/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 105 by twoaday, Wed Nov 30 10:22:00 2005 UTC revision 265 by twoaday, Sat Sep 30 10:25:18 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
 # XXX: Plural von Schl�sselbund???  
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.1\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-08-30 14:04+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:76
 msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 #, c-format  
26  msgid ""  msgid ""
27  "\"%s\" already exists.\n"  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
28  "Replace existing file?"  "file."
29  msgstr ""  msgstr ""
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Dateinamen verweist."
32    
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:196
34  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not create GPG home directory"
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
36    
37    #: Src/WinPT.cpp:197 Src/WinPT.cpp:279 Src/WinPT.cpp:283 Src/WinPT.cpp:484
38    #: Src/WinPT.cpp:493 Src/WinPT.cpp:500 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:568
39    #: Src/WinPT.cpp:577 Src/WinPT.cpp:581 Src/WinPT.cpp:598 Src/WinPT.cpp:666
40    #: Src/WinPT.cpp:679 Src/WinPT.cpp:726 Src/WinPT.cpp:768 Src/WinPT.cpp:787
41    #: Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:926
42    #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:948 Src/wptGPG.cpp:959
43    #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:518
44    msgid "WinPT Error"
45    msgstr "WinPT Fehler"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:228
48    msgid "No useable secret key found."
49    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:229 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
52    msgid "WinPT Warning"
53    msgstr "WinPT Warnung"
54    
55    #: Src/WinPT.cpp:278
56    msgid "Could not read GnuPG version."
57    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
58    
59    #: Src/WinPT.cpp:284
60  #, c-format  #, c-format
61  msgid ""  msgid ""
62  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
63  "Do you really want to clearsign it?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
64  msgstr ""  msgstr ""
65  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
66  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
67    
68    #: Src/WinPT.cpp:312
69    msgid "Failed to create WinPT directory"
70    msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
71    
72    #: Src/WinPT.cpp:313 Src/WinPT.cpp:330 Src/WinPT.cpp:341
73    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:634
74    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
75    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
76    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
77    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
78    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
79    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:730
80    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:746 Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
81    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758 Src/wptKeyserverDlg.cpp:764
82    msgid "Keyserver"
83    msgstr "Schl�sselserver"
84    
85    #: Src/WinPT.cpp:329
86    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
87    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
88    
89    #: Src/WinPT.cpp:485
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
93  "Set attribute to normal?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
96  "Auf Standard setzen?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
97    
98    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
99    #: Src/WinPT.cpp:492
100    msgid "Cryptographic selftest failed."
101    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
104    #: Src/WinPT.cpp:499
105    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
106    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
107    
108    #: Src/WinPT.cpp:541
109  #, c-format  #, c-format
110  msgid ""  msgid ""
111  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
112  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
113  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
114  msgstr ""  msgstr ""
115  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
116  "\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
117  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
118    
119  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/WinPT.cpp:545
120  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
121  msgid "%d keys"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
122    
123  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
124  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:567
125  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
126    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
127    
128  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:575
129  msgid ""  msgid ""
130  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
131  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
132  msgstr ""  msgstr ""
133  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
134  "%s\n"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
135    
136  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
137    #: Src/WinPT.cpp:590
138  msgid ""  msgid ""
139  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
140  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
141  "Serial-No: %s\n"  "\n"
142    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
143  msgstr ""  msgstr ""
144  "%s\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
145  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
146  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
147    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
148    
149    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
152    #: Src/WinPT.cpp:623 Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
153    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:830
154    msgid "Wipe Free Space"
155    msgstr "Freien Speicher L�schen"
156    
157  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:665
158    msgid "Could not register window class"
159    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:679
162    msgid "Could not create window"
163    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
164    
165    #: Src/WinPT.cpp:766
166  msgid ""  msgid ""
167  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
168  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
169  msgstr ""  msgstr ""
170  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
171  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
172    
173  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:769
174  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
175  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
176    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
177    msgstr ""
178    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
179    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
180    
181  msgid "&Change"  #: Src/WinPT.cpp:788
182  msgstr "&�ndern"  #, c-format
183    msgid ""
184    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
185    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
186    "\n"
187    "%s: public key not found."
188    msgstr ""
189    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
190    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
191    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
192    "\n"
193    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
194    
195  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
196  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
197    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
198    
199  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
200  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
201    msgstr "�ber GnuPG"
202    
203  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
204  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:567
205    msgid "About WinPT"
206    msgstr "�ber WinPT"
207    
208  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
209  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
210    msgstr "Gew�hrleistung"
211    
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
213  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
214  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr ""
215    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
216    
217  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
218  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
219    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
220    
221  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
222  msgstr "&L�schen"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
223    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
224    
225  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
226  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
227    msgstr ""
228    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
229    
230  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
231  msgid "&Disable"  msgid ""
232  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
233    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
234    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
235    "version."
236    msgstr ""
237    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
238    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
239    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
240    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
241    
242  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
243  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
244    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
245    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
246    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
247    msgstr ""
248    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
249    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
250    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
251    
252  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
253  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
254    msgid "&About GPG..."
255    msgstr "�ber &GPG..."
256    
257    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
258    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
260    msgid "&Help"
261    msgstr "&Hilfe"
262    
263  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:394
264  msgstr "&Aktivieren"  msgid "Card Manager"
265    msgstr "Kartenmanager"
266    
267  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:185
268  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No Fingerprint"
269    msgstr "Kein Fingerabdruck"
270    
271  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:216
272  msgstr "&Experte"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
273    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
274    
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:340
276    msgid "No PINs found."
277    msgstr "Keine PINs gefunden."
278    
279  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
280  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
281    #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
282    #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
284    #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
287    #: Src/wptMainProc.cpp:265
288    msgid "Card Edit"
289    msgstr "Karten-Editor"
290    
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:350
292  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
293  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:355
296  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
297  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
298    
299  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:362
300  msgstr "&Importieren"  msgid "Invalid URL."
301    msgstr "Ung�ltige URL."
302    
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:375
304    #, c-format
305    msgid "Could not modify card attribute: %s"
306    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
307    
308  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:388
309  msgstr "&Importieren..."  msgid "Card attribute changed."
310    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
311    
312    #: Src/wptCardDlg.cpp:428
313    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
314    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
315    
316  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:430
317  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
318    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
319    
320  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
321  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the PIN"
322    msgstr "Bitte PIN eingeben"
323    
324  msgid "&Load"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
325  msgstr "&Laden"  #, c-format
326    msgid ""
327    "%s\n"
328    "Name: %s %s\n"
329    "Serial-No: %s\n"
330    msgstr ""
331    "%s\n"
332    "Name: %s %s\n"
333    "Serien-Nr: %s\n"
334    
335    #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
336  msgid "&Name"  msgid "&Name"
337  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
338    
339  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:480
340  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
341    msgstr "&Sprache"
342  msgid "&Normal"  
343  msgstr "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:481
344    msgid "&Key-URL"
345  msgid "&Normal Signature"  msgstr "&Schl�ssel-URL"
346  msgstr "&Normale Signatur"  
347    #: Src/wptCardDlg.cpp:482
348    msgid "&Login"
349    msgstr "&Login"
350    
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:483
352    msgid "&Sex"
353    msgstr "&Geschlecht"
354    
355    #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
356    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
357    msgid "&OK"
358    msgstr "&OK"
359    
360  msgid "&Open..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
361  msgstr "�&ffnen.."  msgid "&Exit"
362    msgstr "&Beenden"
363    
364  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:486
365  msgstr "&Passwort"  msgid "&New keys"
366    msgstr "&Neue Schl�ssel"
367    
368    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
369    #: Src/wptCardDlg.cpp:487
370    msgid "Change &PIN"
371    msgstr "&PIN �ndern"
372    
373  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
374  msgid "&Paste"  #: Src/wptCardDlg.cpp:522
375  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
376    "This operation will override the keys on the card.\n"
377    "Continue?"
378    msgstr ""
379    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
380    "Trotzdem fortfahren?"
381    
382  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:594
383  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Pubkey algorithm"
384  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
385    
386  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
387  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Comment (optional)"
388    msgstr "&Kommentar (optional)"
389    
390  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
391  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
392    msgstr "&Ablaufdatum"
393    
394  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:598
395  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
396    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
397    
398  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
399  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
400    msgstr "&Niemals"
401    
402  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
403  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
404    msgstr "E-Mail-&Adresse"
405    
406  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601
407  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
408    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
409    
410  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602
411  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
412    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
413    
414  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
415  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
416    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
417    
418  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:624
419  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
420    msgstr "Bitte Namen eingeben."
421    
422  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
423  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
424    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
425    
426  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
427  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
428    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
429    
430  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
431  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
432    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
433    
434  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:647
435  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
436  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
437    
438  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
439  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:655
440    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
441    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
442    
443  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
444  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
445    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
446    
447  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
448  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
449    msgid ""
450    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
451    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
452    msgstr ""
453    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
454    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
455    
456  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:710
457  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
458    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
459    
460  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
461  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
462    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
463    
464  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:739
465  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
466    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
467    
468  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
469    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
470  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
471    
472  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
473    msgid "PIN must be at least 6 characters."
474  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
475    
476  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
477  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:772
478  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
479    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
480    
481  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
482  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
483    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
484    
485  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:828
486  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
487    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
488    
489  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
490  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:329
491    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
492    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
493    
494  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:330
495  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
496  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
497    
498    #: Src/wptCardManager.cpp:53
499  msgid ""  msgid ""
500  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
501  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
502  msgstr ""  msgstr ""
503  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
504  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
505    
506  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
507  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
508    #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:317
509    msgid "user ID not found"
510    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
511    
512  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
513  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
514    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
515    
516  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
517  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
518    msgstr ""
519    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
520    
521  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
522  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
523    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
524    
525  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
526  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
527    msgstr ""
528    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
529    
530    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
531    #, c-format
532  msgid ""  msgid ""
533  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
534  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
535    "*** Signature verfied: %s\r\n"
536    "*** %s\r\n"
537    "*** Signature result:  %s\r\n"
538    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
539    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
540  msgstr ""  msgstr ""
541  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
542  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
543    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  "*** %s\r\n"
545  msgid "Always on Top"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
546  msgstr "Immer im Vordergrund"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
547    
548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
549  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid ""
550    "\r\n"
551    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
552  msgstr ""  msgstr ""
553  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
554    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
555    
556    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
557    msgid "Decrypt Verify"
558    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
559    
560    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
561  #, c-format  #, c-format
562  msgid ""  msgid ""
563  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
564  "  \"%s\""  "%s\n"
565    "Signature made: %s\n"
566    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
567    "%s"
568  msgstr ""  msgstr ""
569  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
570  "\n"  "%s\n"
571  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
572    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
573  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
574    
575  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:154
576  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:162 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:191
577    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
578    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileManager.cpp:1636
579    #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
580    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
581    #: Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224 Src/wptMainProc.cpp:234
582    #: Src/wptMainProc.cpp:403
583    msgid "Verify"
584    msgstr "�berpr�fen"
585    
586  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
587  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
588    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1343
589    #: Src/wptFileManager.cpp:1394
590    msgid "Decryption"
591    msgstr "Entschl�sselung"
592    
593    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1395
594  #, c-format  #, c-format
595  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
596  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
597    "Decryption failed: secret key not available."
598    msgstr ""
599    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
600    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
601    
602  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
603  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
604  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
605    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
606    
607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
608    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
609  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
610  msgstr ""  msgstr ""
611  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
612    
613  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
614  msgid ""  msgid ""
615  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
616  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
617  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
618  msgstr ""  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
619  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
620  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
621  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
622  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
623    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
624    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
625    
626    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
627    msgid "*** IMPORTANT ***"
628    msgstr "*** WICHTIG ***"
629    
630    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
631    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
632    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
633    #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:962 Src/wptSymEnc.cpp:94
634    msgid "GnuPG Status: Finished"
635    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
636    
637  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
638  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
639    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
640    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
641    #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:416
642    #: Src/wptMainProc.cpp:499 Src/wptMainProc.cpp:504
643    msgid "Clipboard"
644    msgstr "Zwischenablage"
645    
646  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
647  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Open"
648    msgstr "Datei �ffnen"
649    
650    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
651  msgid ""  msgid ""
652  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
653  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
654  msgstr ""  msgstr ""
655  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
656  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
657    
658  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
659  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "File Save"
660    msgstr "Datei speichern"
661    
662  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
663  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Data successfully written to file."
664    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
665    
666  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
667  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "&Copy"
668    msgstr "&Kopieren"
669    
670  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
671  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Clea&r"
672    msgstr "&L�schen"
673    
674  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
675  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "&Quote"
676    msgstr "&Quote"
677    
678  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:501
679  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Open..."
680    msgstr "�&ffnen.."
681    
682  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
683  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "&Save..."
684    msgstr "&Speichern..."
685    
686  msgid "Change Passwd"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
687  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
688    msgid "&Paste"
689    msgstr "&Einf�gen"
690    
691  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
692  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "&Encrypt"
693    msgstr "&Verschl�sseln"
694    
695  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
696  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Decrypt"
697    msgstr "&Entschl�sseln"
698    
699  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:561
700  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Clipboard Editor"
701    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
702    
703  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
704  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "key not found"
705    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
706    
707  msgid "Choose GPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
708  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
709    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
710    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
711    
712  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
713  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
714    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172
715    msgid "Encryption"
716    msgstr "Verschl�sseln"
717    
718  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
719  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "&Find"
720    msgstr "&Suche"
721    
722  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
723  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
724    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
725    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
726    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
727    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
728    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
729    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
732    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
733    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
734    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
735    msgid "&Cancel"
736    msgstr "&Abbrechen"
737    
738  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
739  msgstr "Cipher"  msgid "You must select at least one key."
740    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
741    
742  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
743  msgid "Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
744  msgstr "Klasse"  #, c-format
745    msgid "No recipient found with '%s'"
746    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
747    
748  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
749  msgstr "&L�schen"  msgid "Key Import Statistics"
750    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
751    
752  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
753  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
754    msgid "Could not get default key."
755    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
756    
757  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:109
758  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:151
759    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 Src/wptClipSignDlg.cpp:225
760    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
761    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
762    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
763    #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
764    #: Src/wptMainProc.cpp:179
765    msgid "Signing"
766    msgstr "Signieren"
767    
768  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157
769  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "No useable signing key found"
770    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
771    
772  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230
773  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #, c-format
774    msgid ""
775    "No key was chosen.\n"
776    "Use the GPG default key '%s'?"
777    msgstr ""
778    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
779    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
780    
781  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
782  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
783    #: Src/wptMainProc.cpp:186
784    msgid "Sign & Encrypt"
785    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
786    
787  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
788  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
789    msgid "Select key for signing"
790    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
791    
792  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
793  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Signing key:"
794  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
795    
796  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1209
797  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "No key was selected."
798    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
799    
800  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
801  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Signature Information"
802    msgstr "Signaturinformationen"
803    
804  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155
805    #, c-format
806  msgid ""  msgid ""
807  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
808  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
809  "\n"  "\n"
810  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
811  msgstr ""  msgstr ""
812  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
813  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
814  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
815    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
816    
817  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:192 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
818  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
819    msgid "&Save"
820    msgstr "&Speichern"
821    
822  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
823  msgstr ""  msgid "Invalid signature state."
824  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Ung�ltige Signatur."
 "beenden?"  
825    
826  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:231
827  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Could not extract key or signature information."
828    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
829    
830  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:267 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
831  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
832    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
833    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
834    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
835    msgid "Save Plaintext"
836    msgstr "Klartext speichern"
837    
838  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
839  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
840    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
841    
842  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:516
843  msgstr ""  msgid "HTTP Key Import"
844  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
845    
846    #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
847    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
848    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
849    
850    #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
851    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
852    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
853    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
854    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
855    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
856    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
858    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
859    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
860    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
861    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
862    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
863    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
864    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
865    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
866    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
867    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
868    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
869    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
870    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
871    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
872    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
873    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
874    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
875    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
876    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
877    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
878    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919
879    msgid "Key Edit"
880    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
881    
882  msgid "Could not connect to the host"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
883  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
884    msgid "Enter preferred keyserver URL"
885    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
886    
887    #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
888    msgid "Choose Locale Directory"
889    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
890    
891    #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
892    msgid "Could not create winpt.mo file"
893    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
894    
895    #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
896    msgid "Native Language Support"
897    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
898    
899    #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
900    msgid "Please select a language"
901    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
902    
903    #: Src/wptErrors.cpp:47
904  #, c-format  #, c-format
905  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
906  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
907    
908  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
909  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
910    msgid ""
911    "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
912    "exist."
913    msgstr ""
914    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
915    "oder Datei existiert nicht."
916    
917  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
918  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
919    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
920    
921    #: Src/wptErrors.cpp:79
922    msgid "Could not open file"
923    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
924    
925    #: Src/wptErrors.cpp:80
926  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
927  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
928    
929    #: Src/wptErrors.cpp:81
930    msgid "Could not read file"
931    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
932    
933  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
934  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
935    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
936    
937  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
938  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
939    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
940    
941  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
942  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
943    msgstr "Die Datei existiert nicht"
944    
945    #: Src/wptErrors.cpp:85
946  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
947  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
948    
949    #: Src/wptErrors.cpp:86
950    msgid "Could not open Clipboard"
951    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
952    
953    #: Src/wptErrors.cpp:87
954    msgid "Could not close Clipboard"
955    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
956    
957    #: Src/wptErrors.cpp:88
958  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
959  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
960    
961  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
962  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
963  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
964    
965  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
966  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
967    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
968    
969  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
970  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
971    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
972    
973  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
974  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
975  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
976    
977  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
978  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
979    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
980    
981  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
982  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
983  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
984    
985  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
986  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
987    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
988    
989  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
990  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
991  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
992    
993  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
994  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
995  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
996    
997  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
998  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
999    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1000    
1001  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1002  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1003    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1004    
1005  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1006  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1007    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1008    
1009  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
1010  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
1011    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1012    
1013  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
1014  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1015    msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1016    
1017  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
1018  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
1019    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1020    
1021  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
1022  msgid ""  msgid "Could not open directory"
1023  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
1024    
1025  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
1026  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
1027  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
1028    
1029  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1030  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
1031    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1032    
1033    #: Src/wptErrors.cpp:111
1034  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
1035  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1036    
1037  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1038  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
1039  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1040    
1041    #: Src/wptErrors.cpp:116
1042    msgid "There is no card in the reader"
1043    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1044    
1045    #: Src/wptErrors.cpp:117
1046    msgid "There was no reader found"
1047    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1048    
1049    #: Src/wptErrors.cpp:118
1050    msgid "This is not an OpenPGP card"
1051    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1052    
1053    #: Src/wptErrors.cpp:119
1054  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1055  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1056    
1057  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
1058  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
1059  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1060    
1061  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1062  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
1063    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1064    
1065  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1066  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
1067    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1068    
1069  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1070  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1071    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1072    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1073    
1074    #: Src/wptErrors.cpp:124
1075  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
1076  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1077    
1078  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
   
 msgid "Could not read file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
   
 msgid "Could not register hotkey: "  
 msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
   
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
   
 msgid "Could not resolve hostname"  
 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
   
 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save GnuPG config file."  
 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
   
1079  #, c-format  #, c-format
1080  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Unknown error=%d"
1081  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
   
 msgid "Could not send the key to the keyserver"  
 msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
   
 msgid "Could not sent mail."  
 msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
   
 msgid "Could not set Clipboard data"  
 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
   
 msgid "Could not set current window mode hooks."  
 msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set filelist window procedure."  
 msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set keylist window procedure."  
 msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set subkey window procedure."  
 msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set user ID window procedure."  
 msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
   
 msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  
 msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
1082    
1083  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1084  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1085    #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1086    #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1087    #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1088    #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:529
1090    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:633 Src/wptFileStatDlg.cpp:154
1091    #: Src/wptMainProc.cpp:392 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1092    msgid "File Manager"
1093    msgstr "Dateimanager"
1094    
1095  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1096  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #, c-format
1097    msgid ""
1098    "\"%s\" already exists.\n"
1099    "Replace existing file?"
1100    msgstr ""
1101    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1102    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1103    
1104  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1105  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
1106    msgid ""
1107    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1108    "Set attribute to normal?"
1109    msgstr ""
1110    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1111    "Auf Normal Attribut setzen?"
1112    
1113  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1114  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1115    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1116    
1117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1118  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1119  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1120  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1122  msgid "Cryptdisk"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1123    "Do you want to disable it?"
1124  msgstr ""  msgstr ""
1125    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1126    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1127    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1128    "\n"
1129    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1130    
1131  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1132  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1133    msgid "Status"
1134    msgstr "Status"
1135    
1136  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1137  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1138    #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1139    msgid "Name"
1140    msgstr "Name"
1141    
1142  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1143  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Operation"
1144  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Prozess"
1145    
1146  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1147  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Please select a file."
1148    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1149    
1150  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1151  msgid "Current Window"  #, c-format
1152  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
1153    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1154    "Do you really want to clearsign it?"
1155    msgstr ""
1156    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1157    "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1158    
1159  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:996
1160  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1161    msgid "\"%s\" does not exist"
1162    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1163    
1164  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1165  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:287
1166    msgid "File Status"
1167    msgstr "Dateistatus"
1168    
1169  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1170  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1171    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1172    
1173  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1174  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1175    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1176    
1177  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1178  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:584 Src/wptMainProc.cpp:156
1179  "Are you sure?"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:407
1180  msgstr ""  msgid "Sign"
1181  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Signieren"
 "Sind Sie sicher?"  
1182    
1183  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:582
1184  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:404
1185    msgid "Encrypt"
1186    msgstr "Verschl�sseln"
1187    
1188  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1189  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Symmetric Encryption"
1190    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1191    
1192  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1193  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:408
1194    msgid "Symmetric"
1195    msgstr "Symmetrisch"
1196    
1197  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1198  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1199    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1200    
1201  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1202  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1203    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1204    
1205  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1206  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1207    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1208    
1209    #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1210    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:583
1211  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1212  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1213    
1214  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1409
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1215  #, c-format  #, c-format
1216  msgid ""  msgid ""
1217  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 893  msgstr "" Line 1220  msgstr ""
1220  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1221  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1222    
1223  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
 msgstr "Standard"  
   
 #, c-format  
 msgid "Default Key: %s"  
 msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
   
 #, c-format  
 msgid "Default Key: 0x%s"  
 msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
   
1224  #, c-format  #, c-format
1225  msgid ""  msgid ""
1226  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "The original file name is '%s'.\n"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
1227  "\n"  "\n"
1228  "%s: public key not found."  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1229  msgstr ""  msgstr ""
1230  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1231  "\n"  "\n"
1232  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
   
 msgid "Delete"  
 msgstr "L�schen"  
   
 msgid "Delete Confirmation"  
 msgstr "L�schen Best�tigen"  
   
 msgid "Delete Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
 msgid "Delete key from keyring"  
 msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  
   
 msgid "Delete user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
   
 msgid "Description"  
 msgstr "Beschreibung"  
1233    
1234  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1235  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Enter Filename for Signed File"
1236    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1237    
1238  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1239  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1240    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
 msgid "Destination for Public Keyring"  
 msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
1241    
1242  msgid "Destination for Secret Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1243  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1244    msgid "No files to check."
1245    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1246    
1247  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1248  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Select Data File"
1249    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1250    
1251  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1252  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Selected Output File"
1253    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1254    
1255  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1256  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Invalid file name. Exit"
1257    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1258    
1259  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1260  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1261    #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1262    #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1263    #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1264    #: Src/wptKeyManager.cpp:567 Src/wptKeyManager.cpp:586
1265    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1266    msgid "Import"
1267    msgstr "Importieren"
1268    
1269  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManager.cpp:1742
 #, c-format  
1270  msgid ""  msgid ""
1271  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1272  "\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
1273  "\n"  "\n"
1274  "pub/sec %s %s %s\n"  "Cannot import these key(s)!"
 "  \"%s\""  
1275  msgstr ""  msgstr ""
1276  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1277  "\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
1278  "\n"  "\n"
1279  "pub/sec %s %s %s\n"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
 "  \"%s\""  
1280    
1281  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1282  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1283  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "No key was selected for export."
1284  "\n"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1285    
1286  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1287  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1288  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Export"
1289  "\n"  msgstr "Export"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1290    
1291  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1292  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1293  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Choose Name for Key File"
1294  "\n"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1295    
1296  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1297  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1298    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1299    msgid "GnuPG status"
1300    msgstr "GnuPG-Status"
1301    
1302    #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1303  #, c-format  #, c-format
1304  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Finished (Output: %s)"
1305  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
   
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
 msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1306    
1307    #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1308  #, c-format  #, c-format
1309  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1310  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1311    
1312  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1313  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1314    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1315    
1316  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1317  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Choose File Name for Output"
1318    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1319    
1320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManager.cpp:1979
1321  #, c-format  msgid "Choose a Name for the Archive"
1322  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1323    
1324  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManager.cpp:1982
1325  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1326  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1327    
1328  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1983 Src/wptFileManager.cpp:1991
1329  msgstr "E&xportieren"  msgid "Encrypt Directory"
1330    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1331    
1332    #: Src/wptFileManager.cpp:1990
1333    msgid "Could not create zip archive."
1334    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1335    
1336  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1337  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Encrypt"
1338    msgstr "Datei verschl�sseln"
1339    
1340  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1341  msgstr "Bearbeiten"  msgid "&Text Output"
1342    msgstr "&Textausgabe"
1343    
1344  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1345  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "&Wipe Original"
1346    msgstr "Original &l�schen"
1347    
1348  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1349  msgstr "Email"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1350    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1351    
1352  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1353  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "&Select Key for signing"
1354    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1355    
1356  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1357  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Options"
1358    msgstr "Optionen"
1359    
1360  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1361  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Please select at least one recipient."
1362    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1363    
1364  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1365  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1366    msgid "No valid OpenPGP data found."
1367    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1368    
1369    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1370    #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1371    msgid "Key Import"
1372    msgstr "Schl�sselimport"
1373    
1374    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1375  #, c-format  #, c-format
1376    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1377    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1378    
1379    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1381    msgid "File"
1382    msgstr "Datei"
1383    
1384    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1385  msgid ""  msgid ""
1386  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1387  "Decryption failed: secret key not available."  "\n"
1388    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1389    "set manually via the Key Properties dialog."
1390  msgstr ""  msgstr ""
1391  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1392  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "\n"
1393    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1394    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1395    
1396  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1397  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "File Sign"
1398    msgstr "Datei signieren"
1399    
1400  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1401  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Normal Signature"
1402    msgstr "&Normale Signatur"
1403    
1404  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1405  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Detached Signature"
1406    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1407    
1408  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1409  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Cleartext Signature"
1410    msgstr "&Klartextsignatur"
1411    
1412  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1413  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Signature mode"
1414    msgstr "Signaturmodus"
1415    
1416    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1417    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1418    #: Src/wptKeyManager.cpp:690 Src/wptKeyManager.cpp:791
1419    #: Src/wptKeyManager.cpp:824 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657
1420    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701
1421    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1422    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1423    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
1424    msgid "Please select a key."
1425    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1426    
1427  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1428  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "0 Objects marked"
1429    msgstr "0 Objekte markiert"
1430    
1431  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1432  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #, c-format
1433    msgid "%d Object(s) marked"
1434    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1435    
1436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptMainProc.cpp:531
1437  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1438  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1439  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1440  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1441  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1442  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:395
1443  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgid "Edit"
1444  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgstr "Bearbeiten"
1445    
1446    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1447    msgid "View"
1448    msgstr "Ansicht"
1449    
1450  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptFileManagerDlg.cpp:581
1451  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Encrypt into ZIP"
1452    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1453    
1454    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1455    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1456    msgid "&Sign"
1457    msgstr "&Signieren"
1458    
1459    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1460    #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:405
1461    msgid "Sign && Encrypt"
1462    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1463    
1464    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1465    msgid "&Verify"
1466    msgstr "�ber&pr�fen"
1467    
1468    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1469    msgid "S&ymmetric"
1470    msgstr "S&ymmetrisch"
1471    
1472    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1473    msgid "&Import"
1474    msgstr "&Importieren"
1475    
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1477    msgid "E&xport"
1478    msgstr "E&xportieren"
1479    
1480    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:397
1481  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1482  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1483    
1484  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1485  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1486    msgstr "&Reset"
1487    
1488  msgid "Expire Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1489  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1490    msgid "Always on Top"
1491    msgstr "Immer im Vordergrund"
1492    
1493  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1494  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1495    msgid "&Select All"
1496    msgstr "Alles &markieren"
1497    
1498  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1499  msgstr "Verf�llt"  msgid "&Preferences"
1500    msgstr "&Einstellungen"
1501    
1502  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1503  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1504    msgid "Send as Mail"
1505    msgstr "Als Mail versenden"
1506    
1507  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1508  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1509  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&List Packets"
1510    msgstr "Pakete an&zeigen"
1511    
1512  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1513  msgstr "Exportierbar"  msgid "&Wipe"
1514    msgstr "&L�schen"
1515    
1516  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1517  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Wipe"
1518    msgstr "L�schen"
1519    
1520  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1521  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "List Packets"
1522    msgstr "Pakete anzeigen"
1523    
1524  msgid "File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1525  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:621
1526    msgid "&Calc Digest"
1527    msgstr "Digest &berechnen"
1528    
1529  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:632
1530  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1531    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1532    
1533  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1534  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:782
1535    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1536    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1537    
1538  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783 Src/wptMainProc.cpp:110
1539  msgstr "Dateimanager"  msgid "&Yes"
1540    msgstr "&Ja"
1541    
1542  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:111
1543  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "&No"
1544    msgstr "&Nein"
1545    
1546  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:827
1547  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Operation Status: Error"
1548    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1549    
1550  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1551  msgstr "Datei speichern"  msgid "Operation Status: Done."
1552    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1553    
1554  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:871
1555  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1556    msgid ""
1557    "Total Capacity: %12sk\n"
1558    "Free Space    : %12sk"
1559    msgstr ""
1560    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1561    "Freier Platz   : %12sk"
1562    
1563  msgid "File Status"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1564  msgstr "Dateistatus"  msgid "&Save additional information"
1565    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1566    
1567  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1568  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Save to &file"
1569    msgstr "In &Datei sichern"
1570    
1571  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1572  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Send to &clipboard"
1573    msgstr "An &Ablage senden"
1574    
1575  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1576  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1577    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1578    
1579  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1580  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1581  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1582    
1583    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1584    msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1585    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1586    
1587    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1588  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1589  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1590    
1591  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1592  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1593  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1594    
1595  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1596  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1597    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1598    
1599  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1600  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1601  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1602    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1603    
1604  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1605  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1606    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1607    msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1608    
1609  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1610  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1611    msgstr "WinPT Erster Start"
1612    
1613  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1614  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:844
1615    msgid ""
1616    "The selected keyring has the read-only file\n"
1617    "attribute. In this state you do not have write\n"
1618    "access. Do you want to remove the attribute?"
1619    msgstr ""
1620    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1621    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1622    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1623    
1624    #: Src/wptGPG.cpp:847
1625  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1626  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1627    
1628  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1629  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1630    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1631    
1632  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:852
1633  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1634  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1635    
1636    #: Src/wptGPG.cpp:864
1637    msgid ""
1638    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1639    "one or both of the selected keyrings.\n"
1640    "\n"
1641    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1642    "caused by another program which already opened the files.\n"
1643    msgstr ""
1644    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1645    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1646    "\n"
1647    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1648    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1649    
1650    #: Src/wptGPG.cpp:869
1651  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1652  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1653    
1654  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:893 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1655  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1656  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1657    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1658    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:418
1659    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1660    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1661    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:595
1662    msgid "Preferences"
1663    msgstr "Einstellungen"
1664    
1665    #: Src/wptGPG.cpp:894
1666  #, c-format  #, c-format
1667  msgid ""  msgid ""
1668  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1669  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1670  msgstr ""  msgstr ""
1671  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1672  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
   
 msgid "General Clipboard error"  
 msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
1673    
1674  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:922
1675  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1676    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1677    
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:947
1679  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1680  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1681    
1682  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:932
1683  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1684    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1685    
1686  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:959
1687  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Could not copy file."
1688    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1689    
1690  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1691  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1692    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1693    
1694  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:953
1695  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1696    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1697    
1698  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:999 Src/wptGPG.cpp:1088 Src/wptGPG.cpp:1101
1699  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Backup"
1700    msgstr "Sicherung"
1701    
1702  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPG.cpp:999
1703  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #, c-format
1704    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1705    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1706    
1707  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1708  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptGPG.cpp:1089
1709    #, c-format
1710    msgid ""
1711    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1712    "Please insert/check the drive to continue."
1713    msgstr ""
1714    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1715    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1716    
1717  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1101
1718  msgstr "GnuPG Status"  #, c-format
1719    msgid "Invalid backup mode %d"
1720    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1721    
1722  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1723  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process"
1724    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1725    
1726  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1727  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good"
1728    msgstr "Die Signatur is gut"
1729    
1730  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1731  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1732    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1733    
1734    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1735    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1736    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1737    
1738  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1739  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature"
1740  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1741    
1742  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:286
1743  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1744  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1745    
1746  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:287
1747  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good signature (Expired Key)"
1748    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1749    
1750    #: Src/wptGPGME.cpp:288
1751    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1752    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1753    
1754    #: Src/wptGPGME.cpp:289
1755    msgid "Good signature (Expired)"
1756    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1757    
1758  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1759  msgid ""  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1760  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1761    
1762  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1763  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1764    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1765    msgid "GPG Config"
1766    msgstr "GPG Konfiguration"
1767    
1768  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1769  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1770    msgid "GnuPG Configuration File"
1771    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1772    
1773  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1774  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "&Load"
1775    msgstr "&Laden"
1776    
1777  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1778  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1779    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1780    
1781  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1782  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1783  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1784    
1785  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1786  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1787    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1788    
1789  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1790  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1791  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1792    
1793    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1794  msgid ""  msgid ""
1795  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1796  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1797  msgstr ""  msgstr ""
1798  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1799  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1800    
1801  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1802  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:579
1803    msgid "GnuPG Preferences"
1804    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1805    
1806  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1807  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1808  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1809    
1810  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1811  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1812    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1813    
1814  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1815  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1816    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1817    
1818  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1819  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1820    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1821    
1822  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1823  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1824  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1825    
1826  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1827  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1828    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1829    
1830  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1831  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1832    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1833    
1834  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1835  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1836    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1837    
1838    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1839    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1840    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1841    msgid "Browse..."
1842    msgstr "�ndern..."
1843    
1844    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1845    msgid "&Overwrite default settings"
1846    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1847    
1848  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1849  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1850    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1851    
1852  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1853  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1854  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1855    
1856  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1857  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1858    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1859    
1860  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1861  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1862    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1863    
1864  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1865  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1866    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1867    
1868  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1869  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1870    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1871    
1872    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1873    msgid "Choose GPG Home Directory"
1874    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1875    
1876    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1877    msgid "Choose GPG Binary"
1878    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1879    
1880    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1881    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1882    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1884    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1885    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1887    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1888    #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1890    #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:690
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:727
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:738 Src/wptKeyManager.cpp:764
1893    #: Src/wptKeyManager.cpp:791 Src/wptKeyManager.cpp:796
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:824
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:898
1896    #: Src/wptKeyManager.cpp:903 Src/wptKeyManager.cpp:960
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:993 Src/wptKeyManager.cpp:1077
1898    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1308 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1319
1899    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1658 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
1901    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691
1902    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1903    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1904    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1905    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1906    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064
1908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1910    #: Src/wptMainProc.cpp:393 Src/wptMainProc.cpp:542 Src/wptMainProc.cpp:550
1911    msgid "Key Manager"
1912    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1913    
1914    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1915  #, c-format  #, c-format
1916  msgid ""  msgid ""
1917  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1918  "\n"  "\n"
1919  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1920  msgstr ""  msgstr ""
1921  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1922  "\n"  "\n"
1923  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1924    
1925    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1926    #, c-format
1927  msgid ""  msgid ""
1928  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1929  "\n"  "\n"
1930  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1931  msgstr ""  msgstr ""
1932  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselb�nde zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1933  "\n"  "\n"
1934  "Backup der Schl�sselb�nde erstellen?"  "%s"
1935    
1936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1937  msgid ""  msgid "New Group"
1938  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1939    
1940  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1941  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Please enter the email address"
1942  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1943    
1944  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1945  msgid ""  msgid "Group manager"
1946  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Gruppenmanager"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1947    
1948  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1949  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1950    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1951    
1952  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1953  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1954    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1955    
1956  msgid "Key &type"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1957  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1958    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1959    
1960  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1961  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1962  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1963    
1964  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1965  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1966  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1967    
1968  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1969  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1970  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1971    
1972  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1973  msgid "Key Attributes"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1974  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1975    
1976  msgid "Key Cache"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1977  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1978    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1979    
1980  msgid "Key Edit"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1981  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Unknown Hotkey"
1982    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1983    
1984  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1985  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1986    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1987    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1988    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1989    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1990    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1991    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1992    msgid "Revoked"
1993    msgstr "Widerrufen"
1994    
1995  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1996  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1997    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1998    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1999    msgid "Expired"
2000    msgstr "Abgelaufen"
2001    
2002  msgid "Key Generation"  #: Src/wptImportList.cpp:272
2003  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "secret key"
2004    msgstr "geheimer Schl�ssel"
2005    
2006  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
2007  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "public key"
2008    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2009    
2010  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2011  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Invalid user ID"
2012    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2013    
2014  msgid "Key ID"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
2015  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
2016    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2017    #: Src/wptVerifyList.cpp:173
2018    msgid "User ID"
2019    msgstr "Benutzerkennung"
2020    
2021  msgid "Key Import"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
2022  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2023    msgid "Size"
2024    msgstr "Gr��e"
2025    
2026  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2027  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2028    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2029    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2030    #: Src/wptVerifyList.cpp:172
2031    msgid "Key ID"
2032    msgstr "Schl�ssel-ID"
2033    
2034  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2035  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2036    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2037    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2038    msgid "Creation"
2039    msgstr "Erstellung"
2040    
2041  msgid "Key Manager"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2042  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2043    msgid "Type"
2044    msgstr "Typ"
2045    
2046  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2047  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptImportList.cpp:419
2048    msgid ""
2049    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2050    "and thus causing a CRC error."
2051    msgstr ""
2052    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2053    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2054    
2055  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2056  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyCache.cpp:818
2057    msgid "Load GPG Keyrings..."
2058    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2059    
2060  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2061  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "WinPT Key Caching"
2062    msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2063    
2064  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2065  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2066    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2067    
2068  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2069  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Key Cache"
2070    msgstr "Schl�sselcache"
2071    
2072  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2073  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Ultimate"
2074    msgstr "Absolut"
2075    
2076  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2077  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2078    msgid "Never"
2079    msgstr "Niemals"
2080    
2081  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2082  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "OK"
2083    msgstr "OK"
2084    
2085  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2086  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID"
2087    msgstr "Benutzerkennung"
2088    
2089  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2090  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #, c-format
2091    msgid ""
2092    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2093    "%s"
2094    msgstr ""
2095    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2096    "%s"
2097    
2098  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2099  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2100    msgid ""
2101    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2102    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2103    "close to 240x288 is advised."
2104    msgstr ""
2105    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2106    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2107    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2108    
2109  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2110  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2111    msgid ""
2112    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2113    "The image must be a JPEG file."
2114    msgstr ""
2115    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2116    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2117    
2118  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2119  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2120    msgid "Passphrase"
2121    msgstr "Passwort"
2122    
2123  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2124  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Add Photo ID"
2125  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2126    
2127  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2128  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Select Image File"
2129  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2130    
2131  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2132  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2134    msgid "Add Photo"
2135    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2136    
2137  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2138  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #, c-format
2139    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2140    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2141    
2142  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2143  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a file name."
2144    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2145    
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2147  msgid ""  msgid ""
2148  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The JPEG is really large.\n"
2149  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Are you sure you want to use it?"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2150  msgstr ""  msgstr ""
2151  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2152  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2153    
2154  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2155  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Photo successfully added."
2156  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2157    
2158  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2159  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2160  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2162    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2163    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2164    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2165    msgid "GnuPG Status"
2166    msgstr "GnuPG-Status"
2167    
2168  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2169  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2170  "KeyID %s.\n"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
 "Do you really want to export a revoked key?"  
2171  msgstr ""  msgstr ""
2172  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2173  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2174    
2175  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2176  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Public key"
2177    msgstr "�ff. Schl�ssel"
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
   
 msgid "Keyserver - check response"  
 msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
2178    
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2180    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2181    msgid "Add Revoker"
2182    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2183    
2184  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2185  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2186    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2188    msgid "Please select a user ID."
2189    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2190    
2191  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2192  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Revoker successfully addded."
2193    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2194    
2195  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2196  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Add new User ID"
2197    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2198    
2199  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2200  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "&Email"
2201    msgstr "&E-Mail"
2202    
2203  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2204  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "&Comment"
2205    msgstr "&Kommentar"
2206    
2207  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2208  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2209    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2210    
2211  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2212  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2213    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2214    msgid "UserID"
2215    msgstr "Benutzerkennung"
2216    
2217    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2218  msgid ""  msgid ""
2219  "LDAP key import failed.\n"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
 "installed"  
2220  msgstr ""  msgstr ""
2221  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2222    
2223  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2224  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Please enter an email address."
2225    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2226    
2227  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2228  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Invalid email address."
2229  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2230    
2231  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2232  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "user ID successfully added."
2233    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2234    
2235  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2236  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Add new Subkey"
2237  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2238    
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2240    msgid "Key type"
2241    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2242    
2243  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2244  msgstr "E-Mail"  msgid "Size in bits"
2245    msgstr "Gr��e in Bits"
2246    
2247  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2248  msgid ""  msgid "Key expiration"
2249  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Key Ablaufdatum"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2250    
2251  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2252  msgid ""  msgid "Please select one entry."
2253  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2254    
2255  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2256  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2257  "message that key generation was finished."  msgid "Add Subkey"
2258  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2259    
2260  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2261  msgstr "Name"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2262    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2263    
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2265  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully added."
2266  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2267    
2268    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2269    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2270    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
2273    msgid "There is no secret key available!"
2274    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2275    
2276  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2277  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Add user ID"
2278    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2279    
2280  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2281  msgstr "Niemals"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2282    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2283    
2284  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2285  msgstr "niemals"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2286    msgid "Change Ownertrust"
2287    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2288    
2289  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2290  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Key status changed."
2291    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2292    
2293    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2294    msgid ""
2295    "Cannot change passphrase because the key\n"
2296    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2297    msgstr ""
2298    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2299    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2300    
2301    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2302    msgid "Current (old) Passphrase"
2303    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2304    
2305    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2306  msgid "New Passphrase"  msgid "New Passphrase"
2307  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Neues Passwort"
2308    
2309  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2310  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid ""
2311    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2312    "This is propably a bad idea, continue?"
2313    msgstr ""
2314    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2315    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2316    
2317  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2318  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Change Password"
2319    msgstr "&Passwort �ndern"
2320    
2321  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2322  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Passphrase successfully changed."
2323    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2324    
2325  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2326  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Description"
2327    msgstr "Beschreibung"
2328    
2329  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2330  msgid "No files to check."  msgid "Expires"
2331  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Verf�llt"
2332    
2333  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2335    msgid "Validity"
2336    msgstr "G�ltigkeit"
2337    
2338    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2339    msgid "Email"
2340    msgstr "E-Mail"
2341    
2342    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2343  msgid ""  msgid ""
2344  "No key was chosen.\n"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2345  "Use the GPG default key '%s'?"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2346    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2347    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2348    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2349    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2350    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2351    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2352    "SETPREF     set preference list\r\n"
2353    "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2354    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2355    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2356    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2357    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2358    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2359    "DISABLE     disable a key\r\n"
2360    "ENABLE      enable a key\r\n"
2361    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2362    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2363    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2364    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2365  msgstr ""  msgstr ""
2366  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2367  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2368    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2369    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2370    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2371    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2372    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2373    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2374    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2375    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2376    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2377    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2378    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2379    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2380    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2381    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2382    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2383    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2384    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2385    
2386  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2387  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Key Edit Help"
2388    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2389    
2390    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2391    msgid "Primary key can not be deleted!"
2392    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2393    
2394  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2395  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #, c-format
2396    msgid ""
2397    "\"Subkey %s.\"\n"
2398    "\n"
2399    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2400    "be able to be decrypted.\n"
2401    "\n"
2402    "Do you really want to delete this subkey?"
2403    msgstr ""
2404    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2405    "\n"
2406    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2407    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2408    "\n"
2409    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2410    
2411  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2412  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete Subkey"
2413    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2414    
2415  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2416  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Subkey successfully deleted."
2417    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2418    
2419  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2420  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid ""
2421    "Key already expired.\n"
2422    "\n"
2423    "Do you want to change the expiration date?"
2424    msgstr ""
2425    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2426    "\n"
2427    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2428    
2429  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2430  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key Expiration Date"
2431    msgstr "Ablaufdatum"
2432    
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2434  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2435  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2436    
2437  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2438  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2439    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2440    
2441    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2442  msgid ""  msgid ""
2443  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2444  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
# Line 1760  msgstr "" Line 2450  msgstr ""
2450  "\n"  "\n"
2451  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2452    
2453  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2454  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key already revoked."
2455    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2456    
2457  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2458  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2459    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2460    
2461  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2462  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2463    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2464    
2465  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2466  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke user ID"
2467    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2468    
2469  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2470  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2471    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2472    
2473  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2474  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "This user ID has been already revoked."
2475    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2476    
2477  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2478  msgid "Non-revocably"  #, c-format
2479  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid ""
2480    "user ID \"%s\".\n"
2481    "\n"
2482    "Do you really want to revoke this user ID?"
2483    msgstr ""
2484    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2485    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2486    
2487  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2488  msgstr "OK"  msgid "Revoke User ID"
2489    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2490    
2491  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2492  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "User ID successfully revoked"
2493    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2494    
2495  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2496  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Set user ID preferences"
2497    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2498    
2499    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2500    msgid "User ID preferences successfully updated"
2501    msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2502    
2503  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2504  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Primary"
2505    msgstr "Prim�r"
2506    
2507  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2508  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "User ID successfully flagged"
2509    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2510    
2511  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2512  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "No preferences available."
2513    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2514    
2515  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2516  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "MDC feature"
2517    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2518    
2519    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2520    msgid "user ID:"
2521    msgstr "Benutzerkennung:"
2522    
2523  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2524  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Key Preferences"
2525    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2526    
2527  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2528  msgstr "Prozess"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2529    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2530    
2531  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2532  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #, c-format
2533    msgid ""
2534    "user ID \"%s\".\n"
2535    "\n"
2536    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2537    "\n"
2538    "Do you really want to delete this user ID?"
2539    msgstr ""
2540    "Benutzerkennung %s.\n"
2541    "\n"
2542    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2543    "\n"
2544    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2545    
2546  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2547  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Delete User ID"
2548    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2549    
2550  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2551    msgid "User ID successfully deleted"
2552    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2553    
2554    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2555    msgid "Finished to compact key."
2556    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2557    
2558    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2559    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2560    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2561    
2562    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:466
2563    msgid "Key successfully signed."
2564    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2565    
2566    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2567    #, c-format
2568  msgid ""  msgid ""
2569  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2570  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2571    "%s\n"
2572    "\n"
2573    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2574    "which allows you to revoke the key listed above?"
2575  msgstr ""  msgstr ""
2576  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2577  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "\n"
2578    "%s\n"
2579    "\n"
2580    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2581    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2582    "zu widerrufen?"
2583    
2584  msgid "Options"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2585  msgstr "Optionen"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2586    msgstr ""
2587    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2588    "Authentifizierung"
2589    
2590  msgid "Overwrite old public keyring?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2591  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2592    msgid "Command>"
2593    msgstr "Kommando>"
2594    
2595  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:636
2596  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2597    msgid "&Close"
2598    msgstr "&Schliessen"
2599    
2600    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2601    msgid "&Revoke..."
2602    msgstr "&Widerrufen..."
2603    
2604    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2605    msgid "Please select a command."
2606    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2607    
2608    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2609    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2610    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2611    
2612    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2613    msgid "Don't know"
2614    msgstr "Ich weiss nicht"
2615    
2616    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2617    msgid "I do NOT trust"
2618    msgstr "Kein Vertrauen"
2619    
2620    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2621    msgid "I trust marginally"
2622    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2623    
2624    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2625    msgid "I trust fully"
2626    msgstr "Volles Vertrauen"
2627    
2628    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2629    msgid "I trust ultimately"
2630    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2631    
2632    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2633    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2634    msgid ""
2635    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2636    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2637    "sources...)?"
2638    msgstr ""
2639    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2640    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2641    
2642    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2643    msgid "Please choose one entry."
2644    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2645    
2646    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2647    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2648    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2649    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2650    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2651  msgid "Ownertrust"  msgid "Ownertrust"
2652  msgstr "Besitzervertrauen"  msgstr "Besitzervertrauen"
2653    
2654  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2655  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2656    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2657    
2658  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2659  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "There are no preferences in the list."
2660    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2661    
2662  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2663  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2664    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2665    
2666  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2667  msgstr "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2668    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2670    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2671    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2672    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2673    msgid "Key Generation"
2674    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2675    
2676  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2677  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid ""
2678    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2679    "contain VERY important data.\n"
2680    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2681    "accident; so it is a good\n"
2682    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2683    "\n"
2684    "Backup your keyrings now?"
2685    msgstr ""
2686    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2687    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2688    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2689    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2690    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2691    "\n"
2692    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2693    
2694  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2695  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "WARNING - Important hint"
2696    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2697    
2698  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2699  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Destination for Public Keyring"
2700  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2701    
2702  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2703  msgstr "Passwort"  #, c-format
2704    msgid "Could not copy %s -> %s"
2705    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2706    
2707  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2708  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2709    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2710    
2711  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2712  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2713    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2714    
2715  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2716  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "DSA and RSA"
2717    msgstr "DSA und RSA"
2718    
2719  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2720  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "DSA sign only"
2721    msgstr "DSA nur signieren"
2722    
2723  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2724  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "RSA sign only"
2725    msgstr "RSA nur signieren"
2726    
2727  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2728  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "RSA sign and encrypt"
2729    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2730    
2731  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2732  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2733    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2734    
2735  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2736  msgid ""  msgid ""
2737  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2738  "The image must be a JPEG file."  "message that key generation has finished."
2739  msgstr ""  msgstr ""
2740  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2741  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2742    
2743  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2744  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Subkey size in &bits"
2745    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2746    
2747  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2748  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  msgid "&Real name"
2749    msgstr "&Ihr Name"
2750    
2751  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2752  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Key &type"
2753    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2754    
2755  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2756    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2757    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2758    
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2760    msgid "Do you really need such a large key?"
2761    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2762    
2763    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2764    msgid "Please enter the name."
2765    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2766    
2767    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2768    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2769    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2770    
2771    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2772    msgid "Please enter a valid email address."
2773    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2774    
2775    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2776    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2777    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2778    
2779    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2780    msgid "Please enter the passphrase."
2781    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2782    
2783    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2784    msgid "Key Generation completed"
2785    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2786    
2787    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2788    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2789    msgid "&Prefer RSA keys"
2790    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2791    
2792    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2793    msgid "Real name:"
2794    msgstr "Ihr Name:"
2795    
2796    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2797    msgid "Email address:"
2798    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2799    
2800    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2801    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2802    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2803    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2804    
2805    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2806    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2807  msgid ""  msgid ""
2808  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2809  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2810  "source...)?"  "are using belongs to us."
2811  msgstr ""  msgstr ""
2812    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2813    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2814    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2815    
2816  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2817  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2818    msgid ""
2819    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2820    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2821    "key when communicating with you."
2822    msgstr ""
2823    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2824    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2825    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2826    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2827    
2828    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2829    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2830    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
2831    msgid "Key Generation Wizard"
2832    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2833    
2834    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2835  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2836  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2837    
2838  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2839  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2840    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2841    
2842  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2843  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2844    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
 msgid "Please enter a file name."  
 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
2845    
2846  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2847  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2848    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2849    
2850  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2851  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2852    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2853    
2854  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2855  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2856    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2857    
2858  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2859  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "No (valid) user ID"
2860    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2861    
2862  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2863  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New user ID's"
2864    msgstr "Neue user ID's"
2865    
2866  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2867  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New sub keys"
2868    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2869    
2870  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2871  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "New signatures"
2872    msgstr "Neue Signaturen"
2873    
2874  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2875  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2876    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2877    
2878  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2879  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2880    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2881    
2882  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2883  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2884    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2885    
2886  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2887  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2888    msgstr "Schl�sselpaar"
2889    
2890  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2891  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2892    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2893    
2894  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2895  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2896    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2897    
2898  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2899  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2900  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2901    
2902  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2903  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2904    msgstr "Marginal"
2905    
2906  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2907  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2908    msgid "Full"
2909    msgstr "Voll"
2910    
2911  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2912  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2913    msgstr "Inaktiv"
2914    
2915  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2916  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2917    msgstr "Schl�sselpaar"
2918    
2919  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2920  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2921    msgid "Cipher"
2922    msgstr "Cipher"
2923    
2924  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2925  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2926    msgid "Trust"
2927    msgstr "Vertrauen"
2928    
2929  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:125
2930  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Invalid User ID"
2931    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2932    
2933    #: Src/wptKeylist.cpp:1035
2934  #, c-format  #, c-format
2935  msgid ""  msgid ""
2936  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2937  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2938    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2939    "\n"
2940    "Use \"%s\" anyway?"
2941  msgstr ""  msgstr ""
2942  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2943  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2944  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2945    "\n"
2946    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2947    
2948  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1043 Src/wptKeylist.cpp:1106
2949  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2950    msgstr "Empf�nger"
2951    
2952    #: Src/wptKeylist.cpp:1107
2953    #, c-format
2954  msgid ""  msgid ""
2955  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2956    "Do you really want to export a revoked key?"
2957  msgstr ""  msgstr ""
2958  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2959    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2960    
2961    #: Src/wptKeylist.cpp:1209
2962    msgid "Secret Key List"
2963    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2964    
2965  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2966    msgid ""
2967    "This key has expired!\n"
2968    "Key check failed."
2969  msgstr ""  msgstr ""
2970  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2971    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2972    
2973  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2974  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2975    "This key has been revoked by its owner!\n"
2976    "Key check failed."
2977    msgstr ""
2978    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2979    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2980    
2981  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2982  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2983    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2984    
2985  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2986  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2987    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2988    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2989    
2990  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2991  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2992    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2993    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2994    
2995  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2996  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2997    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2998    
2999  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:436
3000  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
3001    "The key you want to import is dash escaped.\n"
3002    "Do you want to extract the key?"
3003    msgstr ""
3004    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
3005    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3006    
3007  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
3008  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3009    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3010    
3011  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:584
3012  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
3013    "Key without a self signature was dectected!\n"
3014    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3015    msgstr ""
3016    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3017    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3018    
3019  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
3020  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Import HTTP"
3021    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3022    
3023  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3024  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:496
3025    #, c-format
3026    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3027    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3028    
3029  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:517
3030  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
3031    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3032    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3033    
3034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:545
3035  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
3036  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3037    
3038    #: Src/wptKeyManager.cpp:558
3039    msgid "File Import"
3040    msgstr "Dateiimport"
3041    
3042    #: Src/wptKeyManager.cpp:695
3043    msgid "Do you really want to confirm each key?"
3044    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3045    
3046    #: Src/wptKeyManager.cpp:696
3047    msgid "Delete Confirmation"
3048    msgstr "L�schen Best�tigen"
3049    
3050    #: Src/wptKeyManager.cpp:719
3051    #, c-format
3052  msgid ""  msgid ""
3053  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3054  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
3055    "%s"
3056  msgstr ""  msgstr ""
3057  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3058  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
3059    "%s"
3060    
3061  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3062  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3063  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
3064    msgid ""
3065    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3066    "\n"
3067    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3068    "messages you stored with this key any longer.\n"
3069    "\n"
3070    "%s"
3071    msgstr ""
3072    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3073    "\n"
3074    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3075    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3076    "\n"
3077    "%s"
3078    
3079    #: Src/wptKeyManager.cpp:735
3080  msgid ""  msgid ""
3081  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3082  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3083  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3084  msgstr ""  msgstr ""
3085  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3086  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3087  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3088    
3089    #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3090    #, c-format
3091    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3092    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3093    
3094    #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3095  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3096  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3097    
3098  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:897
3099  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3100    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3101    
3102  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:902
3103    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3104  msgstr ""  msgstr ""
3105  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a file."  
 msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a key."  
 msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
3106    
3107  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3108  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
3109    msgstr "Suchen"
3110    
3111  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3112  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Search for:"
3113    msgstr "Suche nach:"
3114    
3115  msgid "Please select a user ID."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3116  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:988
3117    #, c-format
3118    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3119    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3120    
3121  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1054 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3122  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "0. No reason specified"
3123    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3124    
3125  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1055 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3126  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "1. Key has been compromised"
3127    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3128    
3129  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1056 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3130  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "2. Key is superseded"
3131    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3132    
3133  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1057 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3134  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "3. Key is no longer used"
3135    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3136    
3137  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3138  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3139    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3140    
3141  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3142  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3143    msgid "Default Key: %s"
3144    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3147  #, c-format  #, c-format
3148  msgid ""  msgid "Default Key: 0x%s"
3149  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3150    
3151  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3152  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #, c-format
3153  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "%d secret keys"
3154    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3155    
3156  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3157  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3158    #, c-format
3159    msgid "%d keys"
3160    msgstr "%d Schl�ssel"
3161    
3162  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3163  msgstr "Einstellungen"  msgid "Key"
3164    msgstr "Schl�ssel"
3165    
3166  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
3167  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Groups"
3168    msgstr "Gruppen"
3169    
3170  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3171  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3172    msgid "Send Mail..."
3173    msgstr "E-Mail versenden..."
3174    
3175  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3176  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3177    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3178    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3179    
3180  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3181  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3182    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3183    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3184    
3185  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3186  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3187    msgid "Search...\tCtrl+F"
3188    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3189    
3190  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3191  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3192    msgid "Select All\tCtrl+A"
3193    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3194    
3195  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3196  msgstr "Protokoll"  msgid "&Quit"
3197    msgstr "&Beenden"
3198    
3199  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3200  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Expert"
3201    msgstr "&Experte"
3202    
3203  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3204  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Normal"
3205    msgstr "&Normal"
3206    
3207  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3208  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3209    msgid "&Delete"
3210    msgstr "&L�schen"
3211    
3212  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3213  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "&Revoke Cert"
3214    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3215    
3216  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3217  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "&List Signatures"
3218    msgstr "Signaturen anzeigen"
3219    
3220  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3221  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3222    msgid "List Trust Path"
3223    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3224    
3225  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3226  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Export..."
3227    msgstr "&Exportieren..."
3228    
3229  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3230  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "&Import..."
3231    msgstr "&Importieren..."
3232    
3233  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3234  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3235    msgid "&Properties"
3236    msgstr "&Eigenschaften"
3237    
3238  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3239  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "GPG &Options"
3240    msgstr "GnuPG-Optionen"
3241    
3242  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3243  msgstr "Ihr Name"  msgid "&GPG Preferences"
3244    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3245    
3246  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3247  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "&WinPT Preferences"
3248    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3249    
3250  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3251  msgstr "Empf�nger"  msgid "E&xport Secret Key"
3252    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3253    
3254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3255  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Re&load Key Cache"
3256  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3257    
3258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3259    msgid "R&everify Signatures"
3260    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3261    
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3263  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3264  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3265    
3266  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3267  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Info"
3268    msgstr "�ber"
 msgid "Registry error: "  
 msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
 msgid ""  
 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3269    
3270  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3271  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3272    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3273    
3274  msgid "Repeat Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3275  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3276    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3277    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3278    
3279  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3280  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3281    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3282    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3283    
3284  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3285  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3286    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3287    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3288    
3289  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3290  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3291    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3292    
3293  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3294  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3295    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3296    
3297  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3298  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Refresh from Keyserver"
3299    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3300    
3301  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3302  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3303    msgid "Set Implicit &Trust"
3304    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3305    
3306  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3307  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Enable"
3308    msgstr "&Aktivieren"
3309    
3310  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3311  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3312    msgid "&Disable"
3313    msgstr "&Deaktivieren"
3314    
3315  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3316  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3317    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3318    
3319  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3320  msgstr "Suchen"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3321    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3322    
3323  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3324  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3325    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3326    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3327    
3328  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3329  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3330    msgid "Set as Default Key"
3331    msgstr "Setze als Default Key"
3332    
3333  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3334  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Key..."
3335  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Schl�ssel..."
3336    
3337  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3338  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "User ID..."
3339    msgstr "Benutzerkennung..."
3340    
3341  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3342  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Photo ID..."
3343  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Photo ID..."
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3344    
3345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3346  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Revoker..."
3347  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Widerrufer..."
3348    
3349  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3350  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3351    msgid "Key Attributes"
3352    msgstr "Schl�sselattribute"
3353    
3354  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3355  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3356    msgid "Add"
3357    msgstr "Hinzuf�gen"
3358    
3359  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3360  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Send to Keyserver"
3361  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Sende an Keyserver"
3362    
3363  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3364  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid ""
3365    "No ultimately trusted key found.\n"
3366    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3367    msgstr ""
3368    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3369    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3370    
3371  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348
3372  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "&Show"
3373    msgstr "&Anzeigen"
3374    
3375  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349
3376  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&New..."
3377    msgstr "&Neu..."
3378    
3379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3380  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3381  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgid "Generate new key pair"
3382    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3383    
3384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3385    msgid "Search for a specific key"
3386    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3387    
3388  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3389  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3390  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Delete key from keyring"
3391    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3392    
3393  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3394  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Show key properties"
3395    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3396    
3397  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3398  msgid "Send as Mail"  msgid "Sign key"
3399  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3400    
3401  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3402  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Copy key to clipboard"
3403    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3404    
3405  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3406  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Paste key from clipboard"
3407    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3408    
3409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3410  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3411  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "Import key to keyring"
3412    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3413    
3414  msgid "Set preferred Keyserver URL"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3415  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3416    msgid "Export key to a file"
3417    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3418    
3419  msgid "Show key properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3420  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
3421    msgid "New"
3422    msgstr "Neu"
3423    
3424  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3425  msgstr "Signieren"  msgid "Preferences..."
3426    msgstr "Einstellungen..."
3427    
3428  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3429  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Could not access public keyring"
3430    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3431    
3432  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3433  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3434    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:456 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3435    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:466
3436    msgid "Key Signing"
3437    msgstr "Schl�sselsignierung"
3438    
3439  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
3440  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Key already revoked!"
3441    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3442    
3443  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3444  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3445    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3446    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3447    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3448    msgid "Key Revocation Cert"
3449    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3450    
3451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
3452  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Key Signature List"
3453  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3454    
3455  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3456  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Key Properties"
3457    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3458    
3459  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1745
3460  msgstr "Signaturinformationen"  msgid ""
3461    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3462    "Do you really want to reload the keycache?"
3463    msgstr ""
3464    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3465    "Signierung etc.)\n"
3466    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3467    
3468  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3469  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Smart Card support is not available."
3470  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3471    
3472  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798 Src/wptKeyserverDlg.cpp:627
3473  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Keyserver Access"
3474    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3475    
3476  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptMainProc.cpp:573
3477  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3478  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "WinPT Preferences"
3479    msgstr "WinPT Einstellungen"
3480    
3481  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3482  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "GnuPG Options"
3483    msgstr "GnuPG Optionen"
3484    
3485  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3486  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3487    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3488    
3489  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3490  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "You can only export one secret key."
3491    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3492    
3493  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3494  msgid ""  msgid ""
3495  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
3496  "\n"  "\n"
3497  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3498    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3499    "to copy the key to a safe place.\n"
3500    "\n"
3501    "Do you really want to export the key?"
3502  msgstr ""  msgstr ""
3503  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
3504  "\n"  "\n"
3505  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3506    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3507    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3508    "\n"
3509    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3510    
3511  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3512  msgstr "Signiert"  msgid "WARNING"
3513    msgstr "WARNUNG"
3514    
3515  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3516  msgstr "Signieren"  msgid "No key was selected, select all by default."
3517    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3518    
3519  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1949
3520  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Keyserver refresh finished."
3521    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3522    
3523    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3524    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3525    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3526    
3527  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3528  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptVerifyList.cpp:309
3529    msgid "Unknown"
3530    msgstr "Unbekannt"
3531    
3532  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3533  msgstr "Gr��e"  msgid "Invalid"
3534    msgstr "Ung�ltig"
3535    
3536  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3537  msgstr "Gr��e in Bits"  #, c-format
3538    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3539    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3540    
3541  msgid "Smart Card support is not available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3542  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3543    #, c-format
3544    msgid ""
3545    "Type: %s\r\n"
3546    "Key ID: 0x%s\r\n"
3547    "Algorithm: %s\r\n"
3548    "Size: %s bits\r\n"
3549    "Created: %s\r\n"
3550    "Expires: %s\r\n"
3551    "Validity: %s\r\n"
3552    "Cipher: %s\r\n"
3553    "%s\r\n"
3554    msgstr ""
3555    "Type: %s\r\n"
3556    "Key ID: 0x%s\r\n"
3557    "Algorithmus: %s\r\n"
3558    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3559    "Erstellt: %s\r\n"
3560    "Ablauf: %s\r\n"
3561    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3562    "Cipher: %s\r\n"
3563    "%s\r\n"
3564    
3565  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3566  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "&Change"
3567    msgstr "&�ndern"
3568    
3569    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3570    msgid "&Revokers"
3571    msgstr "&Widerrufer"
3572    
3573    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3574    msgid "Change &Password"
3575    msgstr "&Passwort �ndern"
3576    
3577    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3578    msgid "Photo-ID not validated."
3579    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3580    
3581    # msgid "Unknown"
3582    # msgstr "Unbekannt"
3583    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3584  msgid ""  msgid ""
3585  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3586  "\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3587  msgstr ""  msgstr ""
3588  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3589  "\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3590    
3591  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3592  msgid ""  msgid ""
3593  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3594  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3595    "\n"
3596    "Do you really want to continue?"
3597  msgstr ""  msgstr ""
3598  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3599  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3600    "Trotzdem fortfahren?"
3601    
3602  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3603  msgstr "Status"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3604    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3605    
3606  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3607  #, c-format  msgid "Key Revokers"
3608  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Schl�sselwiderrufer"
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3609    
3610  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3611  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3612    msgstr "Grund des Widerrufes"
3613    
3614  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3615  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3616    msgstr "Optionale Beschreibung"
3617    
3618  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3619  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3620    msgstr "&Passwort"
3621    
3622  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3623  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3624    msgstr "Ausgabedatei"
3625    
3626  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3627  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid ""
3628    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3629    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3630    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3631    "key unusable!"
3632    msgstr ""
3633    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3634    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3635    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3636    "machen!"
3637    
3638  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3639  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Choose File to save the Certificate"
3640    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3641    
3642  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3643  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Please select a reason."
3644    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3645    
3646  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3647  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Revocation certificate generated."
3648    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3649    
3650  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3651  msgid ""  #: Src/wptSigList.cpp:59
3652  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Algorithm"
3653  "%s encrypted data."  msgstr "Algorithmus"
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3654    
3655  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3656  msgstr "Texteingabe"  msgid "Designated Key Revokers"
3657    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3658    
3659  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3660  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Designated Revoker Keys"
3661    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3662    
3663  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3664  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #, c-format
3665    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3666    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3667    
3668  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3669  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Network unreachable"
3670    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3671    
3672  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3673  msgid ""  msgid "Host unreachable"
3674  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Rechner unerreichbar"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3675    
3676  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3677  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Could not resolve host name"
3678  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3679    
3680  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3681  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Connection refused"
3682  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Verbindung abgelehnt"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3683    
3684  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3685  #, c-format  msgid "Connection timeout"
3686  msgid ""  msgstr "Verbindung Time-Out"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3687    
3688  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3689  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Connection resetted by peer"
3690    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3691    
3692  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3693  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Socket has been shutdown"
3694    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3697    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3698    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3701  msgid ""  msgid ""
3702  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3703  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3704  msgstr ""  msgstr ""
3705  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3706  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3707    
3708  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3709  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3710  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxyfehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3711    
3712    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3713  msgid ""  msgid ""
3714  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3715  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3716  msgstr ""  msgstr ""
3717  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3718  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselb�nde, Pfade)"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3721    msgid "Keyserver Error"
3722    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3723    
3724  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3725    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3726  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3727  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3728    
3729  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3730  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3731    msgstr "Keyserver Warnung"
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3734    #, c-format
3735    msgid "Key '%s' successfully sent"
3736    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3739  msgid ""  msgid ""
3740  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3741  "It is not suggested to use charset specific characters."  "\n"
3742  msgstr ""  msgstr ""
3743  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3744  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "\n"
3745    
3746  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3747    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3748    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3751    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3752    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3755    msgid "Imported Keys"
3756    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3759  msgid ""  msgid ""
3760  "The selected keyring has the read-only file\n"  "LDAP key import failed.\n"
3761  "attribute. In this state you do not have write\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3762  "access. Do you want to remove the attribute?"  "installed"
3763  msgstr ""  msgstr ""
3764  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3765  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3766  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3767    
3768  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3769  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #, c-format
3770    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3771    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3772    
3773  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3774  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3775    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359
3778    msgid "Please select one of the servers."
3779    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3780    
3781  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3782    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3783    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3784    
3785    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3786    msgid "DNS Name"
3787    msgstr "DNS Name"
3788    
3789    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3790    msgid "Port"
3791    msgstr "Port"
3792    
3793    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3794    msgid "No space for new keyserver entry"
3795    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3796    
3797    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3798    msgid "HKP Keyserver"
3799    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3800    
3801    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3802    msgid "LDAP Keyserver"
3803    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3804    
3805    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3806    msgid "Finger Keyserver"
3807    msgstr "Finger-Keyserver"
3808    
3809    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3810    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:805
3811    msgid "Edit Keyserver"
3812    msgstr "Editiere Keyserver"
3813    
3814    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3815    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:659
3816    msgid "&Add"
3817    msgstr "&Hinzuf�gen"
3818    
3819    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3820    msgid "Type:"
3821    msgstr "Typ:"
3822    
3823    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3824    msgid "Port:"
3825    msgstr "Port:"
3826    
3827    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3828    msgid "Host name:"
3829    msgstr "Rechnername:"
3830    
3831    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3832    msgid "Please enter a host name"
3833    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3834    
3835    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3836    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3837    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3838    
3839    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:628 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3840    msgid "&Receive"
3841    msgstr "&Empfangen"
3842    
3843    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:630
3844    msgid "Send key (default is receiving)"
3845    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3846    
3847    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3848    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3849    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3850    
3851    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3852    msgid "&Search"
3853    msgstr "&Suchen"
3854    
3855    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3856    msgid "C&hange proxy"
3857    msgstr "Proxy �&ndern"
3858    
3859    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3860    msgid "Set &default"
3861    msgstr "Als &Standard"
3862    
3863    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3864    msgid "&Remove"
3865    msgstr "&Entfernen"
3866    
3867    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661
3868    msgid "&Edit"
3869    msgstr "&Edtieren"
3870    
3871    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:696 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3872    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3873    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3874    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3875    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3876    msgid "Proxy Settings"
3877    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3878    
3879    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:745
3880    msgid "Please enter the search pattern."
3881    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3882    
3883    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:729
3884    msgid "Please select one of the keyservers."
3885    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3886    
3887    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:751
3888    msgid "Only keyids are allowed."
3889    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3890    
3891    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:757
3892    msgid "Only enter the name of the user."
3893    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3894    
3895    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:763
3896    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3897    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3898    
3899    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3900    #, c-format
3901    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3902    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3903    
3904    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3905    msgid "Keyserver Searching"
3906    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3907    
3908    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:96 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3909    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
3910    msgid "Keyserver Search"
3911    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3912    
3913    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3914    #, c-format
3915  msgid ""  msgid ""
3916  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3917  "\n"  "\n"
3918  "Create new default config file?"  "Do you really want to continue?"
3919  msgstr ""  msgstr ""
3920  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3921  "\n"  "\n"
3922  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
3923    
3924    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3925    #, c-format
3926  msgid ""  msgid ""
3927  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3928  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "\n"
3929    "  \"%s\""
3930  msgstr ""  msgstr ""
3931  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3932  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "\n"
3933    "  \"%s\""
3934    
3935  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3936  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "self signature"
3937    msgstr "Selbstsignatur"
3938    
3939    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3940    msgid "signature"
3941    msgstr "Signatur"
3942    
3943  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3944  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #, c-format
3945    msgid "%s %s signature"
3946    msgstr "%s %s Signatur"
3947    
3948  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3949  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Exportable"
3950    msgstr "Exportierbar"
3951    
3952  msgid "There is no secret key available!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3953  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3954    msgid "Non-revocably"
3955    msgstr "Nicht widerrufbar"
3956    
3957  msgid "There is no text in the Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3958  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3959    msgid "Class"
3960    msgstr "Klasse"
3961    
3962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3963  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Expire date"
3964  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Ablaufdatum"
3965    
3966  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3967  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Creation date"
3968    msgstr "Erstellung"
3969    
3970  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3971  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Issuer key"
3972    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3973    
3974    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3975    msgid "Issuer key ID"
3976    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3977    
3978  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3979  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Policy URL"
3980  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Policy URL"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3981    
3982  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3983  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Signature Properties"
3984    msgstr "Signatureigenschaften"
3985    
3986  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3987  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Non-exportable"
3988    msgstr "Nicht-exportierbar"
3989    
3990  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3991  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "  user ID not found"
3992    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3993    
3994  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3995  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Really receive all missing keys?"
3996  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselb�nde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3997    
3998  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3999  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Signature &Properties"
4000  "Key check failed."  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
4001    
4002    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4003    msgid "Signing &Key Properties"
4004    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4005    
4006    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4007    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4008    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4009  msgstr ""  msgstr ""
4010  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4011  "fehlgeschlagen."  "runterladen?"
4012    
4013    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4014    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4015    msgid "Key not found in keyring."
4016    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4017    
4018    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4019    #, c-format
4020    msgid "Signature List for \"%s\""
4021    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4022    
4023    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4024    msgid "&Receive Key"
4025    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4026    
4027    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4028    #, c-format
4029    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4030    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4031    
4032    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4033    #, c-format
4034    msgid "Photo of %s"
4035    msgstr "Foto von %s"
4036    
4037    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4038    msgid "Choose Signature Class"
4039    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4040    
4041    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4042    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4043  msgid ""  msgid ""
4044  "This key has expired!\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4045  "Key check failed."  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4046  msgstr ""  msgstr ""
4047  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4048  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4049    
4050  msgid "This key is already signed by your key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4051  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4052    msgid "(0) I will not answer (default)"
4053    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4054    
4055    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4056    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4057    msgid "(1) I have not checked at all."
4058    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4059    
4060    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4061    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4062    msgid "(2) I have done causal checking."
4063    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4064    
4065    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4066    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4067    msgid "(3) I have done very careful checking."
4068    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4069    
4070    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4071    msgid "never"
4072    msgstr "niemals"
4073    
4074    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4075    #, c-format
4076  msgid ""  msgid ""
4077  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4078  "\n"  "\n"
4079  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "Primary key fingerprint: %s\n"
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
4080  "\n"  "\n"
 "Do you really want to export the key?"  
4081  msgstr ""  msgstr ""
4082  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4083  "\n"  "\n"
4084  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
4085  "\n"  "\n"
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
4086    
4087  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4088  msgid ""  msgid ""
4089  "This operation will override the keys on the card.\n"  "\n"
4090  "Still proceed?"  "\n"
4091    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4092  msgstr ""  msgstr ""
4093  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "\n"
4094  "Trotzdem fortfahren?"  "\n"
4095    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
 msgid "This user ID has been already revoked."  
 msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
   
4096    
4097  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4098  "This volume file already exists.\n"  msgid "No valid secret key found."
4099  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
4100    
4101  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4102  msgid ""  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4103  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
4104    
4105  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4106  msgstr "Vertrauen"  msgid "Signature expires on"
4107    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4108    
4109  msgid "Trustlist"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4110  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4111    msgid "Sign non-revocably"
4112    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4113    
4114  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4115  msgstr "Typ"  msgid "&Ask for certification level"
4116    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4117    
4118  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4119  msgstr "Absolut"  msgid "&Show photo"
4120    msgstr "&Photo anzeigen"
4121    
4122  msgid "Unknown"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4123  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:97
4124    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:103 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4125    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4126    msgid "&Hide Typing"
4127    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4128    
4129  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4130  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4131    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4132    
4133  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4134  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "This key is already signed by your key"
4135    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4136    
4137  #, c-format  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4138  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Trustlist"
4139  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Vertrauensliste"
4140    
4141  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4142  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptMainProc.cpp:105
4143  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Delete Clipboard Contents"
4144    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4145    
4146  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:107
4147  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "&Remember the answer"
4148  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4149    
4150  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptMainProc.cpp:109
4151  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4152    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4153    
4154  msgid "User ID"  #: Src/wptMainProc.cpp:156
4155  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Could not access secret keyring."
4156    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4157    
4158  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4159  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Text Input"
4160    msgstr "Texteingabe"
4161    
4162  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:244
4163  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4164    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4165    
4166  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:344
4167  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4168    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4169    
4170  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:396
4171  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "About..."
4172    msgstr "�ber..."
4173    
4174  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:406
4175  msgstr "G�ltig"  msgid "Decrypt/Verify"
4176    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4177    
4178  msgid "Validity"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4179  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptMainProc.cpp:417
4180    msgid "Current Window"
4181    msgstr "Aktuelles Fenster"
4182    
4183  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:475
4184  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4185    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4186    
4187  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:476 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4188  msgstr "WARNUNG"  msgid "WinPT"
4189    msgstr "WinPT"
4190    
4191  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:486
4192  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4193    msgstr ""
4194    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4195    "WinPT beenden?"
4196    
4197  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptMainProc.cpp:519
4198    #, c-format
4199    msgid ""
4200    "Make sure that the window contains text.\n"
4201    "%s."
4202  msgstr ""  msgstr ""
4203  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4204    "%s."
4205    
4206  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4207  msgstr "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4208    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4209    msgid "MAPI Login failed"
4210    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4211    
4212  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMAPI.cpp:140
4213  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not send mail."
4214    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4215    
4216  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMAPI.cpp:263
4217  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Could not sent mail."
4218    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4219    
4220  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4221  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Digest"
4222    msgstr "Pr�fsumme"
4223    
4224  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4225  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Save to clipboard"
4226    msgstr "In Ablage speichern"
4227    
4228  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4229  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Print Message Digest"
4230    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4231    
4232  msgid "WinPT Warning"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4233  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4234    msgid "Select File to Save Checksums"
4235    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4236    
4237  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4238  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #, c-format
4239  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4240  "Do you want to continue?"  msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
4241    
4242    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4243  msgid ""  msgid ""
4244  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4245  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4246  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  "keyring."
4247  msgstr ""  msgstr ""
4248  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4249  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4250  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4251    
4252  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4253  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Select File Name for Output"
4254  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4255    
4256  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4257  msgstr "L�schen"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4258    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4259    
4260  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4261  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Select File Name for Input"
4262    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4263    
4264  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4265  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Ownertrust successfully imported."
4266    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4267    
4268  msgid ""  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4269  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4270  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselb�nde, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselb�nde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselb�nde zugreift.\n"  
4271    
4272  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4273  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #, c-format
4274    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4275    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4276    
4277    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4278    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4279    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4280    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4281    
4282    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4283    msgid "Please enter your passphrase"
4284    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4285    
4286    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:160
4287  #, c-format  #, c-format
4288  msgid ""  msgid ""
4289  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4290  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4291  msgstr ""  msgstr ""
4292  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4293  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4294    
4295    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4296  #, c-format  #, c-format
4297  msgid ""  msgid ""
4298  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4299  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4300  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4301  msgstr ""  msgstr ""
4302  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4303  "Benutzer: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4304  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4305    
4306    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4307    #, c-format
4308  msgid ""  msgid ""
4309  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4310  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "\"%s\"\n"
4311  "\n"  "%s key, ID 0x%s\n"
 "Still proceed?"  
4312  msgstr ""  msgstr ""
4313  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4314  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "\"%s\"\n"
4315  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4316    
4317    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:401
4318  #, c-format  #, c-format
4319  msgid ""  msgid ""
4320  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4321  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4322  msgstr ""  msgstr ""
4323  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4324  "\n"  "Schl�ssel\n"
4325  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4326    
4327  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4328  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4329    msgstr "Passwort Dialog"
4330    
4331  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4332  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4333    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4334    
4335  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4336  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4337    msgstr "Passwort eingeben"
4338    
4339  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4340    msgid "Please enter a passphrase."
4341    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4342    
4343    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4344  msgid ""  msgid ""
4345  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4346    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4347  "\n"  "\n"
4348  "Do you really want to delete this user ID?"  "Continue?"
4349  msgstr ""  msgstr ""
4350  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4351  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4352    "\n"
4353    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4354    
4355  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4356  msgid ""  msgid ""
4357  "user ID \"%s\".\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4358  "\n"  "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4359  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Continue?"
4360  msgstr ""  msgstr ""
4361  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4362  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4363    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
4364    
4365  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4366  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Please enter a PIN."
4367  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4368    
4369  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4370  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4371  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "PIN"
4372    msgstr "PIN"
4373    
4374  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4375  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4376  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4377    
4378  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4379  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4380  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4381    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4382    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4383    
4384  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4385  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4386    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4387    
4388  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4389  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do not use any &temporary files"
4390  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4391    
4392  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4393  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4394  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4395    
4396  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4397  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4398  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4399    
4400  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4401  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4402  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4403    
4404  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4405  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4406  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4407    
4408  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4409  msgid "New"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4410  msgstr "Neu"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4411    
4412  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4413  msgid "&About GPG..."  msgid "Backup to &keyring folder"
4414  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4415    
4416  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4417  msgid "&List Packets"  msgid "Backup to:"
4418  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Backup nach:"
4419    
4420  msgid "List Packets"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4421  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Select &key list mode"
4422    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4423    
4424  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4425  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Select &wipe mode"
4426  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4427    
4428  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4429  msgid "&Calc Digest"  msgid "Keyserver &config"
4430  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Keyserver &Config"
4431    
4432  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4433  msgid "Command>"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4434  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4435    
4436  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4437  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4438  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4439    
4440  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4441  msgstr "&Ja"  msgid "General options"
4442    msgstr "Allgemeine Optionen"
4443    
4444  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4445  msgstr "&Nein"  msgid "Clipboard hotkeys"
4446    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4447    
4448  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4449  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Current window hotkeys"
4450    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4451    
4452  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4453  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Default extension for encrypted files"
4454    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4455    
4456    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4457    msgid "&Backup includes secret keyring"
4458    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4459    
4460  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4461  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
4462  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4463    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4464    "it is safe to leave this flag untouched."
4465    msgstr ""
4466    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4467    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4468    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4469    
4470  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4471  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4472  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select GPG backup path"
4473    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4474    
4475  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4476  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4477  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4478    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4479    msgstr ""
4480    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4481    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4482    
4483  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4484  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4485    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4486    
4487  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4488  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4489    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4490    
4491  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4492  #, c-format  msgid "Hotkeys"
4493  msgid ""  msgstr "Tastenk�rzel"
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4494    
4495  msgid "Set &default"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4496  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not create progress thread."
4497    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4498    
4499  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4500  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Invalid host/IP address."
4501    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4502    
4503  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4504  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4505    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4506    
4507  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4508  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4509    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4510    
4511  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4512  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4513    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4514    
4515  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4516  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4517    msgstr ""
4518    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4519    
4520  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4521  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4522    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4523    
4524    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4525  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4526  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4527    
4528    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4529  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4530  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4531    
4532    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4533  msgid "User name"  msgid "User name"
4534  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4535    
4536    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4537  msgid "Password"  msgid "Password"
4538  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4539    
4540  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4541  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4542    msgstr "Proxy-Type"
4543    
4544    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4545    msgid "Authentication"
4546    msgstr "Authentifizierung"
4547    
4548  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4549  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4550    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4551  msgid "Disabled"  msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
 msgstr "Inaktiv"  
   
   
 msgid "Select &key list mode"  
 msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  
   
 msgid "Select &wipe mode"  
 msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  
   
 msgid "Keyserver &config"  
 msgstr "Keyserver &Config"  
   
   
 msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  
 msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  
4552    
4553  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4554  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "GPG Detached Signature"
4555    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4556    
4557  msgid "Expire date"  #: Src/wptRegistry.cpp:161
4558  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "GPG Encrypted Data"
4559    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4560    
4561  msgid "Issuer key"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4562  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "GPG Armored Data"
4563    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4564    
4565  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4566  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid ""
4567    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4568    "a double click in the explorer.\n"
4569    "Do you want to continue?"
4570    msgstr ""
4571    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4572    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4573    "M�chten Sie fortfahren?"
4574    
4575  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4576  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "WinPT WARNING"
4577    msgstr "WinPT WARNUNG"
4578    
4579    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4580    #, c-format
4581    msgid ""
4582    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4583    "application.\n"
4584    "Do you want to overwrite it?"
4585    msgstr ""
4586    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4587    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4588    
4589  msgid "&Exit"  #: Src/wptRegistry.cpp:595
4590  msgstr "&Beenden"  msgid "Could not write to Registry."
4591    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4592    
4593  msgid "View"  #: Src/wptSigList.cpp:54
4594  msgstr "Ansicht"  msgid "Valid"
4595    msgstr "G�ltig"
4596    
4597  msgid "Key"  #: Src/wptSigList.cpp:58
4598  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Expiration"
4599    msgstr "Ablauf"
4600    
4601    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4602    #, c-format
4603    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4604    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4605    
4606  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4607  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Edit..."
4608    msgstr "Edit..."
4609    
4610  msgid "General GPG options"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4611  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Data is too large for copying."
4612    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4613    
4614  msgid "General options"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4615  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "Enter the text that was signed"
4616    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4617    
4618    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4619    msgid "Text Input from File"
4620    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4621    
4622  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4623  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #, c-format
4624    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4625    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4626    
4627  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptVerifyList.cpp:139
4628  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgid ""
4629    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4630    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4631    "owner.\r\n"
4632    msgstr ""
4633    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4634    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4635    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4636    
4637  msgid "Add quotes"  #: Src/wptVerifyList.cpp:144
4638  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "The signature is expired!"
4639    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4640    
4641    #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4642    msgid "Signed"
4643    msgstr "Signiert"
4644    
4645  msgid "None"  #~ msgid "Could not read key-data from file."
4646  msgstr "Keine"  #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4647    
4648  msgid "&Cancel"  #~ msgid ""
4649  msgstr "&Abbrechen"  #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4650    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4651    #~ msgstr ""
4652    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4653    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4654    
4655  msgid "&Show photo"  #~ msgid "No GPG error description available."
4656  msgstr "&Photo anzeigen"  #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4657    
4658    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4659    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4660    
4661  msgid "Designated Revoker Keys"  #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4662  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4663    
4664    #~ msgid "Change Passwd"
4665    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4666    
4667  msgid "&Remember the answer"  #~ msgid "Edit Clipboard"
4668  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4669    
4670  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4671  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4672    
4673  msgid "Groups"  #~ msgid "Add quotes"
4674  msgstr "Gruppen"  #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4675    
4676  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #~ msgid "E&xpert"
4677  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  #~ msgstr "E&xperte"
4678    
4679    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4680    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4681    
4682  msgid "Key..."  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4683  msgstr "Schl�ssel..."  #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4684    
4685  msgid "User ID..."  #~ msgid "No subkey(s) found."
4686  msgstr "Benutzerkennung..."  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4687    
4688  msgid "Photo ID..."  #~ msgid "No user ID(s) found."
4689  msgstr "Photo ID..."  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4690    
4691  msgid "Revoker..."  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4692  msgstr "Revoker..."  #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4693    
4694  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #~ msgid "WinPT Verify"
4695  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4696    
4697  msgid "&Select Key for signing"  #~ msgid "Good signature"
4698  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4699    
4700  msgid "Error during verification process."  #~ msgid "BAD signature"
4701  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4702    
4703  msgid "The signature is good."  #~ msgid ""
4704  msgstr "Die Signatur is gut."  #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4705    #~ "%s from \"%s\"\n"
4706    #~ "%s"
4707    #~ msgstr ""
4708    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4709    #~ "%s von \"%s\"\n"
4710    #~ "%s"
4711    
4712  msgid "The signature is BAD!"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4713  msgstr "Die Signatur wurde ge�ndert!"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4714    
4715  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4716  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4717    
4718  msgid "No valid OpenPGP signature."  #~ msgid "Yes"
4719  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  #~ msgstr "Ja"
4720    
4721  msgid "Signature Error"  #~ msgid "No"
4722  msgstr "Fehler in Signatur"  #~ msgstr "Nein"
4723    
4724  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #~ msgid "Cancel"
4725  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  #~ msgstr "Abbrechen"
4726    
4727  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #~ msgid "Proxy: none"
4728  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4729    
4730  msgid "Print Message Digest"  #~ msgid "Default"
4731  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #~ msgstr "Standard"
4732    
4733  msgid "&Save..."  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4734  msgstr "&Speichern..."  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4735    
4736  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4737  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4738    
4739  msgid "0 Objects marked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4740  msgstr "0 Objekte markiert"  #~ msgid ""
4741    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4742    #~ "Please start the service and try again."
4743    #~ msgstr ""
4744    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4745    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4746    
4747  #, c-format  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4748  msgid "%d Object(s) marked"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
 msgstr "%d Objekt(e) markiert"  
4749    
4750    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4751    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4752    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4753    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4754    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4755    #~ msgid "Cryptdisk"
4756    #~ msgstr "Cryptdisk"
4757    
4758  msgid "E&xpert"  #~ msgid ""
4759  msgstr "E&xperte"  #~ "This volume file already exists.\n"
4760    #~ "Do you want to overwrite it?"
4761    #~ msgstr ""
4762    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4763    #~ "�berschreiben?"
4764    
4765  msgid "Add Photo ID"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4766  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4767    
4768  msgid "&Find"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4769  msgstr "&Suche"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4770    
4771  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4772  msgid ""  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4773  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
 "%s from \"%s\""  
 msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  
 "%s von \"%s\""  
4774    
4775  msgid "&Save additional information"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4776  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4777    
4778  msgid "Save to &file"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4779  msgstr "In &Datei sichern"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4780    
4781  msgid "Send to &clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4782  msgstr "An &Ablage senden"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4783    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4784    
4785    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4786    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4787    
4788  msgid "Reason for revocation"  #~ msgid "Please enter a password."
4789  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4790    
4791  msgid "Optional description text"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4792  msgstr "Optionale Beschreibung"  #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4793    #~ msgstr ""
4794    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4795    
4796    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4797    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4798    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4799    
4800  msgid "Output file"  #~ msgid "Please select one drive to umount."
4801  msgstr "Ausgabedatei"  #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.105  
changed lines
  Added in v.265

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26