"Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n" |
36 |
"be able to be decrypted.\n" |
37 |
"\n" |
38 |
"Do you really want to delete this subkey?" |
39 |
msgstr "" |
40 |
"\"Subkey %s.\"\n" |
41 |
"\n" |
42 |
"Alles was mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurde\n" |
43 |
"kann dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n" |
44 |
"\n" |
45 |
"Wirkich diesen Schlüssel löschen?" |
46 |
|
47 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:187 |
48 |
#, c-format |
49 |
msgid "" |
50 |
"%s\n" |
51 |
"%s\n" |
52 |
"Signature made %s\n" |
53 |
"From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s" |
54 |
msgstr "" |
55 |
"%s\n" |
56 |
"%s\n" |
57 |
"Signatur erstellt %s\n" |
58 |
"Von \"%s\" mit der key ID 0x%s%s %s" |
59 |
|
60 |
# c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:368 |
61 |
#, c-format |
62 |
msgid "" |
63 |
"%s\n" |
64 |
"Name: %s %s\n" |
65 |
"Serial-No: %s\n" |
66 |
msgstr "" |
67 |
"%s\n" |
68 |
"Name: %s %s\n" |
69 |
"Serien-Nr. %s\n" |
70 |
|
71 |
#, c-format |
72 |
msgid "%s does not exist" |
73 |
msgstr "%s existiert nicht" |
74 |
|
75 |
#, c-format |
76 |
msgid "" |
77 |
"%s does not exit.\n" |
78 |
"Do you want to create this directory?" |
79 |
msgstr "" |
80 |
"%s existtiert nicht.\n" |
81 |
"Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?" |
82 |
|
83 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:70 |
84 |
#, c-format |
85 |
msgid "" |
86 |
"%s has read-only attribute.\n" |
87 |
"Set attribute to normal?" |
88 |
msgstr "" |
89 |
"%s ist Nur-Lesen.\n" |
90 |
"Auf Standard setzen?" |
91 |
|
92 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:901 |
93 |
#, c-format |
94 |
msgid "%s using keyID 0x%s" |
95 |
msgstr "%s benutze Schlüssel-ID 0x%s" |
96 |
|
97 |
#, c-format |
98 |
msgid "%s: no valid OpenPGP data found." |
99 |
msgstr "%s: Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden." |
100 |
|
101 |
msgid "&Change" |
102 |
msgstr "&Ändern" |
103 |
|
104 |
msgid "&Cleartext Signature" |
105 |
msgstr "&Klartextsignatur" |
106 |
|
107 |
msgid "&Comment" |
108 |
msgstr "&Kommentar" |
109 |
|
110 |
msgid "&Comment (optional)" |
111 |
msgstr "(&Evtl.) Kommentar" |
112 |
|
113 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:46 |
114 |
msgid "&Copy" |
115 |
msgstr "&Kopieren" |
116 |
|
117 |
msgid "&Decrypt" |
118 |
msgstr "&Entschlüsseln" |
119 |
|
120 |
msgid "&Delete" |
121 |
msgstr "&Löschen" |
122 |
|
123 |
msgid "&Detached Signature" |
124 |
msgstr "&Angehängte Signatur" |
125 |
|
126 |
# c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:82 |
127 |
msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)" |
128 |
msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)" |
129 |
|
130 |
msgid "&Email" |
131 |
msgstr "&E-Mail" |
132 |
|
133 |
msgid "&Encrypt" |
134 |
msgstr "&Verschlüsseln" |
135 |
|
136 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:368 |
137 |
msgid "&Expert" |
138 |
msgstr "&Experte" |
139 |
|
140 |
# c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:42 |
141 |
msgid "&Have WinPT to generate a key pair" |
142 |
msgstr "WinPT ein Schlüsselpaar &erstellen lassen" |
143 |
|
144 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:155 |
145 |
msgid "&Hide Typing" |
146 |
msgstr "Nur &Sternchen anzeigen" |
147 |
|
148 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74 |
149 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104 |
150 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727 |
151 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64 |
152 |
# c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77 |
153 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113 |
154 |
msgid "&Import" |
155 |
msgstr "&Import" |
156 |
|
157 |
# c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:43 |
158 |
msgid "&Import GnuPG keyrings from another location" |
159 |
msgstr "Import von einem GnuPG Schlüsselbund" |
160 |
|
161 |
msgid "&List Signatures" |
162 |
msgstr "&Unterschriften prüfen" |
163 |
|
164 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:48 |
165 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:49 |
166 |
msgid "&Load" |
167 |
msgstr "&Laden" |
168 |
|
169 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50 |
170 |
msgid "&Name" |
171 |
msgstr "&Name" |
172 |
|
173 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:146 |
174 |
msgid "&Never" |
175 |
msgstr "Niemals" |
176 |
|
177 |
msgid "&Normal" |
178 |
msgstr "&Normal" |
179 |
|
180 |
msgid "&Normal Signature" |
181 |
msgstr "&Normale Signatur" |
182 |
|
183 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:59 |
184 |
msgid "&Open..." |
185 |
msgstr "Ö&ffnen.." |
186 |
|
187 |
msgid "&Passphrase" |
188 |
msgstr "&Mantra" |
189 |
|
190 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:354 |
191 |
msgid "&Prefer RSA keys" |
192 |
msgstr "Bevorzuge RSA Schlüssel" |
193 |
|
194 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:73 |
195 |
msgid "&Properties" |
196 |
msgstr "&Eigenschaften" |
197 |
|
198 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:60 |
199 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:64 |
200 |
msgid "&Quit" |
201 |
msgstr "&Beenden" |
202 |
|
203 |
msgid "&Real name" |
204 |
msgstr "&Ihr Name" |
205 |
|
206 |
# c:\oss\winpt\src\wptHKPSearchDlg.cpp:61 |
207 |
msgid "&Receive" |
208 |
msgstr "&Empfange" |
209 |
|
210 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131 |
211 |
msgid "&Receive Key" |
212 |
msgstr "&Schlüssel empfangen" |
213 |
|
214 |
msgid "&Repeat passphrase" |
215 |
msgstr "Mant&ra (nochmal)" |
216 |
|
217 |
msgid "&Revoke" |
218 |
msgstr "&Widerrufen" |
219 |
|
220 |
msgid "&Revokers" |
221 |
msgstr "&Revokers" |
222 |
|
223 |
msgid "&Save" |
224 |
msgstr "&Speichern" |
225 |
|
226 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:194 |
227 |
msgid "&Search" |
228 |
msgstr "&Suche" |
229 |
|
230 |
msgid "&Sign" |
231 |
msgstr "&Unterschreiben" |
232 |
|
233 |
# c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:44 |
234 |
msgid "&Specify a directory from which to access existing GPG keyrings" |
235 |
msgstr "Bitte ein Verzeichnis angeben von wo aus auf die GPG Schlüsselringe zugegriffen werden kann" |
236 |
|
237 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164 |
238 |
msgid "&Text Output" |
239 |
msgstr "&Textausgabe" |
240 |
|
241 |
msgid "&Verify" |
242 |
msgstr "&Überprüfen" |
243 |
|
244 |
msgid "&Wipe" |
245 |
msgstr "&Löschen" |
246 |
|
247 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:67 |
248 |
msgid "&Wipe Original" |
249 |
msgstr "Original &löschen" |
250 |
|
251 |
# c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:69 |
252 |
msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long." |
253 |
msgstr "'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein.." |
254 |
|
255 |
# c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:88 |
256 |
msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long." |
257 |
msgstr "'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein.." |
258 |
|
259 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:154 |
260 |
msgid "(0) I will not answer (default)" |
261 |
msgstr "(0) I will darauf nicht antworten (Voreinstellung)" |
262 |
|
263 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:155 |
264 |
msgid "(1) I have not checked at all." |
265 |
msgstr "(1) I habe überhaupt keine Prüfungen vorgenommen" |
266 |
|
267 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:156 |
268 |
msgid "(2) I have done causal checking." |
269 |
msgstr "(2) I habe einige Prüfungen vorgenommen" |
270 |
|
271 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:157 |
272 |
msgid "(3) I have done very careful checkings." |
273 |
msgstr "(3) I habe gründliche Prüfungen vorgenommen" |
274 |
|
275 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:148 |
276 |
msgid "*** IMPORTANT ***" |
277 |
msgstr "*** WICHTIG ***" |
278 |
|
279 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:74 |
280 |
msgid "0. No reason specified" |
281 |
msgstr "0. Kein Grund angeben" |
282 |
|
283 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:60 |
284 |
msgid "1. Key has been compromised" |
285 |
msgstr "1. Der Schlüssel ist NICHT mehr sicher" |
286 |
|
287 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:62 |
288 |
msgid "2. Key is superseded" |
289 |
msgstr "2. Der Schlüssel ist überholt" |
290 |
|
291 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:64 |
292 |
msgid "3. Key is no longer used" |
293 |
msgstr "3. Der Schlüssel wird mehr benutzt" |
294 |
|
295 |
# c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:40 |
296 |
msgid "A free open source privacy tray for W32 based on GnuPG." |
297 |
msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für W32 basierend auf GnuPG." |
298 |
|
299 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120 |
300 |
msgid "A revocation certificate should follow" |
301 |
msgstr "Widerrufs Zertifikat wurde erstellt" |
302 |
|
303 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1012 |
304 |
msgid "" |
305 |
"ADDUID \t\tadd a user ID\r\n" |
306 |
"ADDPHOTO \t\tadd a photo ID\r\n" |
307 |
"DELUID \t\tdelete a user ID\r\n" |
308 |
"ADDKEY \t\tadd a secondard key\r\n" |
309 |
"DELKEY \t\tdelete a secondary key\r\n" |
310 |
"ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n" |
311 |
"EXPIRE \t\tchange the expire date\r\n" |
312 |
"UPDPREF \t\tupdated preferences\r\n" |
313 |
"PASSWD \t\tchange the passphrase\r\n" |
314 |
"PRIMARY \t\tflag user ID as primary\r\n" |
315 |
"TRUST\t \t\tchange the ownertrust\r\n" |
316 |
"REVUID \t\trevoke a user ID\r\n" |
317 |
"REVKEY \t\trevoke a secondary key\r\n" |
318 |
"DISABLE \t\tdisable a key\r\n" |
319 |
"ENABLE \t\tenable a key\r\n" |
320 |
"SHOWPHOTO \t\tshow photo ID\r\n" |
321 |
msgstr "" |
322 |
"ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n" |
323 |
"ADDPHOTO \t\tFoto ID hinzufügen\r\n" |
324 |
"DELUID \t\tBenutzerkennung löschen\r\n" |
325 |
"ADDKEY \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n" |
326 |
"DELKEY \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n" |
327 |
"ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzufügen\r\n" |
328 |
"EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n" |
329 |
"UPDPREF \t\tEigenschaften geändert\r\n" |
330 |
"PASSWD \t\tMantra ändern\r\n" |
331 |
"PRIMARY \t\tBenutzerkennung als primäre ID kennzeichnen\r\n" |
332 |
"TRUST\t \t\tVertrauensstellung ändern\r\n" |
333 |
"REVUID \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n" |
334 |
"REVKEY \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n" |
335 |
"DISABLE \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n" |
336 |
"ENABLE \t\tSchlüssel aktivieren\r\n" |
337 |
"SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n" |
338 |
|
339 |
msgid "About GnuPG" |
340 |
msgstr "Info zu GnuPG" |
341 |
|
342 |
msgid "About WinPT" |
343 |
msgstr "Info zu WinPT" |
344 |
|
345 |
msgid "About the GNU Privacy Guard" |
346 |
msgstr "Info zum GNU Privacy Guard" |
347 |
|
348 |
msgid "About..." |
349 |
msgstr "Über..." |
350 |
|
351 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:238 |
352 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:244 |
353 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:250 |
354 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:265 |
355 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:674 |
356 |
msgid "Add Photo" |
357 |
msgstr "Foto hinzufügen" |
358 |
|
359 |
# c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:38 |
360 |
msgid "Add Recipient" |
361 |
msgstr "Empfänger wählen" |
362 |
|
363 |
msgid "Add Revoker" |
364 |
msgstr "'Revoker' hinzufügen" |
365 |
|
366 |
msgid "Add Subkey" |
367 |
msgstr "Unterschlüssel hinzufügen" |
368 |
|
369 |
msgid "Add new Subkey" |
370 |
msgstr "Neuen Unterschlüssel hinzufügen" |
371 |
|
372 |
msgid "Add new User ID" |
373 |
msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen" |
374 |
|
375 |
msgid "Add user ID" |
376 |
msgstr "Benutzerkennung hinzufügen" |
377 |
|
378 |
msgid "Algo" |
379 |
msgstr "Algorithmus" |
380 |
|
381 |
msgid "Algorithm" |
382 |
msgstr "Algorithmus" |
383 |
|
384 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:143 |
385 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:260 |
386 |
# c:\oss\winpt\src\wptW32API.cpp:101 |
387 |
msgid "All Files (*.*)" |
388 |
msgstr "Alle Dateien (*.*)" |
389 |
|
390 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:414 |
391 |
msgid "" |
392 |
"All entries of this file must have a valid prefix.\n" |
393 |
"Currently HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n" |
394 |
msgstr "" |
395 |
"Alle Einträge müssen ein gültiges Prefix haben.\n" |
396 |
"Zur Zeit werden HTTP, LDAP und FINGER unterstützt.\n" |
397 |
|
398 |
|
399 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:318 |
400 |
msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone." |
401 |
msgstr "Wird ein 'designated Revoker' hinzugefügt, kann das nicht wider rückgängig gemacht werden." |
402 |
|
403 |
#, c-format |
404 |
msgid "" |
405 |
"Are you really sure you want to delete this signature from\n" |
406 |
" \"%s\"" |
407 |
msgstr "" |
408 |
"Sind sie wirklich sicher diese Signatur zu löschem vom Schlüssel\n" |
409 |
" \"%s\"" |
410 |
"\n" |
411 |
"%s" |
412 |
|
413 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp :122 |
414 |
msgid "Authoritative Answer Host not found" |
415 |
msgstr "Rechner wurde nicht gefunden" |
416 |
|
417 |
msgid "BAD signature" |
418 |
msgstr "FALSCHE Unterschrift" |
419 |
|
420 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:917 |
421 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:941 |
422 |
msgid "Backup" |
423 |
msgstr "Sicherung" |
424 |
|
425 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:917 |
426 |
#, c-format |
427 |
msgid "Backup keyring \"%s\" failed" |
428 |
msgstr "Schlüsselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen" |
429 |
|
430 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:359 |
431 |
msgid "" |
432 |
"By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to " |
433 |
"assist your correspondents in selecting the correct public\n" |
434 |
"key when communicating with you." |
435 |
msgstr "" |
436 |
|
437 |
msgid "Caching keyrings, please wait..." |
438 |
msgstr "Lade Schlüsselringe, bitte warten..." |
439 |
|
440 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:732 |
441 |
msgid "" |
442 |
"Cannot change passphrase because the key\n" |
443 |
"is protected with the IDEA encryption algorithm." |
444 |
msgstr "" |
445 |
"Mantra von diesem Schlüssel kann nicht geändert werden\n" |
446 |
"weil er mit dem IDEA Verfahren geschützt wurde." |
447 |
|
448 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:422 |
449 |
msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys." |
450 |
msgstr "Kann 'dash escapten' OpenPGP Schlüssel nicht importieren." |
451 |
|
452 |
msgid "Card Edit" |
453 |
msgstr "Karten-Editor" |
454 |
|
455 |
msgid "Card Key Generation" |
456 |
msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung" |
457 |
|
458 |
msgid "Card Manager" |
459 |
msgstr "Kartenmanager" |
460 |
|
461 |
# c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:325 |
462 |
msgid "Card attribute changed." |
463 |
msgstr "Kartenatrribut geändert." |
464 |
|
465 |
msgid "Change &Passwd" |
466 |
msgstr "Passwort ändern" |
467 |
|
468 |
msgid "Change Ownertrust" |
469 |
msgstr "Vertrauen in Besitzer ändern" |
470 |
|
471 |
msgid "Change Passwd" |
472 |
msgstr "Passwort ändern" |
473 |
|
474 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526 |
475 |
msgid "Choose File to save the Certificate" |
476 |
msgstr "Wählen Sie die Datei um das Zertifikat zu speichern" |
477 |
|
478 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830 |
479 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536 |
480 |
msgid "Choose Filename for Output" |
481 |
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Ausgabedatei" |
482 |
|
483 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:156 |
484 |
msgid "Choose GPG binary" |
485 |
msgstr "Wähle GPG Exedatei" |
486 |
|
487 |
msgid "Choose GPG config file" |
488 |
msgstr "Wählen Sie die GPG Konfiguratiosdatei" |
489 |
|
490 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:156 |
491 |
msgid "Choose GPG home directory" |
492 |
msgstr "Wählen Sie das GPG Heimatverzeichnis" |
493 |
|
494 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830 |
495 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536 |
496 |
msgid "Choose Name for Key File" |
497 |
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Schlüsseldatei" |
498 |
|
499 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526 |
500 |
msgid "Choose Name of the Key File" |
501 |
msgstr "Wählen Sie den Name der Schlüsseldatei" |
502 |
|
503 |
msgid "Choose Signature Class" |
504 |
msgstr "Bitte Signatur Klasse wählen" |
505 |
|
506 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526 |
507 |
msgid "Choose a Name for the Archive" |
508 |
msgstr "Wählen Sie den Name für das Archiv" |
509 |
|
510 |
msgid "Chosen size should be between 1024 and 4096. Size changed." |
511 |
msgstr "Größe muss zwischen 1024 und 4096 sein. Größe geändert." |
512 |
|
513 |
msgid "Cipher" |
514 |
msgstr "" |
515 |
|
516 |
# c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:43 |
517 |
msgid "Class" |
518 |
msgstr "Klasse" |
519 |
|
520 |
msgid "Clea&r" |
521 |
msgstr "Lösche&n" |
522 |
|
523 |
msgid "Clear List" |
524 |
msgstr "Leere Liste" |
525 |
|
526 |
msgid "Clipboard" |
527 |
msgstr "Zwischenablage" |
528 |
|
529 |
# c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:37 |
530 |
msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)" |
531 |
msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen (ALT+CTRL+D)" |
532 |
|
533 |
msgid "Clipboard Editor" |
534 |
msgstr "Zwischenablagen-Editor" |
535 |
|
536 |
# c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:36 |
537 |
msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)" |
538 |
msgstr "Zwischenablage verschlüsseln (ALT+CTRL+E)" |
539 |
|
540 |
# c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:38 |
541 |
msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)" |
542 |
msgstr "Zwischenablage Signieren (ALT+CTRL+S)" |
543 |
|
544 |
# c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:39 |
545 |
msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)" |
546 |
msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln (ALT+CTRL+B)" |
547 |
|
548 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 |
549 |
#, c-format |
550 |
msgid "Connect to %s to search for \"%s\"" |
551 |
msgstr "Verbind mit %s um nach \"%s\" zu suchen" |
552 |
|
553 |
msgid "Copy Key to Clipboard" |
554 |
msgstr "Schlüssel in Zwischenablage kopieren" |
555 |
|
556 |
msgid "Copy User ID to Clipboard" |
557 |
msgstr "Benutzerkennung in Zwischenablage kopieren" |
558 |
|
559 |
msgid "Could not open volume" |
560 |
msgstr "Konnte Volumen nicht öffnen" |
561 |
|
562 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:201 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:236 |
563 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:294 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:304 |
564 |
msgid "Could not access public keyring" |
565 |
msgstr "Konnte nicht auf Keyring zugreifen" |
566 |
|
567 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:201 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:236 |
568 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:294 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:304 |
569 |
msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?" |
570 |
msgstr "Konnte nicht auf PUBLIC Keyring zugreifen, WinPT beenden?" |
571 |
|
572 |
msgid "Could not access secret keyring." |
573 |
msgstr "Konnte nicht auf SECRET Keyring zugreifen." |
574 |
|
575 |
msgid "Could not close Clipboard" |
576 |
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen" |
577 |
|
578 |
msgid "Could not close file" |
579 |
msgstr "Konnte Datei nicht schließen" |
580 |
|
581 |
msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure." |
582 |
msgstr "Konnte keine Verbindung zum Keyserver aufbauen, Prozedur abgebrochen." |
583 |
|
584 |
msgid "Could not connect to the host" |
585 |
msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen" |
586 |
|
587 |
#, c-format |
588 |
msgid "Could not copy %s -> %s" |
589 |
msgstr "Konnte nicht %s -> %s kopieren" |
590 |
|
591 |
msgid "Could not copy file." |
592 |
msgstr "Konnte Datei nicht kopieren." |
593 |
|
594 |
msgid "Could not create directory" |
595 |
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen" |
596 |
|
597 |
msgid "Could not create file" |
598 |
msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" |
599 |
|
600 |
msgid "Could not create imagelist." |
601 |
msgstr "Konnte Imageliste nicht erstellen" |
602 |
|
603 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106 |
604 |
msgid "Could not create key generation thread" |
605 |
msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten" |
606 |
|
607 |
msgid "Could not create new socket" |
608 |
msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen" |
609 |
|
610 |
msgid "Could not create progress thread." |
611 |
msgstr "Konnte Fortschrittsprozess nicht erstellen" |
612 |
|
613 |
msgid "Could not create window" |
614 |
msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen" |
615 |
|
616 |
msgid "Could not create zip archive." |
617 |
msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen" |
618 |
|
619 |
msgid "Could not delete file" |
620 |
msgstr "Konnte Datei nicht löschen" |
621 |
|
622 |
msgid "Could not empty Clipboard" |
623 |
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren" |
624 |
|
625 |
#, c-format |
626 |
msgid "Could not encrypt '%s'" |
627 |
msgstr "Konnte '%s' nicht verschlüsseln" |
628 |
|
629 |
msgid "Could not extract data from the current window" |
630 |
msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen" |
631 |
|
632 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106 |
633 |
msgid "Could not extract key or signature information." |
634 |
msgstr "Konnte Schlüssel oder Signaturinfos nicht extrahieren" |
635 |
|
636 |
msgid "" |
637 |
"Could not find GPG config file.\n" |
638 |
"Do you want to create a config file?" |
639 |
msgstr "" |
640 |
"Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n" |
641 |
"Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?" |
642 |
|
643 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106 |
644 |
msgid "Could not find detached signature in the clipboard." |
645 |
msgstr "Konnte keine abgetrennte Signatur in der Zwischenablage finden." |
646 |
|
647 |
#, c-format |
648 |
msgid "Could not find key for '%s'" |
649 |
msgstr "Konnte Schlüssel für '%s' nicht finden" |
650 |
|
651 |
msgid "Could not find key." |
652 |
msgstr "Konnte Schlüssel nicht finden." |
653 |
|
654 |
#, c-format |
655 |
msgid "" |
656 |
"Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does " |
657 |
"NOT exist." |
658 |
msgstr "" |
659 |
"Keine Schlüsselring-Eintragungen in Optionendatei in %s gefunden oder datei " |
660 |
"existiert nicht" |
661 |
|
662 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:245 |
663 |
msgid "" |
664 |
"Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n" |
665 |
"Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?" |
666 |
msgstr "" |
667 |
"Could die GPG Exedatei (gpg.exe) nicht finden.\n" |
668 |
"Wollen sie den GPG Einstellungsdialog starten um diese zu korrigieren?" |
669 |
|
670 |
msgid "Could not find the GPG program in this directory." |
671 |
msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden." |
672 |
|
673 |
msgid "Could not get Clipboard data" |
674 |
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen" |
675 |
|
676 |
msgid "Could not get GPG config file" |
677 |
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht öffnen" |
678 |
|
679 |
msgid "Could not get Key ID from key." |
680 |
msgstr "Konnte die Schlüssel-ID nicht aus dem Schlüssel lesen." |
681 |
|
682 |
msgid "Could not get default key." |
683 |
msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht lesen" |
684 |
|
685 |
msgid "Could not get default secret key." |
686 |
msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht lesen" |
687 |
|
688 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106 |
689 |
#, c-format |
690 |
msgid "Could not get key information for: \"%s\"" |
691 |
msgstr "Konnte Schlüssel informationen für %s nicht bekommen!" |
692 |
|
693 |
msgid "" |
694 |
"Could not initizalize file lock.\n" |
695 |
"Native Language Support" |
696 |
msgstr "" |
697 |
"Konnte Dateisperrung nicht erstellen!\n" |
698 |
"Native Language Support" |
699 |
|
700 |
msgid "Could not load GnuPG config file!" |
701 |
msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden" |
702 |
|
703 |
msgid "Could not load GnuPG options file!" |
704 |
msgstr "Konnte GnuPG-Optionsdatei nicht laden!" |
705 |
|
706 |
msgid "Could not load config file" |
707 |
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden" |
708 |
|
709 |
#, c-format |
710 |
msgid "Could not locate GPG.exe in %s." |
711 |
msgstr "Konnte GPG.exe nicht in %s finden." |
712 |
|
713 |
msgid "Could not lock or unlock volume" |
714 |
msgstr "Konnte das Volume nicht Locken oder Unlocken" |
715 |
|
716 |
# c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:315 |
717 |
msgid "Could not modify card attribute." |
718 |
msgstr "Konnte Kartenattribut nicht ändern." |
719 |
|
720 |
msgid "Could not mount volume" |
721 |
msgstr "Konnte das Volumen nicht mounten" |
722 |
|
723 |
msgid "Could not open Clipboard" |
724 |
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen" |
725 |
|
726 |
msgid "Could not open directory" |
727 |
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen" |
728 |
|
729 |
msgid "Could not open file" |
730 |
msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" |
731 |
|
732 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106 |
733 |
msgid "Could not query volume information" |
734 |
msgstr "Konnte Information über das Volumen nicht abfragen" |
735 |
|
736 |
msgid "Could not read GnuPG version." |
737 |
msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen." |
738 |
|
739 |
msgid "Could not read file" |
740 |
msgstr "Konnte Datei nicht einlesen" |
741 |
|
742 |
msgid "Could not read key-data from file." |
743 |
msgstr "Konnte Schlüsseldaten nicht aus Datei einlesen." |
744 |
|
745 |
msgid "Could not receive the key from the keyserver" |
746 |
msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen" |
747 |
|
748 |
msgid "Could not register hotkey" |
749 |
msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht speichern" |
750 |
|
751 |
msgid "Could not register window class" |
752 |
msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren" |
753 |
|
754 |
msgid "Could not reset read-only state." |
755 |
msgstr "Konnte Nur-Lesen Zustand nicht resetten." |
756 |
|
757 |
msgid "Could not resolve hostname" |
758 |
msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen" |
759 |
|
760 |
msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry." |
761 |
msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in der Registrierung speichern." |
762 |
|
763 |
msgid "Could not save 'OptFile' in the registry." |
764 |
msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registrierung speichern" |
765 |
|
766 |
msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry" |
767 |
msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern" |
768 |
|
769 |
msgid "Could not save GnuPG options file." |
770 |
msgstr "Konnte GnuPG-Optionendatei nicht speichern." |
771 |
|
772 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:324 |
773 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:366 |
774 |
#, c-format |
775 |
msgid "Could not save data to '%s'." |
776 |
msgstr "Konnte nicht nach '%s' speichern." |
777 |
|
778 |
msgid "Could not send the key to the keyserver" |
779 |
msgstr "Konnte den Schlüssel nicht zum Keyserver senden" |
780 |
|
781 |
msgid "Could not sent mail." |
782 |
msgstr "Konnte E-mail nicht versenden." |
783 |
|
784 |
msgid "Could not set Clipboard data" |
785 |
msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben" |
786 |
|
787 |
msgid "Could not set hooks for the current window mode." |
788 |
msgstr "Konnte den 'Hook' für den 'Current Window Mode' nicht setzen." |
789 |
|
790 |
msgid "Could not set keylist window procedure." |
791 |
msgstr "Konnte die neue Keylist Windowsprozedur nicht setzen." |
792 |
|
793 |
msgid "Could not set subkey window procedure." |
794 |
msgstr "Konnte die neue Subkey Windowsprozedur nicht setzen." |
795 |
|
796 |
msgid "Could not set user ID window procedure." |
797 |
msgstr "Konnte die neue userID Windowsprozedur nicht setzen." |
798 |
|
799 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:179 |
800 |
msgid "Could not spawn LoadImage." |
801 |
msgstr "Konnte LoadImage nicht starten." |
802 |
|
803 |
msgid "Could not startup Winsock 2 interface" |
804 |
msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten" |
805 |
|
806 |
msgid "Could not unmount volume" |
807 |
msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten" |
808 |
|
809 |
msgid "Could not write file" |
810 |
msgstr "Konnte Datei nicht schreiben" |
811 |
|
812 |
msgid "Could not write to Registry." |
813 |
msgstr "Konnte nicht in Registry schreiben." |
814 |
|
815 |
msgid "Creation" |
816 |
msgstr "Erstellung" |
817 |
|
818 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:223 |
819 |
msgid "Cryptographic selftest failed." |
820 |
msgstr "Kryptographischer Selftest fehlgeschlagen." |
821 |
|
822 |
msgid "Current (old) Passphrase" |
823 |
msgstr "Aktuelles (altes) Mantra" |
824 |
|
825 |
# c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:41 |
826 |
msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)" |
827 |
msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen (ALT+SHIFT+D)" |
828 |
|
829 |
# c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:40 |
830 |
msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)" |
831 |
msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln (ALT+SHIFT+E)" |
832 |
|
833 |
# c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:42 |
834 |
msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)" |
835 |
msgstr "Aktuelles Fenster signieren (ALT+SHIFT+S)" |
836 |
|
837 |
# c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:43 |
838 |
msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B" |
839 |
msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln (ALT+SHIFT+B" |
840 |
|
841 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:93 |
842 |
msgid "" |
843 |
"Current data will be lost!\n" |
844 |
"Are you sure?" |
845 |
msgstr "" |
846 |
"Momentane Daten gehen verloren\n" |
847 |
"Sind Sie sicher?" |
848 |
|
849 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50 |
850 |
msgid "DNS Name" |
851 |
msgstr "DNS Name" |
852 |
|
853 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:95 |
854 |
msgid "DSA and ELG (default)" |
855 |
msgstr "DSA und ELG (Standard)" |
856 |
|
857 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:96 |
858 |
msgid "DSA and RSA" |
859 |
msgstr "DSA und RSA" |
860 |
|
861 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:97 |
862 |
msgid "DSA sign only" |
863 |
msgstr "DSA nur signieren" |
864 |
|
865 |
msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed." |
866 |
msgstr "DSA benötigt feste Schlüssellänge von 1024. Größe geändert." |
867 |
|
868 |
msgid "Data is too large for copying." |
869 |
msgstr "Die Daten sind zu groß für den Kopiervorgang." |
870 |
|
871 |
msgid "Decrypt" |
872 |
msgstr "Entschlüsseln" |
873 |
|
874 |
msgid "Decrypt/Verify" |
875 |
msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen" |
876 |
|
877 |
msgid "Decryption" |
878 |
msgstr "Entschlüsselung" |
879 |
|
880 |
msgid "Decryption failed" |
881 |
msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen" |
882 |
|
883 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:385 |
884 |
msgid "Default" |
885 |
msgstr "Standard" |
886 |
|
887 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:385 |
888 |
#, c-format |
889 |
msgid "Default Key: %s" |
890 |
msgstr "Standardschlüssel: %s" |
891 |
|
892 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:387 |
893 |
#, c-format |
894 |
msgid "Default Key: 0x%s" |
895 |
msgstr "Standardschlüssel: 0x%s" |
896 |
|
897 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:439 |
898 |
#, c-format |
899 |
msgid "" |
900 |
"Default key from the GPG options file could not be found.\n" |
901 |
"Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n" |
902 |
"\n" |
903 |
"%s: public key not found." |
904 |
msgstr "" |
905 |
"Der Standardschlüssel in der GPG Konfigdatei konnte nicht gefunden werden.\n" |
906 |
"Bitte die gpg.conf checken und um den Fehler zu korrigieren." |
907 |
"\n" |
908 |
":%s: öffent. Schlüssel nicht gefunden." |
909 |
|
910 |
msgid "Delete" |
911 |
msgstr "Löschen" |
912 |
|
913 |
msgid "Delete Subkey" |
914 |
msgstr "Unterschlüssel löschen" |
915 |
|
916 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:524 |
917 |
msgid "Delete key from keyring" |
918 |
msgstr "Lösche Schlüssel aus dem Schlüsselbund" |
919 |
|
920 |
msgid "Delete user ID" |
921 |
msgstr "Benutzerkennung löschen" |
922 |
|
923 |
msgid "Description" |
924 |
msgstr "Beschreibung" |
925 |
|
926 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokersDlg.cpp:122 |
927 |
msgid "Designated Key Revokers" |
928 |
msgstr "" |
929 |
|
930 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:65 |
931 |
msgid "Destination for Plaintext" |
932 |
msgstr "Bestimmungsort für Klartextausgabe" |
933 |
|
934 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:65 |
935 |
msgid "Destination for Public Keyring" |
936 |
msgstr "Bestimmungsort für pubring.gpg" |
937 |
|
938 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:71 |
939 |
msgid "Destination for Secret Keyring" |
940 |
msgstr "Bestimmungsort für secring.gpg" |
941 |
|
942 |
# c:\oss\winpt\src\wptMDSumDlg.cpp:52 |
943 |
msgid "Digest" |
944 |
msgstr "" |
945 |
|
946 |
# c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:75 |
947 |
msgid "Do not use any &temporary files" |
948 |
msgstr "Benutze keine temporären Dateien" |
949 |
|
950 |
msgid "Do you really need such a large key?" |
951 |
msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen grossen Schlüssel?" |
952 |
|
953 |
#, c-format |
954 |
msgid "" |
955 |
"Do you really want to delete this KEY PAIR?\n" |
956 |
"\n" |
957 |
"Please remember that you are not able to decrypt\n" |
958 |
"messages you stored with this key any longer.\n" |
959 |
"\n" |
960 |
"pub/sec %s %s %s\n" |
961 |
" \"%s\"" |
962 |
msgstr "" |
963 |
"Dieses SCHLÜSSELPAAR wirklich löschen?\n" |
964 |
"\n" |
965 |
"Bitte beachten sie das sie Nachrichten die mit diesem Schlüssel\n" |
966 |
"erstellt wurden, nicht mehr entschlüsselt werden können.\n" |
967 |
"pub/sec %s %s %s\n" |
968 |
" \"%s\"" |
969 |
|
970 |
#, c-format |
971 |
msgid "" |
972 |
"Do you really want to delete this entry?\n" |
973 |
"\n" |
974 |
"%s" |
975 |
msgstr "" |
976 |
"Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n" |
977 |
"\n" |
978 |
"%s" |
979 |
|
980 |
#, c-format |
981 |
msgid "" |
982 |
"Do you really want to delete this group?\n" |
983 |
"\n" |
984 |
"%s" |
985 |
msgstr "" |
986 |
"Diese Gruppe wirklich löschen?\n" |
987 |
"\n" |
988 |
"%s" |
989 |
|
990 |
#, c-format |
991 |
msgid "" |
992 |
"Do you really want to delete this key?\n" |
993 |
"\n" |
994 |
"pub %s %s %s\n" |
995 |
" \"%s\"" |
996 |
msgstr "" |
997 |
"Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n" |
998 |
"\n" |
999 |
"pub %s %s %s\n" |
1000 |
" \"%s\"" |
1001 |
|
1002 |
msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?" |
1003 |
msgstr "Soll der Schlüsselcache wirklich neu geladen werden?" |
1004 |
|
1005 |
#, c-format |
1006 |
msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?" |
1007 |
msgstr "Wollen Sie wirklich '%s' zum Keyserver %s senden?" |
1008 |
|
1009 |
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?" |
1010 |
msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf unbegrenztes Vertrauen setzen?" |
1011 |
|
1012 |
#, c-format |
1013 |
msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?" |
1014 |
msgstr "Wollen Sie wirklich '0x%s' zum Standard Keyserver senden?" |
1015 |
|
1016 |
msgid "Don't know" |
1017 |
msgstr "Weiß nicht" |
1018 |
|
1019 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:106 |
1020 |
msgid "Drive that belongs to the volume is busy" |
1021 |
msgstr "Laufwerk das zum Volumen gehört ist 'Busy'" |
1022 |
|
1023 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74 |
1024 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104 |
1025 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727 |
1026 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64 |
1027 |
# c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77 |
1028 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113 |
1029 |
msgid "E&xport" |
1030 |
msgstr "E&xportieren" |
1031 |
|
1032 |
msgid "Edit" |
1033 |
msgstr "Bearbeiten" |
1034 |
|
1035 |
msgid "Edit Clipboard" |
1036 |
msgstr "Zwischenablage bearbeiten" |
1037 |
|
1038 |
msgid "Email &address" |
1039 |
msgstr "Mail-&Adresse" |
1040 |
|
1041 |
msgid "Email address:" |
1042 |
msgstr "Mail-&Adresse" |
1043 |
|
1044 |
msgid "Encrypt" |
1045 |
msgstr "Verschlüsseln" |
1046 |
|
1047 |
msgid "Encrypt Directory" |
1048 |
msgstr "Verzeichnis verschlüsseln" |
1049 |
|
1050 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:129 |
1051 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:872 |
1052 |
#, c-format |
1053 |
msgid "" |
1054 |
"Encrypted with %s key, ID %s.%s\n" |
1055 |
"Decryption failed: secret key not available." |
1056 |
msgstr "" |
1057 |
"Verschlüsselt mit %s, ID %s.%s\n" |
1058 |
"Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht vorhanden." |
1059 |
|
1060 |
# c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:53 |
1061 |
msgid "Encrypted with the following public key(s)" |
1062 |
msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffent. Schlüsseln" |
1063 |
|
1064 |
msgid "Encryption" |
1065 |
msgstr "Verschlüsseln" |
1066 |
|
1067 |
msgid "Encryption failed." |
1068 |
msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen." |
1069 |
|
1070 |
msgid "Enter Passphrase" |
1071 |
msgstr "Neues Mantra" |
1072 |
|
1073 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830 |
1074 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536 |
1075 |
msgid "Enter filename for encrypted file" |
1076 |
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die verschlüsselte Datei" |
1077 |
|
1078 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830 |
1079 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536 |
1080 |
msgid "Enter filename for signed file" |
1081 |
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die signierte Datei" |
1082 |
|
1083 |
# c:\oss\winpt\src\wptTextInputDlg.cpp:80 |
1084 |
msgid "Enter the text that was signed" |
1085 |
msgstr "Bitte Text eingeben der Signiert wurde" |
1086 |
|
1087 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:358 |
1088 |
msgid "" |
1089 |
"Every key pair must have a name associated with it. The name and\n" |
1090 |
"email address let your correspondents that your public key they are\n" |
1091 |
"using belongs to us." |
1092 |
msgstr "" |
1093 |
|
1094 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:217 |
1095 |
msgid "Executable Files (*.exe)" |
1096 |
msgstr "Ausführbare Dateie (*.exe)" |
1097 |
|
1098 |
msgid "Exit" |
1099 |
msgstr "Beenden" |
1100 |
|
1101 |
msgid "Expiration" |
1102 |
msgstr "Verfall" |
1103 |
|
1104 |
msgid "Expire Subkey" |
1105 |
msgstr "Untschlüssel verfallen" |
1106 |
|
1107 |
msgid "Expired" |
1108 |
msgstr "Verfallen" |
1109 |
|
1110 |
msgid "Expires" |
1111 |
msgstr "Verfällt" |
1112 |
|
1113 |
msgid "Export" |
1114 |
msgstr "Export" |
1115 |
|
1116 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:532 |
1117 |
msgid "Export key to a file" |
1118 |
msgstr "Schlüssel in Datei exportieren" |
1119 |
|
1120 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74 |
1121 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104 |
1122 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727 |
1123 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64 |
1124 |
# c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77 |
1125 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113 |
1126 |
msgid "Exportable" |
1127 |
msgstr "Exportierbar" |
1128 |
|
1129 |
msgid "FINGER Keyserver" |
1130 |
msgstr "FINGER Schlüsselserver" |
1131 |
|
1132 |
msgid "File" |
1133 |
msgstr "Datei" |
1134 |
|
1135 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433 |
1136 |
#, c-format |
1137 |
msgid "" |
1138 |
"File %s already exists.\n" |
1139 |
"Overwrite?" |
1140 |
msgstr "" |
1141 |
"Datei %s existiert schon.\n" |
1142 |
"Überschreiben?" |
1143 |
|
1144 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433 |
1145 |
#, c-format |
1146 |
msgid "" |
1147 |
"File %s exists.\n" |
1148 |
"Overwrite?" |
1149 |
msgstr "" |
1150 |
"Datei %s existiert schon.\n" |
1151 |
"Überschreiben?" |
1152 |
|
1153 |
msgid "File Encrypt" |
1154 |
msgstr "Datei verschlüsseln" |
1155 |
|
1156 |
msgid "File Import" |
1157 |
msgstr "Datei Importieren" |
1158 |
|
1159 |
msgid "File Manager" |
1160 |
msgstr "Dateimanager" |
1161 |
|
1162 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:54 |
1163 |
msgid "File Manager (use drag & drop to add files)" |
1164 |
msgstr "Dateimanager (benutzen Sie Drag & Drop um Dateien hinzuzufügen)" |
1165 |
|
1166 |
msgid "File Open" |
1167 |
msgstr "Datei öffnen" |
1168 |
|
1169 |
msgid "File Save" |
1170 |
msgstr "Datei speichern." |
1171 |
|
1172 |
msgid "File Sign" |
1173 |
msgstr "Datei signieren" |
1174 |
|
1175 |
msgid "File Status" |
1176 |
msgstr "Dateiübersicht" |
1177 |
|
1178 |
msgid "File Verify" |
1179 |
msgstr "Datei Überprüfung" |
1180 |
|
1181 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433 |
1182 |
msgid "" |
1183 |
"File already exists!\n" |
1184 |
"Overwrite?" |
1185 |
msgstr "" |
1186 |
"Datei existiert schon.\n" |
1187 |
"Überschreiben?" |
1188 |
|
1189 |
msgid "File contains invalid GnuPG keywords!" |
1190 |
msgstr "Datei enthält ungültige/unbekannte GnuPG-Schlüsselwörter!" |
1191 |
|
1192 |
msgid "File does not exist" |
1193 |
msgstr "Die Datei existiert nicht" |
1194 |
|
1195 |
msgid "File has a size of zero" |
1196 |
msgstr "Datei hat eine Größe von Null" |
1197 |
|
1198 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:127 |
1199 |
#, c-format |
1200 |
msgid "Finger key import failed: %s\n" |
1201 |
msgstr "Finger Schlüsselimport fehlgeschlagen: %s\n" |
1202 |
|
1203 |
msgid "Finished" |
1204 |
msgstr "Fertig" |
1205 |
|
1206 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:41 |
1207 |
#, c-format |
1208 |
msgid "Finished (Output: %s)" |
1209 |
msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)" |
1210 |
|
1211 |
# c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:42 |
1212 |
msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org" |
1213 |
msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://www.winpt.org bekommen" |
1214 |
|
1215 |
# c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:37 |
1216 |
msgid "GPG Error" |
1217 |
msgstr "GPG Fehler" |
1218 |
|
1219 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:737 |
1220 |
msgid "GPG Information" |
1221 |
msgstr "GPG Information" |
1222 |
|
1223 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:216 |
1224 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:841 |
1225 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:860 |
1226 |
msgid "GPG Keyrings (*.gpg)" |
1227 |
msgstr "GPG Schlüsselringe (*.gpg)" |
1228 |
|
1229 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166 |
1230 |
#, c-format |
1231 |
msgid "GPG Public Key of %s" |
1232 |
msgstr "GPG öffent. Schlüssel von %s" |
1233 |
|
1234 |
msgid "GPG Warning" |
1235 |
msgstr "GPG Warnung" |
1236 |
|
1237 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:268 |
1238 |
msgid "GPG home directory could not be determited." |
1239 |
msgstr "GPG Heimatverzeichnis konnte nicht ermittelt werden." |
1240 |
|
1241 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:99 |
1242 |
#, c-format |
1243 |
msgid "" |
1244 |
"GPG home directory is not set correctly.\n" |
1245 |
"Please check the GPG registry settings:\n" |
1246 |
"%s." |
1247 |
msgstr "" |
1248 |
"GPG wurde nicht korrekt installiert.\n" |
1249 |
"Bitte überprüfen Sie die GPG Registrierungseinträge:\n" |
1250 |
"%s." |
1251 |
|
1252 |
msgid "General Clipboard error" |
1253 |
msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler" |
1254 |
|
1255 |
msgid "General error occured" |
1256 |
msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten" |
1257 |
|
1258 |
msgid "GnuPG Options" |
1259 |
msgstr "GnuPG-Optionen" |
1260 |
|
1261 |
msgid "GnuPG Preferences" |
1262 |
msgstr "GnuPG-Einstellungen" |
1263 |
|
1264 |
msgid "GnuPG Status" |
1265 |
msgstr "GnuPG-Status" |
1266 |
|
1267 |
msgid "GnuPG Status: Finished" |
1268 |
msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen" |
1269 |
|
1270 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:55 |
1271 |
msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)" |
1272 |
msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf" |
1273 |
|
1274 |
msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)" |
1275 |
msgstr "Vollständige Pfadangabe für gpg.exe" |
1276 |
|
1277 |
msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)" |
1278 |
msgstr "Verzeichnis für Schlüsselringe und Optionendatei" |
1279 |
|
1280 |
msgid "GnuPG status" |
1281 |
msgstr "GnuPG-Status" |
1282 |
|
1283 |
msgid "Good signature" |
1284 |
msgstr "Korrekte Unterschrift" |
1285 |
|
1286 |
# c:\oss\winpt\src\wptGroupsDlg.cpp:65 |
1287 |
msgid "Group manager" |
1288 |
msgstr "" |
1289 |
|
1290 |
# c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:45 |
1291 |
msgid "" |
1292 |
"Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' " |
1293 |
"file. This could be very useful because the values are NOT stored in the " |
1294 |
"keyring." |
1295 |
msgstr "" |
1296 |
"Hier ist es möglich die Vertraunesstellungen von der 'trustdb' Datei zu " |
1297 |
"speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte " |
1298 |
"nicht im Schlüsselring gespeichert werden." |
1299 |
|
1300 |
msgid "Hotkeys" |
1301 |
msgstr "Tastenkürzel" |
1302 |
|
1303 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:153 |
1304 |
msgid "" |
1305 |
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " |
1306 |
"belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"." |
1307 |
msgstr "" |
1308 |
"Wie gründlich haben Sie überprüft, dass der Schlüssel den zu signieren wollen " |
1309 |
"tatsächlich zu dieser Person gehört? Wenn sie nicht wissen was sie Antworten sollen, bitte \"0\" wählen." |
1310 |
|
1311 |
msgid "I do NOT trust" |
1312 |
msgstr "KEIN Vertrauen" |
1313 |
|
1314 |
msgid "I trust fully" |
1315 |
msgstr "Volles Vertrauen" |
1316 |
|
1317 |
msgid "I trust marginally" |
1318 |
msgstr "Geringes Vertrauen" |
1319 |
|
1320 |
msgid "I trust ultimately" |
1321 |
msgstr "Uneingeschränktes Vertrauen" |
1322 |
|
1323 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74 |
1324 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104 |
1325 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727 |
1326 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64 |
1327 |
# c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77 |
1328 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113 |
1329 |
msgid "Import" |
1330 |
msgstr "Import" |
1331 |
|
1332 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:736 |
1333 |
msgid "Import key to keyring" |
1334 |
msgstr "Schlüssel in den Schlüsselbund importieren" |
1335 |
|
1336 |
# c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:177 |
1337 |
msgid "" |
1338 |
"In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n" |
1339 |
"If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n" |
1340 |
"it is safe to leave this flag untouched." |
1341 |
msgstr "" |
1342 |
|
1343 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:383 |
1344 |
# c:\oss\winpt\src\wptTextInputDlg.cpp:47 |
1345 |
msgid "Info" |
1346 |
msgstr "" |
1347 |
|
1348 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:444 |
1349 |
#, c-format |
1350 |
msgid "Invalid HTTP URL: %s" |
1351 |
msgstr "Ungültige HTTP URL: %s" |
1352 |
|
1353 |
msgid "Invalid User ID" |
1354 |
msgstr "Ungültige Benutzerkennung" |
1355 |
|
1356 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:1269 |
1357 |
msgid "Invalid archive name. Exit." |
1358 |
msgstr "Ungültiger archive name. Exit." |
1359 |
|
1360 |
# c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:45 |
1361 |
#, c-format |
1362 |
msgid "Invalid backup mode %d" |
1363 |
msgstr "Ungültiger Sicherungsmodus %d" |
1364 |
|
1365 |
msgid "Invalid email address." |
1366 |
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" |
1367 |
|
1368 |
msgid "Invalid file name. Exit" |
1369 |
msgstr "Ungültiger Dateiname. Beenden" |
1370 |
|
1371 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:388 |
1372 |
msgid "" |
1373 |
"Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use " |
1374 |
"proxy authentication!" |
1375 |
msgstr "" |
1376 |
"Ungültige Proxy Konfiguration. Sie müssen einen Benutzer und ein Passwort " |
1377 |
"eingeben, um die Proxy Authentifizierung zu nutzen!" |
1378 |
|
1379 |
msgid "Invalid signature state." |
1380 |
msgstr "Ungültige Unterschrift." |
1381 |
|
1382 |
msgid "Invalid user ID" |
1383 |
msgstr "Ungültige Benutzerkennung" |
1384 |
|
1385 |
msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits." |
1386 |
msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Eingaben sind 1024-4096 Bit." |
1387 |
|
1388 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:204 |
1389 |
msgid "It does not make any sense with a key pair!" |
1390 |
msgstr "Dies macht keinen Sinn mit einem Schlüsselpaar." |
1391 |
|
1392 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:745 |
1393 |
#, c-format |
1394 |
msgid "" |
1395 |
"It is NOT certain that the key belongs to the person\n" |
1396 |
"named in the user ID. If you *really* know what you are\n" |
1397 |
"doing, you may answer the next question with yes\n" |
1398 |
"\n" |
1399 |
"Use \"%s\" anyway?" |
1400 |
msgstr "" |
1401 |
"Es ist nicht sicher das der Schlüssel zu der Person gehört\n" |
1402 |
"dessen Name in der user ID genannt wird. Wenn sie *wirklich* sicher\n" |
1403 |
"sind das sie das tun wollen, beantworten sie die nächste Frage mit Ja\n" |
1404 |
"\n" |
1405 |
"Benutze \"%s\" trotzdem?" |
1406 |
|
1407 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:57 |
1408 |
msgid "" |
1409 |
"It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both " |
1410 |
"contain VERY important data.\n" |
1411 |
"Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by " |
1412 |
"accident; so it is a good\n" |
1413 |
"idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n" |
1414 |
"\n" |
1415 |
"Backup your keyrings now?" |
1416 |
msgstr "" |
1417 |
"Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselringe zu erstellen, weil " |
1418 |
"beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n" |
1419 |
"Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte kaputt geht " |
1420 |
"oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden.\n" |
1421 |
"Deshalb ist es ratsam, die Daten auf einem anderen Massenspeicher, z.B. " |
1422 |
"Floppy oder USB-Stick zu sichern!\n" |
1423 |
"\n" |
1424 |
"Backup der Schlüsselringe erstellen?" |
1425 |
|
1426 |
# c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:217 |
1427 |
msgid "" |
1428 |
"It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n" |
1429 |
"and thus a CRC error occures." |
1430 |
msgstr "" |
1431 |
"Es ist möglich das der ASCII-Schutz geschädigt wurde\n" |
1432 |
"und das deshalb ein CRC Fehler auftrat." |
1433 |
|
1434 |
msgid "" |
1435 |
"It seems that GPG is not set properly.\n" |
1436 |
"Do you want to start the GPG preferences dialog?" |
1437 |
msgstr "" |
1438 |
"GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n" |
1439 |
"Den GPG-Einstellungsdialog starten?" |
1440 |
|
1441 |
# c:\oss\winpt\src\wptRegistry.cpp:141 |
1442 |
#, c-format |
1443 |
msgid "" |
1444 |
"It seems there was already a '%s' file type registered by another " |
1445 |
"application.\n" |
1446 |
"Do you want to overwrite it?" |
1447 |
msgstr "" |
1448 |
|
1449 |
# c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:45 |
1450 |
msgid "It seems you have no keyrings." |
1451 |
msgstr "Es scheint das keine Schlüsselringe vorhanden sind." |
1452 |
|
1453 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:231 |
1454 |
msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)" |
1455 |
msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jepg)" |
1456 |
|
1457 |
msgid "Key &expiration" |
1458 |
msgstr "Ablauf&datum" |
1459 |
|
1460 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:153 |
1461 |
msgid "Key &type" |
1462 |
msgstr "&Typ" |
1463 |
|
1464 |
#, c-format |
1465 |
msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed." |
1466 |
msgstr "" |
1467 |
"Schlüssel '%s' erfolgreich empfangen aber keine Änderungen durchgeführt." |
1468 |
|
1469 |
#, c-format |
1470 |
msgid "Key '%s' successfully sent" |
1471 |
msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich abgeschickt" |
1472 |
|
1473 |
#, c-format |
1474 |
msgid "Key '%s' sucessfully received and imported." |
1475 |
msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert." |
1476 |
|
1477 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyCacheDlg.cpp:65 |
1478 |
msgid "Key Cache" |
1479 |
msgstr "Schlüsselcache" |
1480 |
|
1481 |
msgid "Key Edit" |
1482 |
msgstr "Schlüssel &bearbeiten" |
1483 |
|
1484 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1033 |
1485 |
msgid "Key Edit Help" |
1486 |
msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten" |
1487 |
|
1488 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:68 |
1489 |
msgid "Key Expiration Date" |
1490 |
msgstr "Ablaufdatum" |
1491 |
|
1492 |
msgid "Key Generation" |
1493 |
msgstr "Schlüsselerzeugung" |
1494 |
|
1495 |
msgid "Key Generation Wizard" |
1496 |
msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent" |
1497 |
|
1498 |
msgid "Key Generation completed" |
1499 |
msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen" |
1500 |
|
1501 |
msgid "Key ID" |
1502 |
msgstr "Schlüssel-ID" |
1503 |
|
1504 |
msgid "Key Import" |
1505 |
msgstr "Schlüsselimport" |
1506 |
|
1507 |
msgid "Key Import HTTP" |
1508 |
msgstr "Schlüsselimport HTTP" |
1509 |
|
1510 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:143 |
1511 |
msgid "Key Import Statistics" |
1512 |
msgstr "Statistik des Schlüsselimports" |
1513 |
|
1514 |
msgid "Key Manager" |
1515 |
msgstr "Schlüsselverwaltung" |
1516 |
|
1517 |
msgid "Key Pair" |
1518 |
msgstr "Schlüsselpaar" |
1519 |
|
1520 |
msgid "Key Preferences" |
1521 |
msgstr "Schlüsseleinstellungen" |
1522 |
|
1523 |
msgid "Key Properties" |
1524 |
msgstr "Schlüsseleigenschaften" |
1525 |
|
1526 |
msgid "Key Revocation" |
1527 |
msgstr "Schlüsselwiderruf" |
1528 |
|
1529 |
msgid "Key Revokers" |
1530 |
msgstr "Schlüsselwiderrufer" |
1531 |
|
1532 |
msgid "Key Signature List" |
1533 |
msgstr "Schlüsselsignatur-Liste" |
1534 |
|
1535 |
msgid "Key Signing" |
1536 |
msgstr "Schlüsselsignierung" |
1537 |
|
1538 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268 |
1539 |
msgid "Key already expired!" |
1540 |
msgstr "Der Schlüssel ist schon abgelaufen!" |
1541 |
|
1542 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268 |
1543 |
msgid "Key already revoked!" |
1544 |
msgstr "Der Schlüssel ist schon zurückgezogen worden!" |
1545 |
|
1546 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268 |
1547 |
msgid "Key already revoked." |
1548 |
msgstr "Der Schlüssel ist schon widerrufen worden!" |
1549 |
|
1550 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:64 |
1551 |
msgid "Key has only one user ID." |
1552 |
msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung." |
1553 |
|
1554 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:308 |
1555 |
msgid "Key is already signed by your key." |
1556 |
msgstr "Der Schlüssel wurde schon mit Ihrem Schlüssel signiert." |
1557 |
|
1558 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:301 |
1559 |
msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first." |
1560 |
msgstr "Schlüssel konnte nicht im Schlüsselbund gefunden werden, bitte verwenden Sie einen Keyserver." |
1561 |
|
1562 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:157 |
1563 |
msgid "Key status changed." |
1564 |
msgstr "Schlüsselstatus geändert." |
1565 |
|
1566 |
msgid "Key successfully signed." |
1567 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert." |
1568 |
|
1569 |
msgid "Key type" |
1570 |
msgstr "Schlüssel Typ" |
1571 |
|
1572 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:136 |
1573 |
msgid "" |
1574 |
"Key without a self signature was dectected!\n" |
1575 |
"(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" |
1576 |
"\n" |
1577 |
"Cannot import these key(s)!" |
1578 |
msgstr "" |
1579 |
"Schlüssel ohne Self-Signatur erkannt!\n" |
1580 |
"(Dieser Schlüssel ist NICHT verwendbar für Verschlüsselung, etc)\n" |
1581 |
"\n" |
1582 |
"Schlüssel kann nicht importiert werden!" |
1583 |
|
1584 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:136 |
1585 |
msgid "" |
1586 |
"Key without a self signature was dectected!\n" |
1587 |
"(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" |
1588 |
"\n" |
1589 |
"Cannot import these key(s)." |
1590 |
msgstr "" |
1591 |
"Schlüssel ohne Eigen-Signatur erkannt!\n" |
1592 |
"(Dieser Schlüssel ist NICHT verwendbar für Verschlüsselung, etc)\n" |
1593 |
"\n" |
1594 |
"Schlüssel kann nicht importiert werden." |
1595 |
|
1596 |
#, c-format |
1597 |
msgid "Key(s) successfully saved in '%s'." |
1598 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert." |
1599 |
|
1600 |
#, c-format |
1601 |
msgid "" |
1602 |
"KeyID %s.\n" |
1603 |
"Do you really want to export a revoked key?" |
1604 |
msgstr "" |
1605 |
"Schlüssel ID %s.\n" |
1606 |
"Wollen Sie wirklich einen zurückgezogenen Schlüssel exportieren?" |
1607 |
|
1608 |
msgid "Keys successfully created." |
1609 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt" |
1610 |
|
1611 |
msgid "" |
1612 |
"Keys with a size of less then 1024 are considered insecure.\n" |
1613 |
"Size changed to 1024!" |
1614 |
msgstr "" |
1615 |
"Schlüssel kürzer als 1024 gelten als unsicher.\n" |
1616 |
"Länge auf 1024 geändert!" |
1617 |
|
1618 |
msgid "Keyserver" |
1619 |
msgstr "Schlüsselserver" |
1620 |
|
1621 |
msgid "Keyserver Access" |
1622 |
msgstr "Keyserver-Zugriff" |
1623 |
|
1624 |
msgid "Keyserver Error" |
1625 |
msgstr "Schlüsselserver-Fehler" |
1626 |
|
1627 |
msgid "Keyserver Searching" |
1628 |
msgstr "Keyserver-Suche" |
1629 |
|
1630 |
msgid "Keyserver returned: No matching keys in database" |
1631 |
msgstr "Keyserver antwortet: Keine passenden Schlüssel in der Datenbank" |
1632 |
|
1633 |
msgid "LDAP Keyserver" |
1634 |
msgstr "LDAP-Schlüsselserver" |
1635 |
|
1636 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:116 |
1637 |
msgid "" |
1638 |
"LDAP key import failed.\n" |
1639 |
"Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is " |
1640 |
"installed" |
1641 |
msgstr "" |
1642 |
|
1643 |
msgid "List Trust Path" |
1644 |
msgstr "Zeige Vertrauenspfad" |
1645 |
|
1646 |
msgid "Locale directory (to access the translation files)" |
1647 |
msgstr "Verzeichnis mit Sprachdateien" |
1648 |
|
1649 |
# c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:96 |
1650 |
msgid "MAPI Login failed." |
1651 |
msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen" |
1652 |
|
1653 |
msgid "Mail" |
1654 |
msgstr "E-Mail" |
1655 |
|
1656 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:82 |
1657 |
msgid "Make output &PGP compatible" |
1658 |
msgstr "Ausgabe PGP kompatibel" |
1659 |
|
1660 |
#, c-format |
1661 |
msgid "" |
1662 |
"Make sure that the window contains text.\n" |
1663 |
"%s." |
1664 |
msgstr "" |
1665 |
"Stellen Sie sicher das das Fenster Text enthält!\n" |
1666 |
"%s." |
1667 |
|
1668 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:137 |
1669 |
msgid "" |
1670 |
"Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n" |
1671 |
"them anyway and this costs a lot of time.\n" |
1672 |
"It is possible to disable compression for these files.\n" |
1673 |
"Do you want to disable it?" |
1674 |
msgstr "" |
1675 |
|
1676 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:559 |
1677 |
msgid "Must delete secret key first." |
1678 |
msgstr "Erst den geheimen Schlüssel löschen." |
1679 |
|
1680 |
msgid "" |
1681 |
"NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the " |
1682 |
"message that key generation was finished." |
1683 |
msgstr "" |
1684 |
"Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern!\n" |
1685 |
"Bitte warten Sie, bis Meldung über Beendigung der Schlüsselerzeugung " |
1686 |
"erscheint." |
1687 |
|
1688 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50 |
1689 |
msgid "Name" |
1690 |
msgstr "Name" |
1691 |
|
1692 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:357 |
1693 |
msgid "Name and E-Mail Assignment" |
1694 |
msgstr "Name und E-Mail Zuweisung" |
1695 |
|
1696 |
# c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:539 |
1697 |
msgid "Name must be at least 5 characters long." |
1698 |
msgstr "Name muss min. 5 Zeichen lang sein." |
1699 |
|
1700 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:146 |
1701 |
msgid "Never" |
1702 |
msgstr "Niemals" |
1703 |
|
1704 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:403 |
1705 |
msgid "New Group" |
1706 |
msgstr "Neue Gruppe" |
1707 |
|
1708 |
msgid "New Passphrase" |
1709 |
msgstr "Neues Mantra" |
1710 |
|
1711 |
# c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:149 |
1712 |
msgid "No Fingerprint" |
1713 |
msgstr "Kein Fingerprint" |
1714 |
|
1715 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:977 |
1716 |
msgid "No GPG error description available." |
1717 |
msgstr "Keine GPG Fehlermeldung vorhanden." |
1718 |
|
1719 |
# c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:175 |
1720 |
msgid "No OpenPGP smart card detected." |
1721 |
msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt." |
1722 |
|
1723 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:1184 |
1724 |
msgid "No files to check." |
1725 |
msgstr "Keine Datei zu prüfen." |
1726 |
|
1727 |
#, c-format |
1728 |
msgid "" |
1729 |
"No key was chosen.\n" |
1730 |
"Use the GPG default key '%s'?" |
1731 |
msgstr "" |
1732 |
"Kein Schlüssel ausgewählt.\n" |
1733 |
"GPG-Standard-Schlüssel '%s' benutzen?" |
1734 |
|
1735 |
msgid "No key was selected for export." |
1736 |
msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt." |
1737 |
|
1738 |
msgid "No key was selected, select all by default." |
1739 |
msgstr "Kein Schlüssel wurde gewählt, wähle alle aus." |
1740 |
|
1741 |
msgid "No key was selected." |
1742 |
msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt." |
1743 |
|
1744 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:843 |
1745 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:862 |
1746 |
msgid "No keyring was chosen. Exit." |
1747 |
msgstr "Kein Schlüsselring ausgewählt. Beende," |
1748 |
|
1749 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:41 |
1750 |
msgid "No keys updated." |
1751 |
msgstr "Kein Schlüssel erneuert." |
1752 |
|
1753 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:168 |
1754 |
#, c-format |
1755 |
msgid "No recipient found with '%s'" |
1756 |
msgstr "Kein Empfänge mit '%s' gefunden" |
1757 |
|
1758 |
msgid "No subkey(s) found." |
1759 |
msgstr "Kein(e) Unterschlüssel gefunden." |
1760 |
|
1761 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1175 |
1762 |
msgid "" |
1763 |
"No subkeys were found, if you want to revoke the\n" |
1764 |
"whole key, please use the Key Manager command directly.\n" |
1765 |
"\n" |
1766 |
"This command is only available to revoke single subkeys" |
1767 |
msgstr "" |
1768 |
|
1769 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:557 |
1770 |
msgid "No such key." |
1771 |
msgstr "Kein Schlüssel" |
1772 |
|
1773 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:263 |
1774 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:340 |
1775 |
msgid "No useable secret key found." |
1776 |
msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden" |
1777 |
|
1778 |
msgid "No user ID(s) found." |
1779 |
msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden." |
1780 |
|
1781 |
msgid "No valid OpenPGP data found." |
1782 |
msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden." |
1783 |
|
1784 |
msgid "No valid OpenPGP keys found." |
1785 |
msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden." |
1786 |
|
1787 |
msgid "No valid mail addresses found." |
1788 |
msgstr "Keine gültigen E-Mail-Adressen gefunden" |
1789 |
|
1790 |
msgid "No valid secret key found." |
1791 |
msgstr "Keine gültigen geheimen Schlüssel gefunden." |
1792 |
|
1793 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:190 |
1794 |
msgid "Non-revocably" |
1795 |
msgstr "Nicht zurückziehbar" |
1796 |
|
1797 |
# c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:39 |
1798 |
msgid "Notation Data: " |
1799 |
msgstr "Notation Data: " |
1800 |
|
1801 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:143 |
1802 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:165 |
1803 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:868 |
1804 |
msgid "OK" |
1805 |
msgstr "OK" |
1806 |
|
1807 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:266 |
1808 |
msgid "Only HTTP keyserver can be used." |
1809 |
msgstr "Nur HTTP-Schlüsselserver können benutzt werden." |
1810 |
|
1811 |
msgid "Only alphabetic characters are allowed." |
1812 |
msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zulässig" |
1813 |
|
1814 |
msgid "Only email addresses or keyids are allowed." |
1815 |
msgstr "Nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig" |
1816 |
|
1817 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:410 |
1818 |
msgid "Only enter the name of the user." |
1819 |
msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben." |
1820 |
|
1821 |
msgid "Only keyids are allowed." |
1822 |
msgstr "Nur Schlüssel-IDs zulässig" |
1823 |
|
1824 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:299 |
1825 |
msgid "Only one secret key can be exported." |
1826 |
msgstr "Nur der geheime Schlüssel kann exportiert werden." |
1827 |
|
1828 |
# c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:297 |
1829 |
msgid "Only plain ASCII is currently allowed." |
1830 |
msgstr "Aktuell ist nur Plain-ext erlaubt." |
1831 |
|
1832 |
msgid "Operation" |
1833 |
msgstr "Operation" |
1834 |
|
1835 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:501 |
1836 |
msgid "Operation Status: Done." |
1837 |
msgstr "Prozess-Status: Fertig." |
1838 |
|
1839 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:501 |
1840 |
msgid "Operation Status: Error" |
1841 |
msgstr "Prozess-Status: Fehler." |
1842 |
|
1843 |
# c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:600 |
1844 |
msgid "" |
1845 |
"Operation was canceled. It seems that there are existing\n" |
1846 |
"keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag." |
1847 |
msgstr "" |
1848 |
"Operation wurde abgebrochen. Es scheint als existieren schon\n" |
1849 |
"Schlüssel auf der Karte. Es muss das 'Überschreiben' Häkchen gesetzt werden." |
1850 |
|
1851 |
msgid "Options" |
1852 |
msgstr "Optionen" |
1853 |
|
1854 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:867 |
1855 |
msgid "Overwrite old public keyring?" |
1856 |
msgstr "Alten geheimen Schlüsselring überschreiben?" |
1857 |
|
1858 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:867 |
1859 |
msgid "Overwrite old secret keyring?" |
1860 |
msgstr "Alten geheimen Schlüsselring überschreiben?" |
1861 |
|
1862 |
msgid "Ownertrust" |
1863 |
msgstr "Vertrauen in Besitzer" |
1864 |
|
1865 |
msgid "Ownertrust succefully imported." |
1866 |
msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert." |
1867 |
|
1868 |
msgid "Ownertrust successfully changed." |
1869 |
msgstr "Vertrauen in Besitzer erfolgreich geändert." |
1870 |
|
1871 |
msgid "Ownertrust successfully exported." |
1872 |
msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert." |
1873 |
|
1874 |
# c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:59 |
1875 |
# c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:70 |
1876 |
# c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:76 |
1877 |
# c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:89 |
1878 |
# c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:95 |
1879 |
msgid "PIN" |
1880 |
msgstr "PIN" |
1881 |
|
1882 |
# c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:642 |
1883 |
msgid "PIN must be minimal 6 characters." |
1884 |
msgstr "PIN muss min. 6 Zeichen lang sein." |
1885 |
|
1886 |
# c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:637 |
1887 |
msgid "PIN must be minimal 8 characters." |
1888 |
msgstr "PIN muss min. 6 Zeichen lang sein." |
1889 |
|
1890 |
msgid "PIN successfully changed." |
1891 |
msgstr "PIN erfolgreich geändert." |
1892 |
|
1893 |
# c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:75 |
1894 |
# c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:94 |
1895 |
msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII" |
1896 |
msgstr "PIN's are currently limited to us-ASCII" |
1897 |
|
1898 |
msgid "Passphrase" |
1899 |
msgstr "&Mantra" |
1900 |
|
1901 |
msgid "Passphrase Dialog" |
1902 |
msgstr "Mantra Dialog" |
1903 |
|
1904 |
msgid "Passphrase successfully changed." |
1905 |
msgstr "Mantra erfolgreich geändert." |
1906 |
|
1907 |
msgid "Passphrases are NOT identical!" |
1908 |
msgstr "Mantras stimmen nicht überein!" |
1909 |
|
1910 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:756 |
1911 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:380 |
1912 |
# c:\oss\winpt\src\wptSymEnc.cpp:51 |
1913 |
msgid "Passphrases do not match. Please try again." |
1914 |
msgstr "Mantras nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal." |
1915 |
|
1916 |
msgid "Paste Key from Clipboard" |
1917 |
msgstr "Schlüssel aus Zwischenablage einfügen" |
1918 |
|
1919 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:181 |
1920 |
msgid "Paste into this group" |
1921 |
msgstr "In diese Gruppe einfügen" |
1922 |
|
1923 |
msgid "Photo successfully added." |
1924 |
msgstr "Foto erfolgreich hinzugefüg.t" |
1925 |
|
1926 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:224 |
1927 |
msgid "" |
1928 |
"Pick an image to use for your photo ID.\n" |
1929 |
"The image must be a JPEG file." |
1930 |
msgstr "" |
1931 |
"Bitte Image auswählen das als photo ID benutzt werden soll.\n" |
1932 |
"Das Image muss eine JPEG Datei sein." |
1933 |
|
1934 |
msgid "Please choose one entry." |
1935 |
msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag." |
1936 |
|
1937 |
msgid "Please choose your public keyring" |
1938 |
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselring." |
1939 |
|
1940 |
msgid "Please choose your secret keyring" |
1941 |
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselring." |
1942 |
|
1943 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:66 |
1944 |
msgid "" |
1945 |
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " |
1946 |
"keys (by looking at passports, checking fingerprint from different " |
1947 |
"source...)?" |
1948 |
msgstr "" |
1949 |
|
1950 |
msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field." |
1951 |
msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben." |
1952 |
|
1953 |
msgid "Please do not enter the email address in the name field." |
1954 |
msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben." |
1955 |
|
1956 |
msgid "Please enter a PIN." |
1957 |
msgstr "Bitte eine PIN eingeben." |
1958 |
|
1959 |
msgid "Please enter a file name." |
1960 |
msgstr "Bitte Dateinamen eingeben." |
1961 |
|
1962 |
msgid "Please enter a filename." |
1963 |
msgstr "Bitte Dateinamen eingeben." |
1964 |
|
1965 |
msgid "Please enter a host name and a port." |
1966 |
msgstr "Bitte Host und Port eingeben." |
1967 |
|
1968 |
msgid "Please enter a message." |
1969 |
msgstr "Bitte Nachricht eingeben." |
1970 |
|
1971 |
msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)" |
1972 |
msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)" |
1973 |
|
1974 |
msgid "Please enter a passphrase." |
1975 |
msgstr "Bitte Mantra eingeben." |
1976 |
|
1977 |
msgid "Please enter a recipient." |
1978 |
msgstr "Bitte Empfänger eingeben." |
1979 |
|
1980 |
msgid "Please enter a valid e-mail address." |
1981 |
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse angeben." |
1982 |
|
1983 |
msgid "Please enter a valid email address." |
1984 |
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse angeben." |
1985 |
|
1986 |
msgid "Please enter a value between 1-80." |
1987 |
msgstr "Bitte Wert zwischen 1 und 80 eingeben." |
1988 |
|
1989 |
# c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:220 |
1990 |
msgid "" |
1991 |
"Please enter a value that is between 1-3600.\n" |
1992 |
"It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour." |
1993 |
msgstr "" |
1994 |
"Bitte einen Wort von 1-3600 eingeben.\n" |
1995 |
"Es ist keine gute Idee das Mantra für mehr als eine Stunde zu cachen." |
1996 |
|
1997 |
msgid "Please enter an email address." |
1998 |
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben." |
1999 |
|
2000 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830 |
2001 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536 |
2002 |
msgid "Please enter filename for plaintext file" |
2003 |
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die signierte Datei" |
2004 |
|
2005 |
msgid "Please enter the 'Admin PIN'" |
2006 |
msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!" |
2007 |
|
2008 |
msgid "Please enter the 'User PIN'" |
2009 |
msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!" |
2010 |
|
2011 |
msgid "Please enter the GnuPG home directory." |
2012 |
msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben." |
2013 |
|
2014 |
msgid "Please enter the Key ID or the email address that belongs to the key" |
2015 |
msgstr "Bitte zum Schlüssel gehörige Kennung oder E-Mail-Adresse angeben" |
2016 |
|
2017 |
msgid "Please enter the PIN" |
2018 |
msgstr "Bitte PIN eingeben" |
2019 |
|
2020 |
# c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:285 |
2021 |
#, c-format |
2022 |
msgid "" |
2023 |
"Please enter the PIN to unlock your secret card key\n" |
2024 |
"Card: %s" |
2025 |
msgstr "" |
2026 |
|
2027 |
msgid "Please enter the days the key is valid." |
2028 |
msgstr "Bitte Gültigkeitsdauer in Tagen eingeben." |
2029 |
|
2030 |
msgid "Please enter the email address" |
2031 |
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben" |
2032 |
|
2033 |
msgid "" |
2034 |
"Please enter the email address in the email field and not in the name field" |
2035 |
msgstr "" |
2036 |
"Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben" |
2037 |
|
2038 |
msgid "Please enter the filename." |
2039 |
msgstr "Bitte Dateinamen eingeben." |
2040 |
|
2041 |
msgid "Please enter the keysize." |
2042 |
msgstr "Bitte Schlüsselgröße angeben!" |
2043 |
|
2044 |
msgid "Please enter the name." |
2045 |
msgstr "Bitte Namen eingeben." |
2046 |
|
2047 |
msgid "Please enter the new card PIN." |
2048 |
msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben." |
2049 |
|
2050 |
msgid "Please enter the old card PIN." |
2051 |
msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben." |
2052 |
|
2053 |
msgid "Please enter the passphrase." |
2054 |
msgstr "Bitte Mantra eingeben." |
2055 |
|
2056 |
msgid "Please enter the search pattern." |
2057 |
msgstr "Bitte Suchmuster eingeben." |
2058 |
|
2059 |
msgid "Please enter where GPG.exe is located." |
2060 |
msgstr "Bitte Pfad zu gpg.exe eingeben." |
2061 |
|
2062 |
msgid "Please enter your e-mail address." |
2063 |
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben." |
2064 |
|
2065 |
msgid "Please enter your name." |
2066 |
msgstr "Bitte Ihren Namen eingeben." |
2067 |
|
2068 |
msgid "Please enter your passphrase" |
2069 |
msgstr "Bitte Passwortsatz eingeben" |
2070 |
|
2071 |
# c:\oss\winpt\src\wptCardManager.cpp:47 |
2072 |
msgid "" |
2073 |
"Please insert the OpenPGP smart card\n" |
2074 |
"Press OK to continue or Cancel" |
2075 |
msgstr "" |
2076 |
"Bitte die OpenPGP Karte einlegen\n" |
2077 |
"OK drücken zum Fortsetzen oder Abbrechen" |
2078 |
|
2079 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:57 |
2080 |
msgid "" |
2081 |
"Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe " |
2082 |
"place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate " |
2083 |
"he can use it to render your key unusable!" |
2084 |
msgstr "" |
2085 |
"Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium das man verstecken " |
2086 |
"kann. Wenn jemand darauf zugreifen kann, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar " |
2087 |
"machen!" |
2088 |
|
2089 |
msgid "Please only select one key." |
2090 |
msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen." |
2091 |
|
2092 |
msgid "Please repeat the passphrase." |
2093 |
msgstr "Bitte Mantra erneut eingeben." |
2094 |
|
2095 |
# c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:44 |
2096 |
msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>" |
2097 |
msgstr "" |
2098 |
"Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>" |
2099 |
|
2100 |
msgid "Please select a command." |
2101 |
msgstr "Bitte ein Kommando auswählen." |
2102 |
|
2103 |
msgid "Please select a file." |
2104 |
msgstr "Bitte eine Datei wählen." |
2105 |
|
2106 |
msgid "Please select a filename" |
2107 |
msgstr "Bitte Dateinamen wählen" |
2108 |
|
2109 |
msgid "Please select a key." |
2110 |
msgstr "Bitte Schlüssel wählen." |
2111 |
|
2112 |
msgid "Please select a keyserver.conf file" |
2113 |
msgstr "Bitte die Keyserver.conf Datei wählen." |
2114 |
|
2115 |
msgid "Please select a reason." |
2116 |
msgstr "Bitte einen Grund auswählen." |
2117 |
|
2118 |
msgid "Please select a user ID." |
2119 |
msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen." |
2120 |
|
2121 |
# c:\oss\winpt\src\wptProxySettingsDlg.cpp:52 |
2122 |
msgid "Please select a value from 0-65535 for the port" |
2123 |
msgstr "Bitte einen Wert von 0-65535 für den Port eingeben" |
2124 |
|
2125 |
msgid "Please select at least one recipient." |
2126 |
msgstr "Bitte wenigstens einen Emfpänger auswählen." |
2127 |
|
2128 |
msgid "Please select one entry." |
2129 |
msgstr "Bitte einen Eintrag wählen." |
2130 |
|
2131 |
msgid "Please select one of the keyservers." |
2132 |
msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen." |
2133 |
|
2134 |
msgid "Please select one of the servers." |
2135 |
msgstr "Bitte einen Server auswählen." |
2136 |
|
2137 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:192 |
2138 |
#, c-format |
2139 |
msgid "" |
2140 |
"Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use " |
2141 |
"is too old." |
2142 |
msgstr "" |
2143 |
"Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version " |
2144 |
"(%s) ist zu alt." |
2145 |
|
2146 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:138 |
2147 |
msgid "Policy URL: " |
2148 |
msgstr "Policy URL: " |
2149 |
|
2150 |
msgid "Preferences" |
2151 |
msgstr "Einstellungen" |
2152 |
|
2153 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1357 |
2154 |
msgid "Primary" |
2155 |
msgstr "Primär" |
2156 |
|
2157 |
msgid "Primary key can not be deleted!" |
2158 |
msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!" |
2159 |
|
2160 |
msgid "Primary subkey can not be deleted!" |
2161 |
msgstr "Primärer Unterschlüssel kann nicht gelöscht werden!" |
2162 |
|
2163 |
msgid "Primary user ID can not be deleted!" |
2164 |
msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!" |
2165 |
|
2166 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:191 |
2167 |
msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)" |
2168 |
msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)" |
2169 |
|
2170 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:290 |
2171 |
msgid "Protocol" |
2172 |
msgstr "Protokoll" |
2173 |
|
2174 |
msgid "Proxy Error" |
2175 |
msgstr "Proxy-Fehler" |
2176 |
|
2177 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:264 |
2178 |
msgid "Proxy Settings" |
2179 |
msgstr "Proxy Einstellungen" |
2180 |
|
2181 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166 |
2182 |
msgid "Public Key" |
2183 |
msgstr "Öffentlicher Schlüssel" |
2184 |
|
2185 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166 |
2186 |
msgid "Public key" |
2187 |
msgstr "Öffentlicher Schlüssel" |
2188 |
|
2189 |
msgid "R&everify Signatures" |
2190 |
msgstr "S&ignaturen überprüfen" |
2191 |
|
2192 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:100 |
2193 |
msgid "RSA and RSA (PGP)" |
2194 |
msgstr "RSA und RSA (PGP)" |
2195 |
|
2196 |
msgid "RSA sign and encrypt" |
2197 |
msgstr "RSA signieren + verschlüsseln" |
2198 |
|
2199 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:98 |
2200 |
msgid "RSA sign only" |
2201 |
msgstr "RSA nur signieren" |
2202 |
|
2203 |
msgid "Re&load Key Cache" |
2204 |
msgstr "Er&neuere Schlüsselcache" |
2205 |
|
2206 |
msgid "Real name:" |
2207 |
msgstr "&Ihr Name" |
2208 |
|
2209 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131 |
2210 |
msgid "Really receive all missing keys?" |
2211 |
msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?" |
2212 |
|
2213 |
# c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:38 |
2214 |
msgid "Recipients" |
2215 |
msgstr "Empfänger" |
2216 |
|
2217 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:165 |
2218 |
msgid "Refresh from Keyserver" |
2219 |
msgstr "Erneuern vom Keyserver" |
2220 |
|
2221 |
msgid "Registry error" |
2222 |
msgstr "Windowsregistrierung Fehler" |
2223 |
|
2224 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:223 |
2225 |
msgid "" |
2226 |
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a very " |
2227 |
"large picture, your key will become very large as well! Keeping the image " |
2228 |
"close to 240x288 is a good size to use." |
2229 |
msgstr "" |
2230 |
|
2231 |
msgid "Remove all passphrases from cache?" |
2232 |
msgstr "Mantra aus Zwischenspeicher entfernen?" |
2233 |
|
2234 |
msgid "Repeat Passphrase" |
2235 |
msgstr "Mant&ra (nochmal)" |
2236 |
|
2237 |
msgid "Revocation" |
2238 |
msgstr "Schlüsselwiderruf" |
2239 |
|
2240 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120 |
2241 |
msgid "Revocation certifcate imported." |
2242 |
msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert." |
2243 |
|
2244 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120 |
2245 |
msgid "Revocation certificate generated." |
2246 |
msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt." |
2247 |
|
2248 |
msgid "Revoke Signature" |
2249 |
msgstr "Unterschrift widerrufen" |
2250 |
|
2251 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131 |
2252 |
msgid "Revoke Subkey" |
2253 |
msgstr "Unterschlüssel widerrufen" |
2254 |
|
2255 |
msgid "Revoke user ID" |
2256 |
msgstr "Benutzerkennung widerrufen" |
2257 |
|
2258 |
msgid "Revoked" |
2259 |
msgstr "Widerrufen" |
2260 |
|
2261 |
msgid "Revoker successfully addded." |
2262 |
msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugefügt." |
2263 |
|
2264 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:270 |
2265 |
msgid "S&ymmetric" |
2266 |
msgstr "S&ymmetrisch" |
2267 |
|
2268 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:56 |
2269 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:83 |
2270 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:90 |
2271 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:94 |
2272 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:101 |
2273 |
msgid "Save Plaintext" |
2274 |
msgstr "Speichere Klartext" |
2275 |
|
2276 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:112 |
2277 |
msgid "Secret Key List" |
2278 |
msgstr "Geheime Schlüsselliste" |
2279 |
|
2280 |
#, c-format |
2281 |
msgid "Secret key successfully saved in '%s'." |
2282 |
msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'." |
2283 |
|
2284 |
# c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:210 |
2285 |
# c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:216 |
2286 |
msgid "Secure Attachment" |
2287 |
msgstr "" |
2288 |
|
2289 |
# c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:249 |
2290 |
msgid "Secure Message" |
2291 |
msgstr "Sichere Nachricht" |
2292 |
|
2293 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830 |
2294 |
msgid "Select Data File" |
2295 |
msgstr "Bitte Datendatei auswählen" |
2296 |
|
2297 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:215 |
2298 |
msgid "Select GPG Public Keyring" |
2299 |
msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselring setzen." |
2300 |
|
2301 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830 |
2302 |
msgid "Select Image File" |
2303 |
msgstr "Bitte Bilddatei auswählen" |
2304 |
|
2305 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:71 |
2306 |
msgid "Select key for signing" |
2307 |
msgstr "Schlüssel für Signierung auswählen" |
2308 |
|
2309 |
msgid "Send key (default is receiving)" |
2310 |
msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)" |
2311 |
|
2312 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:382 |
2313 |
msgid "Show &Photo" |
2314 |
msgstr "Zeige &Foto" |
2315 |
|
2316 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:556 |
2317 |
msgid "Show Photo" |
2318 |
msgstr "Zeige Foto" |
2319 |
|
2320 |
msgid "Show key properties" |
2321 |
msgstr "Schlüsseleigenschaften" |
2322 |
|
2323 |
msgid "Sign" |
2324 |
msgstr "Unterschreiben" |
2325 |
|
2326 |
msgid "Sign & Encrypt" |
2327 |
msgstr "Unterschreiben und Verschlüsseln" |
2328 |
|
2329 |
msgid "Sign && Encrypt" |
2330 |
msgstr "Unterschreiben && Verschlüsseln" |
2331 |
|
2332 |
msgid "Sign key" |
2333 |
msgstr "Schlüssel signieren" |
2334 |
|
2335 |
msgid "Sign local only (non exportable signature)" |
2336 |
msgstr "Nur lokal unterschreiben (nicht exportierbare Unterschrift)" |
2337 |
|
2338 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:233 |
2339 |
msgid "Sign non-revocably" |
2340 |
msgstr "" |
2341 |
|
2342 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:139 |
2343 |
msgid "Signature Information" |
2344 |
msgstr "Signatur Information" |
2345 |
|
2346 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:91 |
2347 |
#, c-format |
2348 |
msgid "Signature List for \"%s\"" |
2349 |
msgstr "Signaturliste für Schlüssel \"%s\"" |
2350 |
|
2351 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:96 |
2352 |
msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key" |
2353 |
msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunswürdigem Schlüssel" |
2354 |
|
2355 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:99 |
2356 |
msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key" |
2357 |
msgstr "" |
2358 |
"Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigem Schlüssel" |
2359 |
|
2360 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:104 |
2361 |
msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key" |
2362 |
msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigem Schlüssel" |
2363 |
|
2364 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:99 |
2365 |
msgid "Signature Status: Created with an invalid key" |
2366 |
msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem ungültigen Schlüssel" |
2367 |
|
2368 |
msgid "Signature expires on" |
2369 |
msgstr "Unterschrift verfällt am" |
2370 |
|
2371 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:84 |
2372 |
#, c-format |
2373 |
msgid "" |
2374 |
"Signature made %s using %s key ID 0x%s\n" |
2375 |
"Cannot check signature: public key not found\n" |
2376 |
"\n" |
2377 |
"Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?" |
2378 |
msgstr "" |
2379 |
|
2380 |
msgid "Signed" |
2381 |
msgstr "Unterschrieben" |
2382 |
|
2383 |
msgid "Signing" |
2384 |
msgstr "Signieren" |
2385 |
|
2386 |
msgid "Signing key:" |
2387 |
msgstr "Schlüssel signieren" |
2388 |
|
2389 |
msgid "Size" |
2390 |
msgstr "Größe" |
2391 |
|
2392 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:825 |
2393 |
msgid "Smart Card support is not available." |
2394 |
msgstr "Smart Card-Unterstützung ist nicht verfügbar." |
2395 |
|
2396 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:66 |
2397 |
msgid "Socket timed out, no data" |
2398 |
msgstr "Socket Time-Out, keine Daten" |
2399 |
|
2400 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:219 |
2401 |
msgid "" |
2402 |
"Some of the imported keys are secret keys.\n" |
2403 |
"\n" |
2404 |
"The ownertrust values of these keys must be\n" |
2405 |
"set manually via the Key Properties dialog." |
2406 |
msgstr "" |
2407 |
"Einige der importierten Schlüssel sind geheim Schlüssel.\n" |
2408 |
"\n" |
2409 |
"Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n" |
2410 |
"manuell über den Schlüsseleigenschaften-Dialog setzen." |
2411 |
|
2412 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:260 |
2413 |
msgid "" |
2414 |
"Something seems to be wrong with your GPG keyrings.\n" |
2415 |
"when this is by accident, quit the program and fix it.\n" |
2416 |
"Otherwise continue with the config.\n" |
2417 |
"Continue?" |
2418 |
msgstr "" |
2419 |
"Es wurde ein Fehler mit Ihren Schlüsselringen festgestellt.\n" |
2420 |
"Falls dies unbeabsichtigt ist, dann beenden Sie das Programm.\n" |
2421 |
"Andernfalls Klicken Sie auf Ja um mit der Konfiguration fortzufahren\n" |
2422 |
"Fortfahren?" |
2423 |
|
2424 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:159 |
2425 |
#, c-format |
2426 |
msgid "" |
2427 |
"Sorry, you need a newer GPG version.\n" |
2428 |
"Actual GPG version %d.%d.%d requred GPG version 1.2.3" |
2429 |
msgstr "" |
2430 |
|
2431 |
msgid "Status" |
2432 |
msgstr "Status" |
2433 |
|
2434 |
msgid "Subkey expire date successfully set." |
2435 |
msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt." |
2436 |
|
2437 |
msgid "Subkey size in &bits" |
2438 |
msgstr "&Schlüsselgröße" |
2439 |
|
2440 |
msgid "Subkey successfully added." |
2441 |
msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt." |
2442 |
|
2443 |
msgid "Subkey successfully deleted." |
2444 |
msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht." |
2445 |
|
2446 |
msgid "Subkey successfully revoked." |
2447 |
msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen." |
2448 |
|
2449 |
msgid "Successfully saved." |
2450 |
msgstr "Erfolgreich gespeichert." |
2451 |
|
2452 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:270 |
2453 |
msgid "Symmetric" |
2454 |
msgstr "Symmetrisch" |
2455 |
|
2456 |
msgid "Symmetric Encryption" |
2457 |
msgstr "Symmetrisch verschlüsseln" |
2458 |
|
2459 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164 |
2460 |
msgid "Text Input" |
2461 |
msgstr "Texteingabe" |
2462 |
|
2463 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164 |
2464 |
msgid "Text Input from File" |
2465 |
msgstr "Texteingabe aus Datei" |
2466 |
|
2467 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:68 |
2468 |
msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded." |
2469 |
msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen" |
2470 |
|
2471 |
msgid "The Clipboard already contains GPG data" |
2472 |
msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten" |
2473 |
|
2474 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:242 |
2475 |
msgid "" |
2476 |
"The JPEG is really large.\n" |
2477 |
"Are you sure you want to use it?" |
2478 |
msgstr "" |
2479 |
"Das JPEG ist sehr groß.\n" |
2480 |
"Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?" |
2481 |
|
2482 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:539 |
2483 |
msgid "" |
2484 |
"The actual secret key is stored on a smartcard.\n" |
2485 |
"Only the public key and the secret key placeholder\n" |
2486 |
"will be deleted." |
2487 |
msgstr "" |
2488 |
|
2489 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp :123 |
2490 |
msgid "The connection has been dropped because of a network failure" |
2491 |
msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet" |
2492 |
|
2493 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:278 |
2494 |
msgid "The date you have chosen lies in the past." |
2495 |
msgstr "Dieses Datum ist in der Vergangenheit." |
2496 |
|
2497 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:160 |
2498 |
msgid "" |
2499 |
"The file you want to add is very large.\n" |
2500 |
"Still proceed?" |
2501 |
msgstr "" |
2502 |
"Die Datei die Sie hinzufügen wollen ist sehr gross!\n" |
2503 |
"Wirklich weitermachen?" |
2504 |
|
2505 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:976 |
2506 |
msgid "The key has no photo ID." |
2507 |
msgstr "Der Schlüssel hat keine Foto ID." |
2508 |
|
2509 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:416 |
2510 |
msgid "" |
2511 |
"The key you want to import is dash escacped.\n" |
2512 |
"Do you want to extract the key?" |
2513 |
msgstr "" |
2514 |
|
2515 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:193 |
2516 |
msgid "" |
2517 |
"The keycache was not initialized or is empty.\n" |
2518 |
"Please check your GPG config (keyrings, pathes...)" |
2519 |
msgstr "" |
2520 |
"Der Schlüsselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n" |
2521 |
"Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schlüsselringe, Pfade)" |
2522 |
|
2523 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:473 |
2524 |
msgid "The keyserver limit is exceeded" |
2525 |
msgstr "" |
2526 |
|
2527 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp :121 |
2528 |
msgid "The network subsystem has failed" |
2529 |
msgstr "Das Netzwerk ergab einen Fehler" |
2530 |
|
2531 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:764 |
2532 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:750 |
2533 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:248 |
2534 |
# c:\oss\winpt\src\wptSymEnc.cpp:58 |
2535 |
msgid "" |
2536 |
"The passphrase contains 8-bit characters.\n" |
2537 |
"It is not suggested to use charset specific characters." |
2538 |
msgstr "" |
2539 |
|
2540 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:734 |
2541 |
msgid "" |
2542 |
"The selected keyring has the read-only file\n" |
2543 |
"attribute. In this state you do not have write\n" |
2544 |
"access. Do you want to remove the attribute?" |
2545 |
msgstr "" |
2546 |
|
2547 |
msgid "The signature is expired!" |
2548 |
msgstr "Signatur ist abelaufen!" |
2549 |
|
2550 |
# c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:245 |
2551 |
msgid "The specified backup folder is invalid." |
2552 |
msgstr "Der angegebene Ordner für das Backup ist ungültig." |
2553 |
|
2554 |
# c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:268 |
2555 |
msgid "" |
2556 |
"The specified keyserver config file is invalid.\n" |
2557 |
"\n" |
2558 |
"Create new default config file?" |
2559 |
msgstr "" |
2560 |
|
2561 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyPropsDlg.cpp:169 |
2562 |
msgid "" |
2563 |
"The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n" |
2564 |
"You cannot change the ownertrust of such keys." |
2565 |
msgstr "" |
2566 |
|
2567 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:111 |
2568 |
msgid "There are no preferences in the list." |
2569 |
msgstr "" |
2570 |
|
2571 |
msgid "There is no card in the reader" |
2572 |
msgstr "Keine Karte im Kartenleser" |
2573 |
|
2574 |
msgid "There is no corresponding secret key for this key." |
2575 |
msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden." |
2576 |
|
2577 |
msgid "There is no secret key available!" |
2578 |
msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!" |
2579 |
|
2580 |
msgid "There is no text in the Clipboard" |
2581 |
msgstr "Kein Text in Zwischenablage" |
2582 |
|
2583 |
msgid "There was no reader found" |
2584 |
msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden." |
2585 |
|
2586 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1533 |
2587 |
msgid "" |
2588 |
"This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys\n" |
2589 |
" because it is not OpenPGP compliant." |
2590 |
msgstr "" |
2591 |
|
2592 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyPropsDlg.cpp:175 |
2593 |
msgid "" |
2594 |
"This is a non-valid key.\n" |
2595 |
"Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n" |
2596 |
"Do you really want to continue?" |
2597 |
msgstr "" |
2598 |
|
2599 |
msgid "This is not a valid OpenPGP key." |
2600 |
msgstr "Dies ist kein gültiger PGP Schlüssel." |
2601 |
|
2602 |
msgid "This is not an OpenPGP card" |
2603 |
msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte!" |
2604 |
|
2605 |
msgid "This is not implemented yet!" |
2606 |
msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!" |
2607 |
|
2608 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:343 |
2609 |
msgid "" |
2610 |
"This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n" |
2611 |
"Do you really want to reload the keycache?" |
2612 |
msgstr "" |
2613 |
"Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselringe geändert wurden (durch " |
2614 |
"Schlüssel-Signierung etc.)\n" |
2615 |
"Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?" |
2616 |
|
2617 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:84 |
2618 |
msgid "" |
2619 |
"This key has been revoked by its owner!\n" |
2620 |
"Key check failed." |
2621 |
msgstr "" |
2622 |
"Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer zurückgezogen!\n" |
2623 |
"Überprüfung fehlgeschlagen." |
2624 |
|
2625 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:280 |
2626 |
msgid "" |
2627 |
"This key has expired!\n" |
2628 |
"Key check failed." |
2629 |
msgstr "" |
2630 |
"Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n" |
2631 |
"Überprüfung fehlgeschlagen." |
2632 |
|
2633 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:423 |
2634 |
msgid "" |
2635 |
"This operation will export your *SECRET* key!\n" |
2636 |
"\n" |
2637 |
"Never send this key to ANYONE, it should be available\n" |
2638 |
"ONLY on your machine and you may use this function\n" |
2639 |
"to copy the key to a safe place.\n" |
2640 |
"\n" |
2641 |
"Do you really want to export the key?" |
2642 |
msgstr "" |
2643 |
"Diese Funktion exportiert Ihren *GEHEIMEN* Schlüssel!\n" |
2644 |
"\n" |
2645 |
"Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n" |
2646 |
"auf der eigenen Maschine verfügbar sein und diese Option kann\n" |
2647 |
"genutzt werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n" |
2648 |
"\n" |
2649 |
"Wirklich den Schlüssel exportieren?" |
2650 |
|
2651 |
# c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:449 |
2652 |
msgid "" |
2653 |
"This operation will override the keys on the card.\n" |
2654 |
"Still proceed?" |
2655 |
msgstr "" |
2656 |
"Dies wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n" |
2657 |
"Trotzdem weitermachen?" |
2658 |
|
2659 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1243 |
2660 |
msgid "This user ID has been already revoked." |
2661 |
msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen." |
2662 |
|
2663 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:524 |
2664 |
#, c-format |
2665 |
msgid "" |
2666 |
"Total Capacity: %sk\n" |
2667 |
"Free Space : %sk" |
2668 |
msgstr "" |
2669 |
"Gesamtkapazität: %sk\n" |
2670 |
"Freier Platz : %sk" |
2671 |
|
2672 |
msgid "Trust" |
2673 |
msgstr "Vertrauen" |
2674 |
|
2675 |
msgid "Trustlist" |
2676 |
msgstr "Vertrauensbaum" |
2677 |
|
2678 |
msgid "Type" |
2679 |
msgstr "Typ" |
2680 |
|
2681 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:141 |
2682 |
msgid "Ultimate" |
2683 |
msgstr "Absolut" |
2684 |
|
2685 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:651 |
2686 |
msgid "Undefined" |
2687 |
msgstr "Nicht definiert" |
2688 |
|
2689 |
msgid "Unknown" |
2690 |
msgstr "Unbekannt" |
2691 |
|
2692 |
# c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:83 |
2693 |
#, c-format |
2694 |
msgid "Unknown (key ID 0x%s)" |
2695 |
msgstr "Unbekannt (Schlüssel ID 0x%s)" |
2696 |
|
2697 |
msgid "Unknown Hotkey" |
2698 |
msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel" |
2699 |
|
2700 |
msgid "Unknown OpenPGP type." |
2701 |
msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ." |
2702 |
|
2703 |
#, c-format |
2704 |
msgid "Unknown Winsock error ec=%d" |
2705 |
msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d" |
2706 |
|
2707 |
#, c-format |
2708 |
msgid "Unknown error=%d" |
2709 |
msgstr "Unbekannter Fehler=%d" |
2710 |
|
2711 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:135 |
2712 |
#, c-format |
2713 |
msgid "Unusable recipient \"%s\": %s" |
2714 |
msgstr "Nicht benutzbarer Empfänger \"%s\": %s" |
2715 |
|
2716 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:310 |
2717 |
msgid "Unusable secret key." |
2718 |
msgstr "Nicht benutzbarer geheimer Schlüssel." |
2719 |
|
2720 |
# c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:77 |
2721 |
msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext" |
2722 |
msgstr "Benutze den &Clipboard-Betracher zum Anzeigen des Klartexts" |
2723 |
|
2724 |
msgid "User ID" |
2725 |
msgstr "Benutzerkennung" |
2726 |
|
2727 |
msgid "User ID successfully added" |
2728 |
msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt" |
2729 |
|
2730 |
msgid "User ID successfully deleted" |
2731 |
msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht" |
2732 |
|
2733 |
msgid "User ID successfully flagged" |
2734 |
msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet" |
2735 |
|
2736 |
msgid "User ID successfully revoked" |
2737 |
msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen" |
2738 |
|
2739 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:54 |
2740 |
msgid "User ID was not found" |
2741 |
msgstr "Benutzerkennung wurde NICHT gefunden" |
2742 |
|
2743 |
msgid "UserID" |
2744 |
msgstr "Benutzerkennung" |
2745 |
|
2746 |
msgid "Valid" |
2747 |
msgstr "Gültig" |
2748 |
|
2749 |
msgid "Valid for 'n' days. 0 means forever" |
2750 |
msgstr "'n' Tage gültig, 0 bedeutet für immer" |
2751 |
|
2752 |
msgid "Validity" |
2753 |
msgstr "Gültig" |
2754 |
|
2755 |
msgid "Verify" |
2756 |
msgstr "Überprüfen" |
2757 |
|
2758 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:428 |
2759 |
msgid "WARNING" |
2760 |
msgstr "WARNUNG" |
2761 |
|
2762 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:62 |
2763 |
msgid "WARNING - Important hint" |
2764 |
msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis" |
2765 |
|
2766 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:143 |
2767 |
msgid "" |
2768 |
"WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" |
2769 |
"\n" |
2770 |
"Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n" |
2771 |
"It is likely, the data was corrupted during the transport\n" |
2772 |
"but it might be also possible that this is part of an attack." |
2773 |
msgstr "" |
2774 |
|
2775 |
# c:\oss\winpt\src\wptProxySettingsDlg.cpp:56 |
2776 |
msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields." |
2777 |
msgstr "" |
2778 |
|
2779 |
msgid "WinPT" |
2780 |
msgstr "WinPT" |
2781 |
|
2782 |
# c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:43 |
2783 |
msgid "WinPT Error" |
2784 |
msgstr "WinPT Fehler" |
2785 |
|
2786 |
msgid "WinPT Key Caching" |
2787 |
msgstr "WinPT Schlüssel-Zwischenspeicherung" |
2788 |
|
2789 |
msgid "WinPT Preferences" |
2790 |
msgstr "WinPT Einstellungen" |
2791 |
|
2792 |
msgid "WinPT Verify" |
2793 |
msgstr "WinPT Überprüfen" |
2794 |
|
2795 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:428 |
2796 |
msgid "WinPT WARNING" |
2797 |
msgstr "WinPT WARNUNG" |
2798 |
|
2799 |
msgid "WinPT Warning" |
2800 |
msgstr "WinPT Warnung" |
2801 |
|
2802 |
# c:\oss\winpt\src\wptRegistry.cpp:129 |
2803 |
msgid "" |
2804 |
"WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with " |
2805 |
"a double click in the explorer.\n" |
2806 |
"Do you want to continue?" |
2807 |
msgstr "" |
2808 |
"WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per " |
2809 |
"Doppelklick im Explorer öffnen können.\n" |
2810 |
"Fortfahren?" |
2811 |
|
2812 |
# c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:51 |
2813 |
msgid "" |
2814 |
"WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " |
2815 |
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR " |
2816 |
"A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. " |
2817 |
msgstr "" |
2818 |
"Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI " |
2819 |
"GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. " |
2820 |
"Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License.." |
2821 |
|
2822 |
# c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:46 |
2823 |
msgid "" |
2824 |
"WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " |
2825 |
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " |
2826 |
"Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later " |
2827 |
"version." |
2828 |
msgstr "" |
2829 |
"WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU " |
2830 |
"General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, " |
2831 |
"weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder " |
2832 |
"(nach Ihrer Option) jeder späteren Version." |
2833 |
|
2834 |
msgid "Wipe" |
2835 |
msgstr "Löschen" |
2836 |
|
2837 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:283 |
2838 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:503 |
2839 |
msgid "Wipe Free Space" |
2840 |
msgstr "Freien Speicher sicher löschen" |
2841 |
|
2842 |
msgid "Word wrap cleartext &signatures at column" |
2843 |
msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab" |
2844 |
|
2845 |
msgid "You can only export one secret key." |
2846 |
msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren." |
2847 |
|
2848 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:734 |
2849 |
msgid "" |
2850 |
"You do not have file access to modify the contents of\n" |
2851 |
"one or both of the selected keyrings.\n" |
2852 |
"\n" |
2853 |
"The keyrings are in a read-only state which is propably\n" |
2854 |
"caused by another program which already opened the files.\n" |
2855 |
msgstr "" |
2856 |
|
2857 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:109 |
2858 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:227 |
2859 |
msgid "You must select at least one key." |
2860 |
msgstr "Sie müssen erst einen Schlüssel auswählen." |
2861 |
|
2862 |
# c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:233 |
2863 |
#, c-format |
2864 |
msgid "" |
2865 |
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" |
2866 |
"user: \"%s\"\n" |
2867 |
"%s key, ID %s\n" |
2868 |
msgstr "" |
2869 |
"Sie benötigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schlüssels von\n" |
2870 |
"Benutzer: \"%s\"\n" |
2871 |
"%s Schlüssel, ID %s\n" |
2872 |
|
2873 |
# c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:226 |
2874 |
#, c-format |
2875 |
msgid "" |
2876 |
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" |
2877 |
"user: \"%s\"\n" |
2878 |
"%s key, ID %s (main key ID %s)\n" |
2879 |
msgstr "" |
2880 |
"Sie benötigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schlüssels von\n" |
2881 |
"Benutzer: \"%s\"\n" |
2882 |
"%s Schlüssel, ID %s (Hauptschlüssel ID %s)\n" |
2883 |
|
2884 |
# c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:182 |
2885 |
msgid "" |
2886 |
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" |
2887 |
"user: [UserID hint missing]\n" |
2888 |
" [passphrase info missing]\n" |
2889 |
msgstr "" |
2890 |
"Sie benötigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schlüssels von\n" |
2891 |
"Benutzer: [Benutzerkennung nicht gefunden]\n" |
2892 |
" [Mantran-Info nicht gefunden]\n" |
2893 |
|
2894 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:225 |
2895 |
msgid "" |
2896 |
"Your passphrase should be at least 8 characters long\n" |
2897 |
"and should contain non-alphabetic characters.\n" |
2898 |
"\n" |
2899 |
"Still proceed?" |
2900 |
msgstr "" |
2901 |
"Ihr Mantra sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n" |
2902 |
"und auch Sonderzeichen enthalten!\n" |
2903 |
"\n" |
2904 |
"Trotzdem fortfahren?" |
2905 |
|
2906 |
#, c-format |
2907 |
msgid "" |
2908 |
"pub %d/%s created: %s\n" |
2909 |
"\n" |
2910 |
"Primary key fingerprint: %s\n" |
2911 |
"\n" |
2912 |
"\t%s\n" |
2913 |
"\n" |
2914 |
"\n" |
2915 |
"Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n" |
2916 |
msgstr "" |
2917 |
"pub %d/%s erzeugt: %s\n" |
2918 |
"\n" |
2919 |
"Fingerabdruck: %s\n" |
2920 |
"\n" |
2921 |
"\t%s\n" |
2922 |
"\n" |
2923 |
"\n" |
2924 |
"Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit IHREM eigenen Schlüssel " |
2925 |
"unterschreiben?\n" |
2926 |
|
2927 |
msgid "public key" |
2928 |
msgstr "öffentlicher Schlüssel" |
2929 |
|
2930 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131 |
2931 |
msgid "secret key" |
2932 |
msgstr "geheimer Schlüssel" |
2933 |
|
2934 |
msgid "user ID" |
2935 |
msgstr "Benutzerkennung" |
2936 |
|
2937 |
#, c-format |
2938 |
msgid "" |
2939 |
"user ID \"%s\".\n" |
2940 |
"\n" |
2941 |
"Do you really want to delete this user ID?" |
2942 |
msgstr "" |
2943 |
"Benutzerkennung %s.\r\n" |
2944 |
"Diese Benutzerkennung wirklich löschen?" |
2945 |
|
2946 |
#, c-format |
2947 |
msgid "" |
2948 |
"user ID \"%s\".\n" |
2949 |
"\n" |
2950 |
"Do you really want to revoke this user ID?" |
2951 |
msgstr "" |
2952 |
"Benutzerkennung %s.\r\n" |
2953 |
"Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?" |
2954 |
|
2955 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:51 |
2956 |
msgid "user ID not found" |
2957 |
msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden" |