/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 82 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:09 2005 UTC revision 168 by twoaday, Fri Jan 27 10:08:10 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  msgstr ""  msgid ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgstr ""
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-27 10:02+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
23    "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24  msgid "  user ID not found"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  
26    #: Src/WinPT.cpp:166
27  #, c-format  msgid "Could not create GPG home directory"
28  msgid ""  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29  "\"%s\" already exists.\n"  
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:167 Src/WinPT.cpp:198 Src/WinPT.cpp:248 Src/WinPT.cpp:252
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:415 Src/WinPT.cpp:422 Src/WinPT.cpp:467 Src/WinPT.cpp:495
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:504 Src/WinPT.cpp:508 Src/WinPT.cpp:525 Src/WinPT.cpp:595
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:608 Src/WinPT.cpp:655 Src/WinPT.cpp:681 Src/WinPT.cpp:698
34    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:345
36  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptMainProc.cpp:527
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgid "WinPT Error"
38    msgstr "WinPT Fehler"
39  #, c-format  
40  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:197
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgid "No useable secret key found."
42  "Do you really want to clearsign it?"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43  msgstr ""  
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/WinPT.cpp:247
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgid "Could not read GnuPG version."
46    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47  #, c-format  
48  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:253
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #, c-format
50  "Set attribute to normal?"  msgid ""
51  msgstr ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  "Auf Standard setzen?"  msgstr ""
54    "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  #, c-format  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56  msgid ""  
57  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:281
58  "\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60  "be able to be decrypted.\n"  
61  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:282 Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:311
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72  #, c-format  msgid "Keyserver"
73  msgid "%d keys"  msgstr "Schl�sselserver"
74  msgstr "%d Schl�ssel"  
75    #: Src/WinPT.cpp:299
76  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77  msgid "%d secret keys"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:414
81  msgid ""  msgid "Cryptographic selftest failed."
82  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83  "%s\n"  
84  "Signature made %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:421
86  msgstr ""  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87  "%s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88  "%s\n"  
89  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:468
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #, c-format
91    msgid ""
92  #, c-format  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  msgid ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
94  "%s\n"  "%s."
95  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
96  "Serial-No: %s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  msgstr ""  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98  "%s\n"  "%s"
99  "Name: %s %s\n"  
100  "Serien-Nr: %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:472
101    msgid "Select GPG Public Keyring"
102    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103  #, c-format  
104  msgid ""  # XXX: the \0\0 problem
105  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:494
107  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
108  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
110    #: Src/WinPT.cpp:502
111  #, c-format  msgid ""
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114    msgstr ""
115  msgid "&Change"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  msgstr "&�ndern"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117    
118  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:517
120    msgid ""
121  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
123    "\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgstr ""
126    "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
129    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:550 Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
135  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
136    msgid "Wipe Free Space"
137  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
138  msgstr "&L�schen"  
139    #: Src/WinPT.cpp:594
140  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142    
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:608
144  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146    
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:679
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
149    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
151  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
152    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
154  msgid "&Enable"  
155  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:682
156    msgid ""
157  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
159    msgstr ""
160  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:699
164  msgid "&Export..."  #, c-format
165  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
166    "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
170    msgstr ""
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
172  msgid "&Hide Typing"  "gefunden werden.\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
174    "\n"
175  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
176  msgstr "&Importieren"  
177    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
178    msgid "About the GNU Privacy Guard"
179  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180  msgstr "&Importieren..."  
181    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182    msgid "About GnuPG"
183  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
185    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
186  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "About WinPT"
188    msgstr "�ber WinPT"
189  msgid "&Load"  
190  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
191    msgid "Warranty"
192  msgid "&Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
193  msgstr "&Name"  
194    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
195  msgid "&Never"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgstr "&Niemals"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197    
198  msgid "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
199  msgstr "&Normal"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201  msgid "&Normal Signature"  
202  msgstr "&Normale Signatur"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
203    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204  msgid "&Open..."  msgstr ""
205  msgstr "�&ffnen.."  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206    
207  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
208  msgstr "&Passwort"  msgid ""
209    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211  msgid "&Paste"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212  msgstr "&Einf�gen"  "version."
213    msgstr ""
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218  msgid "&Preferences"  
219  msgstr "&Einstellungen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
220    msgid ""
221  msgid "&Properties"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224  msgid "&Quit"  msgstr ""
225  msgstr "&Beenden"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227  msgid "&Real name"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228  msgstr "&Ihr Name"  
229    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230  msgid "&Receive"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
231  msgstr "&Empfangen"  msgid "&About GPG..."
232    msgstr "�ber &GPG"
233  msgid "&Receive Key"  
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
236  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "&Help"
238    msgstr "&Hilfe"
239  msgid "&Reset"  
240  msgstr "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
241    msgid "Card Manager"
242  msgid "&Revoke"  msgstr "Kartenmanager"
243  msgstr "Wider&rufen"  
244    #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245  msgid "&Revokers"  msgid "No Fingerprint"
246  msgstr "\"&Revokers\""  msgstr "Kein Fingerabdruck"
247    
248  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgstr "&Speichern"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251  msgid "&Search"  
252  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253    msgid "No PINs found."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgstr "Keine PINs gefunden."
255  msgid "&Select All"  
256  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
265  msgstr "&Textausgabe"  msgid "Card Edit"
266    msgstr "Karten-Editor"
267  msgid "&Verify"  
268  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270  msgid "&Wipe"  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271  msgstr "&L�schen"  
272    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273  msgid "&Wipe Original"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgstr "Original &l�schen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275    
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid URL."
278    msgstr "Ung�ltige URL."
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281    #, c-format
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Could not modify card attribute: %s"
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgid "Card attribute changed."
287  msgid "(1) I have not checked at all."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
289    #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "Please enter the 'User PIN'"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
297    #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298  msgid "0. No reason specified"  msgid "Please enter the PIN"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
300    
301  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #, c-format
303    msgid ""
304  msgid "2. Key is superseded"  "%s\n"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Name: %s %s\n"
306    "Serial-No: %s\n"
307  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr ""
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "%s\n"
309    "Name: %s %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Serien-Nr: %s\n"
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  
312    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid ""
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "This operation will override the keys on the card.\n"
316    "Still proceed?"
317  msgid ""  msgstr ""
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid "&Name"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr "&Name"
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "&Expire date"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
333  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:620 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "&Never"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Niemals"
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350    msgid "Make off-card backup of encryption key"
351  msgid "About GnuPG"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352  msgstr "�ber GnuPG"  
353    #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
354  msgid "About WinPT"  msgid "Card Key Generation"
355  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356    
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your name."
359    msgstr "Bitte Namen eingeben."
360  msgid "About..."  
361  msgstr "�ber..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362    msgid "Name must be at least 5 characters long."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364  msgid "Add"  
365  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366    msgid "Please enter your e-mail address."
367  msgid "Add Photo"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
369    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370  msgid "Add Recipient"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372    
373  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376  msgid "Add Subkey"  
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378    #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381    
382  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385  msgid "Add user ID"  
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid ""
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391  msgid "Algorithm"  msgstr ""
392  msgstr "Algorithmus"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394  #msgid "All Files (*.*)"  
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396    msgid "Keys successfully created."
397  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  msgstr ""  msgid "Please enter the old card PIN."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
403    #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "Please enter the new card PIN."
405  msgid "Always on Top"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  
407    #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410  msgstr ""  
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413  #, c-format  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414  msgid ""  
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  msgstr ""  msgid "Change Card PIN"
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Karten PIN �ndern"
419  "\n"  
420  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
421    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
424    #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425  msgid "BAD signature"  msgid "PIN successfully changed."
426  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427    
428  msgid "Backup"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431  #, c-format  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434    msgid "GPG Card Status"
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgstr "GPG Karten-Status"
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
438    msgid ""
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  "Press OK to continue or Cancel"
441  msgstr ""  msgstr ""
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
445  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1233
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448  "key when communicating with you."  msgid "user ID not found"
449  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1271
454    #: Src/wptFileManager.cpp:1322
455  msgid "C&hange"  msgid "Decryption"
456  msgstr "�&ndern"  msgstr "Entschl�sselung"
457    
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1323
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #, c-format
460    msgid ""
461  msgid ""  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Decryption failed: secret key not available."
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr ""
464  msgstr ""  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
467    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  #, c-format
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
470    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
474  msgid "Card Edit"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475  msgstr "Karten-Editor"  msgstr ""
476    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477  msgid "Card Key Generation"  
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
479    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
480  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
481  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptKeyManager.cpp:798 Src/wptKeyManager.cpp:998 Src/wptSymEnc.cpp:90
482    msgid "GnuPG Status: Finished"
483  msgid "Card attribute changed."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
485    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
486  msgid "Change &Passwd"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
488    
489  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
491    msgstr ""
492  msgid "Change Passwd"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
493  msgstr "Passwort �ndern"  
494    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
497    
498  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
500    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
501  msgid "Choose GPG binary"  
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
503    msgid "WinPT Verify"
504  msgid "Choose GPG config file"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
507  msgid "Choose GPG home directory"  #, c-format
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid ""
509    "%s\n"
510  msgid "Choose Name of the Key File"  "%s\n"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Signature made: %s\n"
512    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
513  msgid "Choose Signature Class"  msgstr ""
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  "%s\n"
515    "%s\n"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Signatur erstellt: %s\n"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
518    
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
520  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
521    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
523  msgid "Class"  #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:513
525    msgid "Clipboard"
526  msgid "Clea&r"  msgstr "Zwischenablage"
527  msgstr "&L�schen"  
528    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
529  msgid "Clipboard"  msgid "File Open"
530  msgstr "Zwischenablage"  msgstr "Datei �ffnen"
531    
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid ""
534    "The file you want to add is very large.\n"
535  msgid "Clipboard Editor"  "Still proceed?"
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr ""
537    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Wirklich fortfahren?"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
540    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid "File Save"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgstr "Datei speichern"
543    
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #, c-format
546    msgid ""
547  #, c-format  "\"%s\" already exists.\n"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "Replace existing file?"
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr ""
550    "\"%s\" existiert bereits.\n"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
553    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
554  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Clipboard Editor"
556    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
558  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid "&Copy"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr "&Kopieren"
561  "\n"  
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
563  msgstr ""  msgid "Clea&r"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr "&L�schen"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
567    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
568  msgid "Could not access public keyring"  msgid "&Load"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr "&Laden"
570    
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
572  msgstr ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "&Save"
574  "beenden?"  msgstr "&Speichern"
575    
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Add quotes"
578    msgstr "'>' hinzuf�gen"
579  msgid "Could not close Clipboard"  
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1858
581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
582  msgid "Could not close file"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Close"
584    msgstr "&Schliessen"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
586  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
588    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
589  msgid "Could not connect to the host"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  
591    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
592  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
595    msgid "Encryption"
596  msgid "Could not copy file."  msgstr "Verschl�sseln"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
598    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
599  msgid "Could not create directory"  msgid "&Find"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "&Suche"
601    
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
604    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
605    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:410
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:621
608    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
611    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
612  msgid "Could not create window"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
614    msgid "&Cancel"
615  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "&Abbrechen"
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
617    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
618  msgid "Could not delete file"  msgid "You must select at least one key."
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
620    
621  msgid "Could not empty Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
623    #, c-format
624  #, c-format  msgid "No recipient found with '%s'"
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  
627    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "Key Import Statistics"
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
630    
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
633    msgid "Could not get default key."
634  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
636    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
637  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
638  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
640  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1086 Src/wptFileManager.cpp:1104
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
643    msgid "Signing"
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Signieren"
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
646    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
647  #, c-format  #, c-format
648  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid ""
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  "No key was chosen.\n"
650    "Use the GPG default key '%s'?"
651  msgid "Could not find key."  msgstr ""
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
653    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
654  #, c-format  
655  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
657  "NOT exist."  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
658  msgstr ""  msgid "Sign & Encrypt"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
660  "Datei existiert nicht."  
661    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
662  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Select key for signing"
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
665  msgstr ""  
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
667  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Signing key:"
668    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1175
671    msgid "No key was selected."
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "Signature Information"
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "Signaturinformationen"
677    
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
680    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
681  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1552 Src/wptFileManager.cpp:1607
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:550 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
683    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
686    msgid "Verify"
687  #, c-format  msgstr "�berpr�fen"
688  msgid ""  
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
690  "%s"  #, c-format
691  msgstr ""  msgid ""
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
693  "%s"  "Cannot check signature: public key not found\n"
694    "\n"
695  msgid ""  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr ""
697  "Native Language Support"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
698  msgstr ""  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "\n"
700  "Native Language Support"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
701    
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Invalid signature state."
704    msgstr "Ung�ltige Signatur."
705  msgid "Could not load config file"  
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
707    msgid "Could not extract key or signature information."
708  #, c-format  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
711    msgid "The signature is expired!"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
714    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
715  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
718    msgid "Save Plaintext"
719  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Klartext speichern"
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
721    #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
722  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "HTTP Key Import"
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
724    
725  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
727    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
728  msgid "Could not open file"  
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
730    msgid "Please enter a valid URL."
731  msgid "Could not query volume information"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
733    #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927
736    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952
737  msgid "Could not read file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
739    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1259 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
740  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
742    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
745    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1459 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
748    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1469 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1656
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1689 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1716
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
755  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1894 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
757    msgid "Key Edit"
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
760    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
763    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
766    msgid "Yes"
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgstr "&Ja"
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
769    #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
770  #, c-format  msgid "No"
771  msgid "Could not save data to '%s'."  msgstr "&Nein"
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  
773    #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1065
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "OK"
776    msgstr "OK"
777  msgid "Could not sent mail."  
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
779    msgid "Cancel"
780  msgid "Could not set Clipboard data"  msgstr "Abbrechen"
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
782    #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
785    
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
788    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgid "Cryptdisk Error"
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Cryptdisk Fehler"
791    
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
794    msgid ""
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  "Please start the service and try again."
797    msgstr ""
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
800    
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Please enter a name for the image file."
803    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
804  msgid "Could not write file"  
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
806    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
807  msgid "Could not write to Registry."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
809    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
810  msgid "Creation"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
811  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
812    msgid "Cryptdisk"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "Cryptdisk"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid ""
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "This volume file already exists.\n"
818  msgid "Cryptdisk"  "Do you want to overwrite it?"
819  msgstr ""  msgstr ""
820    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
821  msgid "Cryptdisk Error"  "�berschreiben?"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
823    #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
824  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Cryptdisk Warning"
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
826    
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Please enter the size for the volume"
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
830    
831  msgid "Current (old) Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
833    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
835  msgid "Current Window"  
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
837    msgid "Please enter a passphrase for the volume."
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
840    #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Cannot determine the number of drives."
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
843    
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
846    msgid "Select Crypdisk Volume"
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
849    #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
850  msgid ""  msgid "Please enter the name of the image file."
851  "Current data will be lost!\n"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
852  "Are you sure?"  
853  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Please enter a password."
855  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
856    
857  msgid "DNS Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
858  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
859    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
860  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr ""
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
862    
863  msgid "DSA and RSA"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
864  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
865    #, c-format
866  msgid "DSA sign only"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
868    
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Please select one drive to umount."
871    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
872  msgid "Data is too large for copying."  
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptErrors.cpp:47
874    #, c-format
875  msgid "Decrypt"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
876  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
877    
878  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:52
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
880    msgid ""
881  msgid "Decrypt/Verify"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  "NOT exist."
883    msgstr ""
884  msgid "Decryption"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
885  msgstr "Entschl�sselung"  "Datei existiert nicht."
886    
887  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:78
888  msgid ""  msgid "General error occured"
889  "Decryption failed.\n"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
890  "%s: does not exist."  
891  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:79
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Could not open file"
893  "%s: existiert nicht."  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
894    
895  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:80
896  msgstr "Standard"  msgid "Could not create file"
897    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
898  #, c-format  
899  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:81
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Could not read file"
901    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
902  #, c-format  
903  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:82
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not write file"
905    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
906  #, c-format  
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:83
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not close file"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
910  "\n"  
911  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:84
912  msgstr ""  msgid "File does not exist"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Die Datei existiert nicht"
914  "gefunden werden.\n"  
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:85
916  "\n"  msgid "Could not delete file"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:86
920  msgstr "L�schen"  msgid "Could not open Clipboard"
921    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:87
924    msgid "Could not close Clipboard"
925  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
927    #: Src/wptErrors.cpp:88
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not empty Clipboard"
929  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
931    #: Src/wptErrors.cpp:89
932  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not set Clipboard data"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
934    
935  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:90
936  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not get Clipboard data"
937    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
938  msgid "Designated Key Revokers"  
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:91
940    msgid "There is no text in the Clipboard"
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
943    #: Src/wptErrors.cpp:92
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
946    
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:93
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "General Clipboard error"
949    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
950  msgid "Digest"  
951  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:94
952    msgid "Registry error: "
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
955    #: Src/wptErrors.cpp:97
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
958    
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:98
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not resolve hostname"
961    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
963  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:99
964  msgid ""  msgid "Could not create new socket"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
966  "\n"  
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not connect to the host"
969  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  
971  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:101
972  msgstr ""  msgid "Could not send the key to the keyserver"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
974  "\n"  
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
977  "\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:103
980    msgid "Socket timed out, no data"
981  #, c-format  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
982  msgid ""  
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
984  "\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
985  "%s"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
986  msgstr ""  
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
988  "\n"  msgid "Could not register hotkey: "
989  "%s"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
990    
991  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
992  msgid ""  msgid "Could not open directory"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
994  "\n"  
995  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:109
996  msgstr ""  msgid "Could not create directory"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
998  "\n"  
999  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1000    msgid "Could not extract data from the current window"
1001  #, c-format  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1002  msgid ""  
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1004  "\n"  msgid "Could not load config file"
1005  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1006  "  \"%s\""  
1007  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:115
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "No data available"
1009  "\n"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1010  "pub %s %s %s\n"  
1011  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:116
1012    msgid "There is no card in the reader"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1015    #: Src/wptErrors.cpp:117
1016  #, c-format  msgid "There was no reader found"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1019    #: Src/wptErrors.cpp:118
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1022    
1023  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:119
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1026    
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Could not mount volume"
1029    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1030  msgid "Don't know"  
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1032    msgid "Could not unmount volume"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1034  #, c-format  
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgid "Could not  open volume"
1037    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptErrors.cpp:123
1041    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1042  msgid "E&xport"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1043  msgstr "E&xportieren"  
1044    #: Src/wptErrors.cpp:124
1045    msgid "Could not query volume information"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  
1048    #: Src/wptErrors.cpp:125
1049  msgid "Edit"  #, c-format
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Unknown error=%d"
1051    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1052  msgid "Edit Clipboard"  
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1054    #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1055  msgid "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1056  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1057    #: Src/wptFileManager.cpp:1457 Src/wptFileManager.cpp:1484
1058  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:1503 Src/wptFileManager.cpp:1761
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1823 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1060    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1061  msgid "Email address:"  msgid "File Manager"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Dateimanager"
1063    
1064  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1065  msgstr "Verschl�sseln"  #, c-format
1066    msgid ""
1067  msgid "Encrypt Directory"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  "Set attribute to normal?"
1069    msgstr ""
1070  #, c-format  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1071  msgid ""  "Auf Standard setzen?"
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1074  msgstr ""  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1077    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid ""
1080    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1081  msgid "Encryption"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1082  msgstr "Verschl�sseln"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1083    "Do you want to disable it?"
1084  msgid "Encryption failed."  msgstr ""
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1086    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1087  msgid "Enter Passphrase"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1088  msgstr "Passwort eingeben"  "\n"
1089    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
1092    #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1093  msgid "Enter filename for signed file"  msgid "Status"
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgstr "Status"
1095    
1096  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1098    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgid "Name"
1100  msgid ""  msgstr "Name"
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1103  "using belongs to us."  msgid "Operation"
1104  msgstr ""  msgstr "Prozess"
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgid "Please select a file."
1108    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1111    #, c-format
1112  msgid "Exit"  msgid ""
1113  msgstr "Beenden"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1114    "Do you really want to clearsign it?"
1115  msgid "Expiration"  msgstr ""
1116  msgstr "Ablauf"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1117    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1118  msgid "Expire Subkey"  
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1120    #, c-format
1121  msgid "Expired"  msgid "\"%s\" does not exist"
1122  msgstr "Abgelaufen"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1123    
1124  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:1010 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1125  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1126    msgid "File Status"
1127  msgid "Export"  msgstr "Dateistatus"
1128  msgstr "Exportieren"  
1129    #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid "Enter filename for encrypted file"
1131  msgid "Export key to a file"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  
1133    #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1134  msgid "Exportable"  msgid "Could not get default secret key."
1135  msgstr "Exportierbar"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1136    
1137  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1118 Src/wptFileManager.cpp:1402
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:548 Src/wptMainProc.cpp:197
1139    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1140  msgid "FINGER Keyserver"  msgid "Sign"
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgstr "Signieren"
1142    
1143  msgid "File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1131 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1144  msgstr "Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1145    msgid "Encrypt"
1146  msgid "File Encrypt"  msgstr "Verschl�sseln"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1148    #: Src/wptFileManager.cpp:1158 Src/wptFileManager.cpp:1189
1149  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194 Src/wptMainProc.cpp:411
1150  msgstr "Dateiimport"  msgid "Symmetric"
1151    msgstr "Symmetrisch"
1152  msgid "File Manager"  
1153  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1154    msgid "Encryption failed."
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  
1157    #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1158  msgid "File Open"  msgid "Good signature"
1159  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Korrekte Signatur"
1160    
1161  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1162  msgstr "Datei speichern"  msgid "BAD signature"
1163    msgstr "Falsche Signatur"
1164  msgid "File Sign"  
1165  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1166    #, c-format
1167  msgid "File Status"  msgid ""
1168  msgstr "Dateistatus"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1169    "%s from \"%s\""
1170  msgid "File Verify"  msgstr ""
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1172    "%s von \"%s\""
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1175    msgid "Decrypt Verify"
1176  msgid "File does not exist"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1178    #: Src/wptFileManager.cpp:1282
1179  #, c-format  msgid "Choose Filename for Output"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1182    #: Src/wptFileManager.cpp:1293
1183  msgid "Finished"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1184  msgstr "Fertig"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1185    
1186  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Decrypt"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Entschl�sseln"
1189    
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #, c-format
1192    msgid ""
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  "Decryption failed.\n"
1194  msgid "Full"  "%s: does not exist."
1195  msgstr "Voll"  msgstr ""
1196    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1197  msgid "GPG Card Status"  "%s: existiert nicht."
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1379
1200  msgid "GPG Config"  msgid "Enter filename for signed file"
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1202    
1203  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1483
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1205    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1206  msgid "GPG Information"  
1207  msgstr "GPG Information"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1208    #: Src/wptFileManager.cpp:1503
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "No files to check."
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1211    
1212  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1520
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Select Data File"
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1215    
1216  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1522
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Selected Output File"
1218    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1552
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgid "Invalid file name. Exit"
1222    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1223  #, c-format  
1224  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1654 Src/wptFileManager.cpp:1665
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242 Src/wptImportList.cpp:414
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
1227  "%s."  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
1228  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:647 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "Import"
1231  "%s"  msgstr "Importieren"
1232    
1233  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1662
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid ""
1235    "Key without a self signature was dectected!\n"
1236  msgid "General error occured"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  "\n"
1238    "Cannot import these key(s)!"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr ""
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1242    "\n"
1243  msgid "GnuPG Options"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  
1245    #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptKeyManager.cpp:312
1246  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "No key was selected for export."
1248    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1249  msgid "GnuPG Status"  
1250  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptFileManager.cpp:1711
1251    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "Export"
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "Exportieren"
1254    
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
1257    msgid "Choose Name for Key File"
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1260    #: Src/wptFileManager.cpp:1715 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1263    msgid "GnuPG status"
1264  msgid "GnuPG status"  msgstr "GnuPG Status"
1265  msgstr "GnuPG Status"  
1266    #: Src/wptFileManager.cpp:1715
1267  msgid "Good signature"  #, c-format
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Finished (Output: %s)"
1269    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1270  msgid "Group manager"  
1271  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1762
1272    #, c-format
1273  msgid "HKP Keyserver"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1275    
1276    #: Src/wptFileManager.cpp:1822
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1278  msgid "&Help"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1279  msgstr "&Hilfe"  
1280    #: Src/wptFileManager.cpp:1827
1281  msgid ""  msgid "Choose File Name for Output"
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1284  "keyring."  #: Src/wptFileManager.cpp:1896
1285  msgstr ""  msgid "Choose a Name for the Archive"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1899
1289    msgid "Invalid archive name. Exit."
1290  msgid "Hotkeys"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  
1292    #: Src/wptFileManager.cpp:1899 Src/wptFileManager.cpp:1906
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "Encrypt Directory"
1294  msgid ""  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManager.cpp:1906
1297  msgstr ""  msgid "Could not create zip archive."
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1300    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1301  msgid "I do NOT trust"  msgid "File Encrypt"
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1303    
1304  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "&Text Output"
1306    msgstr "&Textausgabe"
1307  msgid "I trust marginally"  
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1309    msgid "&Wipe Original"
1310  msgid "I trust ultimately"  msgstr "Original &l�schen"
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1312    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1315  msgstr ""  
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1317    msgid "&Select Key for signing"
1318  msgid "Import"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1319  msgstr "Importieren"  
1320    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "Please select at least one recipient."
1322  msgid "Import key to keyring"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1324    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1325  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  
1329  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "Key Import"
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Schl�sselimport"
1333    
1334  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1335  msgstr "�ber"  #, c-format
1336    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1338  #, c-format  
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1341    msgid "File"
1342  msgid "Invalid URL."  msgstr "Datei"
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  
1344    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:239
1345  msgid "Invalid User ID"  msgid ""
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1347    "\n"
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  "set manually via the Key Properties dialog."
1350    msgstr ""
1351  #, c-format  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  "\n"
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1354    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1355  msgid "Invalid email address."  
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278 Src/wptFileManagerDlg.cpp:330
1357    msgid "File Sign"
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr "Datei signieren"
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1360    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1361  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "&Normal Signature"
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "&Normale Signatur"
1363    
1364    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1365  msgid "Invalid port number."  msgid "&Detached Signature"
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1367    
1368  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "&Cleartext Signature"
1370  "proxy authentication!"  msgstr "&Klartextsignatur"
1371  msgstr ""  
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "Signature mode"
1374    msgstr "Signaturmodus"
1375  msgid "Invalid signature state."  
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1377    msgid "Options"
1378  msgid "Invalid user ID"  msgstr "Optionen"
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1380    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManager.cpp:716 Src/wptKeyManager.cpp:817
1383    #: Src/wptKeyManager.cpp:854 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1490
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1699 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1387  #, c-format  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1388  msgid ""  msgid "Please select a key."
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1392  "\n"  msgid "0 Objects marked"
1393  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "0 Objekte markiert"
1394  msgstr ""  
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:394
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #, c-format
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1398  "\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1399  "\"%s\" benutzen?"  
1400    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptMainProc.cpp:540
1401  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1403  "contain VERY important data.\n"  
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1405  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "Edit"
1407  "\n"  msgstr "Bearbeiten"
1408  "Backup your keyrings now?"  
1409  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "View"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Ansicht"
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "&Open..."
1415  "\n"  msgstr "�&ffnen.."
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1417    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "&Encrypt"
1419  msgid ""  msgstr "&Verschl�sseln"
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1421  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1422  msgstr ""  msgid "Encrypt into ZIP"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1425    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1426  msgid ""  msgid "&Decrypt"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1429  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "&Sign"
1432    msgstr "&Signieren"
1433  #, c-format  
1434  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptFileManagerDlg.cpp:549
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1436  "application.\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1438  msgstr ""  
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1440  "�berschreiben?"  msgid "&Verify"
1441    msgstr "�ber&pr�fen"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1444    msgid "S&ymmetric"
1445  msgid "Key &expiration"  msgstr "S&ymmetrisch"
1446  msgstr "Ablauf&datum"  
1447    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1448  msgid "Key &type"  msgid "&Import"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "&Importieren"
1450    
1451  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "E&xport"
1453  msgstr ""  msgstr "E&xportieren"
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1455    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1456  #, c-format  # msgstr ""
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  # XXX \0\0 problem again
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptMainProc.cpp:410
1459    msgid "Exit"
1460  #, c-format  msgstr "Beenden"
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1463    msgid "&Reset"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "&Reset"
1465  msgid "Key Attributes"  
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1467    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1468  msgid "Key Cache"  msgid "Always on Top"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1470    
1471  msgid "Key Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1473    msgid "&Paste"
1474  msgid "Key Edit Help"  msgstr "&Einf�gen"
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1476    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1477  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "&Select All"
1479    msgstr "Alles &markieren"
1480  msgid "Key Generation"  
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1482    msgid "&Preferences"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "&Einstellungen"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1485    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1486  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Send as Mail"
1488    msgstr "Als Mail versenden"
1489  msgid "Key ID"  
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1491    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1492  msgid "Key Import"  msgid "&List Packets"
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1494    
1495  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1496  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "&Wipe"
1497    msgstr "&L�schen"
1498  msgid "Key Import Statistics"  
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1500    msgid "Wipe"
1501  msgid "Key Manager"  msgstr "L�schen"
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1503    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1504  msgid "Key Pair"  msgid "List Packets"
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "Pakete anzeigen"
1506    
1507  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1509    msgid "&Calc Digest"
1510  msgid "Key Preferences"  msgstr "Digest &berechnen"
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1512    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1513  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:753
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1515    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1516  msgid "Key Revocation"  
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754 Src/wptMainProc.cpp:97
1518    msgid "&Yes"
1519  msgid "Key Revokers"  msgstr "&Ja"
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1521    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:98
1522  msgid "Key Signature List"  msgid "&No"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "&Nein"
1524    
1525  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:798
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Operation Status: Error"
1527    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1528  msgid "Key already expired!"  
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1530    msgid "Operation Status: Done."
1531  msgid "Key already revoked!"  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1533    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:842
1534  msgid "Key already revoked."  #, c-format
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid ""
1536    "Total Capacity: %12sk\n"
1537  msgid "Key expiration"  "Free Space    : %12sk"
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr ""
1539    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1540  msgid "Key has only one user ID."  "Freier Platz   : %12sk"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1542    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid "&Save additional information"
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  
1546    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "Save to &file"
1548  msgid "Key not found in keyring."  msgstr "In &Datei sichern"
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  
1550    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1551  msgid "Key status changed."  msgid "Send to &clipboard"
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "An &Ablage senden"
1553    
1554  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Destination for Plaintext"
1556    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1557  msgid "Key type"  
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1559    msgid "Please enter a filename."
1560  msgid ""  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1563  "\n"  msgid "Finished"
1564  "Cannot import these key(s)!"  msgstr "Fertig"
1565  msgstr ""  
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid "File Verify"
1568  "\n"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1570    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1571  msgid ""  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1574  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1575  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1576  msgstr ""  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1579  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1581    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1582  #, c-format  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1585    msgid "WinPT First Start"
1586  #, c-format  msgstr "WinPT Erster Start"
1587  msgid ""  
1588  "KeyID %s.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptGPG.cpp:831
1590  msgstr ""  msgid ""
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1593    "access. Do you want to remove the attribute?"
1594  msgid "Keys successfully created."  msgstr ""
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1596    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1597  msgid "Keyserver"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  
1599    #: Src/wptGPG.cpp:834
1600    msgid "GPG Information"
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgstr "GPG Information"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1603    #: Src/wptGPG.cpp:838
1604    msgid "Could not reset read-only state."
1605  msgid "Keyserver - search init"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  
1607    #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128
1608  msgid "Keyserver Access"  msgid "GPG Error"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr "GPG Fehler"
1610    
1611  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid ""
1613    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1614  msgid "Keyserver Searching"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "\n"
1616    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1617  msgid "Keyserver Warning"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  msgstr ""
1619    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "\n"
1622    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  
1625    #: Src/wptGPG.cpp:856
1626  msgid ""  msgid "GPG Warning"
1627  "LDAP key import failed.\n"  msgstr "GPG Warnung"
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1629  "installed"  #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1630  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1663 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1634    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1635  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1637    #: Src/wptRegistry.cpp:609
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "Preferences"
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "Einstellungen"
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1641    #: Src/wptGPG.cpp:881
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #, c-format
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid ""
1644    "%s does not exit.\n"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "Do you want to create this directory?"
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr ""
1647  msgid "MAPI Login failed."  "%s existiert nicht.\n"
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1649    
1650    #: Src/wptGPG.cpp:909
1651  msgid "Mail"  msgid "Please choose your public keyring"
1652  msgstr "E-Mail"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1653    
1654  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1655  msgid ""  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1657  "%s."  
1658  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:918
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1660  "%s."  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1661    
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1663  msgid ""  msgid "Could not copy file."
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:929
1667  "Do you want to disable it?"  msgid "Please choose your secret keyring"
1668  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1669    
1670  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:937
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1672  "message that key generation was finished."  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1673  msgstr ""  
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "Backup"
1676    msgstr "Sicherung"
1677  msgid "Name"  
1678  msgstr "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:987
1679    #, c-format
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1683    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1684    #: Src/wptGPG.cpp:1078
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #, c-format
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid ""
1687    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1688  msgid "Never"  "Please insert/check the drive to continue."
1689  msgstr "Niemals"  msgstr ""
1690    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1691  msgid "never"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1692  msgstr "niemals"  
1693    #: Src/wptGPG.cpp:1090
1694  msgid "New Group"  #, c-format
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Invalid backup mode %d"
1696    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1697  msgid "New Passphrase"  
1698  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPG.cpp:1118
1699    msgid "No GPG error description available."
1700  msgid "No Fingerprint"  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1702    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1703  msgid "No GPG error description available."  msgid "Error during verification process."
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1705    
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "The signature is good."
1708    msgstr "Die Signatur is gut."
1709  msgid "No PINs found."  
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1711    msgid "The signature is BAD!"
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1713  msgid "No files to check."  
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1715    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1716  #, c-format  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1717  msgid ""  
1718  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1720  msgstr ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1723    msgid "Signature Error"
1724  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Fehler in Signatur"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1726    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1727    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1730    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1731  msgid "No key was selected."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1733    
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1736    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1737  msgid "No keys updated."  
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1739    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1740  msgid "No preferences available."  msgid "GnuPG Configuration File"
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1742    
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1744  #, c-format  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1747    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1748  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "GPG Config"
1750    msgstr "GPG Konfiguration"
1751  msgid ""  
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1754  "\n"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1756  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1759  "\n"  
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1761    msgid "Successfully saved."
1762  msgid "No useable secret key found."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1764    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgid ""
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  "Current data will be lost!\n"
1767    "Are you sure?"
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr ""
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1770    "Sind Sie sicher?"
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1671
1773    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgid "GnuPG Preferences"
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1776    
1777  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1779    msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  
1781  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1783    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1784  msgid "OK"  
1785  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1786    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1789    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1792    
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Comment in armored files"
1795    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1796  msgid "Only enter the name of the user."  
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1798    msgid "Encrypt to this key"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "General GPG options"
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1804    
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1807    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1808  msgid "Operation"  msgid "Browse..."
1809  msgstr "Prozess"  msgstr "�ndern..."
1810    
1811  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "&Overwrite default settings"
1813    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1814  msgid "Operation Status: Error"  
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1816    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1818  msgid ""  
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1821  msgstr ""  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1824    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1825  msgid "Options"  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1826  msgstr "Optionen"  
1827    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1830    
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1833    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1834  msgid "Ownertrust"  
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1836    msgid "Could not get GPG config file"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1839    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Choose GPG home directory"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1842    
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Choose locale directory"
1845    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1846  msgid "PIN"  
1847  msgstr "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1848    msgid "Choose GPG binary"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1851    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgid "New Group"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Neue Gruppe"
1854    
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Please enter the email address"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
1859    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1860  msgid "Passphrase"  msgid "Group manager"
1861  msgstr "Passwort"  msgstr "Gruppenmanager"
1862    
1863  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1865    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1868    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1871    #: Src/wptHotkey.cpp:43
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1874    
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1877    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1878  msgid "Paste into this group"  
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1880    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1881  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1883    #: Src/wptHotkey.cpp:46
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1885  msgid ""  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1888  msgstr ""  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1891    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1892  msgid "Please choose one entry."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1894    
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Unknown Hotkey"
1897    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1900    #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1902  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1905  "source...)?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1906  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1907    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:617
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:625 Src/wptKeyManager.cpp:716
1910    #: Src/wptKeyManager.cpp:745 Src/wptKeyManager.cpp:755
1911    #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:792
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:817 Src/wptKeyManager.cpp:824
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:849 Src/wptKeyManager.cpp:854
1914    #: Src/wptKeyManager.cpp:882 Src/wptKeyManager.cpp:929
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:936 Src/wptKeyManager.cpp:996
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1026 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1917    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1188 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1920    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1550
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
1923    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1815 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1996
1926    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1929    msgid "Key Manager"
1930  msgid "Please enter a message."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1932    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1063 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418
1935    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1938    msgid "Revoked"
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgstr "Widerrufen"
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  
1941    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158
1944    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1945  msgid "Please enter a password."  msgid "Expired"
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "Abgelaufen"
1947    
1948  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "secret key"
1950    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1951  msgid "Please enter a valid URL."  
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:272 Src/wptKeylist.cpp:430
1953    msgid "public key"
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1956    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1141
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Invalid user ID"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1959    
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1962    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1963  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "User ID"
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Benutzerkennung"
1966  msgstr ""  
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1969    msgid "Size"
1970  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Gr��e"
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
1972    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985 Src/wptKeylist.cpp:545
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1975    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Key ID"
1978    msgstr "Schl�ssel-ID"
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
1981    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093 Src/wptKeylist.cpp:559
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1984    msgid "Creation"
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr "Erstellung"
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  
1987    #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:554
1988  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Type"
1990    msgstr "Typ"
1991  #, c-format  
1992  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptImportList.cpp:429
1994  "Card: %s"  msgid ""
1995  msgstr ""  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "and thus a CRC error occurs."
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr ""
1998  "Karte: %s"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1999    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2000  msgid "Please enter the email address"  
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2002    #: Src/wptKeyCache.cpp:656
2003  msgid ""  msgid "Load GPG Keyrings..."
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2005  msgstr ""  
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2007    msgid "WinPT Key Caching"
2008    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2010  msgstr ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2012    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2015    msgid "Key Cache"
2016  msgid "Please enter the name."  msgstr "Schl�ssel Cache"
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2018    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "Ultimate"
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "Absolut"
2021    
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2024    msgid "Never"
2025  msgid "Please enter the passphrase."  msgstr "Niemals"
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  
2027    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2028  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "user ID"
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2030    
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #, c-format
2033    msgid ""
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "%s"
2036    msgstr ""
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "%s"
2039    
2040  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:307
2042    msgid ""
2043  msgid "Please enter your passphrase"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2045    "close to 240x288 is a good size to use."
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr ""
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2049    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2050  msgid ""  
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2052  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2053  msgstr ""  msgid ""
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "The image must be a JPEG file."
2056    msgstr ""
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  
2060    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:409
2061  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:263
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "Passphrase"
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "Passwort"
2064  "he can use it to render your key unusable!"  
2065  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:311
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid "Add Photo ID"
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2069    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327
2070  msgid "Please only select one key."  msgid "Select Image File"
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2072    
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2075    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid "Add Photo"
2077  msgstr ""  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2079    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2080  msgid "Please select a command."  #, c-format
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2082    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2083  msgid "Please select a file."  
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2085    msgid "Please enter a file name."
2086  msgid "Please select a key."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:345
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid ""
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  "The JPEG is really large.\n"
2091    "Are you sure you want to use it?"
2092  msgid "Please select a reason."  msgstr ""
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2094    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2095  msgid "Please select a user ID."  
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2097    msgid "Please enter a passphrase."
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370
2101  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "Photo successfully added."
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2103    
2104  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2107  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1570 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1748
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2109    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "GnuPG Status"
2112    msgstr "GnuPG-Status"
2113  msgid "Please select one of the servers."  
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:407
2116  #, c-format  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2117  msgid ""  msgstr ""
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2119  "is too old."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2120  msgstr ""  
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2122  "(%s) ist zu alt."  msgid "Public key"
2123    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2128  msgid "Port"  msgid "Add Revoker"
2129  msgstr "Port"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2130    
2131  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
2132  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1689 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "Please select a user ID."
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2136    
2137  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2138  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2139    msgid "Please enter the passphrase."
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "Revoker successfully addded."
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2145    
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Add new User ID"
2148    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2151    msgid "&Email"
2152  msgid "Protocol"  msgstr "&E-Mail"
2153  msgstr "Protokoll"  
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:484
2155  msgid "Proxy Error"  msgid "&Comment"
2156  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "&Kommentar"
2157    
2158  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2160    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2161  msgid "Public Key"  
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2163    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2164  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "UserID"
2166    msgstr "Benutzerkennung"
2167  msgid "R&everify Signatures"  
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2169    msgid ""
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr ""
2172    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509
2175    msgid "Please enter an email address."
2176  msgid "RSA sign only"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2177  msgstr "RSA nur signieren"  
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "Invalid email address."
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2181    
2182  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "user ID successfully added."
2184    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2185  msgid "Real name:"  
2186  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:616 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:803
2187    msgid "Add new Subkey"
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617
2191  msgid "Recipients"  msgid "Key type"
2192  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2193    
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:618
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Size in bits"
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Gr��e in Bits"
2197    
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:619
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Key expiration"
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2201    
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Please select one entry."
2204    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2205  msgid "Registry error: "  
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:670
2207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Add Subkey"
2209  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:669
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2213  msgstr ""  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "Subkey successfully added."
2217    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2220    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2221  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1517
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "There is no secret key available!"
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2226    
2227  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:743
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Add user ID"
2229    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2230  msgid "Revoke Signature"  
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2232    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2233  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:887 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2236  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:347
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Change Ownertrust"
2238    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2239  msgid "Revoked"  
2240  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932
2241    msgid ""
2242  msgid "Revoker successfully addded."  "Cannot change passphrase because the key\n"
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2244    msgstr ""
2245  msgid "S&ymmetric"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2247    
2248  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:939
2249  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Current (old) Passphrase"
2250    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2251  msgid "Search"  
2252  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:943
2253    msgid "New Passphrase"
2254  msgid "Search for:"  msgstr "Neues Passwort"
2255  msgstr "Suche nach:"  
2256    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2257  msgid "Secret Key List"  msgid ""
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2259    "It is not suggested to use charset specific characters."
2260  #, c-format  msgstr ""
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2263    
2264  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Change Passwd"
2266    msgstr "Passwort �ndern"
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
2269  msgid "Secure Attachment"  msgid "Passphrase successfully changed."
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2271    
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2273  msgid "Secure Message"  msgid "Description"
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr "Beschreibung"
2275    
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Expires"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Verf�llt"
2279    
2280  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Could not find key."
2282    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
2285    msgid "No subkey(s) found."
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2287  msgid "Select GPG backup path"  
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1090 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2290  msgid "Select Image File"  msgid "Validity"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgstr "G�ltigkeit"
2292    
2293  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1092
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Email"
2295    msgstr "Email"
2296  msgid "Select file name for output"  
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
2298    msgid "No user ID(s) found."
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2300  msgid "Select file to save checksums"  
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2302    msgid ""
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2306    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2307  msgid "Selected Output File"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2309    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2311  msgid "Send as Mail"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2313    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2316    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr ""
2319    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2323    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2326    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2329    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2330  msgid "Sign"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2332    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2335    
2336  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1243
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Key Edit Help"
2338    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2339  msgid "Sign key"  
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1259
2341    msgid "Primary key can not be deleted!"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  
2344    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2346  msgid "Sign non-revocably"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  
2348    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2349  msgid "Signature &Properties"  #, c-format
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid ""
2351    "\"Subkey %s.\"\n"
2352  msgid "Signature Information"  "\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2354    "be able to be decrypted.\n"
2355  #, c-format  "\n"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "Do you really want to delete this subkey?"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr ""
2358    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2361    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "\n"
2363  msgstr ""  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2365    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid "Delete Subkey"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2368    
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Subkey successfully deleted."
2371    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2372  msgid "Signature expires on"  
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
2374    msgid ""
2375  #, c-format  "Key already expired.\n"
2376  msgid ""  "\n"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Do you want to change the expiration date?"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr ""
2379  "\n"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "\n"
2381  msgstr ""  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
2384  "\n"  msgid "Key Expiration Date"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Ablaufdatum"
2386    
2387  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
2388  msgstr "Signiert"  msgid "Expire Subkey"
2389    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2390  msgid "Signing"  
2391  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2392    msgid "Subkey expire date successfully set."
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
2395    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
2396  msgid "Signing key:"  msgid ""
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2398    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2399  msgid "Size"  "\n"
2400  msgstr "Gr��e"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2401    msgstr ""
2402  msgid "Size in bits"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2404    "\n"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2407    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2408  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Key already revoked."
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2410    
2411  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Revoke Subkey"
2413  "\n"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2416  msgstr ""  msgid "Subkey successfully revoked."
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2418  "\n"  
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid "Revoke user ID"
2421    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2422  #, c-format  
2423  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "Key has only one user ID."
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2426  msgstr ""  
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid "This user ID has been already revoked."
2429    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2430  msgid "Status"  
2431  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2432    #, c-format
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid ""
2434  #, c-format  "user ID \"%s\".\n"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "\n"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2437    msgstr ""
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2440    
2441  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Revoke User ID"
2443    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2444  msgid "Subkey successfully added."  
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2446    msgid "User ID successfully revoked"
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2449    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1567
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "Primary"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Prim�r"
2452    
2453  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1570
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "User ID successfully flagged"
2455    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2456  msgid "Symmetric"  
2457  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1656
2458    msgid "No preferences available."
2459  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2461    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1662
2462  #, c-format  msgid "MDC feature"
2463  msgid ""  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2464  "Symmetric encryption.\n"  
2465  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1664 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "Key Preferences"
2467  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2468    
2469  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715
2470  msgstr "Texteingabe"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2471    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2472  msgid "Text Input from File"  
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2474    #, c-format
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid ""
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  "user ID \"%s\".\n"
2477    "\n"
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  "Do you really want to delete this user ID?"
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr ""
2480    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2482  msgid ""  
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1744
2484  "Please start the service and try again."  msgid "Delete user ID"
2485  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1748
2488    msgid "User ID successfully deleted"
2489  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2490  "The JPEG is really large.\n"  
2491  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839
2492  msgstr ""  msgid "Could not set subkey window procedure."
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
2496  msgid ""  msgid "Could not set user ID window procedure."
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2498  "Only the public key and the secret key \n"  
2499  "placeholder will be deleted.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2500  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1857
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "Command>"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Kommando>"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2504    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "Please select a command."
2506  #, c-format  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2507  msgid ""  
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1893
2509  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2510  msgstr ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2513    msgid "Don't know"
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Ich weiss nicht"
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2516    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "I do NOT trust"
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Kein Vertrauen"
2519    
2520    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2521  msgid ""  msgid "I trust marginally"
2522  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2523  "Still proceed?"  
2524  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgid "I trust fully"
2526  "Wirklich fortfahren?"  msgstr "Volles Vertrauen"
2527    
2528  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "I trust ultimately"
2530  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2531  msgstr ""  
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2534    msgid ""
2535  msgid ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "source...)?"
2538  msgstr ""  msgstr ""
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2541    
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Please choose one entry."
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2545    
2546  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2548    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2549  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Ownertrust"
2552  msgstr ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2555    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2557  msgid ""  
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2561  msgstr ""  
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2565    
2566  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2568    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2571    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1632 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid "Key Generation"
2573  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2575  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2576  "Create new default config file?"  msgid ""
2577  msgstr ""  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "contain VERY important data.\n"
2579  "\n"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "accident; so it is a good\n"
2581    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2582  # msgid "Unknown"  "\n"
2583  # msgstr "Unbekannt"  "Backup your keyrings now?"
2584    msgstr ""
2585  msgid ""  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2588  msgstr ""  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "\n"
2591    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2592  msgid "There are no preferences in the list."  
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2594    msgid "WARNING - Important hint"
2595  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2597    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "Destination for Public Keyring"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2600    
2601  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #, c-format
2603    msgid "Could not copy %s -> %s"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2606    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "Destination for Secret Keyring"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2611  msgid "There was no reader found"  msgid "DSA and ELG (default)"
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2613    
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "DSA and RSA"
2616    msgstr "DSA und RSA"
2617    
2618  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgid "DSA sign only"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2621  "\n"  
2622  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2623  msgstr ""  msgid "RSA sign only"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2626  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2627    msgid "RSA sign and encrypt"
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2630    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2633    
2634  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid ""
2636    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2637  msgid ""  "message that key generation was finished."
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr ""
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2640  msgstr ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2642  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "Subkey size in &bits"
2644    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2645  msgid ""  
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2647  "Key check failed."  msgid "&Real name"
2648  msgstr ""  msgstr "&Ihr Name"
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2650  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2651    msgid "Key &type"
2652  msgid ""  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2653  "This key has expired!\n"  
2654  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2655  msgstr ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2658    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "Do you really need such a large key?"
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2661    
2662  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Please enter the name."
2664  "\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2668  "\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2669  "Do you really want to export the key?"  
2670  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2672  "\n"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2676  "\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2678    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "Key Generation completed"
2680  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2682  "Still proceed?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2683  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgid "&Prefer RSA keys"
2685  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2686    
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Real name:"
2689    msgstr "Ihr Name"
2690    
2691  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2692  "This volume file already exists.\n"  msgid "Email address:"
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2694  msgstr ""  
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2696  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2697    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2698  #, c-format  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2699  msgid ""  
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2701  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2702  msgstr ""  msgid ""
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2704  "Freier Platz   : %12sk"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2705    "using belongs to us."
2706  msgid "Trust"  msgstr ""
2707  msgstr "Vertrauen"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2708    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2709  msgid "Trustlist"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2710  msgstr "Vertrauensliste"  
2711    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2712  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2713  msgstr "Typ"  msgid ""
2714    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2715  msgid "Ultimate"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2716  msgstr "Absolut"  "key when communicating with you."
2717    msgstr ""
2718  msgid "Unknown"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2719  msgstr "Unbekannt"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2720    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2721  msgid "Unknown Hotkey"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2723    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
2726    msgid "Key Generation Wizard"
2727  #, c-format  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2730    msgid "E&xpert"
2731  #, c-format  msgstr "E&xperte"
2732  msgid "Unknown error=%d"  
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2734    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2735  #, c-format  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2738    msgid "Number of public keys"
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  
2741    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2742  msgid "User ID"  msgid "Imported public keys"
2743  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2744    
2745  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Number of secret keys"
2747    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2748  msgid "User ID successfully flagged"  
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2750    msgid "Imported secret keys"
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2753    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2754  msgid "UserID"  msgid "Revocation certificates"
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2756    
2757  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2758  msgstr "G�ltig"  msgid "No (valid) user ID"
2759    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2760  msgid "Validity"  
2761  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2762    msgid "New user ID's"
2763  msgid "Verify"  msgstr "Neue user ID's"
2764  msgstr "�berpr�fen"  
2765    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2766  msgid "WARNING"  msgid "New sub keys"
2767  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2768    
2769  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "New signatures"
2771    msgstr "Neue Signaturen"
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2773  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2775    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2776  msgid "WinPT"  
2777  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2778    msgid "Secret key(s) imported."
2779  msgid "WinPT Error"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2780  msgstr "WinPT Fehler"  
2781    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "No keys updated."
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2784    
2785  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Key Pair"
2787    msgstr "Schl�sselpaar"
2788  msgid "WinPT Verify"  
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2790    msgid "Key Pair (Card)"
2791  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2793    #: Src/wptKeylist.cpp:255
2794  msgid "WinPT Warning"  msgid "Public Key"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2796    
2797  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "None"
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Keine"
2800  "Do you want to continue?"  
2801  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Marginal"
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Marginal"
2804  "Fortfahren?"  
2805    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2806  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Full"
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Voll"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2810  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Disabled"
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Inaktiv"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2814    #: Src/wptKeylist.cpp:432
2815  msgid ""  msgid "key pair"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Schl�sselpaar"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2819  "version."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2820  msgstr ""  msgid "Cipher"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgstr "Cipher"
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2825    msgid "Trust"
2826  msgid "Wipe"  msgstr "Vertrauen"
2827  msgstr "L�schen"  
2828    #: Src/wptKeylist.cpp:728 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Invalid User ID"
2831    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2832  msgid "You can only export one secret key."  
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeylist.cpp:1001
2834    #, c-format
2835  msgid ""  msgid ""
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2838  "\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  "\n"
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2841  msgstr ""  msgstr ""
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2844  "\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  "\n"
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  "\"%s\" benutzen?"
2847    
2848  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:1009 Src/wptKeylist.cpp:1072
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Recipients"
2850    msgstr "Empf�nger"
2851  #, c-format  
2852  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1073
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #, c-format
2854  "user: \"%s\"\n"  msgid ""
2855  "%s key, ID %s\n"  "KeyID %s.\n"
2856  msgstr ""  "Do you really want to export a revoked key?"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr ""
2858  "user: \"%s\"\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2859  "%s key, ID %s\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2860    
2861  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:1175
2862  msgid ""  msgid "Secret Key List"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2864  "user: \"%s\"\n"  
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2866  msgstr ""  msgid ""
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "This key has expired!\n"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Key check failed."
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgstr ""
2870    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2871  msgid ""  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2874  "\n"  msgid ""
2875  "Still proceed?"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2876  msgstr ""  "Key check failed."
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr ""
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2879  "\n"  "fehlgeschlagen."
2880  "Trotzdem fortfahren?"  
2881    #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2882  #, c-format  msgid "Key status changed."
2883  msgid ""  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  
2885  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2887  "\n"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2888  "\t%s\n"  
2889  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2890  "\n"  #, c-format
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2892  msgstr ""  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
2894  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  #, c-format
2896  "\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2897  "\t%s\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2898  "\n"  
2899  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2901    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2902  msgid "public key"  
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2904    msgid ""
2905  msgid "secret key"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Do you want to extract the key?"
2907    msgstr ""
2908  msgid "user ID"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2909  msgstr "Benutzerkennung"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2910    
2911  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2912  msgid ""  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2913  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2914  "\n"  
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:645
2916  msgstr ""  msgid ""
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2919    msgstr ""
2920  #, c-format  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2921  msgid ""  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2922  "user ID \"%s\".\n"  
2923  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:541 Src/wptKeyManager.cpp:552
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:566
2925  msgstr ""  msgid "Key Import HTTP"
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2928    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2929  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeyManager.cpp:541
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #, c-format
2931    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2932  msgid "user ID successfully added."  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
2934    #: Src/wptKeyManager.cpp:592
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid "Choose Name of the Key File"
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
2938    #: Src/wptKeyManager.cpp:605
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgid "File Import"
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgstr "Dateiimport"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
2942    #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid "Could not read key-data from file."
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
2946    #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2949  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  
2950    #: Src/wptKeyManager.cpp:722
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Delete Confirmation"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2953    
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:746
2955  msgid "Set as Default Key"  #, c-format
2956  msgstr "Setze als Default Key"  msgid ""
2957    "Do you really want to delete this key?\n"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "\n"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "%s"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr ""
2961    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "\n"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "%s"
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  
2965    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:756
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  #, c-format
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid ""
2969    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "\n"
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2973    "\n"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "%s"
2975  msgid "New"  msgstr ""
2976  msgstr "Neu"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2977    "\n"
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2979  msgid "&About GPG..."  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2980  msgstr "�ber &GPG"  "\n"
2981    "%s"
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2983  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:763
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid ""
2985    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "Only the public key and the secret key \n"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "placeholder will be deleted.\n"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr ""
2989  msgid "Wipe Free Space"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2991    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2993  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2994  msgstr "Digest &berechnen"  #, c-format
2995    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2997  msgid "Command>"  
2998  msgstr "Kommando>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:848
2999    msgid "Please only select one key."
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:928
3003    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3004  msgid "&Yes"  msgstr ""
3005  msgstr "&Ja"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3006    
3007  msgid "&No"  #: Src/wptKeyManager.cpp:935
3008  msgstr "&Nein"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3009    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3010  msgid "&Ask for certification level"  
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3012    msgid "Search"
3013  msgid "%s %s signature"  msgstr "Suchen"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgid "Search for:"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgstr "Suche nach:"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  
3019    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptKeyManager.cpp:1021
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #, c-format
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3023    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
3025  msgid "Change Card PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3027    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3028  msgid "&Expire date"  
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3030    #, c-format
3031  msgid "Off-card passphrase"  msgid "Default Key: %s"
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3033    
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3035  #, c-format  #, c-format
3036  msgid ""  msgid "Default Key: 0x%s"
3037  "Type: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3038  "Key ID: %s\r\n"  
3039  "Algorithm: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3040  "Size: %s\r\n"  #, c-format
3041  "Created: %s\r\n"  msgid "%d secret keys"
3042  "Expires: %s\r\n"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3043  "Validity: %s\r\n"  
3044  "Cipher: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3045  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3046  msgstr ""  #, c-format
3047  "Type: %s\r\n"  msgid "%d keys"
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "%d Schl�ssel"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  
3050  "Gr��e: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "Key"
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3054  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202
3055  "%s\r\n"  msgid "Groups"
3056    msgstr "Gruppen"
3057  msgid "Set &default"  
3058  msgstr "Als &Standard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3059    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgid "Send Mail..."
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgstr "E-Mail versenden..."
3062    
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3065    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3069  msgid "Backup to:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3070  msgstr "Backup nach:"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3071    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3072  msgid "Photo-ID not validated."  
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3074    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3077    
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3080    msgid "Select All\tCtrl+A"
3081  msgid "Server requires &authentication"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3084  msgid "User name"  msgid "&Quit"
3085  msgstr "Benutzername"  msgstr "&Beenden"
3086    
3087  msgid "Password"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3088  msgstr "Passwort"  msgid "&Expert"
3089    msgstr "&Experte"
3090  msgid "Comment in armored files"  
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3092    msgid "&Normal"
3093  msgid "Encrypt to this key"  msgstr "&Normal"
3094  msgstr ""  
3095    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3096  msgid "Disabled"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3097  msgstr "Inaktiv"  msgid "&Delete"
3098    msgstr "&L�schen"
3099    
3100  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3101  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "&Revoke Cert"
3102    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3103  msgid "Select &wipe mode"  
3104  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3105    msgid "&List Signatures"
3106  msgid "Keyserver &config"  msgstr "Signaturen anzeigen"
3107  msgstr "Keyserver &Config"  
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558
3109    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3110  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  msgid "List Trust Path"
3111  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3112    
3113  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3114  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "&Export..."
3115    msgstr "&Exportieren..."
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3118    msgid "&Import..."
3119    msgstr "&Importieren..."
3120    
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3122    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3123    msgid "&Properties"
3124    msgstr "&Eigenschaften"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3127    msgid "E&xport Secret Key"
3128    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3131    msgid "Re&load Key Cache"
3132    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3135    msgid "R&everify Signatures"
3136    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3139    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3140    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3141    
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3143    msgid "Info"
3144    msgstr "�ber"
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3147    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3148    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3149    
3150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3152    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3153    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3154    
3155    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3157    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3158    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3159    
3160    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3162    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3163    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3166    msgid "Copy Key to Clipboard"
3167    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3168    
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3170    msgid "Refresh from Keyserver"
3171    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3172    
3173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3175    msgid "Set Implicit &Trust"
3176    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3179    msgid "&Enable"
3180    msgstr "&Aktivieren"
3181    
3182    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3184    msgid "&Disable"
3185    msgstr "&Deaktivieren"
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3188    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3189    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3192    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3193    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3194    
3195    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3197    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3198    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3199    
3200    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3202    msgid "Set as Default Key"
3203    msgstr "Setze als Default Key"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3206    msgid "Key..."
3207    msgstr "Schl�ssel..."
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3210    msgid "User ID..."
3211    msgstr "Benutzerkennung..."
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3214    msgid "Photo ID..."
3215    msgstr "Photo ID..."
3216    
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3218    msgid "Revoker..."
3219    msgstr "Revoker..."
3220    
3221    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3223    msgid "Key Attributes"
3224    msgstr "Schl�sselattribute"
3225    
3226    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3228    msgid "Add"
3229    msgstr "Hinzuf�gen"
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3232    msgid "Send to Keyserver"
3233    msgstr "Sende an Keyserver"
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1187
3236    msgid "Could not set keylist window procedure."
3237    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3238    
3239    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3241    msgid "Generate new key pair"
3242    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3245    msgid "Search for a specific key"
3246    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3247    
3248    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3249    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3250    msgid "Delete key from keyring"
3251    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3252    
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3254    msgid "Show key properties"
3255    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3258    msgid "Sign key"
3259    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3262    msgid "Copy key to clipboard"
3263    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3266    msgid "Paste key from clipboard"
3267    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3268    
3269    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3271    msgid "Import key to keyring"
3272    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3273    
3274    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1337
3276    msgid "Export key to a file"
3277    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3278    
3279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1456
3281    msgid "New"
3282    msgstr "Neu"
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3285    msgid "Could not access public keyring"
3286    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503 Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3289    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255 Src/wptKeysignDlg.cpp:332
3290    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:349 Src/wptKeysignDlg.cpp:354
3291    msgid "Key Signing"
3292    msgstr "Schl�sselsignierung"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
3295    msgid "Key already revoked!"
3296    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1539 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3299    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3300    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3301    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3302    msgid "Key Revocation Cert"
3303    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3304    
3305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3306    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3307    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3308    
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
3310    msgid "Key Signature List"
3311    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3312    
3313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3314    msgid "Key Properties"
3315    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3316    
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1609
3318    msgid ""
3319    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3320    "Do you really want to reload the keycache?"
3321    msgstr ""
3322    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3323    "Signierung etc.)\n"
3324    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3325    
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3327    msgid "Smart Card support is not available."
3328    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3331    msgid "Keyserver Access"
3332    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1680
3335    msgid "GnuPG Options"
3336    msgstr "GnuPG Optionen"
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3339    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3340    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3343    msgid "You can only export one secret key."
3344    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3347    msgid ""
3348    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3349    "\n"
3350    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3351    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3352    "to copy the key to a safe place.\n"
3353    "\n"
3354    "Do you really want to export the key?"
3355    msgstr ""
3356    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3357    "\n"
3358    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3359    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3360    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3361    "\n"
3362    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3363    
3364    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3365    msgid "WARNING"
3366    msgstr "WARNUNG"
3367    
3368    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
3369    msgid "No key was selected, select all by default."
3370    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3371    
3372    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3373    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3374    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3375    
3376    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3377    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3378    msgid "Unknown"
3379    msgstr "Unbekannt"
3380    
3381    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3382    #, c-format
3383    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3384    msgstr ""
3385    
3386    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3387    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3388    #, c-format
3389    msgid ""
3390    "Type: %s\r\n"
3391    "Key ID: %s\r\n"
3392    "Algorithm: %s\r\n"
3393    "Size: %s bits\r\n"
3394    "Created: %s\r\n"
3395    "Expires: %s\r\n"
3396    "Validity: %s\r\n"
3397    "Cipher: %s\r\n"
3398    "%s\r\n"
3399    msgstr ""
3400    "Type: %s\r\n"
3401    "Key ID: %s\r\n"
3402    "Algorithmus: %s\r\n"
3403    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3404    "Erstellt: %s\r\n"
3405    "Ablauf: %s\r\n"
3406    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3407    "Cipher: %s\r\n"
3408    "%s\r\n"
3409    
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3411    msgid "&Change"
3412    msgstr "&�ndern"
3413    
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3415    msgid "&Revokers"
3416    msgstr "\"&Revokers\""
3417    
3418    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3419    msgid "Change &Password"
3420    msgstr "&Passwort �ndern"
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3423    msgid "Photo-ID not validated."
3424    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3425    
3426    # msgid "Unknown"
3427    # msgstr "Unbekannt"
3428    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3429    msgid ""
3430    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3431    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3432    msgstr ""
3433    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3434    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3435    
3436    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3437    msgid "WinPT Warning"
3438    msgstr "WinPT Warnung"
3439    
3440    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3441    msgid ""
3442    "This is a non-valid key.\n"
3443    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3444    "\n"
3445    "Do you really want to continue?"
3446    msgstr ""
3447    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3448    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3449    "Trotzdem fortfahren?"
3450    
3451    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3452    msgid "Ownertrust successfully changed."
3453    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3454    
3455    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3456    msgid "Key Revokers"
3457    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3458    
3459    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3460    msgid ""
3461    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3462    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3463    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3464    "key unusable!"
3465    msgstr ""
3466    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3467    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3468    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3469    "machen!"
3470    
3471    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3472    msgid "Reason for revocation"
3473    msgstr "Grund des Widerrufes"
3474    
3475    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3476    msgid "Optional description text"
3477    msgstr "Optionale Beschreibung"
3478    
3479    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3480    msgid "&Passphrase"
3481    msgstr "&Passwort"
3482    
3483    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3484    msgid "Output file"
3485    msgstr "Ausgabedatei"
3486    
3487    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3488    msgid "0. No reason specified"
3489    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3490    
3491    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3492    msgid "1. Key has been compromised"
3493    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3494    
3495    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3496    msgid "2. Key is superseded"
3497    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3498    
3499    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3500    msgid "3. Key is no longer used"
3501    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3502    
3503    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3504    msgid "Choose File to save the Certificate"
3505    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3506    
3507    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3508    msgid "Please select a reason."
3509    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3510    
3511    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3512    msgid "Revocation certificate generated."
3513    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3514    
3515    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3516    msgid "Algorithm"
3517    msgstr "Algorithmus"
3518    
3519    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3520    msgid "Designated Key Revokers"
3521    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3522    
3523    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3524    msgid "Designated Revoker Keys"
3525    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3526    
3527    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3528    #, c-format
3529    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3530    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3531    
3532    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3533    msgid "The network subsystem has failed"
3534    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3535    
3536    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3537    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3538    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3539    
3540    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3541    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3542    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3543    
3544    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3545    #, c-format
3546    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3547    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3548    
3549    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3550    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3551    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3552    
3553    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3554    msgid ""
3555    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3556    "proxy authentication!"
3557    msgstr ""
3558    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3559    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3560    
3561    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3562    msgid "Proxy Error"
3563    msgstr "Proxy Fehler"
3564    
3565    # msgid "All Files (*.*)"
3566    # msgstr ""
3567    # XXX: \0\0 problem again
3568    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3569    msgid ""
3570    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3571    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3572    msgstr ""
3573    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3574    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3577    msgid "Keyserver Error"
3578    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3579    
3580    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3582    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3583    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3586    msgid "Keyserver Warning"
3587    msgstr "Keyserver Warnung"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3590    #, c-format
3591    msgid "Key '%s' successfully sent"
3592    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3595    msgid ""
3596    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3597    "\n"
3598    msgstr ""
3599    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3600    "\n"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3603    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3604    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3605    
3606    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3607    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3608    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3609    
3610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3611    msgid "Imported Keys"
3612    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3615    msgid ""
3616    "LDAP key import failed.\n"
3617    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3618    "installed"
3619    msgstr ""
3620    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3621    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3622    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3625    #, c-format
3626    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3627    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3628    
3629    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3630    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3631    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3632    
3633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3634    msgid "Please select one of the servers."
3635    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3638    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3639    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3640    
3641    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3642    msgid "DNS Name"
3643    msgstr "DNS Name"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3646    msgid "Port"
3647    msgstr "Port"
3648    
3649    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3650    msgid "Default"
3651    msgstr "Standard"
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3654    msgid "No space for new keyserver entry"
3655    msgstr ""
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3658    msgid "HKP Keyserver"
3659    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3662    msgid "LDAP Keyserver"
3663    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3666    msgid "Finger Keyserver"
3667    msgstr "Finger Keyserver"
3668    
3669    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3671    msgid "Edit Keyserver"
3672    msgstr "Editiere Keyserver"
3673    
3674    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3676    msgid "&Add"
3677    msgstr "&Hinzuf�gen"
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3680    msgid "Type:"
3681    msgstr "Typ:"
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3684    msgid "Port:"
3685    msgstr "Port:"
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3688    msgid "Host name:"
3689    msgstr "Rechnername:"
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3692    msgid "Please enter a host name"
3693    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3696    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3697    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3700    msgid "&Receive"
3701    msgstr "&Empfangen"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3704    msgid "Send key (default is receiving)"
3705    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3708    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3709    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3712    msgid "&Search"
3713    msgstr "&Suchen"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3716    msgid "C&hange"
3717    msgstr "�&ndern"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3720    msgid "Set &default"
3721    msgstr "Als &Standard"
3722    
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3724    msgid "&Remove"
3725    msgstr "&Entfernen"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3728    msgid "&Edit"
3729    msgstr "&Edtieren"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3732    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3733    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3734    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3735    msgid "Proxy Settings"
3736    msgstr "Proxy Einstellungen"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3739    msgid "Please select one of the keyservers."
3740    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3743    msgid "This is not implemented yet!"
3744    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3747    msgid "Please enter the search pattern."
3748    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3751    msgid "Only keyids are allowed."
3752    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3755    msgid "Only enter the name of the user."
3756    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3759    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3760    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3763    msgid "Keyserver Searching"
3764    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3767    #, c-format
3768    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3769    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3772    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3773    msgid "Keyserver Search"
3774    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3775    
3776    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3777    #, c-format
3778    msgid ""
3779    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3780    "\n"
3781    "  \"%s\""
3782    msgstr ""
3783    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3784    "\n"
3785    "  \"%s\""
3786    
3787    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3788    msgid "self signature"
3789    msgstr "Selbstsignatur"
3790    
3791    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3792    msgid "signature"
3793    msgstr "Signatur"
3794    
3795    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3796    #, c-format
3797    msgid "%s %s signature"
3798    msgstr "%s %s Signatur"
3799    
3800    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3801    msgid "Signature Properties"
3802    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3803    
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3805    msgid "Exportable"
3806    msgstr "Exportierbar"
3807    
3808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3810    msgid "Non-revocably"
3811    msgstr "Nicht widerrufbar"
3812    
3813    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3814    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3815    msgid "Class"
3816    msgstr "Klasse"
3817    
3818    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3819    msgid "Expire date"
3820    msgstr "Ablaufdatum"
3821    
3822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3823    msgid "Issuer key"
3824    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3825    
3826    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3827    msgid "Issuer key ID"
3828    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3829    
3830    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3831    msgid "Non-exportable"
3832    msgstr "Nicht-exportierbar"
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3835    msgid "Really receive all missing keys?"
3836    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3837    
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3839    msgid "Signature &Properties"
3840    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3843    msgid "Signing &Key Properties"
3844    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3845    
3846    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3848    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3849    msgstr ""
3850    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3851    "runterladen?"
3852    
3853    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3855    msgid "Key not found in keyring."
3856    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3857    
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3859    #, c-format
3860    msgid "Signature List for \"%s\""
3861    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3862    
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3864    msgid "&Receive Key"
3865    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3866    
3867    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:164 Src/wptKeysignDlg.cpp:307
3868    msgid "Choose Signature Class"
3869    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3870    
3871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3872    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165
3873    msgid ""
3874    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3875    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3876    msgstr ""
3877    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3878    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3879    
3880    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3881    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3882    msgid "(0) I will not answer (default)"
3883    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3884    
3885    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3886    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3887    msgid "(1) I have not checked at all."
3888    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3889    
3890    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3892    msgid "(2) I have done causal checking."
3893    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3894    
3895    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3896    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3897    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3898    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3899    
3900    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:204
3901    msgid "never"
3902    msgstr "niemals"
3903    
3904    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:242
3905    #, c-format
3906    msgid ""
3907    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3908    "\n"
3909    "Primary key fingerprint: %s\n"
3910    "\n"
3911    "\t%s\n"
3912    "\n"
3913    "\n"
3914    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3915    msgstr ""
3916    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3917    "\n"
3918    "Fingerabdruck: %s\n"
3919    "\n"
3920    "\t%s\n"
3921    "\n"
3922    "\n"
3923    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3924    
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3926    msgid "No valid secret key found."
3927    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3928    
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3930    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3931    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:260
3934    msgid "Signature expires on"
3935    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3936    
3937    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:261
3939    msgid "Sign non-revocably"
3940    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3941    
3942    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:262
3943    msgid "&Ask for certification level"
3944    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3947    msgid "&Show photo"
3948    msgstr "&Photo anzeigen"
3949    
3950    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
3951    msgid "Could not get Key ID from key."
3952    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:353
3955    msgid "This key is already signed by your key"
3956    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3957    
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3959    msgid "Key successfully signed."
3960    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3961    
3962    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3963    msgid "Trustlist"
3964    msgstr "Vertrauensliste"
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3967    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3968    msgid "Delete Clipboard Contents"
3969    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3970    
3971    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3972    msgid "&Remember the answer"
3973    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3974    
3975    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3976    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3977    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3978    
3979    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3980    msgid "Could not access secret keyring."
3981    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3982    
3983    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3984    msgid "Text Input"
3985    msgstr "Texteingabe"
3986    
3987    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3988    msgid "Unknown OpenPGP type."
3989    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3990    
3991    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3992    msgid "Could not set current window mode hooks."
3993    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3994    
3995    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3996    msgid "Edit Clipboard"
3997    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3998    
3999    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4000    msgid "About..."
4001    msgstr "�ber..."
4002    
4003    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4004    msgid "Decrypt/Verify"
4005    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4006    
4007    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4009    msgid "Current Window"
4010    msgstr "Aktuelles Fenster"
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4013    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4014    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4017    msgid "WinPT"
4018    msgstr "WinPT"
4019    
4020    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4021    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4022    msgstr ""
4023    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4024    "beenden?"
4025    
4026    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4027    #, c-format
4028    msgid ""
4029    "Make sure that the window contains text.\n"
4030    "%s."
4031    msgstr ""
4032    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4033    "%s."
4034    
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4036    msgid "WinPT Preferences"
4037    msgstr "WinPT Einstellungen"
4038    
4039    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4040    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4041    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4042    msgid "MAPI Login failed."
4043    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4044    
4045    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4046    msgid "Could not sent mail."
4047    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4048    
4049    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4050    # msgstr ""
4051    # XXX: \0\0 problem again
4052    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4053    #, c-format
4054    msgid "GPG Public Key of %s"
4055    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4056    
4057    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4058    msgid "Digest"
4059    msgstr "Pr�fsumme"
4060    
4061    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4062    msgid "&Save..."
4063    msgstr "&Speichern..."
4064    
4065    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4066    msgid "Save to clipboard"
4067    msgstr "In &Ablage speichern"
4068    
4069    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4070    msgid "Print Message Digest"
4071    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4072    
4073    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4074    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4075    msgid "Select file to save checksums"
4076    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4077    
4078    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4079    #, c-format
4080    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4081    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4082    
4083    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4084    msgid ""
4085    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4086    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4087    "keyring."
4088    msgstr ""
4089    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4090    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4091    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4092    
4093    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4094    msgid "Select file name for output"
4095    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4096    
4097    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4098    msgid "Ownertrust successfully exported."
4099    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4100    
4101    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4102    msgid "Select file name for input"
4103    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4104    
4105    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4106    msgid "Ownertrust succefully imported."
4107    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4108    
4109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4110    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4111    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4112    msgid "&Hide Typing"
4113    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4114    
4115    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4116    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4117    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4118    
4119    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4120    #, c-format
4121    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4122    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4123    
4124    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4125    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4126    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4127    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4128    
4129    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4130    msgid "Please enter your passphrase"
4131    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4132    
4133    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4134    #, c-format
4135    msgid ""
4136    "Symmetric encryption.\n"
4137    "%s encrypted data."
4138    msgstr ""
4139    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4140    "%s verschl�sselte Daten."
4141    
4142    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4143    #, c-format
4144    msgid ""
4145    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4146    "user: \"%s\"\n"
4147    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4148    msgstr ""
4149    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4150    "Benutzer: \"%s\"\n"
4151    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4152    
4153    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4154    #, c-format
4155    msgid ""
4156    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4157    "user: \"%s\"\n"
4158    "%s key, ID %s\n"
4159    msgstr ""
4160    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4161    "user: \"%s\"\n"
4162    "%s key, ID %s\n"
4163    
4164    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4165    #, c-format
4166    msgid ""
4167    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4168    "Card: %s"
4169    msgstr ""
4170    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4171    "Schl�ssel\n"
4172    "Karte: %s"
4173    
4174    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4175    msgid "Passphrase Dialog"
4176    msgstr "Passwort Dialog"
4177    
4178    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4179    msgid "Repeat Passphrase"
4180    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4181    
4182    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4183    msgid "Enter Passphrase"
4184    msgstr "Passwort eingeben"
4185    
4186    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4187    msgid ""
4188    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4189    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4190    "\n"
4191    "Still proceed?"
4192    msgstr ""
4193    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4194    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4195    "\n"
4196    "Trotzdem fortfahren?"
4197    
4198    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4199    msgid "Please enter a PIN."
4200    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4201    
4202    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4203    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4204    msgid "PIN"
4205    msgstr "PIN"
4206    
4207    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4208    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4209    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4210    
4211    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4212    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4213    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4214    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4215    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4216    
4217    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4218    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4219    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4220    
4221    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4222    msgid "Do not use any &temporary files"
4223    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4224    
4225    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4226    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4227    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4228    
4229    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4230    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4231    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4232    
4233    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4234    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4235    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4236    
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4238    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4239    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4242    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4243    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4244    
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4246    msgid "Backup to &keyring folder"
4247    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4250    msgid "Backup to:"
4251    msgstr "Backup nach:"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4254    msgid "Select &key list mode"
4255    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4258    msgid "Select &wipe mode"
4259    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4260    
4261    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4262    msgid "Keyserver &config"
4263    msgstr "Keyserver &Config"
4264    
4265    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4266    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4267    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4268    
4269    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4270    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4271    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4272    
4273    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4274    msgid "General options"
4275    msgstr "Allgemeine Optionen"
4276    
4277    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4278    msgid "Clipboard hotkeys"
4279    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4280    
4281    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4282    msgid "Current window hotkeys"
4283    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4284    
4285    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4286    msgid ""
4287    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4288    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4289    "it is safe to leave this flag untouched."
4290    msgstr ""
4291    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4292    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4293    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4294    
4295    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4296    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4297    msgid "Select GPG backup path"
4298    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4299    
4300    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4301    msgid ""
4302    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4303    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4304    msgstr ""
4305    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4306    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4307    
4308    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4309    msgid "Please enter a value between 1-80."
4310    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4311    
4312    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4313    msgid "The specified backup folder is invalid."
4314    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4315    
4316    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4317    msgid "Hotkeys"
4318    msgstr "Tastenk�rzel"
4319    
4320    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4321    msgid "Could not create progress thread."
4322    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4323    
4324    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4325    msgid "Invalid host/IP address."
4326    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4327    
4328    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4329    msgid "Invalid port number."
4330    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4331    
4332    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4333    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4334    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4335    
4336    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4337    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4338    msgstr ""
4339    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4340    
4341    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4342    msgid "Please enter a host name and a port."
4343    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4344    
4345    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4346    msgid "Proxy host name or IP address"
4347    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4348    
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4350    msgid "Server requires &authentication"
4351    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4352    
4353    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4354    msgid "User name"
4355    msgstr "Benutzername"
4356    
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4358    msgid "Password"
4359    msgstr "Passwort"
4360    
4361    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4362    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4363    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4364    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4365    
4366    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4367    msgid "GPG Detached Signature"
4368    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4369    
4370    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4371    msgid "GPG Encrypted Data"
4372    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4373    
4374    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4375    msgid "GPG Armored Data"
4376    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4377    
4378    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4379    msgid ""
4380    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4381    "a double click in the explorer.\n"
4382    "Do you want to continue?"
4383    msgstr ""
4384    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4385    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4386    "M�chten Sie fortfahren?"
4387    
4388    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4389    msgid "WinPT WARNING"
4390    msgstr "WinPT WARNUNG"
4391    
4392    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4393    #, c-format
4394    msgid ""
4395    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4396    "application.\n"
4397    "Do you want to overwrite it?"
4398    msgstr ""
4399    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4400    "�berschreiben?"
4401    
4402    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4403    msgid "Could not write to Registry."
4404    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4405    
4406    #: Src/wptSigList.cpp:52
4407    msgid "Valid"
4408    msgstr "G�ltig"
4409    
4410    #: Src/wptSigList.cpp:56
4411    msgid "Expiration"
4412    msgstr "Ablauf"
4413    
4414    #: Src/wptSigList.cpp:156
4415    msgid "  user ID not found"
4416    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4417    
4418    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4419    msgid "Symmetric Encryption"
4420    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4421    
4422    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4423    msgid "Data is too large for copying."
4424    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4425    
4426    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4427    msgid "Enter the text that was signed"
4428    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4429    
4430    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4431    msgid "Text Input from File"
4432    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4433    
4434    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4435    msgid "Signed"
4436    msgstr "Signiert"
4437    
4438    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4439    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.82  
changed lines
  Added in v.168

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26