1 |
# WinPT - German translation file |
2 |
# Copyright (C) |
3 |
# Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 |
4 |
# g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006 |
5 |
# |
6 |
# These authors are retired and should not be contacted for questions |
7 |
# Thomas Henlich <[email protected]>, 2001 |
8 |
# Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005 |
9 |
# |
10 |
# Hinweis vom Entwickler: |
11 |
# Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte |
12 |
# immer Passwort/Passphrase benutzen. |
13 |
# |
14 |
# BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it. |
15 |
msgid "" |
16 |
msgstr "" |
17 |
"Project-Id-Version: WinPT 1.5.0\n" |
18 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
19 |
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:14+0100\n" |
20 |
"PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n" |
21 |
"Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n" |
22 |
"Language-Team: DE <[email protected]>\n" |
23 |
"Language: \n" |
24 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
25 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
26 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
27 |
|
28 |
#: ../Src/WinPT.cpp:114 |
29 |
msgid "" |
30 |
"The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing " |
31 |
"file." |
32 |
msgstr "" |
33 |
"Die gpg.conf Datei enthält mindestens ein Argument das auf einen ungültigen " |
34 |
"Dateinamen verweist." |
35 |
|
36 |
#: ../Src/WinPT.cpp:217 |
37 |
msgid "Could not create GPG home directory" |
38 |
msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen" |
39 |
|
40 |
#: ../Src/WinPT.cpp:218 ../Src/WinPT.cpp:285 ../Src/WinPT.cpp:289 |
41 |
#: ../Src/WinPT.cpp:380 ../Src/WinPT.cpp:386 ../Src/WinPT.cpp:425 |
42 |
#: ../Src/WinPT.cpp:436 ../Src/WinPT.cpp:458 ../Src/WinPT.cpp:468 |
43 |
#: ../Src/WinPT.cpp:485 ../Src/WinPT.cpp:495 ../Src/WinPT.cpp:500 |
44 |
#: ../Src/WinPT.cpp:517 ../Src/WinPT.cpp:579 ../Src/WinPT.cpp:594 |
45 |
#: ../Src/WinPT.cpp:641 ../Src/WinPT.cpp:649 ../Src/WinPT.cpp:688 |
46 |
#: ../Src/WinPT.cpp:707 ../Src/wptErrors.cpp:136 ../Src/wptGPG.cpp:881 |
47 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:904 ../Src/wptGPG.cpp:917 ../Src/wptGPG.cpp:927 |
48 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:938 ../Src/wptMainProc.cpp:338 ../Src/wptMainProc.cpp:511 |
49 |
msgid "WinPT Error" |
50 |
msgstr "WinPT Fehler" |
51 |
|
52 |
#: ../Src/WinPT.cpp:254 |
53 |
msgid "No useable secret key found." |
54 |
msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden." |
55 |
|
56 |
#: ../Src/WinPT.cpp:255 ../Src/WinPT.cpp:265 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340 |
57 |
msgid "WinPT Warning" |
58 |
msgstr "WinPT Warnung" |
59 |
|
60 |
#: ../Src/WinPT.cpp:264 |
61 |
msgid "Default secret key is unuseable" |
62 |
msgstr "Voreingestellter geheimer Schlüssel unbenutzbar" |
63 |
|
64 |
#: ../Src/WinPT.cpp:284 |
65 |
msgid "Could not read GnuPG version." |
66 |
msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen." |
67 |
|
68 |
#: ../Src/WinPT.cpp:290 |
69 |
#, c-format |
70 |
msgid "" |
71 |
"A newer GPG version is needed.\n" |
72 |
"Current GPG version %d.%d.%d, required " |
73 |
msgstr "" |
74 |
"Eine neuere Version von GPG wird benötigt.\n" |
75 |
"Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d benötigte Version von GPG " |
76 |
|
77 |
#: ../Src/WinPT.cpp:380 |
78 |
msgid "Could not read the OS version." |
79 |
msgstr "Konnte Version von Betriebssystem nicht auslesen." |
80 |
|
81 |
#: ../Src/WinPT.cpp:386 |
82 |
msgid "WinPT requires Windows XP or higher." |
83 |
msgstr "WinPT benötigt Windows XP oder höher" |
84 |
|
85 |
#: ../Src/WinPT.cpp:426 |
86 |
#, c-format |
87 |
msgid "" |
88 |
"The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n" |
89 |
"Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d" |
90 |
msgstr "" |
91 |
"Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n" |
92 |
"Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist nötig" |
93 |
|
94 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252 |
95 |
#: ../Src/WinPT.cpp:435 |
96 |
msgid "A newer GPGME version is needed; at least " |
97 |
msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird benötigt; mindestens " |
98 |
|
99 |
#: ../Src/WinPT.cpp:455 |
100 |
msgid "" |
101 |
"The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n" |
102 |
"which leads to broken binary output during decryption.\n" |
103 |
"If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled." |
104 |
msgstr "" |
105 |
"Die gpg.conf Datei enthält die 'textmode' Option\n" |
106 |
"welche zu verstümmelten binären Ausgabedateien führt.\n" |
107 |
"Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden." |
108 |
|
109 |
#: ../Src/WinPT.cpp:469 |
110 |
#, c-format |
111 |
msgid "" |
112 |
"GPG home directory is not set correctly.\n" |
113 |
"Please check the GPG registry settings:\n" |
114 |
"%s." |
115 |
msgstr "" |
116 |
"Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n" |
117 |
"Bitte überprüfen Sie die Registryseinträge von GPG:\n" |
118 |
"%s." |
119 |
|
120 |
#: ../Src/WinPT.cpp:473 |
121 |
msgid "Select GPG Public Keyring" |
122 |
msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen" |
123 |
|
124 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313 |
125 |
#: ../Src/WinPT.cpp:484 |
126 |
msgid "GPG home directory could not be determined." |
127 |
msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden." |
128 |
|
129 |
#: ../Src/WinPT.cpp:493 |
130 |
msgid "" |
131 |
"Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n" |
132 |
"Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?" |
133 |
msgstr "" |
134 |
"Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n" |
135 |
"Möchten Sie die GPG-Einstellungen öffnen um das Problem zu beheben?" |
136 |
|
137 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339 |
138 |
#: ../Src/WinPT.cpp:509 |
139 |
msgid "" |
140 |
"Could not access and/or find the public and secret keyring.\n" |
141 |
"If this is an accident, quit the program and fix it.\n" |
142 |
"\n" |
143 |
"Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n" |
144 |
msgstr "" |
145 |
"Konnte öffentlichen und geheimen Schlüsselbund nicht finden.\n" |
146 |
"Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler " |
147 |
"beheben.\n" |
148 |
"Fortfahren damit WinPT mehr Möglichkeiten anbietet.\n" |
149 |
|
150 |
#: ../Src/WinPT.cpp:542 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 |
151 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:57 |
152 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:176 |
153 |
msgid "Keyserver" |
154 |
msgstr "Schlüsselserver" |
155 |
|
156 |
#: ../Src/WinPT.cpp:578 |
157 |
msgid "Could not register window class" |
158 |
msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren" |
159 |
|
160 |
#: ../Src/WinPT.cpp:593 |
161 |
msgid "Could not create window" |
162 |
msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen" |
163 |
|
164 |
#: ../Src/WinPT.cpp:686 |
165 |
msgid "" |
166 |
"The keycache was not initialized or is empty.\n" |
167 |
"Please check your GPG config (keyrings, pathes...)" |
168 |
msgstr "" |
169 |
"Der Schlüsselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n" |
170 |
"Bitte überprüfen Sie die Konfiguration von GPG (Schlüsselbunde, Pfade)" |
171 |
|
172 |
#: ../Src/WinPT.cpp:690 |
173 |
msgid "" |
174 |
"It seems that GPG is not configured properly.\n" |
175 |
"Do you want to start the GPG preferences dialog?" |
176 |
msgstr "" |
177 |
"GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n" |
178 |
"Den GPG-Einstellungsdialog starten?" |
179 |
|
180 |
#: ../Src/WinPT.cpp:708 |
181 |
#, c-format |
182 |
msgid "" |
183 |
"Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n" |
184 |
"The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager " |
185 |
"again.\n" |
186 |
"\n" |
187 |
"%s: secret key not found." |
188 |
msgstr "" |
189 |
"Standardschlüssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder " |
190 |
"unbenutzbar.\n" |
191 |
"Der Standard-Schlüssel wird reseted und kann im Key Manager später neu " |
192 |
"gesetzt werden.\n" |
193 |
"\n" |
194 |
"%s: öffentlicher Schlüssel nicht gefunden." |
195 |
|
196 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:40 ../Src/wptAboutDlgs.cpp:115 |
197 |
msgid "About the GNU Privacy Guard" |
198 |
msgstr "Über den GNU Privacy Guard" |
199 |
|
200 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:46 |
201 |
msgid "About GnuPG" |
202 |
msgstr "Über GnuPG" |
203 |
|
204 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:79 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1998 |
205 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:561 |
206 |
msgid "About WinPT" |
207 |
msgstr "Über WinPT" |
208 |
|
209 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:80 |
210 |
msgid "Warranty" |
211 |
msgstr "Gewährleistung" |
212 |
|
213 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:82 |
214 |
msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors." |
215 |
msgstr "" |
216 |
"Die Datei AUTHORS enthält eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden" |
217 |
|
218 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:84 |
219 |
msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG." |
220 |
msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG." |
221 |
|
222 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:86 |
223 |
msgid "For more information you can visit the homepage: http://winpt.gnupt.de" |
224 |
msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://www.winpt.org bekommen" |
225 |
|
226 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:88 |
227 |
msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>" |
228 |
msgstr "" |
229 |
"Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>" |
230 |
|
231 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:90 |
232 |
msgid "" |
233 |
"WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " |
234 |
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " |
235 |
"Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later " |
236 |
"version." |
237 |
msgstr "" |
238 |
"WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU " |
239 |
"General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, " |
240 |
"weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder " |
241 |
"(nach Ihrer Option) jeder späteren Version." |
242 |
|
243 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:95 |
244 |
msgid "" |
245 |
"WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " |
246 |
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR " |
247 |
"A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. " |
248 |
msgstr "" |
249 |
"Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI " |
250 |
"GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. " |
251 |
"Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License." |
252 |
|
253 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97 |
254 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:99 |
255 |
msgid "&About GPG..." |
256 |
msgstr "Über &GPG..." |
257 |
|
258 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700 |
259 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:100 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2101 |
260 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010 |
261 |
msgid "&Help" |
262 |
msgstr "&Hilfe" |
263 |
|
264 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:133 |
265 |
msgid "Card Manager" |
266 |
msgstr "Kartenmanager" |
267 |
|
268 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:167 |
269 |
msgid "No Fingerprint" |
270 |
msgstr "Kein Fingerabdruck" |
271 |
|
272 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:198 |
273 |
msgid "No OpenPGP smart card detected." |
274 |
msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden." |
275 |
|
276 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:322 |
277 |
msgid "No PINs found." |
278 |
msgstr "Keine PINs gefunden." |
279 |
|
280 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:322 ../Src/wptCardDlg.cpp:332 |
281 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:337 ../Src/wptCardDlg.cpp:343 |
282 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:355 ../Src/wptCardDlg.cpp:369 |
283 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:494 ../Src/wptCardDlg.cpp:594 |
284 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:599 ../Src/wptCardDlg.cpp:605 |
285 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:612 ../Src/wptCardDlg.cpp:618 |
286 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:626 ../Src/wptCardDlg.cpp:646 |
287 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:676 ../Src/wptCardDlg.cpp:680 |
288 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:683 ../Src/wptCardDlg.cpp:708 |
289 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:710 ../Src/wptCardDlg.cpp:715 |
290 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:720 ../Src/wptCardDlg.cpp:783 |
291 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:800 ../Src/wptCardDlg.cpp:803 |
292 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:260 |
293 |
msgid "Card Edit" |
294 |
msgstr "Karten-Editor" |
295 |
|
296 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:331 |
297 |
msgid "Only plain ASCII is currently allowed." |
298 |
msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt." |
299 |
|
300 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:336 |
301 |
msgid "Only alphabetic characters are allowed." |
302 |
msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zulässig." |
303 |
|
304 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:343 |
305 |
msgid "Invalid URL." |
306 |
msgstr "Ungültige URL." |
307 |
|
308 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:356 |
309 |
#, c-format |
310 |
msgid "Could not modify card attribute: %s" |
311 |
msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht ändern: %s" |
312 |
|
313 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:369 |
314 |
msgid "Card attribute changed." |
315 |
msgstr "Karteneinstellung geändert." |
316 |
|
317 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:406 |
318 |
msgid "Please enter the 'Admin PIN'" |
319 |
msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben" |
320 |
|
321 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:408 |
322 |
msgid "Please enter the 'User PIN'" |
323 |
msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben" |
324 |
|
325 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:410 ../Src/wptPINDlg.cpp:47 |
326 |
msgid "Please enter the PIN" |
327 |
msgstr "Bitte PIN eingeben" |
328 |
|
329 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:450 ../Src/wptCardDlg.cpp:565 |
330 |
msgid "&Name" |
331 |
msgstr "&Name" |
332 |
|
333 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:451 |
334 |
msgid "&Language" |
335 |
msgstr "&Sprache" |
336 |
|
337 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:452 |
338 |
msgid "&Key-URL" |
339 |
msgstr "&Schlüssel-URL" |
340 |
|
341 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:453 |
342 |
msgid "&Login" |
343 |
msgstr "&Login" |
344 |
|
345 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:454 |
346 |
msgid "&Sex" |
347 |
msgstr "&Geschlecht" |
348 |
|
349 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2103 |
350 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:125 ../Src/wptPINDlg.cpp:51 |
351 |
msgid "&OK" |
352 |
msgstr "&OK" |
353 |
|
354 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:456 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:220 |
355 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 |
356 |
msgid "&Exit" |
357 |
msgstr "&Beenden" |
358 |
|
359 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:457 |
360 |
msgid "&New keys" |
361 |
msgstr "&Neue Schlüssel" |
362 |
|
363 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766 |
364 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:458 |
365 |
msgid "Change &PIN" |
366 |
msgstr "&PIN Ändern" |
367 |
|
368 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522 |
369 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:493 |
370 |
msgid "" |
371 |
"This operation will override the keys on the card.\n" |
372 |
"Continue?" |
373 |
msgstr "" |
374 |
"Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n" |
375 |
"Trotzdem fortfahren?" |
376 |
|
377 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:564 |
378 |
msgid "Pubkey algorithm" |
379 |
msgstr "Pubkey Algorithmus" |
380 |
|
381 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:566 |
382 |
msgid "&Comment (optional)" |
383 |
msgstr "&Kommentar (optional)" |
384 |
|
385 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:567 |
386 |
msgid "&Expire date" |
387 |
msgstr "&Ablaufdatum" |
388 |
|
389 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:568 |
390 |
msgid "Off-card passphrase" |
391 |
msgstr "\"Off-card\" Passwort" |
392 |
|
393 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:569 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:663 |
394 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:261 |
395 |
msgid "&Never" |
396 |
msgstr "&Niemals" |
397 |
|
398 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:570 |
399 |
msgid "Email &address" |
400 |
msgstr "E-Mail-&Adresse" |
401 |
|
402 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:571 |
403 |
msgid "Overwrite old keys on the card" |
404 |
msgstr "Alte Schlüssel auf der Karte überschreiben?" |
405 |
|
406 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:572 |
407 |
msgid "Make off-card backup of encryption key" |
408 |
msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel" |
409 |
|
410 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:573 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1886 |
411 |
msgid "Card Key Generation" |
412 |
msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung" |
413 |
|
414 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:594 |
415 |
msgid "Please enter your name." |
416 |
msgstr "Bitte Namen eingeben." |
417 |
|
418 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:598 |
419 |
msgid "Name must be at least 5 characters long." |
420 |
msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein." |
421 |
|
422 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:604 |
423 |
msgid "Please enter your e-mail address." |
424 |
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben." |
425 |
|
426 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:611 |
427 |
msgid "Please enter a valid e-mail address." |
428 |
msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben." |
429 |
|
430 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:617 |
431 |
msgid "Please enter an off-card passphrase." |
432 |
msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"." |
433 |
|
434 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649 |
435 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:625 |
436 |
msgid "Please use plain ASCII charset for the fields." |
437 |
msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden." |
438 |
|
439 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:645 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 |
440 |
msgid "The date you have chosen has already passed." |
441 |
msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit." |
442 |
|
443 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696 |
444 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:674 |
445 |
msgid "" |
446 |
"Operation was canceled. It seems that there are existing\n" |
447 |
"keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag." |
448 |
msgstr "" |
449 |
"Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n" |
450 |
"auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren." |
451 |
|
452 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:682 |
453 |
msgid "Keys successfully created." |
454 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt." |
455 |
|
456 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:708 |
457 |
msgid "Please enter the old card PIN." |
458 |
msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben." |
459 |
|
460 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:710 |
461 |
msgid "Please enter the new card PIN." |
462 |
msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben." |
463 |
|
464 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:715 |
465 |
msgid "Admin PIN must be at least 8 characters." |
466 |
msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein." |
467 |
|
468 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:720 |
469 |
msgid "PIN must be at least 6 characters." |
470 |
msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein." |
471 |
|
472 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766 |
473 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:742 |
474 |
msgid "Change Card PIN" |
475 |
msgstr "Karten PIN Ändern" |
476 |
|
477 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:782 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:298 |
478 |
msgid "Passphrases do not match. Please try again." |
479 |
msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut." |
480 |
|
481 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:802 |
482 |
msgid "PIN successfully changed." |
483 |
msgstr "PIN erfolgreich geändert." |
484 |
|
485 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315 |
486 |
#: ../Src/wptCardEdit.cpp:326 |
487 |
msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort." |
488 |
msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken." |
489 |
|
490 |
#: ../Src/wptCardEdit.cpp:327 |
491 |
msgid "GPG Card Status" |
492 |
msgstr "GPG Kartenstatus" |
493 |
|
494 |
#: ../Src/wptCardManager.cpp:48 |
495 |
msgid "" |
496 |
"Please insert the OpenPGP smart card\n" |
497 |
"Press OK to continue or Cancel" |
498 |
msgstr "" |
499 |
"Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n" |
500 |
"OK zum Fortfahren oder Abbrechen" |
501 |
|
502 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 |
503 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:118 |
504 |
#: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:164 ../Src/wptVerifyList.cpp:245 |
505 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:307 |
506 |
msgid "user ID not found" |
507 |
msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden" |
508 |
|
509 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109 |
510 |
msgid "Signature status: created with a fully trusted key" |
511 |
msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel" |
512 |
|
513 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111 |
514 |
msgid "Signature status: created with a marginal trusted key" |
515 |
msgstr "" |
516 |
"Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel" |
517 |
|
518 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115 |
519 |
msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key" |
520 |
msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel" |
521 |
|
522 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 |
523 |
msgid "Signature status: created with an undefined trusted key" |
524 |
msgstr "" |
525 |
"Signatur Status: erstellt mit einem Schlüssel ohne definiertes Vertrauen" |
526 |
|
527 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:128 |
528 |
#, c-format |
529 |
msgid "" |
530 |
"*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n" |
531 |
"*** Signature made: %s\r\n" |
532 |
"*** Signature verfied: %s\r\n" |
533 |
"*** %s\r\n" |
534 |
"*** Signature result: %s\r\n" |
535 |
"*** Signer: %s (0x%s)\r\n" |
536 |
"*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n" |
537 |
msgstr "" |
538 |
"*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n" |
539 |
"*** Signatur erstellt: %s\r\n" |
540 |
"*** Signatur überprüft: %s\r\n" |
541 |
"*** %s\r\n" |
542 |
"*** Signatur: %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n" |
543 |
"*** BEGINN PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***\r\n" |
544 |
|
545 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:135 |
546 |
msgid "" |
547 |
"\r\n" |
548 |
"*** END PGP DECRYPTED TEXT ***" |
549 |
msgstr "" |
550 |
"\r\n" |
551 |
"*** ENDE PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***" |
552 |
|
553 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208 |
554 |
msgid "Decrypt Verify" |
555 |
msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen" |
556 |
|
557 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:209 |
558 |
#, c-format |
559 |
msgid "" |
560 |
"%s\n" |
561 |
"%s\n" |
562 |
"Signature made: %s\n" |
563 |
"From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n" |
564 |
"%s" |
565 |
msgstr "" |
566 |
"%s\n" |
567 |
"%s\n" |
568 |
"Signatur erstellt: %s\n" |
569 |
"Von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s\n" |
570 |
"%s" |
571 |
|
572 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140 |
573 |
#: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:167 |
574 |
#: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:195 |
575 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1554 ../Src/wptFileManager.cpp:1619 |
576 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1639 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:591 |
577 |
#: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:124 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:239 |
578 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:246 ../Src/wptMainProc.cpp:203 |
579 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:219 ../Src/wptMainProc.cpp:229 |
580 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:401 |
581 |
msgid "Verify" |
582 |
msgstr "Überprüfen" |
583 |
|
584 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262 |
585 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:277 |
586 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:279 ../Src/wptFileManager.cpp:1261 |
587 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1312 |
588 |
msgid "Decryption" |
589 |
msgstr "Entschlüsselung" |
590 |
|
591 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManager.cpp:1313 |
592 |
#, c-format |
593 |
msgid "" |
594 |
"Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n" |
595 |
"Decryption failed: secret key not available." |
596 |
msgstr "" |
597 |
"Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID 0x%s.%s\n" |
598 |
"Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar." |
599 |
|
600 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 |
601 |
#, c-format |
602 |
msgid "Unsupported algorithm: %s" |
603 |
msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s" |
604 |
|
605 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137 |
606 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276 |
607 |
msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)." |
608 |
msgstr "" |
609 |
"Ungültige OpenPGP Nachricht (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)." |
610 |
|
611 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:283 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 |
612 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:114 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:260 |
613 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:214 ../Src/wptKeyManager.cpp:290 |
614 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:751 ../Src/wptKeyManager.cpp:943 |
615 |
#: ../Src/wptSymEnc.cpp:88 |
616 |
msgid "GnuPG Status: Finished" |
617 |
msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen" |
618 |
|
619 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:53 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:119 |
620 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:127 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:167 |
621 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:183 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:258 |
622 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 |
623 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:189 ../Src/wptMainProc.cpp:239 |
624 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:414 ../Src/wptMainProc.cpp:492 |
625 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:497 ../Src/wptVerifyList.cpp:218 |
626 |
msgid "Clipboard" |
627 |
msgstr "Zwischenablage" |
628 |
|
629 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:109 ../Src/wptFileManager.cpp:600 |
630 |
msgid "File Open" |
631 |
msgstr "Datei öffnen" |
632 |
|
633 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:118 |
634 |
msgid "" |
635 |
"The file you want to add is very large.\n" |
636 |
"Continue?" |
637 |
msgstr "" |
638 |
"Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß.\n" |
639 |
"Wirklich fortfahren?" |
640 |
|
641 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:156 |
642 |
msgid "File Save" |
643 |
msgstr "Datei speichern" |
644 |
|
645 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:182 |
646 |
msgid "Data successfully written to file." |
647 |
msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert." |
648 |
|
649 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:209 |
650 |
msgid "&File" |
651 |
msgstr "Datei" |
652 |
|
653 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:210 |
654 |
msgid "&Edit" |
655 |
msgstr "&Edtieren" |
656 |
|
657 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:212 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:223 |
658 |
msgid "&Copy" |
659 |
msgstr "&Kopieren" |
660 |
|
661 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:213 |
662 |
msgid "Clea&r" |
663 |
msgstr "&Löschen" |
664 |
|
665 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:214 |
666 |
msgid "&Quote" |
667 |
msgstr "&Quote" |
668 |
|
669 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:215 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:502 |
670 |
msgid "&Open..." |
671 |
msgstr "Ö&ffnen.." |
672 |
|
673 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:216 |
674 |
msgid "&Save..." |
675 |
msgstr "&Speichern..." |
676 |
|
677 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422 |
678 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:217 |
679 |
msgid "&Paste" |
680 |
msgstr "&Einfügen" |
681 |
|
682 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:218 |
683 |
msgid "&Encrypt" |
684 |
msgstr "&Verschlüsseln" |
685 |
|
686 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:219 |
687 |
msgid "&Decrypt" |
688 |
msgstr "&Entschlüsseln" |
689 |
|
690 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:222 ../Src/wptMainProc.cpp:555 |
691 |
msgid "Clipboard Editor" |
692 |
msgstr "Zwischenablagen-Editor" |
693 |
|
694 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:101 |
695 |
msgid "key not found" |
696 |
msgstr "Schlüssel nicht gefunden" |
697 |
|
698 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108 |
699 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:110 |
700 |
msgid "Recipients unusable for encryption:\n" |
701 |
msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung:\n" |
702 |
|
703 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:149 |
704 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:220 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:227 |
705 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:253 ../Src/wptMainProc.cpp:170 |
706 |
msgid "Encryption" |
707 |
msgstr "Verschlüsseln" |
708 |
|
709 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:150 |
710 |
msgid "&Find Key:" |
711 |
msgstr "&Suche Key" |
712 |
|
713 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:151 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:109 |
714 |
#: ../Src/wptCommonDlg.cpp:76 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 |
715 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:213 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 |
716 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:55 ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:43 |
717 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338 |
718 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504 |
719 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63 |
720 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:262 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:440 |
721 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:76 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62 |
722 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:379 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:94 |
723 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:124 ../Src/wptPINDlg.cpp:50 |
724 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:82 |
725 |
msgid "&Cancel" |
726 |
msgstr "&Abbrechen" |
727 |
|
728 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:152 |
729 |
msgid "&Find" |
730 |
msgstr "&Suche" |
731 |
|
732 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174 |
733 |
msgid "You must select at least one key." |
734 |
msgstr "Sie müssen mindestens einen Schlüssel auswählen." |
735 |
|
736 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229 |
737 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254 |
738 |
#, c-format |
739 |
msgid "No recipient found with '%s'" |
740 |
msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden" |
741 |
|
742 |
#: ../Src/wptClipImportDlg.cpp:48 ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77 |
743 |
msgid "Key Import Statistics" |
744 |
msgstr "Statistiken für Schlüsselimport" |
745 |
|
746 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:219 |
747 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 |
748 |
msgid "Could not get default key." |
749 |
msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden" |
750 |
|
751 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:104 |
752 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:112 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:146 |
753 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:220 |
754 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:224 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:244 |
755 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:255 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 |
756 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 ../Src/wptFileManager.cpp:1073 |
757 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1089 ../Src/wptFileManager.cpp:1377 |
758 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:176 |
759 |
msgid "Signing" |
760 |
msgstr "Signieren" |
761 |
|
762 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152 |
763 |
msgid "No useable signing key found" |
764 |
msgstr "Kein benutzbarer Schlüssel zum Signieren gefunden" |
765 |
|
766 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:225 |
767 |
#, c-format |
768 |
msgid "" |
769 |
"No key was chosen.\n" |
770 |
"Use the GPG default key '%s'?" |
771 |
msgstr "" |
772 |
"Kein Schlüssel ausgewählt.\n" |
773 |
"GPG-Standardschlüssel '%s' benutzen?" |
774 |
|
775 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:108 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:175 |
776 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:203 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:212 |
777 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:182 |
778 |
msgid "Sign & Encrypt" |
779 |
msgstr "Signieren & Verschlüsseln" |
780 |
|
781 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121 |
782 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:116 |
783 |
msgid "Select key for signing" |
784 |
msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen" |
785 |
|
786 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:117 |
787 |
msgid "Signing key:" |
788 |
msgstr "Signierer Schlüssel:" |
789 |
|
790 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 ../Src/wptKeylist.cpp:1260 |
791 |
msgid "No key was selected." |
792 |
msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt." |
793 |
|
794 |
#: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:121 |
795 |
msgid "Signature Information" |
796 |
msgstr "Signaturinformationen" |
797 |
|
798 |
#: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:141 ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:48 |
799 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 |
800 |
msgid "&Save" |
801 |
msgstr "&Speichern" |
802 |
|
803 |
#: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 |
804 |
msgid "Invalid signature state." |
805 |
msgstr "Ungültige Signatur." |
806 |
|
807 |
#: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:194 |
808 |
msgid "Error while adding signature information." |
809 |
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Signaturinformation." |
810 |
|
811 |
#: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:54 |
812 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:83 |
813 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 |
814 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:97 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:105 |
815 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:111 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117 |
816 |
msgid "Save Plaintext" |
817 |
msgstr "Klartext speichern" |
818 |
|
819 |
#: ../Src/wptCommonDlg.cpp:85 |
820 |
msgid "Please enter a valid URL." |
821 |
msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben." |
822 |
|
823 |
#: ../Src/wptCommonDlg.cpp:117 ../Src/wptKeyManager.cpp:497 |
824 |
msgid "HTTP Key Import" |
825 |
msgstr "HTTP Schlüssel-Import" |
826 |
|
827 |
#: ../Src/wptCommonDlg.cpp:118 |
828 |
msgid "Enter URL to retrieve the public key" |
829 |
msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen" |
830 |
|
831 |
#: ../Src/wptCommonDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:851 |
832 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:867 |
833 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980 |
834 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1007 |
835 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323 |
836 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338 |
837 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 |
838 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401 |
839 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 |
840 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 |
841 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 |
842 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 |
843 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534 |
844 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1680 |
845 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 |
846 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1848 |
847 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1865 |
848 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1867 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 |
849 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1909 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925 |
850 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1939 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1943 |
851 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2010 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2076 |
852 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2091 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2109 |
853 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2163 |
854 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2032 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:306 |
855 |
msgid "Key Edit" |
856 |
msgstr "Schlüssel bearbeiten" |
857 |
|
858 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117 |
859 |
#: ../Src/wptCommonDlg.cpp:138 |
860 |
msgid "Enter preferred keyserver URL" |
861 |
msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben" |
862 |
|
863 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:44 |
864 |
#, c-format |
865 |
msgid "Could not locate GPG.exe in %s." |
866 |
msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden." |
867 |
|
868 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:49 |
869 |
#, c-format |
870 |
msgid "" |
871 |
"Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT " |
872 |
"exist." |
873 |
msgstr "" |
874 |
"Keine Eintragungen für Schlüsselbünde in der Optionendatei in %s gefunden " |
875 |
"oder Datei existiert nicht." |
876 |
|
877 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:76 |
878 |
msgid "General error occured" |
879 |
msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten" |
880 |
|
881 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:77 |
882 |
msgid "Could not open file" |
883 |
msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" |
884 |
|
885 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:78 |
886 |
msgid "Could not create file" |
887 |
msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" |
888 |
|
889 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:79 |
890 |
msgid "Could not read file" |
891 |
msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen" |
892 |
|
893 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:80 |
894 |
msgid "Could not write file" |
895 |
msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben" |
896 |
|
897 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:81 |
898 |
msgid "Could not close file" |
899 |
msgstr "Konnte Datei nicht schließen" |
900 |
|
901 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:82 |
902 |
msgid "File does not exist" |
903 |
msgstr "Die Datei existiert nicht" |
904 |
|
905 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:83 |
906 |
msgid "Could not delete file" |
907 |
msgstr "Konnte Datei nicht löschen" |
908 |
|
909 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:84 |
910 |
msgid "Could not open Clipboard" |
911 |
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen" |
912 |
|
913 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:85 |
914 |
msgid "Could not close Clipboard" |
915 |
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen" |
916 |
|
917 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:86 |
918 |
msgid "Could not empty Clipboard" |
919 |
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren" |
920 |
|
921 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:87 |
922 |
msgid "Could not set Clipboard data" |
923 |
msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben" |
924 |
|
925 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:88 |
926 |
msgid "Could not get Clipboard data" |
927 |
msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen" |
928 |
|
929 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:89 |
930 |
msgid "There is no text in the Clipboard" |
931 |
msgstr "Kein Text in Zwischenablage" |
932 |
|
933 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:90 |
934 |
msgid "The Clipboard already contains GPG data" |
935 |
msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten" |
936 |
|
937 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:91 |
938 |
msgid "General Clipboard error" |
939 |
msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage" |
940 |
|
941 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:92 |
942 |
msgid "Registry error: " |
943 |
msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: " |
944 |
|
945 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:95 |
946 |
msgid "Could not startup Winsock 2 interface" |
947 |
msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten" |
948 |
|
949 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:96 |
950 |
msgid "Could not resolve hostname" |
951 |
msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen" |
952 |
|
953 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:97 |
954 |
msgid "Could not create new socket" |
955 |
msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen" |
956 |
|
957 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:98 |
958 |
msgid "Could not connect to the host" |
959 |
msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen" |
960 |
|
961 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:99 |
962 |
msgid "Could not send the key to the keyserver" |
963 |
msgstr "Konnte Schlüssel nicht zum Keyserver senden" |
964 |
|
965 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:100 |
966 |
msgid "Could not receive the key from the keyserver" |
967 |
msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen" |
968 |
|
969 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:101 |
970 |
msgid "Socket timed out, no data" |
971 |
msgstr "Socket Time-Out, keine Daten" |
972 |
|
973 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:102 |
974 |
msgid "Could not forward request to proxy" |
975 |
msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen" |
976 |
|
977 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:103 |
978 |
msgid "Keyserver returned: no matching keys in database" |
979 |
msgstr "Schlüsselserverantwort: keine passenden Schlüssel in der Datenbank" |
980 |
|
981 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:104 |
982 |
msgid "Could not register hotkey: " |
983 |
msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: " |
984 |
|
985 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:107 |
986 |
msgid "Could not open directory" |
987 |
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen" |
988 |
|
989 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:108 |
990 |
msgid "Could not create directory" |
991 |
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen" |
992 |
|
993 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:109 |
994 |
msgid "Could not extract data from the current window" |
995 |
msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen" |
996 |
|
997 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:110 |
998 |
msgid "Could not load config file" |
999 |
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden" |
1000 |
|
1001 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:114 |
1002 |
msgid "No data available" |
1003 |
msgstr "Keine Daten verfügbar" |
1004 |
|
1005 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:115 |
1006 |
msgid "There is no card in the reader" |
1007 |
msgstr "Keine Karte im Kartenleser" |
1008 |
|
1009 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:116 |
1010 |
msgid "There was no reader found" |
1011 |
msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden" |
1012 |
|
1013 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:117 |
1014 |
msgid "This is not an OpenPGP card" |
1015 |
msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte" |
1016 |
|
1017 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:119 |
1018 |
#, c-format |
1019 |
msgid "Unknown error=%d" |
1020 |
msgstr "Unbekannter Fehler=%d" |
1021 |
|
1022 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:117 ../Src/wptFileManager.cpp:139 |
1023 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:145 ../Src/wptFileManager.cpp:278 |
1024 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:699 ../Src/wptFileManager.cpp:860 |
1025 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:951 ../Src/wptFileManager.cpp:1463 |
1026 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1490 ../Src/wptFileManager.cpp:1509 |
1027 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1742 ../Src/wptFileManager.cpp:1804 |
1028 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:525 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:141 |
1029 |
msgid "File Manager" |
1030 |
msgstr "Dateimanager" |
1031 |
|
1032 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:118 |
1033 |
#, c-format |
1034 |
msgid "" |
1035 |
"\"%s\" already exists.\n" |
1036 |
"Replace existing file?" |
1037 |
msgstr "" |
1038 |
"\"%s\" existiert bereits.\n" |
1039 |
"Vorhandene Datei überschreiben?" |
1040 |
|
1041 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:140 |
1042 |
#, c-format |
1043 |
msgid "" |
1044 |
"\"%s\" has read-only attribute.\n" |
1045 |
"Set attribute to normal?" |
1046 |
msgstr "" |
1047 |
"\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n" |
1048 |
"Auf Normal Attribut setzen?" |
1049 |
|
1050 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:144 |
1051 |
msgid "Could not reset file attribute to normal." |
1052 |
msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zurücksetzen" |
1053 |
|
1054 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:367 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043 |
1055 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:136 |
1056 |
msgid "Status" |
1057 |
msgstr "Status" |
1058 |
|
1059 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:368 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124 |
1060 |
#: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:341 |
1061 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:135 |
1062 |
msgid "Name" |
1063 |
msgstr "Name" |
1064 |
|
1065 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:369 |
1066 |
msgid "Operation" |
1067 |
msgstr "Prozess" |
1068 |
|
1069 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:601 ../Src/wptW32API.cpp:139 |
1070 |
msgid "All Files (*.*)" |
1071 |
msgstr "Alle Dateien (*.*)" |
1072 |
|
1073 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:698 |
1074 |
msgid "Please select a file." |
1075 |
msgstr "Bitte eine Datei auswählen." |
1076 |
|
1077 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:861 |
1078 |
#, c-format |
1079 |
msgid "" |
1080 |
"\"%s\" does not seems to be a text file.\n" |
1081 |
"Do you really want to clearsign it?" |
1082 |
msgstr "" |
1083 |
"\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n" |
1084 |
"Möchten Sie wirklich diese Datei signieren?" |
1085 |
|
1086 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:952 |
1087 |
#, c-format |
1088 |
msgid "\"%s\" does not exist" |
1089 |
msgstr "\"%s\" existiert nicht" |
1090 |
|
1091 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1003 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:279 |
1092 |
#: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:283 |
1093 |
msgid "File Status" |
1094 |
msgstr "Dateistatus" |
1095 |
|
1096 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1045 |
1097 |
msgid "Enter Filename for Encrypted File" |
1098 |
msgstr "Namen für die verschlüsselte Datei auswählen" |
1099 |
|
1100 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1072 |
1101 |
msgid "Could not get default secret key." |
1102 |
msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden." |
1103 |
|
1104 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1103 ../Src/wptFileManager.cpp:1413 |
1105 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 ../Src/wptMainProc.cpp:155 |
1106 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:398 ../Src/wptMainProc.cpp:405 |
1107 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:127 |
1108 |
msgid "Sign" |
1109 |
msgstr "Signieren" |
1110 |
|
1111 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1116 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:587 |
1112 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:397 ../Src/wptMainProc.cpp:402 |
1113 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:125 |
1114 |
msgid "Encrypt" |
1115 |
msgstr "Verschlüsseln" |
1116 |
|
1117 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1141 ../Src/wptSymEnc.cpp:66 |
1118 |
#: ../Src/wptSymEnc.cpp:86 |
1119 |
msgid "Symmetric Encryption" |
1120 |
msgstr "Symmetrisch verschlüsseln" |
1121 |
|
1122 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1174 ../Src/wptFileManager.cpp:1179 |
1123 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:396 ../Src/wptMainProc.cpp:406 |
1124 |
msgid "Symmetric" |
1125 |
msgstr "Symmetrisch" |
1126 |
|
1127 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1179 |
1128 |
msgid "Encryption failed." |
1129 |
msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen." |
1130 |
|
1131 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1270 |
1132 |
msgid "Choose Filename for Output" |
1133 |
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei" |
1134 |
|
1135 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1279 |
1136 |
msgid "Enter Filename for Plaintext File" |
1137 |
msgstr "Namen für die Klartext-Datei auswählen" |
1138 |
|
1139 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1321 ../Src/wptFileManager.cpp:1341 |
1140 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 |
1141 |
msgid "Decrypt" |
1142 |
msgstr "Entschlüsseln" |
1143 |
|
1144 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1327 |
1145 |
#, c-format |
1146 |
msgid "" |
1147 |
"Decryption failed.\n" |
1148 |
"%s: does not exist." |
1149 |
msgstr "" |
1150 |
"Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n" |
1151 |
"%s: existiert nicht." |
1152 |
|
1153 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1342 |
1154 |
#, c-format |
1155 |
msgid "" |
1156 |
"The original file name is '%s'.\n" |
1157 |
"\n" |
1158 |
"Do you want to use this instead of '%s'?" |
1159 |
msgstr "" |
1160 |
"Der originale Dateiname ist '%s'.\n" |
1161 |
"\n" |
1162 |
"Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?" |
1163 |
|
1164 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1390 |
1165 |
msgid "Enter Filename for Signed File" |
1166 |
msgstr "Namen für die signierte Datei auswählen" |
1167 |
|
1168 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1489 |
1169 |
msgid "Could not find detached signature in the clipboard." |
1170 |
msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden." |
1171 |
|
1172 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362 |
1173 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1509 |
1174 |
msgid "No files to check." |
1175 |
msgstr "Keine Datei(en) zu prüfen." |
1176 |
|
1177 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1526 |
1178 |
msgid "Select Data File" |
1179 |
msgstr "Bitte Datendatei auswählen" |
1180 |
|
1181 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1528 |
1182 |
msgid "Selected Output File" |
1183 |
msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen" |
1184 |
|
1185 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1554 |
1186 |
msgid "Invalid file name. Exit" |
1187 |
msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch" |
1188 |
|
1189 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1687 ../Src/wptFileManager.cpp:1698 |
1190 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:233 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 |
1191 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:391 ../Src/wptImportList.cpp:398 |
1192 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:408 ../Src/wptImportList.cpp:416 |
1193 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:425 ../Src/wptKeyManager.cpp:442 |
1194 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:453 ../Src/wptKeyManager.cpp:546 |
1195 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:565 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:181 |
1196 |
msgid "Import" |
1197 |
msgstr "Importieren" |
1198 |
|
1199 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1695 |
1200 |
msgid "" |
1201 |
"Key without a self signature was dectected!\n" |
1202 |
"(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" |
1203 |
"\n" |
1204 |
"Cannot import these key(s)!" |
1205 |
msgstr "" |
1206 |
"Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n" |
1207 |
"(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. NICHT verwendbar)\n" |
1208 |
"\n" |
1209 |
"Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!" |
1210 |
|
1211 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1743 |
1212 |
#, c-format |
1213 |
msgid "%s: no valid OpenPGP data found." |
1214 |
msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden." |
1215 |
|
1216 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1803 |
1217 |
msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files" |
1218 |
msgstr "Verschlüsseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn" |
1219 |
|
1220 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1808 |
1221 |
msgid "Choose File Name for Output" |
1222 |
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei" |
1223 |
|
1224 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1879 |
1225 |
msgid "Choose a Name for the Archive" |
1226 |
msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv" |
1227 |
|
1228 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1882 |
1229 |
msgid "Invalid archive name. Exit." |
1230 |
msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch." |
1231 |
|
1232 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1883 ../Src/wptFileManager.cpp:1891 |
1233 |
msgid "Encrypt Directory" |
1234 |
msgstr "Verzeichnis verschlüsseln" |
1235 |
|
1236 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1890 |
1237 |
msgid "Could not create zip archive." |
1238 |
msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen." |
1239 |
|
1240 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 |
1241 |
msgid "File Encrypt" |
1242 |
msgstr "Datei verschlüsseln" |
1243 |
|
1244 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 |
1245 |
msgid "&Text Output" |
1246 |
msgstr "&Textausgabe" |
1247 |
|
1248 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:81 |
1249 |
msgid "Anonymize (throw keyid)" |
1250 |
msgstr "Anonymize (throw keyid)" |
1251 |
|
1252 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:82 |
1253 |
msgid "&Select Key for signing" |
1254 |
msgstr "&Schlüssel zum Signieren" |
1255 |
|
1256 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 |
1257 |
msgid "Options" |
1258 |
msgstr "Optionen" |
1259 |
|
1260 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:141 |
1261 |
msgid "Please select at least one recipient." |
1262 |
msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger." |
1263 |
|
1264 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:278 |
1265 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:411 |
1266 |
msgid "No valid OpenPGP data found." |
1267 |
msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden." |
1268 |
|
1269 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 |
1270 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:436 |
1271 |
msgid "Key Import" |
1272 |
msgstr "Schlüsselimport" |
1273 |
|
1274 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 |
1275 |
#, c-format |
1276 |
msgid "%s contain(s) %d key(s)." |
1277 |
msgstr "%s enthält %d Schlüssel." |
1278 |
|
1279 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 |
1280 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:94 |
1281 |
msgid "File" |
1282 |
msgstr "Datei" |
1283 |
|
1284 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:231 |
1285 |
msgid "" |
1286 |
"The file contains at least one revocation certificate.\n" |
1287 |
"If you contine the import, the key will be rendered useless.\n" |
1288 |
"Really proceed?" |
1289 |
msgstr "" |
1290 |
"Die Datei enthält wenigstens ein Widerruf-Zertifikat.\n" |
1291 |
"Falls Sie mit dem Import fortfahren, wird der Schlüssel unbrauchbar.\n" |
1292 |
"Wirklich fortfahren?" |
1293 |
|
1294 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:241 |
1295 |
msgid "" |
1296 |
"Some of the imported keys are secret keys.\n" |
1297 |
"\n" |
1298 |
"The ownertrust values of these keys must be\n" |
1299 |
"set manually via the Key Properties dialog." |
1300 |
msgstr "" |
1301 |
"Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n" |
1302 |
"\n" |
1303 |
"Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n" |
1304 |
"manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen." |
1305 |
|
1306 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 |
1307 |
msgid "File Sign" |
1308 |
msgstr "Datei signieren" |
1309 |
|
1310 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:282 |
1311 |
msgid "&Normal Signature" |
1312 |
msgstr "&Normale Signatur" |
1313 |
|
1314 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:283 |
1315 |
msgid "&Detached Signature" |
1316 |
msgstr "&Angehängte Signatur" |
1317 |
|
1318 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 |
1319 |
msgid "&Cleartext Signature" |
1320 |
msgstr "&Klartextsignatur" |
1321 |
|
1322 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 |
1323 |
msgid "Signature mode" |
1324 |
msgstr "Signaturmodus" |
1325 |
|
1326 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1269 |
1327 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401 |
1328 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:670 ../Src/wptKeyManager.cpp:773 |
1329 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:807 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1761 |
1330 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1809 |
1331 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1824 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1948 |
1332 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1967 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141 |
1333 |
msgid "Please select a key." |
1334 |
msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus." |
1335 |
|
1336 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:386 |
1337 |
msgid "0 Objects marked" |
1338 |
msgstr "0 Objekte markiert" |
1339 |
|
1340 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:390 |
1341 |
#, c-format |
1342 |
msgid "%d Object(s) marked" |
1343 |
msgstr "%d Objekt(e) markiert" |
1344 |
|
1345 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 ../Src/wptMainProc.cpp:525 |
1346 |
msgid "File Manager (use drag & drop to add files)" |
1347 |
msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)" |
1348 |
|
1349 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976 |
1350 |
msgid "Edit" |
1351 |
msgstr "Bearbeiten" |
1352 |
|
1353 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977 |
1354 |
msgid "View" |
1355 |
msgstr "Ansicht" |
1356 |
|
1357 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 |
1358 |
msgid "&Encrypt..." |
1359 |
msgstr "&Verschlüsseln" |
1360 |
|
1361 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:504 |
1362 |
msgid "&Decrypt..." |
1363 |
msgstr "&Entschlüsseln" |
1364 |
|
1365 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 |
1366 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045 |
1367 |
msgid "&Sign..." |
1368 |
msgstr "&Signieren" |
1369 |
|
1370 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 |
1371 |
msgid "Sign && Encrypt..." |
1372 |
msgstr "Signieren && Verschlüsseln" |
1373 |
|
1374 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 |
1375 |
msgid "&Verify..." |
1376 |
msgstr "Über&prüfen" |
1377 |
|
1378 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:508 |
1379 |
msgid "S&ymmetric..." |
1380 |
msgstr "S&ymmetrisch" |
1381 |
|
1382 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 |
1383 |
msgid "&Import..." |
1384 |
msgstr "&Importieren..." |
1385 |
|
1386 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 |
1387 |
msgid "E&xport..." |
1388 |
msgstr "&Exportieren..." |
1389 |
|
1390 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 ../Src/wptMainProc.cpp:395 |
1391 |
msgid "Exit" |
1392 |
msgstr "Beenden" |
1393 |
|
1394 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 |
1395 |
msgid "&Reset" |
1396 |
msgstr "&Aufräumen" |
1397 |
|
1398 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421 |
1399 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 |
1400 |
msgid "Always on Top" |
1401 |
msgstr "Immer im Vordergrund" |
1402 |
|
1403 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423 |
1404 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:514 |
1405 |
msgid "&Select All" |
1406 |
msgstr "Alles &markieren" |
1407 |
|
1408 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:515 |
1409 |
msgid "&Preferences..." |
1410 |
msgstr "Einstellungen..." |
1411 |
|
1412 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425 |
1413 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:516 |
1414 |
msgid "&List Packets..." |
1415 |
msgstr "Pakete an&zeigen" |
1416 |
|
1417 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 ../Src/wptMainProc.cpp:399 |
1418 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:403 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:124 |
1419 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:128 |
1420 |
msgid "Sign && Encrypt" |
1421 |
msgstr "Signieren && Verschlüsseln" |
1422 |
|
1423 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478 |
1424 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:592 |
1425 |
msgid "Send as Mail" |
1426 |
msgstr "Als Mail versenden" |
1427 |
|
1428 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:593 |
1429 |
msgid "List Packets" |
1430 |
msgstr "Pakete anzeigen" |
1431 |
|
1432 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:56 |
1433 |
msgid "&Save additional information" |
1434 |
msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen" |
1435 |
|
1436 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:57 |
1437 |
msgid "Save to &file" |
1438 |
msgstr "In &Datei sichern" |
1439 |
|
1440 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 |
1441 |
msgid "Send to &clipboard" |
1442 |
msgstr "An &Ablage senden" |
1443 |
|
1444 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:67 |
1445 |
msgid "Destination for Plaintext" |
1446 |
msgstr "Speicherort für Klartextausgabe" |
1447 |
|
1448 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 |
1449 |
msgid "Please enter a filename." |
1450 |
msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein." |
1451 |
|
1452 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175 |
1453 |
msgid "The file name contains one or more illegal characters." |
1454 |
msgstr "Der Dateiname enthält ein oder mehrere illegale Zeichen." |
1455 |
|
1456 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117 |
1457 |
msgid "Finished" |
1458 |
msgstr "Fertig" |
1459 |
|
1460 |
#: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:47 |
1461 |
msgid "File Verify" |
1462 |
msgstr "Dateiüberprüfung" |
1463 |
|
1464 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42 |
1465 |
#: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:40 |
1466 |
msgid "&Generate a GnuPG key pair" |
1467 |
msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen" |
1468 |
|
1469 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43 |
1470 |
#: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:42 |
1471 |
msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location" |
1472 |
msgstr "GPG Schlüsselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren" |
1473 |
|
1474 |
#: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:44 |
1475 |
msgid "WinPT First Start" |
1476 |
msgstr "WinPT Erster Start" |
1477 |
|
1478 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728 |
1479 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:800 |
1480 |
msgid "" |
1481 |
"The selected keyring has the read-only file\n" |
1482 |
"attribute. In this state you do not have write\n" |
1483 |
"access. Do you want to remove the attribute?" |
1484 |
msgstr "" |
1485 |
"Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n" |
1486 |
"In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n" |
1487 |
"Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?" |
1488 |
|
1489 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:803 |
1490 |
msgid "GPG Information" |
1491 |
msgstr "GPG Information" |
1492 |
|
1493 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:807 |
1494 |
msgid "Could not reset read-only state." |
1495 |
msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zurücksetzen." |
1496 |
|
1497 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:808 |
1498 |
msgid "GPG Error" |
1499 |
msgstr "GPG Fehler" |
1500 |
|
1501 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:820 |
1502 |
msgid "" |
1503 |
"You do not have file access to modify the contents of\n" |
1504 |
"one or both of the selected keyrings.\n" |
1505 |
"\n" |
1506 |
"The keyrings are in a read-only state which is propably\n" |
1507 |
"caused by another program which already opened the files.\n" |
1508 |
msgstr "" |
1509 |
"Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n" |
1510 |
"diese modifizieren zu können.\n" |
1511 |
"\n" |
1512 |
"Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n" |
1513 |
"wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n" |
1514 |
|
1515 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:825 |
1516 |
msgid "GPG Warning" |
1517 |
msgstr "GPG Warnung" |
1518 |
|
1519 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:849 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212 |
1520 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224 |
1521 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235 |
1522 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 |
1523 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729 |
1524 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:416 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:216 |
1525 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 ../Src/wptRegistry.cpp:607 |
1526 |
msgid "Preferences" |
1527 |
msgstr "Einstellungen" |
1528 |
|
1529 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:850 |
1530 |
#, c-format |
1531 |
msgid "" |
1532 |
"%s does not exit.\n" |
1533 |
"Do you want to create this directory?" |
1534 |
msgstr "" |
1535 |
"%s existiert nicht.\n" |
1536 |
"Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?" |
1537 |
|
1538 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:873 |
1539 |
msgid "Please choose your Key Pair" |
1540 |
msgstr "Bitte wählen Sie Ihr Schlüsselpaar." |
1541 |
|
1542 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:883 |
1543 |
msgid "Key pair successfully imported." |
1544 |
msgstr "Schlüsselpaar erfolgreich importiert." |
1545 |
|
1546 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:900 |
1547 |
msgid "Please choose your Public Keyring" |
1548 |
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund." |
1549 |
|
1550 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:903 ../Src/wptGPG.cpp:926 |
1551 |
msgid "No keyring was chosen. Exit." |
1552 |
msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch." |
1553 |
|
1554 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:910 |
1555 |
msgid "Overwrite old public keyring?" |
1556 |
msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?" |
1557 |
|
1558 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:916 |
1559 |
msgid "Could not copy public keyring." |
1560 |
msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund kopieren" |
1561 |
|
1562 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:923 |
1563 |
msgid "Please choose your Secret Keyring" |
1564 |
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund" |
1565 |
|
1566 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:932 |
1567 |
msgid "Overwrite old secret keyring?" |
1568 |
msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?" |
1569 |
|
1570 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:938 |
1571 |
msgid "Could not copy secret keyring." |
1572 |
msgstr "Konnte den geheimen Schlüsselbund nicht kopieren" |
1573 |
|
1574 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:978 ../Src/wptGPG.cpp:1071 ../Src/wptGPG.cpp:1087 |
1575 |
msgid "Backup" |
1576 |
msgstr "Sicherung" |
1577 |
|
1578 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:978 |
1579 |
#, c-format |
1580 |
msgid "Backup keyring \"%s\" failed" |
1581 |
msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen" |
1582 |
|
1583 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021 |
1584 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:1072 |
1585 |
#, c-format |
1586 |
msgid "" |
1587 |
"The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n" |
1588 |
"Please insert/check the drive to continue." |
1589 |
msgstr "" |
1590 |
"Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n" |
1591 |
"Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren." |
1592 |
|
1593 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:1087 |
1594 |
#, c-format |
1595 |
msgid "Invalid backup mode %d" |
1596 |
msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d" |
1597 |
|
1598 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:284 |
1599 |
msgid "Error during verification process" |
1600 |
msgstr "Fehler während Verifikation" |
1601 |
|
1602 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:285 |
1603 |
msgid "The signature is good" |
1604 |
msgstr "Die Signatur is gut" |
1605 |
|
1606 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:286 |
1607 |
msgid "The signature is BAD!" |
1608 |
msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!" |
1609 |
|
1610 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:287 |
1611 |
msgid "The signature could not be checked due to a missing key" |
1612 |
msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht geprüft werden" |
1613 |
|
1614 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:288 |
1615 |
msgid "No valid OpenPGP signature" |
1616 |
msgstr "Keine gültige OpenPGP Signatur" |
1617 |
|
1618 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:289 |
1619 |
msgid "Signature Error" |
1620 |
msgstr "Fehler in Signatur" |
1621 |
|
1622 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:290 |
1623 |
msgid "Good signature (Expired Key)" |
1624 |
msgstr "Gültige Signature (Abgelaufener Schlüssel)" |
1625 |
|
1626 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:291 |
1627 |
msgid "Good signature (Revoked Key)" |
1628 |
msgstr "Gültige Signatur (Widerrufener Schlüssel)" |
1629 |
|
1630 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:292 |
1631 |
msgid "Good signature (Expired)" |
1632 |
msgstr "Gültige Signature (Abgelaufen)" |
1633 |
|
1634 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:42 |
1635 |
msgid "Could not load GnuPG config file!" |
1636 |
msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!" |
1637 |
|
1638 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 |
1639 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 |
1640 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:88 |
1641 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:102 |
1642 |
msgid "GPG Config" |
1643 |
msgstr "GPG Konfiguration" |
1644 |
|
1645 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47 |
1646 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 |
1647 |
msgid "GnuPG Configuration File" |
1648 |
msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei" |
1649 |
|
1650 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:83 |
1651 |
msgid "&Load" |
1652 |
msgstr "&Laden" |
1653 |
|
1654 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:61 |
1655 |
msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded." |
1656 |
msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen" |
1657 |
|
1658 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 |
1659 |
msgid "Config contains invalid GnuPG keywords." |
1660 |
msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter." |
1661 |
|
1662 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 |
1663 |
msgid "Could not save GnuPG config file." |
1664 |
msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern." |
1665 |
|
1666 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 |
1667 |
msgid "Successfully saved." |
1668 |
msgstr "Erfolgreich gespeichert." |
1669 |
|
1670 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 |
1671 |
msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file." |
1672 |
msgstr "" |
1673 |
"GnuPG gab einen Fehler zurück während des Parsing der Konfigurationsdatei" |
1674 |
|
1675 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:94 |
1676 |
msgid "" |
1677 |
"Current data will be lost!\n" |
1678 |
"Are you sure?" |
1679 |
msgstr "" |
1680 |
"Aktuelle Daten gehen verloren\n" |
1681 |
"Sind Sie sicher?" |
1682 |
|
1683 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:101 |
1684 |
msgid "Could not load GnuPG config file." |
1685 |
msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden." |
1686 |
|
1687 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919 |
1688 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:573 |
1689 |
msgid "GnuPG Preferences" |
1690 |
msgstr "GnuPG-Einstellungen" |
1691 |
|
1692 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 |
1693 |
msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)" |
1694 |
msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)" |
1695 |
|
1696 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 |
1697 |
msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)" |
1698 |
msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE" |
1699 |
|
1700 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142 |
1701 |
msgid "Ask for the signature class during key sign" |
1702 |
msgstr "Signaturlevel erfragen während Schlüsselsignierung" |
1703 |
|
1704 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143 |
1705 |
msgid "Allow to set an expiration date for signatures" |
1706 |
msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum für Signaturen zu setzen" |
1707 |
|
1708 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:144 |
1709 |
msgid "Comment in armored files" |
1710 |
msgstr "Kommentar in Armor-Dateien" |
1711 |
|
1712 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145 |
1713 |
msgid "Encrypt to this key" |
1714 |
msgstr "Mit diesem Schlüssel verschlüsseln" |
1715 |
|
1716 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:146 |
1717 |
msgid "General GPG options" |
1718 |
msgstr "Allgemeine GPG-Optionen" |
1719 |
|
1720 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148 |
1721 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:117 |
1722 |
msgid "Browse..." |
1723 |
msgstr "Ändern..." |
1724 |
|
1725 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149 |
1726 |
msgid "&Overwrite default settings" |
1727 |
msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen" |
1728 |
|
1729 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 |
1730 |
msgid "Please enter the GnuPG home directory." |
1731 |
msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein." |
1732 |
|
1733 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 |
1734 |
msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry." |
1735 |
msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern." |
1736 |
|
1737 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229 |
1738 |
msgid "Please enter where GPG.exe is located." |
1739 |
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein." |
1740 |
|
1741 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 |
1742 |
msgid "Could not find the GPG program in this directory." |
1743 |
msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden." |
1744 |
|
1745 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 |
1746 |
msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry" |
1747 |
msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern." |
1748 |
|
1749 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:246 |
1750 |
msgid "Could not get GPG config file" |
1751 |
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht öffnen" |
1752 |
|
1753 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:296 |
1754 |
msgid "Choose GPG Home Directory" |
1755 |
msgstr "Heimatverzeichnis von GPG auswählen" |
1756 |
|
1757 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:315 |
1758 |
msgid "" |
1759 |
"Please be aware that the modifcation of the value will affect all installed " |
1760 |
"programs which use GPG via the GPGME interface library\n" |
1761 |
"\n" |
1762 |
"Do you really want to continue?" |
1763 |
msgstr "" |
1764 |
"Bitte beachten Sie, dass Veränderungen dieses Wertes dazu führen, dass auch " |
1765 |
"alle anderen Programme die GPG nutzen davon beeinflusst werden\n" |
1766 |
"\n" |
1767 |
"Wirklich fortfahren?" |
1768 |
|
1769 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320 |
1770 |
msgid "GPG WARNING" |
1771 |
msgstr "GPG-WARNUNG" |
1772 |
|
1773 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:324 |
1774 |
msgid "Choose GPG Binary" |
1775 |
msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei aus" |
1776 |
|
1777 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:57 |
1778 |
msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)" |
1779 |
msgstr "Zwischenablage verschlüsseln" |
1780 |
|
1781 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:58 |
1782 |
msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)" |
1783 |
msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen" |
1784 |
|
1785 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:59 |
1786 |
msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)" |
1787 |
msgstr "Zwischenablage Signieren" |
1788 |
|
1789 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:60 |
1790 |
msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)" |
1791 |
msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln" |
1792 |
|
1793 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:61 |
1794 |
msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)" |
1795 |
msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln" |
1796 |
|
1797 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:62 |
1798 |
msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)" |
1799 |
msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen" |
1800 |
|
1801 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:63 |
1802 |
msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)" |
1803 |
msgstr "Aktuelles Fenster signieren" |
1804 |
|
1805 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:64 |
1806 |
msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)" |
1807 |
msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln" |
1808 |
|
1809 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:65 ../Src/wptHotkey.cpp:67 |
1810 |
msgid "Unknown Hotkey" |
1811 |
msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel" |
1812 |
|
1813 |
#: ../Src/wptImagelist.cpp:47 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835 |
1814 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:180 ../Src/wptKeyManager.cpp:185 |
1815 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:232 ../Src/wptKeyManager.cpp:272 |
1816 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:281 ../Src/wptKeyManager.cpp:312 |
1817 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:317 ../Src/wptKeyManager.cpp:324 |
1818 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:326 ../Src/wptKeyManager.cpp:347 |
1819 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:355 ../Src/wptKeyManager.cpp:359 |
1820 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:379 ../Src/wptKeyManager.cpp:404 |
1821 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:409 ../Src/wptKeyManager.cpp:412 |
1822 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:417 ../Src/wptKeyManager.cpp:423 |
1823 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:428 ../Src/wptKeyManager.cpp:670 |
1824 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:698 ../Src/wptKeyManager.cpp:707 |
1825 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:719 ../Src/wptKeyManager.cpp:745 |
1826 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:773 ../Src/wptKeyManager.cpp:778 |
1827 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:802 ../Src/wptKeyManager.cpp:807 |
1828 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:820 ../Src/wptKeyManager.cpp:881 |
1829 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:886 ../Src/wptKeyManager.cpp:941 |
1830 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:973 ../Src/wptKeyManager.cpp:1057 |
1831 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409 |
1832 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736 |
1833 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1762 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777 |
1834 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1787 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1795 |
1835 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1809 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1824 |
1836 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882 |
1837 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1949 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1967 |
1838 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1977 |
1839 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2058 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2063 |
1840 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2177 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:90 |
1841 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:100 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:313 |
1842 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:384 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394 |
1843 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:437 ../Src/wptMainProc.cpp:536 |
1844 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:544 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:137 |
1845 |
msgid "Key Manager" |
1846 |
msgstr "Schlüsselverwaltung" |
1847 |
|
1848 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:240 |
1849 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1097 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147 |
1850 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 |
1851 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502 |
1852 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692 |
1853 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 ../Src/wptKeylist.cpp:463 |
1854 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:497 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:134 |
1855 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:151 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:209 |
1856 |
msgid "Revoked" |
1857 |
msgstr "Widerrufen" |
1858 |
|
1859 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:265 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:242 |
1860 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1095 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 |
1861 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:465 ../Src/wptKeylist.cpp:495 |
1862 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:132 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:150 |
1863 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:210 |
1864 |
msgid "Expired" |
1865 |
msgstr "Abgelaufen" |
1866 |
|
1867 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:272 |
1868 |
msgid "secret key" |
1869 |
msgstr "geheimer Schlüssel" |
1870 |
|
1871 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:272 ../Src/wptKeylist.cpp:506 |
1872 |
msgid "public key" |
1873 |
msgstr "öffentlicher Schlüssel" |
1874 |
|
1875 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 |
1876 |
msgid "Invalid user ID" |
1877 |
msgstr "Ungültige Benutzerkennung" |
1878 |
|
1879 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:328 ../Src/wptKeylist.cpp:632 |
1880 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:640 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919 |
1881 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018 |
1882 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 ../Src/wptSigList.cpp:48 |
1883 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:140 |
1884 |
msgid "User ID" |
1885 |
msgstr "Benutzerkennung" |
1886 |
|
1887 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:329 ../Src/wptKeylist.cpp:634 |
1888 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:643 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 |
1889 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:49 |
1890 |
msgid "Size" |
1891 |
msgstr "Größe" |
1892 |
|
1893 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:330 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040 |
1894 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:633 ../Src/wptKeylist.cpp:641 |
1895 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014 |
1896 |
#: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 |
1897 |
#: ../Src/wptSigList.cpp:52 ../Src/wptVerifyList.cpp:139 |
1898 |
msgid "Key ID" |
1899 |
msgstr "Schlüssel-ID" |
1900 |
|
1901 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:331 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041 |
1902 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1126 ../Src/wptKeylist.cpp:647 |
1903 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017 |
1904 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 ../Src/wptSigList.cpp:51 |
1905 |
msgid "Creation" |
1906 |
msgstr "Erstellung" |
1907 |
|
1908 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:332 ../Src/wptKeylist.cpp:642 |
1909 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016 |
1910 |
msgid "Type" |
1911 |
msgstr "Typ" |
1912 |
|
1913 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424 |
1914 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:406 |
1915 |
msgid "" |
1916 |
"It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n" |
1917 |
"and thus causing a CRC error." |
1918 |
msgstr "" |
1919 |
"Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n" |
1920 |
"und deshalb ein CRC Fehler auftrat." |
1921 |
|
1922 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479 |
1923 |
#: ../Src/wptKeyCache.cpp:814 |
1924 |
msgid "Load GPG Keyrings..." |
1925 |
msgstr "Lade GPG Schlüsselbunde..." |
1926 |
|
1927 |
#: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50 |
1928 |
msgid "WinPT Key Caching" |
1929 |
msgstr "WinPT Schlüssel-Caching" |
1930 |
|
1931 |
#: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53 |
1932 |
msgid "Caching keyrings, please wait..." |
1933 |
msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..." |
1934 |
|
1935 |
#: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70 |
1936 |
msgid "Key Cache" |
1937 |
msgstr "Schlüsselcache" |
1938 |
|
1939 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:211 ../Src/wptKeylist.cpp:430 |
1940 |
msgid "Ultimate" |
1941 |
msgstr "Absolut" |
1942 |
|
1943 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093 |
1944 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:286 ../Src/wptKeylist.cpp:424 |
1945 |
msgid "Never" |
1946 |
msgstr "Niemals" |
1947 |
|
1948 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:244 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099 |
1949 |
msgid "OK" |
1950 |
msgstr "OK" |
1951 |
|
1952 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265 |
1953 |
msgid "user ID" |
1954 |
msgstr "Benutzerkennung" |
1955 |
|
1956 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:266 |
1957 |
#, c-format |
1958 |
msgid "" |
1959 |
"Could not get key information for: \"%s\":\n" |
1960 |
"%s" |
1961 |
msgstr "" |
1962 |
"Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n" |
1963 |
"%s" |
1964 |
|
1965 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258 |
1966 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335 |
1967 |
msgid "" |
1968 |
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a very " |
1969 |
"large picture, your key will become very large as well! Keeping the image " |
1970 |
"close to 240x288 is advised." |
1971 |
msgstr "" |
1972 |
"Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn Sie " |
1973 |
"ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein " |
1974 |
"240x288 grosses Bild ist eine gute Größe." |
1975 |
|
1976 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259 |
1977 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 |
1978 |
msgid "" |
1979 |
"Pick an image to use for your photo ID.\n" |
1980 |
"The image must be a JPEG file." |
1981 |
msgstr "" |
1982 |
"Bitte ein Bild auswählen fuer die photo ID.\n" |
1983 |
"Das Bild muss eine JPEG Datei sein." |
1984 |
|
1985 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427 |
1986 |
msgid "Passphrase" |
1987 |
msgstr "Passwort" |
1988 |
|
1989 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:339 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354 |
1990 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 |
1991 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:885 |
1992 |
msgid "Add Photo ID" |
1993 |
msgstr "Photo ID hinzufügen" |
1994 |
|
1995 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:350 |
1996 |
msgid "Select Image File" |
1997 |
msgstr "Bilddatei auswählen" |
1998 |
|
1999 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355 |
2000 |
#, c-format |
2001 |
msgid "'%s' is not a valid JPEG file." |
2002 |
msgstr "'%s' ist keine gültige JPEG Datei." |
2003 |
|
2004 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:170 |
2005 |
msgid "Please enter a file name." |
2006 |
msgstr "Bitte Dateinamen eingeben." |
2007 |
|
2008 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:369 |
2009 |
msgid "" |
2010 |
"The JPEG is really large.\n" |
2011 |
"Are you sure you want to use it?" |
2012 |
msgstr "" |
2013 |
"Das JPEG ist sehr groß.\n" |
2014 |
"Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?" |
2015 |
|
2016 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429 |
2017 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:451 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 |
2018 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:907 |
2019 |
msgid "Add Revoker" |
2020 |
msgstr "Wiederrufer hinzufügen" |
2021 |
|
2022 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 |
2023 |
msgid "Photo successfully added." |
2024 |
msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt." |
2025 |
|
2026 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 |
2027 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731 |
2028 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304 |
2029 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435 |
2030 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549 |
2031 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392 |
2032 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 |
2033 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:88 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116 |
2034 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:130 |
2035 |
msgid "GnuPG Status" |
2036 |
msgstr "GnuPG-Status" |
2037 |
|
2038 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350 |
2039 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425 |
2040 |
msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone." |
2041 |
msgstr "" |
2042 |
"Hinzufügen eines Widerrufers kann nicht mehr\n" |
2043 |
"rückgängig gemacht werden." |
2044 |
|
2045 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:426 |
2046 |
msgid "Public key:" |
2047 |
msgstr "öff. Schlüssel" |
2048 |
|
2049 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 |
2050 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1680 |
2051 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 |
2052 |
msgid "Please select a user ID." |
2053 |
msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen." |
2054 |
|
2055 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467 |
2056 |
msgid "Revoker successfully addded." |
2057 |
msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugefügt." |
2058 |
|
2059 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756 |
2060 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767 |
2061 |
msgid "Add user ID" |
2062 |
msgstr "Benutzerkennung hinzufügen" |
2063 |
|
2064 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501 |
2065 |
msgid "&Name:" |
2066 |
msgstr "&Name:" |
2067 |
|
2068 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502 |
2069 |
msgid "&Email:" |
2070 |
msgstr "&E-Mail:" |
2071 |
|
2072 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503 |
2073 |
msgid "&Comment:" |
2074 |
msgstr "&Kommentar:" |
2075 |
|
2076 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520 |
2077 |
msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)" |
2078 |
msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)" |
2079 |
|
2080 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527 |
2081 |
msgid "" |
2082 |
"Please enter the email address in the email field and not in the name field" |
2083 |
msgstr "" |
2084 |
"Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben" |
2085 |
|
2086 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535 |
2087 |
msgid "Please enter an email address." |
2088 |
msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben." |
2089 |
|
2090 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:541 |
2091 |
msgid "Invalid email address." |
2092 |
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." |
2093 |
|
2094 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560 |
2095 |
msgid "UserID" |
2096 |
msgstr "Benutzerkennung" |
2097 |
|
2098 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 |
2099 |
msgid "user ID successfully added." |
2100 |
msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt." |
2101 |
|
2102 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 |
2103 |
msgid "DSA (sign only)" |
2104 |
msgstr "DSA (nur signieren)" |
2105 |
|
2106 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 |
2107 |
msgid "RSA (sign only)" |
2108 |
msgstr "RSA (nur signieren)" |
2109 |
|
2110 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637 |
2111 |
msgid "ElGamal (encrypt only)" |
2112 |
msgstr "ElGamal (nur verschlüsseln)" |
2113 |
|
2114 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638 |
2115 |
msgid "RSA (encrypt only)" |
2116 |
msgstr "RSA (nur signieren)" |
2117 |
|
2118 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:659 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:716 |
2119 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:729 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:814 |
2120 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:824 |
2121 |
msgid "Add Subkey" |
2122 |
msgstr "Unterschlüssel hinzufügen" |
2123 |
|
2124 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:660 |
2125 |
msgid "Key type:" |
2126 |
msgstr "Schlüssel-Typ:" |
2127 |
|
2128 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:661 |
2129 |
msgid "Size in bits:" |
2130 |
msgstr "Größe in Bits:" |
2131 |
|
2132 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:662 |
2133 |
msgid "Key expiration:" |
2134 |
msgstr "Key-Ablaufdatum:" |
2135 |
|
2136 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699 |
2137 |
msgid "Please select one entry." |
2138 |
msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag aus." |
2139 |
|
2140 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731 |
2141 |
msgid "Subkey successfully added." |
2142 |
msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt." |
2143 |
|
2144 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813 |
2145 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:907 |
2146 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323 |
2147 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455 |
2148 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1794 |
2149 |
msgid "There is no secret key available!" |
2150 |
msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!" |
2151 |
|
2152 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864 |
2153 |
msgid "Preferred keyserver successfully set." |
2154 |
msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt." |
2155 |
|
2156 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51 |
2157 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:347 |
2158 |
msgid "Change Ownertrust" |
2159 |
msgstr "Besitzervertrauen ändern" |
2160 |
|
2161 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1831 |
2162 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:230 |
2163 |
msgid "Key status changed." |
2164 |
msgstr "Schlüsselstatus geändert." |
2165 |
|
2166 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985 |
2167 |
msgid "" |
2168 |
"Cannot change passphrase because the key\n" |
2169 |
"is protected with the IDEA encryption algorithm." |
2170 |
msgstr "" |
2171 |
"Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n" |
2172 |
"Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist." |
2173 |
|
2174 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:992 |
2175 |
msgid "Current (old) Passphrase" |
2176 |
msgstr "Aktuelles (altes) Passwort" |
2177 |
|
2178 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:997 |
2179 |
msgid "New Passphrase" |
2180 |
msgstr "Neues Passwort" |
2181 |
|
2182 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1005 |
2183 |
msgid "" |
2184 |
"Are you sure that you really don't want a passphrase?\n" |
2185 |
"This is propably a bad idea, continue?" |
2186 |
msgstr "" |
2187 |
"Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n" |
2188 |
"Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?" |
2189 |
|
2190 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021 |
2191 |
msgid "Change Password" |
2192 |
msgstr "&Passwort ändern" |
2193 |
|
2194 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023 |
2195 |
msgid "Passphrase successfully changed." |
2196 |
msgstr "Passwort erfolgreich geändert." |
2197 |
|
2198 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927 |
2199 |
msgid "Description" |
2200 |
msgstr "Beschreibung" |
2201 |
|
2202 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042 |
2203 |
msgid "Expires" |
2204 |
msgstr "Verfällt" |
2205 |
|
2206 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1123 ../Src/wptKeylist.cpp:636 |
2207 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:645 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924 |
2208 |
msgid "Validity" |
2209 |
msgstr "Gültigkeit" |
2210 |
|
2211 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125 |
2212 |
msgid "Email" |
2213 |
msgstr "E-Mail" |
2214 |
|
2215 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1213 |
2216 |
msgid "" |
2217 |
"ADDUID\t\t\tadd a user ID\r\n" |
2218 |
"ADDPHOTO\t\t\tadd a photo ID\r\n" |
2219 |
"DELUID\t\t\tdelete a user ID\r\n" |
2220 |
"ADDKEY\t\t\tadd a secondary key\r\n" |
2221 |
"DELKEY\t\t\tdelete a secondary key\r\n" |
2222 |
"ADDREVOKER\t\t\tadd a revocation key\r\n" |
2223 |
"EXPIRE\t\t\tchange the expire date\r\n" |
2224 |
"SHOWPREF\t\t\tlist preferences (verbose)\r\n" |
2225 |
"PASSWD\t\t\tchange the passphrase\r\n" |
2226 |
"PRIMARY\t\t\tflag user ID as primary\r\n" |
2227 |
"TRUST\t\t\tchange the ownertrust\r\n" |
2228 |
"REVUID\t\t\trevoke a user ID\r\n" |
2229 |
"REVKEY\t\t\trevoke a secondary key\r\n" |
2230 |
"DISABLE\t\t\tdisable a key\r\n" |
2231 |
"ENABLE\t\t\tenable a key\r\n" |
2232 |
"SIGN\t\t\tsign a user-id (exportable)\r\n" |
2233 |
"LSIGN\t\t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n" |
2234 |
"CLEAN\t\t\tremove unusable signatures from key\r\n" |
2235 |
"MINIMIZE\t\t\tremove all signatures from key\r\n" |
2236 |
msgstr "" |
2237 |
"ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n" |
2238 |
"ADDPHOTO \t\tFoto ID hinzufügen\r\n" |
2239 |
"DELUID \t\tBenutzerkennung löschen\r\n" |
2240 |
"ADDKEY \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n" |
2241 |
"DELKEY \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n" |
2242 |
"ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzufügen\r\n" |
2243 |
"EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n" |
2244 |
"SETPREF \t\tEigenschaften geändert\r\n" |
2245 |
"PASSWD \t\tPasswort ändern\r\n" |
2246 |
"PRIMARY \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n" |
2247 |
"TRUST\t \t\tVertrauensstellung ändern\r\n" |
2248 |
"REVUID \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n" |
2249 |
"REVKEY \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n" |
2250 |
"DISABLE \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n" |
2251 |
"ENABLE \t\tSchlüssel aktivieren\r\n" |
2252 |
"SIGN\t \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n" |
2253 |
"LSIGN\t \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n" |
2254 |
"CLEAN \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schlüssel\r\n" |
2255 |
"MINIMIZE \t\tEntferne alle Signaturen vom Schlüssel\r\n" |
2256 |
|
2257 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1233 |
2258 |
msgid "Key Edit Help" |
2259 |
msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten" |
2260 |
|
2261 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273 |
2262 |
msgid "Primary key can not be deleted!" |
2263 |
msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!" |
2264 |
|
2265 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282 |
2266 |
msgid "" |
2267 |
"Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n" |
2268 |
"decrypted any longer." |
2269 |
msgstr "" |
2270 |
"Alles was mit dem ausgewählten Unterschlüssel verschlüsselt wurde,\n" |
2271 |
"kann nicht mehr länger entschlüsselt werden." |
2272 |
|
2273 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285 |
2274 |
msgid "" |
2275 |
"Anything signed by the selected subkey cannot be\n" |
2276 |
"verified any longer." |
2277 |
msgstr "" |
2278 |
"Jede Signatur die mit diesem Unterschlüssel erzeugt wurde, kann nicht\n" |
2279 |
"mehr überprüft werden." |
2280 |
|
2281 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 |
2282 |
#, c-format |
2283 |
msgid "" |
2284 |
"\"Subkey %s, ID 0x%s.\"\n" |
2285 |
"\n" |
2286 |
"%s\n" |
2287 |
"\n" |
2288 |
"Do you really want to DELETE this subkey?" |
2289 |
msgstr "" |
2290 |
"\"Unterschlüssel %s, ID 0x%s.\"\n" |
2291 |
"\n" |
2292 |
"%s\n" |
2293 |
"Diesen Schlüssel wirklich LÖSCHEN?" |
2294 |
|
2295 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 |
2296 |
msgid "Delete Subkey" |
2297 |
msgstr "Unterschlüssel löschen" |
2298 |
|
2299 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304 |
2300 |
msgid "Subkey successfully deleted." |
2301 |
msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht." |
2302 |
|
2303 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 |
2304 |
msgid "" |
2305 |
"Key already expired.\n" |
2306 |
"\n" |
2307 |
"Do you want to change the expiration date?" |
2308 |
msgstr "" |
2309 |
"Schlüssel schon abgelaufen.\n" |
2310 |
"\n" |
2311 |
"Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?" |
2312 |
|
2313 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348 |
2314 |
msgid "Key Expiration Date" |
2315 |
msgstr "Ablaufdatum" |
2316 |
|
2317 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370 |
2318 |
msgid "Expire Subkey" |
2319 |
msgstr "Untschlüssel Ablauf" |
2320 |
|
2321 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375 |
2322 |
msgid "Subkey expire date successfully set." |
2323 |
msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt." |
2324 |
|
2325 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405 |
2326 |
msgid "" |
2327 |
"No subkeys were found, if you want to revoke the\n" |
2328 |
"whole key, please use the Key Manager command directly.\n" |
2329 |
"\n" |
2330 |
"This command is only available to revoke single subkeys" |
2331 |
msgstr "" |
2332 |
"Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n" |
2333 |
"möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n" |
2334 |
"\n" |
2335 |
"Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht." |
2336 |
|
2337 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 |
2338 |
msgid "Key already revoked." |
2339 |
msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen." |
2340 |
|
2341 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 |
2342 |
msgid "Revoke Subkey" |
2343 |
msgstr "Unterschlüssel widerrufen" |
2344 |
|
2345 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435 |
2346 |
msgid "Subkey successfully revoked." |
2347 |
msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen." |
2348 |
|
2349 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456 |
2350 |
msgid "Revoke user ID" |
2351 |
msgstr "Benutzerkennung widerrufen" |
2352 |
|
2353 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 |
2354 |
msgid "Key has only one user ID." |
2355 |
msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung." |
2356 |
|
2357 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472 |
2358 |
msgid "This user ID has been already revoked." |
2359 |
msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen." |
2360 |
|
2361 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478 |
2362 |
#, c-format |
2363 |
msgid "" |
2364 |
"user ID \"%s\".\n" |
2365 |
"\n" |
2366 |
"Do you really want to revoke this user ID?" |
2367 |
msgstr "" |
2368 |
"Benutzerkennung %s.\r\n" |
2369 |
"Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?" |
2370 |
|
2371 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500 |
2372 |
msgid "Revoke User ID" |
2373 |
msgstr "Benutzerkennung widerrufen" |
2374 |
|
2375 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 |
2376 |
msgid "User ID successfully revoked" |
2377 |
msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen" |
2378 |
|
2379 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1546 |
2380 |
msgid "Primary" |
2381 |
msgstr "Primär" |
2382 |
|
2383 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549 |
2384 |
msgid "User ID successfully flagged" |
2385 |
msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet" |
2386 |
|
2387 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 |
2388 |
msgid "No preferences available." |
2389 |
msgstr "Keine Präferenzen verfübar." |
2390 |
|
2391 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646 |
2392 |
msgid "MDC feature" |
2393 |
msgstr "Unterstützt MDC" |
2394 |
|
2395 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1648 |
2396 |
msgid "user ID:" |
2397 |
msgstr "Benutzerkennung:" |
2398 |
|
2399 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116 |
2400 |
msgid "Key Preferences" |
2401 |
msgstr "Schlüsseleinstellungen" |
2402 |
|
2403 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714 |
2404 |
msgid "Primary user ID can not be deleted!" |
2405 |
msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!" |
2406 |
|
2407 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1725 |
2408 |
#, c-format |
2409 |
msgid "" |
2410 |
"user ID \"%s\".\n" |
2411 |
"\n" |
2412 |
"All signatures on this user ID will be also deleted.\n" |
2413 |
"\n" |
2414 |
"Do you really want to DELETE this user ID?" |
2415 |
msgstr "" |
2416 |
"Benutzerkennung %s.\n" |
2417 |
"\n" |
2418 |
"Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gelöscht.\n" |
2419 |
"\n" |
2420 |
"Diese Benutzerkennung wirklich löschen?" |
2421 |
|
2422 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742 |
2423 |
msgid "Delete User ID" |
2424 |
msgstr "Benutzerkennung löschen" |
2425 |
|
2426 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 |
2427 |
msgid "User ID successfully deleted" |
2428 |
msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht" |
2429 |
|
2430 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1867 |
2431 |
msgid "Finished to compact key." |
2432 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich bearbeitet." |
2433 |
|
2434 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1908 |
2435 |
msgid "Do you really want to make this sig exportable?" |
2436 |
msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?" |
2437 |
|
2438 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1939 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329 |
2439 |
msgid "Key successfully signed." |
2440 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert." |
2441 |
|
2442 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002 |
2443 |
#, c-format |
2444 |
msgid "" |
2445 |
"Your keys is listed as a designated revoker for the key\n" |
2446 |
"\n" |
2447 |
"%s\n" |
2448 |
"\n" |
2449 |
"Are you sure you want to create a revocation certificate\n" |
2450 |
"which allows you to revoke the key listed above?" |
2451 |
msgstr "" |
2452 |
"Ihr Schlüssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n" |
2453 |
"\n" |
2454 |
"%s\n" |
2455 |
"\n" |
2456 |
"Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n" |
2457 |
"erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schlüssel\n" |
2458 |
"zu widerrufen?" |
2459 |
|
2460 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2040 |
2461 |
msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate" |
2462 |
msgstr "" |
2463 |
"Fähigkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschlüsseln, A = " |
2464 |
"Authentifizierung" |
2465 |
|
2466 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739 |
2467 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099 |
2468 |
msgid "Command>" |
2469 |
msgstr "Kommando>" |
2470 |
|
2471 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2100 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:463 |
2472 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:99 |
2473 |
msgid "&Close" |
2474 |
msgstr "&Schliessen" |
2475 |
|
2476 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2102 |
2477 |
msgid "&Revoke..." |
2478 |
msgstr "&Widerrufen..." |
2479 |
|
2480 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2107 |
2481 |
msgid "Key Edit (PGP 2.6.x mode)" |
2482 |
msgstr "Schlüssel Editierung (PGP 2.6.x-Modus)" |
2483 |
|
2484 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143 |
2485 |
msgid "Flag user ID as &primary" |
2486 |
msgstr "Benutzerkennung als &primär setzen" |
2487 |
|
2488 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144 |
2489 |
msgid "&Delete user ID" |
2490 |
msgstr "Benutzerkennung löschen" |
2491 |
|
2492 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2145 |
2493 |
msgid "&Revoke user ID" |
2494 |
msgstr "Benutzerkennung widerrufen" |
2495 |
|
2496 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158 |
2497 |
msgid "Please select a command." |
2498 |
msgstr "Bitte einen Befehl auswählen." |
2499 |
|
2500 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2162 |
2501 |
msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n" |
2502 |
msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n" |
2503 |
|
2504 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65 |
2505 |
msgid "Don't know" |
2506 |
msgstr "Ich weiss nicht" |
2507 |
|
2508 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:54 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 |
2509 |
msgid "I do NOT trust" |
2510 |
msgstr "Kein Vertrauen" |
2511 |
|
2512 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67 |
2513 |
msgid "I trust marginally" |
2514 |
msgstr "Teilweises Vertrauen" |
2515 |
|
2516 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:56 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:68 |
2517 |
msgid "I trust fully" |
2518 |
msgstr "Volles Vertrauen" |
2519 |
|
2520 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:74 |
2521 |
msgid "I trust ultimately" |
2522 |
msgstr "Absolutes Vertrauen" |
2523 |
|
2524 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62 |
2525 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 |
2526 |
msgid "" |
2527 |
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " |
2528 |
"keys (by looking at passports, checking fingerprint from different " |
2529 |
"sources...)?" |
2530 |
msgstr "" |
2531 |
"Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere " |
2532 |
"Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?" |
2533 |
|
2534 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 |
2535 |
msgid "Please choose one entry." |
2536 |
msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag." |
2537 |
|
2538 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 |
2539 |
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?" |
2540 |
msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?" |
2541 |
|
2542 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:97 |
2543 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2024 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:93 |
2544 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:112 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:126 |
2545 |
msgid "Ownertrust" |
2546 |
msgstr "Besitzervertrauen" |
2547 |
|
2548 |
#: ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115 |
2549 |
msgid "There are no preferences in the list." |
2550 |
msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste" |
2551 |
|
2552 |
#: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:42 |
2553 |
msgid "Key Generation - Progress Dialog" |
2554 |
msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog" |
2555 |
|
2556 |
#: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:82 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:181 |
2557 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:193 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:251 |
2558 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:308 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:361 |
2559 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:371 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:389 |
2560 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:482 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873 |
2561 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:188 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:198 |
2562 |
msgid "Key Generation" |
2563 |
msgstr "Schlüsselerzeugung" |
2564 |
|
2565 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:165 |
2566 |
msgid "" |
2567 |
"It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both " |
2568 |
"contain VERY important data.\n" |
2569 |
"Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by " |
2570 |
"accident; so it is a good\n" |
2571 |
"idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n" |
2572 |
"\n" |
2573 |
"Backup your keyrings now?" |
2574 |
msgstr "" |
2575 |
"Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, weil " |
2576 |
"beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n" |
2577 |
"Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt " |
2578 |
"wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, " |
2579 |
"die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n" |
2580 |
"\n" |
2581 |
"Backup der Schlüsselbunde erstellen?" |
2582 |
|
2583 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:170 |
2584 |
msgid "WARNING - Important hint" |
2585 |
msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis" |
2586 |
|
2587 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:175 |
2588 |
msgid "Destination for Public Keyring" |
2589 |
msgstr "Speicherort für öff. Schlüsselbund" |
2590 |
|
2591 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:182 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:194 |
2592 |
#, c-format |
2593 |
msgid "Could not copy %s -> %s" |
2594 |
msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren" |
2595 |
|
2596 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:188 |
2597 |
msgid "Destination for Secret Keyring" |
2598 |
msgstr "Speicherort für geheimen Schlüsselbund" |
2599 |
|
2600 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:212 |
2601 |
msgid "DSA and ELG" |
2602 |
msgstr "DSA und RSA" |
2603 |
|
2604 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:213 |
2605 |
msgid "DSA and RSA" |
2606 |
msgstr "DSA und RSA" |
2607 |
|
2608 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:214 |
2609 |
msgid "RSA and RSA (PGP)" |
2610 |
msgstr "RSA und RSA (PGP)" |
2611 |
|
2612 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:253 |
2613 |
msgid "" |
2614 |
"NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the " |
2615 |
"message that key generation has finished." |
2616 |
msgstr "" |
2617 |
"Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine " |
2618 |
"Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint." |
2619 |
|
2620 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:255 |
2621 |
msgid "Subkey size in &bits:" |
2622 |
msgstr "&Schlüsselgröße in Bits" |
2623 |
|
2624 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:256 |
2625 |
msgid "&Real name:" |
2626 |
msgstr "&Ihr Name:" |
2627 |
|
2628 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:257 |
2629 |
msgid "&Comment (optional):" |
2630 |
msgstr "&Kommentar (optional):" |
2631 |
|
2632 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:258 |
2633 |
msgid "Email &address:" |
2634 |
msgstr "E-Mail-&Adresse:" |
2635 |
|
2636 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:259 |
2637 |
msgid "&Expire date:" |
2638 |
msgstr "&Ablaufdatum:" |
2639 |
|
2640 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:260 |
2641 |
msgid "Key &type:" |
2642 |
msgstr "Schlüssel &Typ:" |
2643 |
|
2644 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:302 |
2645 |
msgid "Invalid keysize value. Allowed values 2048-4096 bits." |
2646 |
msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 2048-4096 Bit." |
2647 |
|
2648 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:307 |
2649 |
msgid "Do you really need such a large key?" |
2650 |
msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?" |
2651 |
|
2652 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:314 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:455 |
2653 |
msgid "Please enter the name." |
2654 |
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein." |
2655 |
|
2656 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:320 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:460 |
2657 |
msgid "Please do not enter the email address in the name field." |
2658 |
msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein." |
2659 |
|
2660 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:328 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:468 |
2661 |
msgid "Please enter a valid email address." |
2662 |
msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein." |
2663 |
|
2664 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:337 |
2665 |
msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field." |
2666 |
msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein." |
2667 |
|
2668 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:352 |
2669 |
msgid "The date you have chosen has already passed or is today." |
2670 |
msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit." |
2671 |
|
2672 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:370 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:185 |
2673 |
msgid "Please enter the passphrase." |
2674 |
msgstr "Bitte das Passwort eingeben." |
2675 |
|
2676 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506 |
2677 |
msgid "Key Generation completed" |
2678 |
msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen" |
2679 |
|
2680 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:434 |
2681 |
msgid "Real name:" |
2682 |
msgstr "Ihr Name:" |
2683 |
|
2684 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:435 |
2685 |
msgid "Email address:" |
2686 |
msgstr "E-Mail-&Adresse:" |
2687 |
|
2688 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592 |
2689 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:436 |
2690 |
msgid "Name and E-Mail Assignment" |
2691 |
msgstr "Name und E-Mail Zuweisung" |
2692 |
|
2693 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593 |
2694 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:437 |
2695 |
msgid "" |
2696 |
"Every key pair must have a name associated with it. The name and\n" |
2697 |
"email address let your correspondents know that your public key they\n" |
2698 |
"are using belongs to us." |
2699 |
msgstr "" |
2700 |
"Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n" |
2701 |
"und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der " |
2702 |
"Schlüssel zu Ihen gehört." |
2703 |
|
2704 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594 |
2705 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:438 |
2706 |
msgid "" |
2707 |
"By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to " |
2708 |
"assist your correspondents in selecting the correct public\n" |
2709 |
"key when communicating with you." |
2710 |
msgstr "" |
2711 |
"Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird " |
2712 |
"sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten " |
2713 |
"Schlüssel auswählen\n" |
2714 |
"wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen." |
2715 |
|
2716 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:439 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:502 |
2717 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1896 |
2718 |
msgid "Key Generation Wizard" |
2719 |
msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent" |
2720 |
|
2721 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:475 |
2722 |
msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address." |
2723 |
msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen." |
2724 |
|
2725 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48 |
2726 |
msgid "Number of public keys" |
2727 |
msgstr "Anzahl öff. Schlüssel" |
2728 |
|
2729 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49 |
2730 |
msgid "Imported public keys" |
2731 |
msgstr "Importierte öff. Schlüssel" |
2732 |
|
2733 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50 |
2734 |
msgid "Number of secret keys" |
2735 |
msgstr "Anzahl priv. Schlüssel" |
2736 |
|
2737 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51 |
2738 |
msgid "Imported secret keys" |
2739 |
msgstr "Importierte priv. Schlüssel" |
2740 |
|
2741 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52 |
2742 |
msgid "Revocation certificates" |
2743 |
msgstr "Widerruf-Zertifikate" |
2744 |
|
2745 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53 |
2746 |
msgid "No (valid) user ID" |
2747 |
msgstr "Keine (gültige) user ID" |
2748 |
|
2749 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54 |
2750 |
msgid "New user ID's" |
2751 |
msgstr "Neue user ID's" |
2752 |
|
2753 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55 |
2754 |
msgid "New sub keys" |
2755 |
msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel" |
2756 |
|
2757 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56 |
2758 |
msgid "New signatures" |
2759 |
msgstr "Neue Signaturen" |
2760 |
|
2761 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68 |
2762 |
msgid "Revocation certifcate(s) imported." |
2763 |
msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert." |
2764 |
|
2765 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70 |
2766 |
msgid "Secret key(s) imported." |
2767 |
msgstr "Geheime Schlüssel importiert." |
2768 |
|
2769 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76 |
2770 |
msgid "No keys updated." |
2771 |
msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert." |
2772 |
|
2773 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:299 |
2774 |
msgid "Key Pair" |
2775 |
msgstr "Schlüsselpaar" |
2776 |
|
2777 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:301 |
2778 |
msgid "Key Pair (Card)" |
2779 |
msgstr "Schlüsselpaar (Karte)" |
2780 |
|
2781 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:302 |
2782 |
msgid "Public Key" |
2783 |
msgstr "Öffentlicher Schlüssel" |
2784 |
|
2785 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:422 |
2786 |
msgid "None" |
2787 |
msgstr "Keine" |
2788 |
|
2789 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:426 |
2790 |
msgid "Marginal" |
2791 |
msgstr "Marginal" |
2792 |
|
2793 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492 |
2794 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:428 |
2795 |
msgid "Full" |
2796 |
msgstr "Voll" |
2797 |
|
2798 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:467 ../Src/wptKeylist.cpp:493 |
2799 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:136 |
2800 |
msgid "Disabled" |
2801 |
msgstr "Inaktiv" |
2802 |
|
2803 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:508 |
2804 |
msgid "key pair" |
2805 |
msgstr "Schlüsselpaar" |
2806 |
|
2807 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:635 ../Src/wptKeylist.cpp:644 |
2808 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015 |
2809 |
msgid "Cipher" |
2810 |
msgstr "Cipher" |
2811 |
|
2812 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:646 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925 |
2813 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:138 |
2814 |
msgid "Trust" |
2815 |
msgstr "Vertrauen" |
2816 |
|
2817 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:825 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:124 |
2818 |
msgid "Invalid User ID" |
2819 |
msgstr "Ungültige Benutzerkennung" |
2820 |
|
2821 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:1093 |
2822 |
msgid "" |
2823 |
"It is NOT certain that the key belongs to the person\n" |
2824 |
"named in the user ID. If you *really* know what you are\n" |
2825 |
"doing, you may answer the next question with no\n" |
2826 |
"\n" |
2827 |
"Skip this key?" |
2828 |
msgstr "" |
2829 |
"Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n" |
2830 |
"Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n" |
2831 |
"dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n" |
2832 |
"\n" |
2833 |
"Diesen Schlüssel trotzdem benutzen?" |
2834 |
|
2835 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:1097 |
2836 |
msgid "Warning" |
2837 |
msgstr "Warnung" |
2838 |
|
2839 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:1162 |
2840 |
msgid "Recipients" |
2841 |
msgstr "Empfänger" |
2842 |
|
2843 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:1163 |
2844 |
#, c-format |
2845 |
msgid "" |
2846 |
"KeyID %s.\n" |
2847 |
"Do you really want to export a revoked key?" |
2848 |
msgstr "" |
2849 |
"Schlüssel ID %s.\n" |
2850 |
"Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?" |
2851 |
|
2852 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:1260 |
2853 |
msgid "Secret Key List" |
2854 |
msgstr "Liste der geheimen Schlüssel" |
2855 |
|
2856 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:179 |
2857 |
msgid "" |
2858 |
"This key has expired!\n" |
2859 |
"Key check failed." |
2860 |
msgstr "" |
2861 |
"Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n" |
2862 |
"Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen." |
2863 |
|
2864 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:184 |
2865 |
msgid "" |
2866 |
"This key has been revoked by its owner!\n" |
2867 |
"Key check failed." |
2868 |
msgstr "" |
2869 |
"Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n" |
2870 |
"Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen." |
2871 |
|
2872 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:271 ../Src/wptKeyManager.cpp:311 |
2873 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:346 |
2874 |
msgid "No key was selected for export." |
2875 |
msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt." |
2876 |
|
2877 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:316 |
2878 |
msgid "Only one secret key can be exported." |
2879 |
msgstr "Nur ein geheimer Schlüssel kann exportiert werden." |
2880 |
|
2881 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:327 |
2882 |
#, c-format |
2883 |
msgid "Secret key successfully saved in '%s'." |
2884 |
msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'." |
2885 |
|
2886 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:360 |
2887 |
#, c-format |
2888 |
msgid "Key(s) successfully saved in '%s'." |
2889 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert." |
2890 |
|
2891 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:416 |
2892 |
msgid "No valid OpenPGP keys found." |
2893 |
msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden." |
2894 |
|
2895 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:421 |
2896 |
msgid "" |
2897 |
"The key you want to import is dash escaped.\n" |
2898 |
"Do you want to extract the key?" |
2899 |
msgstr "" |
2900 |
"Der Schlüssel ist \"dash escaped\".\n" |
2901 |
"Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?" |
2902 |
|
2903 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:427 |
2904 |
msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys." |
2905 |
msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren." |
2906 |
|
2907 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:451 ../Src/wptKeyManager.cpp:563 |
2908 |
msgid "" |
2909 |
"Key without a self signature was dectected!\n" |
2910 |
"(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" |
2911 |
msgstr "" |
2912 |
"Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n" |
2913 |
"(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n" |
2914 |
|
2915 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:478 ../Src/wptKeyManager.cpp:485 |
2916 |
msgid "Key Import HTTP" |
2917 |
msgstr "Schlüssel Import HTTP" |
2918 |
|
2919 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448 |
2920 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:478 |
2921 |
#, c-format |
2922 |
msgid "Invalid HTTP URL: %s" |
2923 |
msgstr "Ungültige HTTP URL: %s" |
2924 |
|
2925 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:498 |
2926 |
#, c-format |
2927 |
msgid "Could not fetch key from URL: %s" |
2928 |
msgstr "Konnte Schlüssel von der URL: %s nicht runterladen" |
2929 |
|
2930 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:525 |
2931 |
msgid "Choose Name of the Key File" |
2932 |
msgstr "Namen der Schlüsseldatei auswählen" |
2933 |
|
2934 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:538 |
2935 |
msgid "File Import" |
2936 |
msgstr "Dateiimport" |
2937 |
|
2938 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:675 |
2939 |
msgid "Do you really want to confirm each key?" |
2940 |
msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?" |
2941 |
|
2942 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:676 |
2943 |
msgid "Delete Confirmation" |
2944 |
msgstr "Löschen Bestätigen" |
2945 |
|
2946 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:699 |
2947 |
#, c-format |
2948 |
msgid "" |
2949 |
"Do you really want to delete this key?\n" |
2950 |
"\n" |
2951 |
"%s" |
2952 |
msgstr "" |
2953 |
"Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n" |
2954 |
"\n" |
2955 |
"%s" |
2956 |
|
2957 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605 |
2958 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:708 |
2959 |
#, c-format |
2960 |
msgid "" |
2961 |
"Do you really want to delete this KEY PAIR?\n" |
2962 |
"\n" |
2963 |
"Please remember that you are not able to decrypt\n" |
2964 |
"messages you encrypted with this key any longer;\n" |
2965 |
"thus it is highly recommend to make a backup first.\n" |
2966 |
"\n" |
2967 |
"%s" |
2968 |
msgstr "" |
2969 |
"Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n" |
2970 |
"\n" |
2971 |
"Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n" |
2972 |
"können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n" |
2973 |
"\n" |
2974 |
"%s" |
2975 |
|
2976 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:716 |
2977 |
msgid "" |
2978 |
"The actual secret key is stored on a smartcard.\n" |
2979 |
"Only the public key and the secret key \n" |
2980 |
"placeholder will be deleted.\n" |
2981 |
msgstr "" |
2982 |
"Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n" |
2983 |
"Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n" |
2984 |
"Schlüssel werden gelöscht.\n" |
2985 |
|
2986 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:779 |
2987 |
#, c-format |
2988 |
msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?" |
2989 |
msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?" |
2990 |
|
2991 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:801 |
2992 |
msgid "Please only select one key." |
2993 |
msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen." |
2994 |
|
2995 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:880 |
2996 |
msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?" |
2997 |
msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?" |
2998 |
|
2999 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:885 |
3000 |
msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure." |
3001 |
msgstr "" |
3002 |
"Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen." |
3003 |
|
3004 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:957 |
3005 |
msgid "Search" |
3006 |
msgstr "Suchen" |
3007 |
|
3008 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:957 |
3009 |
msgid "Search for:" |
3010 |
msgstr "Suche nach:" |
3011 |
|
3012 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896 |
3013 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:971 |
3014 |
msgid "String pattern not found:" |
3015 |
msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:" |
3016 |
|
3017 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:1034 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82 |
3018 |
msgid "0. No reason specified" |
3019 |
msgstr "0. Kein Grund angeben" |
3020 |
|
3021 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:1035 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83 |
3022 |
msgid "1. Key has been compromised" |
3023 |
msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher" |
3024 |
|
3025 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:1036 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84 |
3026 |
msgid "2. Key is superseded" |
3027 |
msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet" |
3028 |
|
3029 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:1037 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85 |
3030 |
msgid "3. Key is no longer used" |
3031 |
msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt" |
3032 |
|
3033 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037 |
3034 |
msgid "Paste Key from Clipboard..." |
3035 |
msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen..." |
3036 |
|
3037 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:521 |
3038 |
#, c-format |
3039 |
msgid "Default Key: %s" |
3040 |
msgstr "Standardschlüssel: %s" |
3041 |
|
3042 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:523 |
3043 |
#, c-format |
3044 |
msgid "Default Key: 0x%s" |
3045 |
msgstr "Standardschlüssel: 0x%s" |
3046 |
|
3047 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849 |
3048 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:539 |
3049 |
#, c-format |
3050 |
msgid "%d keys" |
3051 |
msgstr "%d Schlüssel" |
3052 |
|
3053 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:543 |
3054 |
#, c-format |
3055 |
msgid "%d secret keys" |
3056 |
msgstr "%d geheime(r) Schlüssel" |
3057 |
|
3058 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978 |
3059 |
msgid "Key" |
3060 |
msgstr "Schlüssel" |
3061 |
|
3062 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 |
3063 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 ../Src/wptMainProc.cpp:393 |
3064 |
msgid "Edit..." |
3065 |
msgstr "Edit..." |
3066 |
|
3067 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478 |
3068 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981 |
3069 |
msgid "Send Mail..." |
3070 |
msgstr "E-Mail versenden..." |
3071 |
|
3072 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982 |
3073 |
msgid "Ownertrust..." |
3074 |
msgstr "Besitzervertrauen..." |
3075 |
|
3076 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685 |
3077 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983 |
3078 |
msgid "&Copy\tCtrl+C" |
3079 |
msgstr "&Kopieren\tCtrl+C" |
3080 |
|
3081 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686 |
3082 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 |
3083 |
msgid "&Paste\tCtrl+V" |
3084 |
msgstr "&Einfügen\tCtrl+V" |
3085 |
|
3086 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687 |
3087 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 |
3088 |
msgid "Search...\tCtrl+F" |
3089 |
msgstr "Suchen...\tCtrl+F" |
3090 |
|
3091 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688 |
3092 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 |
3093 |
msgid "Select All\tCtrl+A" |
3094 |
msgstr "Alles markieren\tCtrl+A" |
3095 |
|
3096 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 |
3097 |
msgid "&Quit" |
3098 |
msgstr "&Beenden" |
3099 |
|
3100 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 |
3101 |
msgid "&Expert..." |
3102 |
msgstr "&Experte..." |
3103 |
|
3104 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990 |
3105 |
msgid "&Normal..." |
3106 |
msgstr "&Normal..." |
3107 |
|
3108 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 |
3109 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043 |
3110 |
msgid "&Delete" |
3111 |
msgstr "&Löschen" |
3112 |
|
3113 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044 |
3114 |
msgid "&Revoke Cert..." |
3115 |
msgstr "Widerruf Zertifikat..." |
3116 |
|
3117 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040 |
3118 |
msgid "&List Signatures..." |
3119 |
msgstr "Signaturen anzeigen..." |
3120 |
|
3121 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997 |
3122 |
msgid "List Trust Path..." |
3123 |
msgstr "Zeige Vertrauenspfad..." |
3124 |
|
3125 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998 |
3126 |
msgid "&Export..." |
3127 |
msgstr "&Exportieren..." |
3128 |
|
3129 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041 |
3130 |
msgid "&Properties..." |
3131 |
msgstr "&Eigenschaften..." |
3132 |
|
3133 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 |
3134 |
msgid "GPG &Options..." |
3135 |
msgstr "GnuPG-Optionen..." |
3136 |
|
3137 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 |
3138 |
msgid "&GPG Preferences..." |
3139 |
msgstr "GnuPG-Einstellungen..." |
3140 |
|
3141 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003 |
3142 |
msgid "&WinPT Preferences..." |
3143 |
msgstr "WinPT-Einstellungen..." |
3144 |
|
3145 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005 |
3146 |
msgid "E&xport Secret Key" |
3147 |
msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel" |
3148 |
|
3149 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006 |
3150 |
msgid "Re&load Key Cache" |
3151 |
msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache" |
3152 |
|
3153 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007 |
3154 |
msgid "R&everify Signatures" |
3155 |
msgstr "Signaturen erneut prüfen" |
3156 |
|
3157 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008 |
3158 |
msgid "Refresh &Keys (Keyserver)" |
3159 |
msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren" |
3160 |
|
3161 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45 |
3162 |
msgid "Info" |
3163 |
msgstr "Über" |
3164 |
|
3165 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011 |
3166 |
msgid "&Developer Website" |
3167 |
msgstr "" |
3168 |
|
3169 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012 |
3170 |
msgid "WinPT &Website" |
3171 |
msgstr "WinPT-Webseite" |
3172 |
|
3173 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031 |
3174 |
msgid "Copy User ID to Clipboard" |
3175 |
msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage" |
3176 |
|
3177 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886 |
3178 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032 |
3179 |
msgid "Copy Key ID to Clipboard" |
3180 |
msgstr "Kopiere Schlüssel ID in Ablage" |
3181 |
|
3182 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887 |
3183 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033 |
3184 |
msgid "Copy Fingerprint to Clipboard" |
3185 |
msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage" |
3186 |
|
3187 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888 |
3188 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034 |
3189 |
msgid "Copy Key Info to Clipboard" |
3190 |
msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage" |
3191 |
|
3192 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035 |
3193 |
msgid "Copy E-Mail to Clipboard" |
3194 |
msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage" |
3195 |
|
3196 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036 |
3197 |
msgid "Copy Key to Clipboard" |
3198 |
msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage" |
3199 |
|
3200 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038 |
3201 |
msgid "Refresh from Keyserver" |
3202 |
msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren" |
3203 |
|
3204 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884 |
3205 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039 |
3206 |
msgid "Set Implicit &Trust" |
3207 |
msgstr "Setze impliziertes Vertrauen" |
3208 |
|
3209 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046 |
3210 |
msgid "&Enable" |
3211 |
msgstr "&Aktivieren" |
3212 |
|
3213 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892 |
3214 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047 |
3215 |
msgid "&Disable" |
3216 |
msgstr "&Deaktivieren" |
3217 |
|
3218 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048 |
3219 |
msgid "Re&fresh from Keyserver" |
3220 |
msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren" |
3221 |
|
3222 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049 |
3223 |
msgid "Set preferred Keyserver..." |
3224 |
msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL..." |
3225 |
|
3226 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900 |
3227 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050 |
3228 |
msgid "Send Key to Mail Recipient..." |
3229 |
msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger..." |
3230 |
|
3231 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904 |
3232 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051 |
3233 |
msgid "Set as Default Signing Key" |
3234 |
msgstr "Setze als Default Key" |
3235 |
|
3236 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1053 |
3237 |
msgid "Key..." |
3238 |
msgstr "Schlüssel..." |
3239 |
|
3240 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054 |
3241 |
msgid "User ID..." |
3242 |
msgstr "Benutzerkennung..." |
3243 |
|
3244 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1055 |
3245 |
msgid "Photo ID..." |
3246 |
msgstr "Photo ID..." |
3247 |
|
3248 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1056 |
3249 |
msgid "Revoker..." |
3250 |
msgstr "Widerrufer..." |
3251 |
|
3252 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706 |
3253 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059 |
3254 |
msgid "Attributes" |
3255 |
msgstr "Schlüsselattribute" |
3256 |
|
3257 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707 |
3258 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060 |
3259 |
msgid "Add" |
3260 |
msgstr "Hinzufügen" |
3261 |
|
3262 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1061 |
3263 |
msgid "Send to Keyserver" |
3264 |
msgstr "Sende an Keyserver" |
3265 |
|
3266 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407 |
3267 |
msgid "" |
3268 |
"No ultimately trusted key found.\n" |
3269 |
"Please set at least one secret key to ultimate trust." |
3270 |
msgstr "" |
3271 |
"Keinen explizit vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden.\n" |
3272 |
"Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schlüssel auf absolutes Vertrauen." |
3273 |
|
3274 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42 |
3275 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561 |
3276 |
msgid "Generate new key pair" |
3277 |
msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen" |
3278 |
|
3279 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565 |
3280 |
msgid "Search for a specific key" |
3281 |
msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel" |
3282 |
|
3283 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842 |
3284 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569 |
3285 |
msgid "Delete key from keyring" |
3286 |
msgstr "Schlüssel aus Schlüsselbund löschen" |
3287 |
|
3288 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573 |
3289 |
msgid "Show key properties" |
3290 |
msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen" |
3291 |
|
3292 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577 |
3293 |
msgid "Sign key" |
3294 |
msgstr "Signiere Schlüssel" |
3295 |
|
3296 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581 |
3297 |
msgid "Copy key to clipboard" |
3298 |
msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage" |
3299 |
|
3300 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585 |
3301 |
msgid "Paste key from clipboard" |
3302 |
msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen" |
3303 |
|
3304 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854 |
3305 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1589 |
3306 |
msgid "Import key to keyring" |
3307 |
msgstr "In Schlüsselbund importieren" |
3308 |
|
3309 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858 |
3310 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593 |
3311 |
msgid "Export key to a file" |
3312 |
msgstr "Schlüssel in Datei exportieren" |
3313 |
|
3314 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499 |
3315 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 |
3316 |
msgid "New" |
3317 |
msgstr "Neu" |
3318 |
|
3319 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 |
3320 |
msgid "Could not access public keyring" |
3321 |
msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen" |
3322 |
|
3323 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1770 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:320 |
3324 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:369 |
3325 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:381 |
3326 |
msgid "Key Signing" |
3327 |
msgstr "Schlüsselsignierung" |
3328 |
|
3329 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786 |
3330 |
msgid "Key already revoked!" |
3331 |
msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!" |
3332 |
|
3333 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1800 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:65 |
3334 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:75 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197 |
3335 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:203 |
3336 |
msgid "Key Revocation Cert" |
3337 |
msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat" |
3338 |
|
3339 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1815 |
3340 |
msgid "Key Signature List" |
3341 |
msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste" |
3342 |
|
3343 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1832 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:246 |
3344 |
msgid "Key Properties" |
3345 |
msgstr "Schlüsseleigenschaften" |
3346 |
|
3347 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1842 |
3348 |
msgid "" |
3349 |
"This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n" |
3350 |
"Do you really want to reload the keycache?" |
3351 |
msgstr "" |
3352 |
"Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch " |
3353 |
"Signierung etc.)\n" |
3354 |
"Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?" |
3355 |
|
3356 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 |
3357 |
#, c-format |
3358 |
msgid "GPG Output: %d keys, %s signatures" |
3359 |
msgstr "GPG-Ausgabe: %d Schlüssel, %s Signaturen" |
3360 |
|
3361 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1881 |
3362 |
msgid "Smart Card support is not available." |
3363 |
msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar." |
3364 |
|
3365 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1904 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:454 |
3366 |
msgid "Keyserver Access" |
3367 |
msgstr "Schlüsselserver-Zugriff" |
3368 |
|
3369 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1913 ../Src/wptMainProc.cpp:567 |
3370 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 |
3371 |
msgid "WinPT Preferences" |
3372 |
msgstr "WinPT Einstellungen" |
3373 |
|
3374 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1928 |
3375 |
msgid "GnuPG Options" |
3376 |
msgstr "GnuPG Optionen" |
3377 |
|
3378 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1958 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1990 |
3379 |
msgid "Choose Name for Key File" |
3380 |
msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen" |
3381 |
|
3382 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1971 |
3383 |
msgid "There is no corresponding secret key for this key." |
3384 |
msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden." |
3385 |
|
3386 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1976 |
3387 |
msgid "You can only export one secret key." |
3388 |
msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren." |
3389 |
|
3390 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1981 |
3391 |
msgid "" |
3392 |
"This operation will export your *SECRET* key!\n" |
3393 |
"\n" |
3394 |
"Never send this key to ANYONE, it should be available\n" |
3395 |
"ONLY on your machine and you may use this function\n" |
3396 |
"to copy the key to a safe place.\n" |
3397 |
"\n" |
3398 |
"Do you really want to export the key?" |
3399 |
msgstr "" |
3400 |
"Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n" |
3401 |
"\n" |
3402 |
"Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n" |
3403 |
"auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n" |
3404 |
"werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n" |
3405 |
"\n" |
3406 |
"Wirklich den Schlüssel exportieren?" |
3407 |
|
3408 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1986 |
3409 |
msgid "WARNING" |
3410 |
msgstr "WARNUNG" |
3411 |
|
3412 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2057 |
3413 |
msgid "No key was selected, select all by default." |
3414 |
msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt." |
3415 |
|
3416 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2062 |
3417 |
msgid "Keyserver refresh finished." |
3418 |
msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen." |
3419 |
|
3420 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 |
3421 |
msgid "I trust ultimately (implicit)" |
3422 |
msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen" |
3423 |
|
3424 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:75 ../Src/wptVerifyList.cpp:231 |
3425 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:234 ../Src/wptVerifyList.cpp:290 |
3426 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:293 ../Src/wptVerifyList.cpp:299 |
3427 |
msgid "Unknown" |
3428 |
msgstr "Unbekannt" |
3429 |
|
3430 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:138 |
3431 |
msgid "Invalid" |
3432 |
msgstr "Ungültig" |
3433 |
|
3434 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164 |
3435 |
#, c-format |
3436 |
msgid "Card-Type: %s\r\n" |
3437 |
msgstr "Karten-Typ: %s\r\n" |
3438 |
|
3439 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214 |
3440 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:215 |
3441 |
#, c-format |
3442 |
msgid "" |
3443 |
"Type: %s\r\n" |
3444 |
"Key ID: 0x%s\r\n" |
3445 |
"Algorithm: %s\r\n" |
3446 |
"Size: %s bits\r\n" |
3447 |
"Created: %s\r\n" |
3448 |
"Expires: %s\r\n" |
3449 |
"Validity: %s\r\n" |
3450 |
"%s\r\n" |
3451 |
msgstr "" |
3452 |
"Type: %s\r\n" |
3453 |
"Key ID: 0x%s\r\n" |
3454 |
"Algorithmus: %s\r\n" |
3455 |
"Größe: %s Bits\r\n" |
3456 |
"Erstellt: %s\r\n" |
3457 |
"Ablauf: %s\r\n" |
3458 |
"Gültigkeit: %s\r\n" |
3459 |
"%s\r\n" |
3460 |
|
3461 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:251 |
3462 |
msgid "&Change" |
3463 |
msgstr "&Ändern" |
3464 |
|
3465 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252 |
3466 |
msgid "&Revokers" |
3467 |
msgstr "&Widerrufer" |
3468 |
|
3469 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:253 |
3470 |
msgid "Change &Password" |
3471 |
msgstr "&Passwort ändern" |
3472 |
|
3473 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:254 |
3474 |
msgid "Ownertrust:" |
3475 |
msgstr "Besitzervertrauen:" |
3476 |
|
3477 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:255 |
3478 |
msgid "Fingerprint:" |
3479 |
msgstr "Fingerabdruck:" |
3480 |
|
3481 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:300 |
3482 |
msgid "Photo-ID not validated." |
3483 |
msgstr "Foto-ID nicht geprüft." |
3484 |
|
3485 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 |
3486 |
msgid "" |
3487 |
"This is a non-valid key.\n" |
3488 |
"Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n" |
3489 |
"\n" |
3490 |
"Do you really want to continue?" |
3491 |
msgstr "" |
3492 |
"Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n" |
3493 |
"Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n" |
3494 |
"Trotzdem fortfahren?" |
3495 |
|
3496 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355 |
3497 |
msgid "Ownertrust successfully changed." |
3498 |
msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert." |
3499 |
|
3500 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:151 |
3501 |
msgid "Key Revokers" |
3502 |
msgstr "Schlüsselwiderrufer" |
3503 |
|
3504 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:44 |
3505 |
msgid "Revocation-Certificate" |
3506 |
msgstr "Widerruf-Zertifikate" |
3507 |
|
3508 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:77 |
3509 |
msgid "Reason for revocation" |
3510 |
msgstr "Grund des Widerrufes" |
3511 |
|
3512 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 |
3513 |
msgid "Optional description text" |
3514 |
msgstr "Optionale Beschreibung" |
3515 |
|
3516 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79 |
3517 |
msgid "&Passphrase:" |
3518 |
msgstr "&Passwort:" |
3519 |
|
3520 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 |
3521 |
msgid "Output file:" |
3522 |
msgstr "Ausgabedatei:" |
3523 |
|
3524 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131 |
3525 |
msgid "" |
3526 |
"Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe " |
3527 |
"place (floppy, CDR, etc..).\n" |
3528 |
"If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your " |
3529 |
"key unusable!" |
3530 |
msgstr "" |
3531 |
"Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n" |
3532 |
"Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n" |
3533 |
"Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar " |
3534 |
"machen!" |
3535 |
|
3536 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154 |
3537 |
msgid "Choose file to save the certificate" |
3538 |
msgstr "Dateinamen für Zertifikat auswählen" |
3539 |
|
3540 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164 |
3541 |
msgid "Please select a reason." |
3542 |
msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an." |
3543 |
|
3544 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:202 |
3545 |
msgid "Revocation certificate generated." |
3546 |
msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt." |
3547 |
|
3548 |
#: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:110 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:165 |
3549 |
msgid "Designated Key Revokers" |
3550 |
msgstr "Designierte Schlüsselwiderrufer" |
3551 |
|
3552 |
#: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:150 |
3553 |
msgid "Designated Revoker Keys" |
3554 |
msgstr "Liste der Schlüsselwiderrufer" |
3555 |
|
3556 |
#: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:166 |
3557 |
#, c-format |
3558 |
msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?" |
3559 |
msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?" |
3560 |
|
3561 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:464 |
3562 |
msgid "Winsock subsystem has not been initialized" |
3563 |
msgstr "" |
3564 |
|
3565 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:467 |
3566 |
msgid "Network subsystem has failed" |
3567 |
msgstr "" |
3568 |
|
3569 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:471 |
3570 |
msgid "Nonauthoritative host not found, or server failure" |
3571 |
msgstr "" |
3572 |
|
3573 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:474 |
3574 |
msgid "Could not resolve host name" |
3575 |
msgstr "Konnte Rechnernamen nicht auflösen" |
3576 |
|
3577 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:478 |
3578 |
msgid "Connection timeout" |
3579 |
msgstr "Verbindung Time-Out" |
3580 |
|
3581 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:482 |
3582 |
msgid "Connection resetted by peer" |
3583 |
msgstr "Verbindung wurde zurückgesetzt" |
3584 |
|
3585 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:485 |
3586 |
msgid "The network cannot be reached from this host at this time" |
3587 |
msgstr "" |
3588 |
|
3589 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:488 |
3590 |
msgid "A socket operation was attempted to an unreachable host" |
3591 |
msgstr "" |
3592 |
|
3593 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:491 |
3594 |
msgid "The attempt to connect was forcefully rejected" |
3595 |
msgstr "" |
3596 |
|
3597 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:494 |
3598 |
msgid "Socket has been shutdown" |
3599 |
msgstr "Socket wurde runtergefahren" |
3600 |
|
3601 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:500 |
3602 |
msgid "Unknown network error" |
3603 |
msgstr "Unbekannter Fehler" |
3604 |
|
3605 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:76 |
3606 |
msgid "Export" |
3607 |
msgstr "Export" |
3608 |
|
3609 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:87 |
3610 |
#, c-format |
3611 |
msgid "Key '%s' successfully sent" |
3612 |
msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet" |
3613 |
|
3614 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:120 |
3615 |
msgid "" |
3616 |
"WARNING: multiple keys matched request.\n" |
3617 |
"\n" |
3618 |
msgstr "" |
3619 |
"WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n" |
3620 |
"\n" |
3621 |
|
3622 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:125 |
3623 |
msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed." |
3624 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt." |
3625 |
|
3626 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:127 |
3627 |
msgid "Key(s) sucessfully received and imported." |
3628 |
msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert." |
3629 |
|
3630 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:144 |
3631 |
msgid "Imported Keys" |
3632 |
msgstr "Importierte Schlüssel" |
3633 |
|
3634 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:175 |
3635 |
msgid "This is not a valid OpenPGP key." |
3636 |
msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP-Schlüssel." |
3637 |
|
3638 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:240 |
3639 |
#, c-format |
3640 |
msgid "" |
3641 |
"Signature made %s using %s key ID 0x%s\n" |
3642 |
"Cannot check signature: public key not found\n" |
3643 |
"\n" |
3644 |
"Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?" |
3645 |
msgstr "" |
3646 |
"Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n" |
3647 |
"Kann Signatur nicht verifzieren: öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n" |
3648 |
"\n" |
3649 |
"Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?" |
3650 |
|
3651 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:331 |
3652 |
msgid "DNS Name" |
3653 |
msgstr "DNS Name" |
3654 |
|
3655 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:332 |
3656 |
msgid "Port" |
3657 |
msgstr "Port" |
3658 |
|
3659 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:364 |
3660 |
msgid "HKP Keyserver" |
3661 |
msgstr "HKP-Schlüsselserver" |
3662 |
|
3663 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61 |
3664 |
msgid "&Receive" |
3665 |
msgstr "&Empfangen" |
3666 |
|
3667 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:457 |
3668 |
msgid "Send key (default is receiving)" |
3669 |
msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)" |
3670 |
|
3671 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:459 |
3672 |
msgid "Key ID or email address you want to search for" |
3673 |
msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird" |
3674 |
|
3675 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:460 |
3676 |
msgid "&Search" |
3677 |
msgstr "&Suchen" |
3678 |
|
3679 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:461 |
3680 |
msgid "C&hange proxy" |
3681 |
msgstr "Proxy Ä&ndern" |
3682 |
|
3683 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:462 |
3684 |
msgid "Set &default" |
3685 |
msgstr "Als &Standard" |
3686 |
|
3687 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:128 |
3688 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:133 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193 |
3689 |
msgid "Proxy Settings" |
3690 |
msgstr "Proxy-Einstellungen" |
3691 |
|
3692 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:543 |
3693 |
msgid "Please enter the search pattern." |
3694 |
msgstr "Bitte Suchmuster eingeben." |
3695 |
|
3696 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:532 |
3697 |
msgid "Please select one of the keyservers." |
3698 |
msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen." |
3699 |
|
3700 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 |
3701 |
msgid "Only email addresses or keyids are allowed." |
3702 |
msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig" |
3703 |
|
3704 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50 ../Src/wptSigList.cpp:54 |
3705 |
msgid "Algorithm" |
3706 |
msgstr "Algorithmus" |
3707 |
|
3708 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:64 |
3709 |
#, c-format |
3710 |
msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\"" |
3711 |
msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen" |
3712 |
|
3713 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67 |
3714 |
msgid "Keyserver Searching" |
3715 |
msgstr "Schlüsselserver-Suche" |
3716 |
|
3717 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:92 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97 |
3718 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141 |
3719 |
msgid "Keyserver Search" |
3720 |
msgstr "Schlüsselserver-Suche" |
3721 |
|
3722 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:98 |
3723 |
#, c-format |
3724 |
msgid "" |
3725 |
"The search result contains a lot of keys: %d\n" |
3726 |
"\n" |
3727 |
"Do you really want to continue?" |
3728 |
msgstr "" |
3729 |
"Das Suchergebnis enthält sehr viele Schlüssel: %d\n" |
3730 |
"\n" |
3731 |
"Wollen Sie wirklich fortfahren?" |
3732 |
|
3733 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:116 |
3734 |
msgid "No User ID found" |
3735 |
msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden." |
3736 |
|
3737 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:91 |
3738 |
#, c-format |
3739 |
msgid "" |
3740 |
"Are you really sure you want to delete this %s from\n" |
3741 |
"\n" |
3742 |
" \"%s\"" |
3743 |
msgstr "" |
3744 |
"Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n" |
3745 |
"\n" |
3746 |
" \"%s\"" |
3747 |
|
3748 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92 |
3749 |
msgid "self signature" |
3750 |
msgstr "Selbstsignatur" |
3751 |
|
3752 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92 |
3753 |
msgid "signature" |
3754 |
msgstr "Signatur" |
3755 |
|
3756 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:140 |
3757 |
#, c-format |
3758 |
msgid "%s %s signature" |
3759 |
msgstr "%s %s Signatur" |
3760 |
|
3761 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:148 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174 |
3762 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:207 |
3763 |
msgid "Exportable" |
3764 |
msgstr "Exportierbar" |
3765 |
|
3766 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183 |
3767 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:149 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:208 |
3768 |
msgid "Non-revocably" |
3769 |
msgstr "Nicht widerrufbar" |
3770 |
|
3771 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49 |
3772 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:152 ../Src/wptSigList.cpp:50 |
3773 |
msgid "Class" |
3774 |
msgstr "Klasse" |
3775 |
|
3776 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:153 |
3777 |
msgid "Expire date" |
3778 |
msgstr "Ablaufdatum" |
3779 |
|
3780 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:154 |
3781 |
msgid "Creation date" |
3782 |
msgstr "Erstellung" |
3783 |
|
3784 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:155 |
3785 |
msgid "Issuer key" |
3786 |
msgstr "Schlüssel des Ausstellers" |
3787 |
|
3788 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:156 |
3789 |
msgid "Issuer key ID" |
3790 |
msgstr "Key ID des Ausstellers" |
3791 |
|
3792 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:157 |
3793 |
msgid "Policy URL" |
3794 |
msgstr "Policy URL" |
3795 |
|
3796 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:158 |
3797 |
msgid "Signature Info" |
3798 |
msgstr "Signaturinformationen" |
3799 |
|
3800 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:159 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:211 |
3801 |
msgid "Signature Properties" |
3802 |
msgstr "Signatureigenschaften" |
3803 |
|
3804 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174 |
3805 |
msgid "Non-exportable" |
3806 |
msgstr "Nicht-exportierbar" |
3807 |
|
3808 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:187 ../Src/wptSigList.cpp:148 |
3809 |
msgid " user ID not found" |
3810 |
msgstr " Benutzerkennung nicht gefunden" |
3811 |
|
3812 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:291 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:308 |
3813 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:382 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:470 |
3814 |
#: ../Src/wptSigList.cpp:159 ../Src/wptSigList.cpp:166 |
3815 |
msgid "NOKEY" |
3816 |
msgstr "" |
3817 |
|
3818 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:312 |
3819 |
msgid "Really receive all missing keys?" |
3820 |
msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?" |
3821 |
|
3822 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:345 ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:122 |
3823 |
msgid "Signature &Properties" |
3824 |
msgstr "Signatur-&Eigenschaften" |
3825 |
|
3826 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:346 |
3827 |
msgid "Signing &Key Properties" |
3828 |
msgstr "Signing Key-Eigenschaften" |
3829 |
|
3830 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294 |
3831 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:383 |
3832 |
msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?" |
3833 |
msgstr "" |
3834 |
"Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel " |
3835 |
"runterladen?" |
3836 |
|
3837 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301 |
3838 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394 |
3839 |
msgid "Key not found in keyring." |
3840 |
msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund nicht gefunden." |
3841 |
|
3842 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:419 |
3843 |
#, c-format |
3844 |
msgid "Signature List for \"%s\"" |
3845 |
msgstr "Signaturliste für \"%s\"" |
3846 |
|
3847 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:421 |
3848 |
msgid "&Receive Key" |
3849 |
msgstr "&Schlüssel empfangen" |
3850 |
|
3851 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:422 |
3852 |
msgid "&Properties" |
3853 |
msgstr "&Eigenschaften" |
3854 |
|
3855 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:77 |
3856 |
#, c-format |
3857 |
msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s" |
3858 |
msgstr "%d-bit %s Schlüssel, ID 0x%s" |
3859 |
|
3860 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:82 |
3861 |
msgid " (Card)" |
3862 |
msgstr " (Karte)" |
3863 |
|
3864 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:150 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:273 |
3865 |
msgid "Choose Signature Class" |
3866 |
msgstr "Signaturklasse auswählen" |
3867 |
|
3868 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156 |
3869 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:152 |
3870 |
msgid "" |
3871 |
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " |
3872 |
"belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"." |
3873 |
msgstr "" |
3874 |
"Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person " |
3875 |
"gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen." |
3876 |
|
3877 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157 |
3878 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:154 |
3879 |
msgid "(0) I will not answer (default)" |
3880 |
msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten" |
3881 |
|
3882 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158 |
3883 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:156 |
3884 |
msgid "(1) I have not checked at all." |
3885 |
msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht." |
3886 |
|
3887 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159 |
3888 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:158 |
3889 |
msgid "(2) I have done causal checking." |
3890 |
msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht." |
3891 |
|
3892 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160 |
3893 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:160 |
3894 |
msgid "(3) I have done very careful checking." |
3895 |
msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht." |
3896 |
|
3897 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:201 |
3898 |
msgid "never" |
3899 |
msgstr "niemals" |
3900 |
|
3901 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:232 |
3902 |
#, c-format |
3903 |
msgid "" |
3904 |
"pub %d/0x%s created: %s expires: %s\n" |
3905 |
"\n" |
3906 |
"Key fingerprint:\n" |
3907 |
"%s\n" |
3908 |
"\n" |
3909 |
msgstr "" |
3910 |
"pub %d/0x%s erzeugt: %s läuft ab: %s\n" |
3911 |
"\n" |
3912 |
"primärer Fingerabdruck: %s\n" |
3913 |
"\n" |
3914 |
|
3915 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:291 |
3916 |
msgid "You cannot select today as the expiration date." |
3917 |
msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden." |
3918 |
|
3919 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:324 |
3920 |
msgid "This key is already signed by your key" |
3921 |
msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert" |
3922 |
|
3923 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:342 |
3924 |
msgid "E-Mail" |
3925 |
msgstr "" |
3926 |
|
3927 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:368 |
3928 |
msgid "No valid secret key found." |
3929 |
msgstr "Kein gültiger geheimer Schlüssel gefunden." |
3930 |
|
3931 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:375 |
3932 |
msgid "Sign local only (non exportable signature)" |
3933 |
msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)" |
3934 |
|
3935 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:376 |
3936 |
msgid "Signature expires on" |
3937 |
msgstr "Signatur läuft ab am" |
3938 |
|
3939 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250 |
3940 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:377 |
3941 |
msgid "Sign non-revocably" |
3942 |
msgstr "Nicht-widerrufbar signieren" |
3943 |
|
3944 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:378 |
3945 |
msgid "&Ask for certification level" |
3946 |
msgstr "Zertifizierungslevel erfragen" |
3947 |
|
3948 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:380 |
3949 |
msgid "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?" |
3950 |
msgstr "" |
3951 |
"Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?" |
3952 |
|
3953 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115 |
3954 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:105 |
3955 |
msgid "Delete Clipboard Contents" |
3956 |
msgstr "Lösche Inhalt der Zwischenablage" |
3957 |
|
3958 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:107 |
3959 |
msgid "&Remember the answer" |
3960 |
msgstr "&Nicht mehr nachfragen" |
3961 |
|
3962 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:109 |
3963 |
msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?" |
3964 |
msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?" |
3965 |
|
3966 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:110 |
3967 |
msgid "&Yes" |
3968 |
msgstr "&Ja" |
3969 |
|
3970 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:111 |
3971 |
msgid "&No" |
3972 |
msgstr "&Nein" |
3973 |
|
3974 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:155 |
3975 |
msgid "Could not access secret keyring." |
3976 |
msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden." |
3977 |
|
3978 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:211 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:75 |
3979 |
msgid "Text Input" |
3980 |
msgstr "Texteingabe" |
3981 |
|
3982 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:239 |
3983 |
msgid "Unknown OpenPGP type." |
3984 |
msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ." |
3985 |
|
3986 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:338 |
3987 |
msgid "Could not set current window mode hooks." |
3988 |
msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen." |
3989 |
|
3990 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:390 |
3991 |
msgid "File Manager..." |
3992 |
msgstr "Dateimanager..." |
3993 |
|
3994 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:391 |
3995 |
msgid "Key Manager..." |
3996 |
msgstr "Schlüsselverwaltung..." |
3997 |
|
3998 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:392 |
3999 |
msgid "Card Manager..." |
4000 |
msgstr "Kartenmanager..." |
4001 |
|
4002 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:394 |
4003 |
msgid "About..." |
4004 |
msgstr "Über..." |
4005 |
|
4006 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:400 ../Src/wptMainProc.cpp:404 |
4007 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:126 |
4008 |
msgid "Decrypt/Verify" |
4009 |
msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen" |
4010 |
|
4011 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414 |
4012 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:415 |
4013 |
msgid "Current Window" |
4014 |
msgstr "Aktuelles Fenster" |
4015 |
|
4016 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:468 |
4017 |
msgid "Remove all passphrases from cache?" |
4018 |
msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?" |
4019 |
|
4020 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:469 ../Src/wptProgressDlg.cpp:136 |
4021 |
#: ../Src/wptRegistry.cpp:282 |
4022 |
msgid "WinPT" |
4023 |
msgstr "WinPT" |
4024 |
|
4025 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:479 |
4026 |
msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?" |
4027 |
msgstr "" |
4028 |
"Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden.\n" |
4029 |
"WinPT beenden?" |
4030 |
|
4031 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:512 |
4032 |
#, c-format |
4033 |
msgid "" |
4034 |
"Make sure that the window contains text.\n" |
4035 |
"%s." |
4036 |
msgstr "" |
4037 |
"Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n" |
4038 |
"%s." |
4039 |
|
4040 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87 |
4041 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120 |
4042 |
#: ../Src/wptMAPI.cpp:129 ../Src/wptMAPI.cpp:202 |
4043 |
msgid "MAPI Login failed" |
4044 |
msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen." |
4045 |
|
4046 |
#: ../Src/wptMAPI.cpp:136 |
4047 |
msgid "Could not send mail." |
4048 |
msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden." |
4049 |
|
4050 |
#: ../Src/wptMAPI.cpp:207 |
4051 |
msgid "OpenPGP Public Key" |
4052 |
msgstr "Öffentlicher OpenPGP-Schlüssel" |
4053 |
|
4054 |
#: ../Src/wptMAPI.cpp:209 |
4055 |
#, c-format |
4056 |
msgid "" |
4057 |
"Attached is this OpenPGP public key:\n" |
4058 |
"%s\n" |
4059 |
"\n" |
4060 |
"Import this key via the clipboard or the Key Manager to\n" |
4061 |
"exchange encrypted mails with the key holder and to be able\n" |
4062 |
"to verify its signatures.\n" |
4063 |
"\n" |
4064 |
"If you do not have WinPT, you can download it at http://winpt.gnupt.de" |
4065 |
msgstr "" |
4066 |
|
4067 |
#: ../Src/wptMAPI.cpp:244 |
4068 |
msgid "Could not sent mail." |
4069 |
msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden." |
4070 |
|
4071 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:96 |
4072 |
msgid "" |
4073 |
"Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' " |
4074 |
"file. This could be very useful because the values are NOT stored in the " |
4075 |
"keyring." |
4076 |
msgstr "" |
4077 |
"Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu " |
4078 |
"speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte " |
4079 |
"nicht im Schlüsselbund gespeichert werden." |
4080 |
|
4081 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:107 |
4082 |
msgid "Select File Name for Output" |
4083 |
msgstr "Namen der Datei für Ausgabe wählen" |
4084 |
|
4085 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115 |
4086 |
msgid "Ownertrust successfully exported." |
4087 |
msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert." |
4088 |
|
4089 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120 |
4090 |
msgid "Select File Name for Input" |
4091 |
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei" |
4092 |
|
4093 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:129 |
4094 |
msgid "Ownertrust successfully imported." |
4095 |
msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert." |
4096 |
|
4097 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391 |
4098 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:97 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:103 |
4099 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:123 ../Src/wptPINDlg.cpp:49 |
4100 |
msgid "&Hide Typing" |
4101 |
msgstr "&Maskiere Eingabe" |
4102 |
|
4103 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:99 |
4104 |
msgid "Encrypted with the following public key(s):" |
4105 |
msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüssel(n):" |
4106 |
|
4107 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:131 |
4108 |
msgid "Unknown key ID" |
4109 |
msgstr "Unbekannte Schlüssel-ID" |
4110 |
|
4111 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124 |
4112 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:144 |
4113 |
msgid "Invalid passphrase; Please enter your passphrase again" |
4114 |
msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben" |
4115 |
|
4116 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:145 |
4117 |
msgid "Please enter your passphrase" |
4118 |
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein" |
4119 |
|
4120 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:152 |
4121 |
msgid "Symmetric encryption." |
4122 |
msgstr "Symmetrisch verschlüsseln." |
4123 |
|
4124 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:154 |
4125 |
msgid "encrypted data" |
4126 |
msgstr "verschlüsselte Daten" |
4127 |
|
4128 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:300 |
4129 |
#, c-format |
4130 |
msgid "" |
4131 |
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" |
4132 |
"\"%s\"\n" |
4133 |
"%d-bit %s key, ID 0x%s, created %s (main key ID 0x%s)\n" |
4134 |
msgstr "" |
4135 |
"Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n" |
4136 |
"\"%s\"\n" |
4137 |
"%d-Bit %s Schlüssel, ID 0x%s, erstellt %s (Hauptschlüssel ID 0x%s)\n" |
4138 |
|
4139 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:307 |
4140 |
#, c-format |
4141 |
msgid "" |
4142 |
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" |
4143 |
"\"%s\"\n" |
4144 |
"%d-bit %s key, created %s, ID 0x%s\n" |
4145 |
msgstr "" |
4146 |
"Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n" |
4147 |
"\"%s\"\n" |
4148 |
"%d-Bit %s key, erstellt %s, ID 0x%s\n" |
4149 |
|
4150 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:399 |
4151 |
#, c-format |
4152 |
msgid "" |
4153 |
"Please enter the PIN to unlock your secret card key\n" |
4154 |
"Card: %s" |
4155 |
msgstr "" |
4156 |
"Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-" |
4157 |
"Schlüssel\n" |
4158 |
"Karte: %s" |
4159 |
|
4160 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:108 |
4161 |
msgid "Passphrase Dialog" |
4162 |
msgstr "Passwort Dialog" |
4163 |
|
4164 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:113 |
4165 |
msgid "Repeat Passphrase" |
4166 |
msgstr "Passwort erneut eingeben" |
4167 |
|
4168 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:115 |
4169 |
msgid "Enter Passphrase" |
4170 |
msgstr "Passwort eingeben" |
4171 |
|
4172 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:126 |
4173 |
msgid "Quality indicator:" |
4174 |
msgstr "Qualitätsindikator" |
4175 |
|
4176 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:178 |
4177 |
msgid "Please enter a passphrase." |
4178 |
msgstr "Bitte ein Passwort eingeben." |
4179 |
|
4180 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:185 |
4181 |
msgid "" |
4182 |
"Your passphrase should be at least 8 characters long\n" |
4183 |
"and should contain non-alphabetic characters.\n" |
4184 |
"\n" |
4185 |
"Continue?" |
4186 |
msgstr "" |
4187 |
"Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n" |
4188 |
"und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n" |
4189 |
"\n" |
4190 |
"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" |
4191 |
|
4192 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:195 |
4193 |
msgid "" |
4194 |
"The passphrase contains 8-bit characters.\n" |
4195 |
"Make sure that all systems you work on properly support UTF-8 handling.\n" |
4196 |
"Continue?" |
4197 |
msgstr "" |
4198 |
"Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n" |
4199 |
"Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen." |
4200 |
"Trotzdem fortfahren?" |
4201 |
|
4202 |
#: ../Src/wptPINDlg.cpp:70 |
4203 |
msgid "Please enter a PIN." |
4204 |
msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein." |
4205 |
|
4206 |
#: ../Src/wptPINDlg.cpp:70 ../Src/wptPINDlg.cpp:81 ../Src/wptPINDlg.cpp:87 |
4207 |
#: ../Src/wptPINDlg.cpp:100 ../Src/wptPINDlg.cpp:106 |
4208 |
msgid "PIN" |
4209 |
msgstr "PIN" |
4210 |
|
4211 |
#: ../Src/wptPINDlg.cpp:80 |
4212 |
msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long." |
4213 |
msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein." |
4214 |
|
4215 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84 |
4216 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103 |
4217 |
#: ../Src/wptPINDlg.cpp:86 ../Src/wptPINDlg.cpp:105 |
4218 |
msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII" |
4219 |
msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschränkt" |
4220 |
|
4221 |
#: ../Src/wptPINDlg.cpp:99 |
4222 |
msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long." |
4223 |
msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein." |
4224 |
|
4225 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:102 |
4226 |
msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext" |
4227 |
msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts" |
4228 |
|
4229 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:103 |
4230 |
msgid "Word wrap cleartext &signatures at column:" |
4231 |
msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um:" |
4232 |
|
4233 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:104 |
4234 |
msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)" |
4235 |
msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)" |
4236 |
|
4237 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:105 |
4238 |
msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted" |
4239 |
msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie" |
4240 |
|
4241 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:106 |
4242 |
msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes" |
4243 |
msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird" |
4244 |
|
4245 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:107 |
4246 |
msgid "Backup to &keyring folder" |
4247 |
msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner" |
4248 |
|
4249 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:108 |
4250 |
msgid "Backup to:" |
4251 |
msgstr "Backup nach:" |
4252 |
|
4253 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:109 |
4254 |
msgid "Select &key list mode" |
4255 |
msgstr "Key List-Modus auswählen" |
4256 |
|
4257 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:110 |
4258 |
msgid "Keyserver &config" |
4259 |
msgstr "Keyserver &Config" |
4260 |
|
4261 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:111 |
4262 |
msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes:" |
4263 |
msgstr "&Passphrase für 'n' Minuten cachen:" |
4264 |
|
4265 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:112 |
4266 |
msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)" |
4267 |
msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)" |
4268 |
|
4269 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:113 |
4270 |
msgid "General options" |
4271 |
msgstr "Allgemeine Optionen" |
4272 |
|
4273 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:114 |
4274 |
msgid "Clipboard hotkeys CTRL+ALT" |
4275 |
msgstr "Zwischenablage Hotkeys CTRL+ALT" |
4276 |
|
4277 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:115 |
4278 |
msgid "Current window hotkeys CTRL+SHIFT" |
4279 |
msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys CTRL+SHIFT" |
4280 |
|
4281 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:118 |
4282 |
msgid "Default extension for encrypted files:" |
4283 |
msgstr "Dateierweiterung für verschlüsselte Dateien:" |
4284 |
|
4285 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:119 |
4286 |
msgid "&Backup includes secret keyring" |
4287 |
msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schlüsselbund" |
4288 |
|
4289 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:213 |
4290 |
msgid "" |
4291 |
"In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n" |
4292 |
"If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n" |
4293 |
"it is safe to leave this flag untouched." |
4294 |
msgstr "" |
4295 |
"Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n" |
4296 |
"genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n" |
4297 |
"Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert." |
4298 |
|
4299 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214 |
4300 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:247 |
4301 |
msgid "Select GPG backup path" |
4302 |
msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen" |
4303 |
|
4304 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 |
4305 |
msgid "" |
4306 |
"Please enter a value that is between 1-720.\n" |
4307 |
"It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours." |
4308 |
msgstr "" |
4309 |
"Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n" |
4310 |
"Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als 12 Stunden zu speichern." |
4311 |
|
4312 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:274 |
4313 |
msgid "Please enter a value between 1-80." |
4314 |
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein." |
4315 |
|
4316 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:288 |
4317 |
msgid "The specified backup folder is invalid." |
4318 |
msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ungültig." |
4319 |
|
4320 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:321 |
4321 |
msgid "Hotkeys" |
4322 |
msgstr "Tastenkürzel" |
4323 |
|
4324 |
#: ../Src/wptProgressDlg.cpp:135 |
4325 |
msgid "Could not create progress thread." |
4326 |
msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen." |
4327 |
|
4328 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103 |
4329 |
msgid "Invalid host or IP address." |
4330 |
msgstr "Ungültiger Hostname oder IP-Adresse." |
4331 |
|
4332 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112 |
4333 |
msgid "Please enter the proxy hostname." |
4334 |
msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein." |
4335 |
|
4336 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:117 |
4337 |
msgid "Invalid port number." |
4338 |
msgstr "Ungültige Portnummer." |
4339 |
|
4340 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:123 |
4341 |
msgid "Please select a value from 0-65535 for the port" |
4342 |
msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein" |
4343 |
|
4344 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127 |
4345 |
msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields." |
4346 |
msgstr "" |
4347 |
"Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus." |
4348 |
|
4349 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132 |
4350 |
msgid "Please enter a host name and a port." |
4351 |
msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein." |
4352 |
|
4353 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:187 |
4354 |
msgid "Proxy host name or IP address" |
4355 |
msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse" |
4356 |
|
4357 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188 |
4358 |
msgid "Server requires &authentication" |
4359 |
msgstr "Server benötigt &Authentifikation" |
4360 |
|
4361 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189 |
4362 |
msgid "User name" |
4363 |
msgstr "Benutzername" |
4364 |
|
4365 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190 |
4366 |
msgid "Password" |
4367 |
msgstr "Passwort" |
4368 |
|
4369 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191 |
4370 |
msgid "Proxy type" |
4371 |
msgstr "Proxy-Type" |
4372 |
|
4373 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192 |
4374 |
msgid "Authentication" |
4375 |
msgstr "Authentifizierung" |
4376 |
|
4377 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:222 |
4378 |
msgid "Please enter a user name" |
4379 |
msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben" |
4380 |
|
4381 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:224 |
4382 |
msgid "Please enter a password" |
4383 |
msgstr "Bitte Passwort eingeben" |
4384 |
|
4385 |
#: ../Src/wptRegistry.cpp:233 |
4386 |
msgid "GPG Detached Signature" |
4387 |
msgstr "GPG abgetrennte Signatur" |
4388 |
|
4389 |
#: ../Src/wptRegistry.cpp:234 |
4390 |
msgid "GPG Encrypted Data" |
4391 |
msgstr "GPG verschlüsselte Daten" |
4392 |
|
4393 |
#: ../Src/wptRegistry.cpp:235 |
4394 |
msgid "GPG Armored Data" |
4395 |
msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten" |
4396 |
|
4397 |
#: ../Src/wptRegistry.cpp:280 |
4398 |
msgid "" |
4399 |
"WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with " |
4400 |
"a double click in the explorer.\n" |
4401 |
"Do you want to continue?" |
4402 |
msgstr "" |
4403 |
"WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per " |
4404 |
"Doppelklick im Explorer öffnen können.\n" |
4405 |
"Möchten Sie fortfahren?" |
4406 |
|
4407 |
#: ../Src/wptRegistry.cpp:288 |
4408 |
msgid "WinPT WARNING" |
4409 |
msgstr "WinPT WARNUNG" |
4410 |
|
4411 |
#: ../Src/wptRegistry.cpp:289 |
4412 |
#, c-format |
4413 |
msgid "" |
4414 |
"It seems there was already a '%s' file type registered by another " |
4415 |
"application.\n" |
4416 |
"Do you want to overwrite it?" |
4417 |
msgstr "" |
4418 |
"Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n" |
4419 |
"Vorhandenen Eintrag überschreiben?" |
4420 |
|
4421 |
#: ../Src/wptRegistry.cpp:607 |
4422 |
msgid "Could not write to Registry." |
4423 |
msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern." |
4424 |
|
4425 |
#: ../Src/wptSigList.cpp:49 |
4426 |
msgid "Valid" |
4427 |
msgstr "Gültig" |
4428 |
|
4429 |
#: ../Src/wptSigList.cpp:53 |
4430 |
msgid "Expiration" |
4431 |
msgstr "Ablauf" |
4432 |
|
4433 |
#: ../Src/wptSigList.cpp:158 |
4434 |
msgid "YES" |
4435 |
msgstr "JA" |
4436 |
|
4437 |
#: ../Src/wptSigList.cpp:160 |
4438 |
msgid "NO" |
4439 |
msgstr "NEIN" |
4440 |
|
4441 |
#: ../Src/wptSigList.cpp:161 |
4442 |
msgid "ERROR" |
4443 |
msgstr "FEHLER" |
4444 |
|
4445 |
#: ../Src/wptSigList.cpp:164 |
4446 |
msgid "REVOKED" |
4447 |
msgstr "WIDERRUFEN" |
4448 |
|
4449 |
#: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:77 |
4450 |
msgid "non-exportable" |
4451 |
msgstr "nicht-exportierbar" |
4452 |
|
4453 |
#: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:168 |
4454 |
#, c-format |
4455 |
msgid "Signature Tree for Key 0x%s" |
4456 |
msgstr "Signaturliste für Schlüssel (0x%s)" |
4457 |
|
4458 |
#: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:170 |
4459 |
msgid "Check..." |
4460 |
msgstr "Prüfe..." |
4461 |
|
4462 |
#: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45 |
4463 |
msgid "Data is too large for copying." |
4464 |
msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren." |
4465 |
|
4466 |
#: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:79 |
4467 |
msgid "Enter the text that was signed" |
4468 |
msgstr "Geben Sie den signierten Text ein" |
4469 |
|
4470 |
#: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:90 |
4471 |
msgid "Text Input from File" |
4472 |
msgstr "Texteingabe aus Datei" |
4473 |
|
4474 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:73 |
4475 |
#, c-format |
4476 |
msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'" |
4477 |
msgstr "PKA: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist '%s'" |
4478 |
|
4479 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:106 |
4480 |
msgid "" |
4481 |
"WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n" |
4482 |
" There is no indication that the signature belongs to the " |
4483 |
"owner.\r\n" |
4484 |
msgstr "" |
4485 |
"WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signature!\r\n" |
4486 |
" Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu " |
4487 |
"dieser Person gehört.\r\n" |
4488 |
|
4489 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:111 |
4490 |
msgid "The signature is expired!" |
4491 |
msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!" |
4492 |
|
4493 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:137 |
4494 |
msgid "Signed" |
4495 |
msgstr "Signiert" |