/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 175 by twoaday, Tue Feb 7 08:58:04 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgid ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  msgstr ""
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "POT-Creation-Date: 2006-02-06 20:54+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21    "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  msgid "  user ID not found"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25  #, c-format  
26  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:184
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgid "Could not create GPG home directory"
28  "Replace existing file?"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29  msgstr ""  
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:434 Src/WinPT.cpp:441 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:514
32    #: Src/WinPT.cpp:523 Src/WinPT.cpp:527 Src/WinPT.cpp:544 Src/WinPT.cpp:614
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:627 Src/WinPT.cpp:674 Src/WinPT.cpp:700 Src/WinPT.cpp:718
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:346
36    #: Src/wptMainProc.cpp:530
37  #, c-format  msgid "WinPT Error"
38  msgid ""  msgstr "WinPT Fehler"
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:216
41  msgstr ""  msgid "No useable secret key found."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  
44    #: Src/WinPT.cpp:266
45  #, c-format  msgid "Could not read GnuPG version."
46  msgid ""  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  
48  "Set attribute to normal?"  #: Src/WinPT.cpp:272
49  msgstr ""  #, c-format
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid ""
51  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52    "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  #, c-format  msgstr ""
54  msgid ""  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56  "\n"  
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/WinPT.cpp:300
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74  #, c-format  
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:318
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78  #, c-format  
79  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:433
81  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
82  "Signature made %s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
84  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:440
86  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
89    #: Src/WinPT.cpp:487
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94  "Serial-No: %s\n"  "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "%s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "Name: %s %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98  "Serien-Nr: %s\n"  "%s"
99    
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:491
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgid "Select GPG Public Keyring"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103    
104  #, c-format  # XXX: the \0\0 problem
105  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106  "%s does not exit.\n"  #: Src/WinPT.cpp:513
107  "Do you want to create this directory?"  msgid "GPG home directory could not be determited."
108  msgstr ""  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109  "%s existiert nicht.\n"  
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:521
111    msgid ""
112  #, c-format  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr ""
115    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  msgid "&Change"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117  msgstr "&�ndern"  
118    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/WinPT.cpp:536
120  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid ""
121    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  msgid "&Comment"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "\n"
124    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  msgstr ""
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  msgid "&Copy"  "beheben.\n"
129  msgstr "&Kopieren"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
130    
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134    #: Src/WinPT.cpp:569 Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
135  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
136  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "Wipe Free Space"
137    msgstr "Freien Speicher L�schen"
138  msgid "&Delete"  
139  msgstr "&L�schen"  #: Src/WinPT.cpp:613
140    msgid "Could not register window class"
141  msgid "&Detached Signature"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  
143    #: Src/WinPT.cpp:627
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "Could not create window"
145  msgid "&Disable"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146  msgstr ""  
147    #: Src/WinPT.cpp:698
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid ""
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
151  msgid "&Email"  msgstr ""
152  msgstr "&E-Mail"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
154    
155  msgid "&Enable"  #: Src/WinPT.cpp:701
156  msgstr "&Aktivieren"  msgid ""
157    "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  msgid "&Encrypt"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  msgstr ""
160    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161  msgid "&Expert"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
162  msgstr "&Experte"  
163    #: Src/WinPT.cpp:719
164    #, c-format
165  msgid "&Export..."  msgid ""
166  msgstr "&Exportieren..."  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
167    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "\n"
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "%s: public key not found."
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr ""
171    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
173  msgid "&Hide Typing"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "\n"
175    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
176  msgid "&Import"  
177  msgstr "&Importieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
178    msgid "About the GNU Privacy Guard"
179    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180  msgid "&Import..."  
181  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182    msgid "About GnuPG"
183    msgstr "�ber GnuPG"
184  msgid "&Key Properties"  
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
186    #: Src/wptMainProc.cpp:579
187  msgid "&List Signatures"  msgid "About WinPT"
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr "�ber WinPT"
189    
190  msgid "&Load"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
191  msgstr "&Laden"  msgid "Warranty"
192    msgstr "Gew�hrleistung"
193  msgid "&Name"  
194  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
195    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgid "&Never"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197  msgstr "&Niemals"  
198    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
199  msgid "&Normal"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200  msgstr "&Normal"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201    
202  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204    msgstr ""
205  msgid "&Open..."  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206  msgstr "�&ffnen.."  
207    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
208  msgid "&Passphrase"  msgid ""
209  msgstr "&Passwort"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212  msgid "&Paste"  "version."
213  msgstr "&Einfuegen"  msgstr ""
214    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218    
219  msgid "&Preferences"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
220  msgstr "&Einstellungen"  msgid ""
221    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222  msgid "&Properties"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223  msgstr "&Eigenschaften"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224    msgstr ""
225  msgid "&Quit"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226  msgstr "&Beenden"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228  msgid "&Real name"  
229  msgstr "&Ihr Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
231  msgid "&Receive"  msgid "&About GPG..."
232  msgstr "&Empfangen"  msgstr "�ber &GPG"
233    
234  msgid "&Receive Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&Help"
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr "&Hilfe"
239    
240  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
241  msgstr "&Reset"  msgid "Card Manager"
242    msgstr "Kartenmanager"
243  msgid "&Revoke"  
244  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245    msgid "No Fingerprint"
246  msgid "&Revokers"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
247  msgstr "\"&Revokers\""  
248    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgid "&Save"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250  msgstr "&Speichern"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251    
252  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253  msgstr "&Suchen"  msgid "No PINs found."
254    msgstr "Keine PINs gefunden."
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
256  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264    #: Src/wptMainProc.cpp:296
265  msgid "&Text Output"  msgid "Card Edit"
266  msgstr "&Textausgabe"  msgstr "Karten-Editor"
267    
268  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271  msgid "&Wipe"  
272  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275  msgstr "Original &l�schen"  
276    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Invalid URL."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
279    
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #, c-format
282    msgid "Could not modify card attribute: %s"
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286    msgid "Card attribute changed."
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288  msgid "(1) I have not checked at all."  
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292  msgid "(2) I have done causal checking."  
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294    msgid "Please enter the 'User PIN'"
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298    msgid "Please enter the PIN"
299  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgid "1. Key has been compromised"  #, c-format
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  msgid ""
304    "%s\n"
305  msgid "2. Key is superseded"  "Name: %s %s\n"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Serial-No: %s\n"
307    msgstr ""
308  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
310    "Serien-Nr: %s\n"
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgid ""
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  "This operation will override the keys on the card.\n"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Still proceed?"
317    msgstr ""
318  msgid ""  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgid "&Name"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr "&Name"
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Expire date"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  msgstr ""  msgid "Off-card passphrase"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Never"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "&Niemals"
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "Email &address"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
351    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352  msgid "About GnuPG"  
353  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
354    msgid "Card Key Generation"
355  msgid "About WinPT"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356  msgstr "�ber WinPT"  
357    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your name."
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
360    
361  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362  msgstr "�ber..."  msgid "Name must be at least 5 characters long."
363    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
365  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
367    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368  msgid "Add Photo"  
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370    msgid "Please enter a valid e-mail address."
371  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
373    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgid "Add Revoker"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376    
377  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380  msgid "Add new Subkey"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
382    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
383  msgid "Add new User ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385    
386  msgid "Add user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388    msgid ""
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391    msgstr ""
392  msgid "Algorithm"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393  msgstr "Algorithmus"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394    
395  msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Keys successfully created."
397    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398  msgid ""  
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
401  msgstr ""  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404    msgid "Please enter the new card PIN."
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406  msgid "Always on Top"  
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
411  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414  #, c-format  
415  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  "  \"%s\""  msgid "Change Card PIN"
418  msgstr ""  msgstr "Karten PIN �ndern"
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
420  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
421  "\"%s\""  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425    msgid "PIN successfully changed."
426  msgid "BAD signature"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427  msgstr "Falsche Signatur"  
428    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  msgid "Backup"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430  msgstr "Sicherung"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432  #, c-format  
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "GPG Card Status"
435    msgstr "GPG Karten-Status"
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid ""
439    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  "Press OK to continue or Cancel"
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr ""
442  msgstr ""  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
444    
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1233
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgid "user ID not found"
449  "key when communicating with you."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450  msgstr ""  
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
453  "ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1271
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1322
455    msgid "Decryption"
456    msgstr "Entschl�sselung"
457  msgid "C&hange"  
458  msgstr "&�ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1323
459    #, c-format
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid ""
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462    "Decryption failed: secret key not available."
463  msgid ""  msgstr ""
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466  msgstr ""  
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #, c-format
469    msgid "Unsupported algorithm: %s"
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
472    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475    msgstr ""
476  msgid "Card Edit"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477  msgstr "Karten-Editor"  
478    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
479  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:198 Src/wptKeyManager.cpp:329
481    #: Src/wptKeyManager.cpp:792 Src/wptKeyManager.cpp:979 Src/wptSymEnc.cpp:90
482  msgid "Card Manager"  msgid "GnuPG Status: Finished"
483  msgstr "Kartenmanager"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
484    
485  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
487    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
488  msgid "Change &Passwd"  
489  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
490    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
491  msgid "Change Ownertrust"  msgstr ""
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
493    
494  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
495  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
496    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
499    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
500  msgid "Choose Filename for Output"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
502    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
503  msgid "Choose GPG binary"  msgid "WinPT Verify"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
505    
506  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  #, c-format
508    msgid ""
509  msgid "Choose GPG home directory"  "%s\n"
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "%s\n"
511    "Signature made: %s\n"
512  msgid "Choose Name for Key File"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  msgstr ""
514    "%s\n"
515  msgid "Choose Name of the Key File"  "%s\n"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Signatur erstellt: %s\n"
517    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
518  msgid "Choose Signature Class"  
519  msgstr "Signatur pr�fen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
520    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
523    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
524  msgid "Cipher"  #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
525  msgstr "Cipher"  msgid "Clipboard"
526    msgstr "Zwischenablage"
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  
528  msgid "Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
529  msgstr "Klasse"  msgid "File Open"
530    msgstr "Datei �ffnen"
531  msgid "Clea&r"  
532  msgstr "L�sche&n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
533    msgid ""
534  msgid "Clipboard"  "The file you want to add is very large.\n"
535  msgstr "Zwischenablage"  "Still proceed?"
536    msgstr ""
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Wirklich fortfahren?"
539    
540  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "File Save"
542    msgstr "Datei speichern"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
545    #, c-format
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid ""
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "\"%s\" already exists.\n"
548    "Replace existing file?"
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr ""
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
551    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
552  #, c-format  
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptMainProc.cpp:573
555    msgid "Clipboard Editor"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
558    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
559    msgid "&Copy"
560  msgid "Could not  open volume"  msgstr "&Kopieren"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
562    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "Clea&r"
564  msgid ""  msgstr "&L�schen"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
567  "\n"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid "&Load"
569  msgstr ""  msgstr "&Laden"
570    
571  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
573    msgid "&Save"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr "&Speichern"
575  msgstr ""  
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
577  "beenden?"  msgid "Add quotes"
578    msgstr "'>' hinzuf�gen"
579  msgid "Could not access secret keyring."  
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1952
581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
582  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "&Close"
584    msgstr "&Schliessen"
585  msgid "Could not close file"  
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
587    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
589  msgstr ""  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
591    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
592  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:193 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:231 Src/wptMainProc.cpp:141
594    #: Src/wptMainProc.cpp:209
595  #, c-format  msgid "Encryption"
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "Verschl�sseln"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
598    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142
599  msgid "Could not copy file."  msgid "&Find"
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "&Suche"
601    
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:143 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:113
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
604    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
605  msgid "Could not create file"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:333 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433
607    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
611  msgid "Could not create key generation thread"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
613    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
614  msgid "Could not create new socket"  msgid "&Cancel"
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "&Abbrechen"
616    
617  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:193 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "You must select at least one key."
619    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
620  msgid "Could not create window"  
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
622    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:231
623  msgid "Could not create zip archive."  #, c-format
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "No recipient found with '%s'"
625    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
626  msgid "Could not delete file"  
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
628    msgid "Key Import Statistics"
629  msgid "Could not empty Clipboard"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  
631    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
632  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:177
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not get default key."
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
635    
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
638    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
639  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:167 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:177
641    #: Src/wptFileManager.cpp:1086 Src/wptFileManager.cpp:1104
642  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Signing"
644    msgstr "Signieren"
645  msgid ""  
646  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
647  "Do you want to create a config file?"  #, c-format
648  msgstr ""  msgid ""
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "No key was chosen.\n"
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  "Use the GPG default key '%s'?"
651    msgstr ""
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
654    
655  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
656  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:186 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:195
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
658    msgid "Sign & Encrypt"
659  msgid "Could not find key."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
661    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
662  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
663  msgid ""  msgid "Select key for signing"
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
665  "NOT exist."  
666  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:123
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgid "Signing key:"
668  "Datei existiert nicht."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
669    
670  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:167 Src/wptKeylist.cpp:1179
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "No key was selected."
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
673  msgstr ""  
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
675  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Signature Information"
676    msgstr "Signaturinformationen"
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
679    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
680  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1552 Src/wptFileManager.cpp:1607
682    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:550 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
685    #: Src/wptMainProc.cpp:419
686  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid "Verify"
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr "�berpr�fen"
688    
689  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #, c-format
691    msgid ""
692  msgid "Could not get default secret key."  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  "Cannot check signature: public key not found\n"
694    "\n"
695  #, c-format  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
696  msgid ""  msgstr ""
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
698  "%s"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
699  msgstr ""  "\n"
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
701  "%s"  
702    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
703  msgid ""  msgid "Invalid signature state."
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
705  "Native Language Support"  
706  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  msgid "Could not extract key or signature information."
708  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
709    
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "The signature is expired!"
712    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
713  msgid "Could not load config file"  
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
715    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
716  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "Save Plaintext"
719    msgstr "Klartext speichern"
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
722    msgid "HTTP Key Import"
723  #, c-format  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
726    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
727  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
729    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
730  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "Please enter a valid URL."
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
732    
733  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:814 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:852
735    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
736  msgid "Could not open file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
738    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127
739  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1262
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270
741    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345
744    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
745  msgid "Could not read file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
747    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1463
748  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1519
750    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1553 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1660 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1733 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1852
754  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1857 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1866
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1878 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1882
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1933 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1943
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1954 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
759    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791
760  msgid "Could not reset read-only state."  msgid "Key Edit"
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
762    
763  msgid "Could not resolve hostname"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
765    msgid "Enter preferred keyserver URL"
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
768    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgid "Yes"
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgstr "&Ja"
771    
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "No"
774    msgstr "&Nein"
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093
778  #, c-format  msgid "OK"
779  msgid "Could not save data to '%s'."  msgstr "OK"
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  
781    #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgid "Cancel"
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgstr "Abbrechen"
784    
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
787    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
788  msgid "Could not set Clipboard data"  
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
790    #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Cryptdisk Error"
793    msgstr "Cryptdisk Fehler"
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
796    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgid ""
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
799    "Please start the service and try again."
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr ""
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
802    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
805    msgid "Please enter a name for the image file."
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
809  msgid "Could not unmount volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
812  msgid "Could not write file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
814    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
815  msgid "Could not write to Registry."  msgid "Cryptdisk"
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgstr "Cryptdisk"
817    
818  msgid "Creation"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
819  msgstr "Erstellung"  msgid ""
820    "This volume file already exists.\n"
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  "Do you want to overwrite it?"
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgstr ""
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "�berschreiben?"
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
826  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
827  msgstr ""  msgid "Cryptdisk Warning"
828    msgstr "Cryptdisk Warnung"
829  msgid "Cryptdisk Error"  
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
831    msgid "Please enter the size for the volume"
832  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  
834    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
838    
839  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
841    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Cannot determine the number of drives."
845    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
848    #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Select Crypdisk Volume"
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
851    
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Please enter the name of the image file."
854    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
857    msgid "Please enter a password."
858  msgid ""  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
859  "Current data will be lost!\n"  
860  "Are you sure?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
861  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
863  "Sind Sie sicher?"  msgstr ""
864    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
865  msgid "DNS Name"  
866  msgstr "DNS Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
867    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
868  msgid "DSA and ELG (default)"  #, c-format
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
870    msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
871  msgid "DSA and RSA"  
872  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
873    msgid "Please select one drive to umount."
874  msgid "DSA sign only"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
875  msgstr "DSA nur signieren"  
876    #: Src/wptErrors.cpp:47
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #, c-format
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
879    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
880  msgid "Data is too large for copying."  
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  #: Src/wptErrors.cpp:52
882    #, c-format
883  msgid "Decrypt"  msgid ""
884  msgstr "Entschl�sseln"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
885    "NOT exist."
886  msgid "Decrypt Verify"  msgstr ""
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
888    "Datei existiert nicht."
889  msgid "Decrypt/Verify"  
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:78
891    msgid "General error occured"
892  msgid "Decryption"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
893  msgstr "Entschl�sselung"  
894    #: Src/wptErrors.cpp:79
895  #, c-format  msgid "Could not open file"
896  msgid ""  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
897  "Decryption failed.\n"  
898  "%s: does not exist."  #: Src/wptErrors.cpp:80
899  msgstr ""  msgid "Could not create file"
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
901  "%s: existiert nicht."  
902    #: Src/wptErrors.cpp:81
903  msgid "Default"  msgid "Could not read file"
904  msgstr "Standard"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:82
907  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not write file"
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
909    
910  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:83
911  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not close file"
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
913    
914  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:84
915  msgid ""  msgid "File does not exist"
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
918  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:85
919  "%s: public key not found."  msgid "Could not delete file"
920  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
922  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:86
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "Could not open Clipboard"
924  "\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
926    #: Src/wptErrors.cpp:87
927  msgid "Delete"  msgid "Could not close Clipboard"
928  msgstr "L�schen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
929    
930  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:88
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not empty Clipboard"
932    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
933  msgid "Delete Subkey"  
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:89
935    msgid "Could not set Clipboard data"
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
937  msgid "Delete key from keyring"  
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:90
939    msgid "Could not get Clipboard data"
940  msgid "Delete user ID"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
942    #: Src/wptErrors.cpp:91
943  msgid "Description"  msgid "There is no text in the Clipboard"
944  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
945    
946  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:92
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
948    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
949  msgid "Destination for Plaintext"  
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:93
951    msgid "General Clipboard error"
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
954    #: Src/wptErrors.cpp:94
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Registry error: "
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
957    
958  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:97
959  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
960    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:98
963    msgid "Could not resolve hostname"
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
966    #: Src/wptErrors.cpp:99
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "Could not create new socket"
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
969    
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:100
971  #, c-format  msgid "Could not connect to the host"
972  msgid ""  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
974  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
979  "  \"%s\""  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
980  msgstr ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
981    
982  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:103
983  msgid ""  msgid "Socket timed out, no data"
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
985  "\n"  
986  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:104
987  msgstr ""  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
989  "\n"  
990  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:105
991    msgid "Could not register hotkey: "
992  #, c-format  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
993  msgid ""  
994  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
995  "\n"  msgid "Could not open directory"
996  "%s"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
997  msgstr ""  
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
999  "\n"  msgid "Could not create directory"
1000  "%s"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1001    
1002  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:110
1003  msgid ""  msgid "Could not extract data from the current window"
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1005  "\n"  
1006  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1007  "  \"%s\""  msgid "Could not load config file"
1008  msgstr ""  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1010  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1011  "pub %s %s %s\n"  msgid "No data available"
1012  "\"%s\""  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1013    
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  msgid "There is no card in the reader"
1016    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1017  #, c-format  
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "There was no reader found"
1020    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1023    msgid "This is not an OpenPGP card"
1024  #, c-format  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1027    msgid "Could not lock or unlock volume"
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1030    #: Src/wptErrors.cpp:120
1031  msgid "Don't know"  msgid "Could not mount volume"
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1033    
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptErrors.cpp:121
1035  #, c-format  msgid "Could not unmount volume"
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1037  msgstr ""  
1038    #: Src/wptErrors.cpp:122
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "Could not  open volume"
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1042    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1043  msgid "E&xport"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1044  msgstr "E&xportieren"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1045    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1046    
1047  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Could not query volume information"
1049    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1050  msgid "Edit"  
1051  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1052    #, c-format
1053  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Unknown error=%d"
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1055    
1056  msgid "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1057  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1059  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1457 Src/wptFileManager.cpp:1484
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1503 Src/wptFileManager.cpp:1761
1062  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:1823 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1064    msgid "File Manager"
1065  msgid "Encrypt"  msgstr "Dateimanager"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  
1067    #: Src/wptFileManager.cpp:131
1068  msgid "Encrypt Directory"  #, c-format
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid ""
1070    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1071  #, c-format  "Set attribute to normal?"
1072  msgid ""  msgstr ""
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1074  "Decryption failed: secret key not available."  "Auf Standard setzen?"
1075  msgstr ""  
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1078    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1082  msgid "Encryption"  msgid ""
1083  msgstr "Verschl�sseln"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1084    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1085  msgid "Encryption failed."  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "Do you want to disable it?"
1087    msgstr ""
1088  msgid "Enter Passphrase"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1089  msgstr "Passwort eingeben"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1090    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  "\n"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1093    
1094  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1096    msgid "Status"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  msgstr "Status"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  
1099    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1119
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1101  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "Name"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Name"
1104  "using belongs to us."  
1105  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1106    msgid "Operation"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "Prozess"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:669
1110  msgid "Exit"  msgid "Please select a file."
1111  msgstr "Beenden"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1112    
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1114  msgstr "Ablauf"  #, c-format
1115    msgid ""
1116  msgid "Expire Subkey"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  "Do you really want to clearsign it?"
1118    msgstr ""
1119  msgid "Expired"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1120  msgstr "Abgelaufen"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1121    
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1123  msgstr "Verf�llt"  #, c-format
1124    msgid "\"%s\" does not exist"
1125  msgid "Export"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1010 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "File Status"
1130  msgstr ""  msgstr "Dateistatus"
1131    
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1134    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1135  msgid "FINGER Keyserver"  
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1137    msgid "Could not get default secret key."
1138  msgid "File"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1139  msgstr "Datei"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1118 Src/wptFileManager.cpp:1402
1141  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:548 Src/wptMainProc.cpp:197
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1143    msgid "Sign"
1144  msgid "File Import"  msgstr "Signieren"
1145  msgstr "Dateiimport"  
1146    #: Src/wptFileManager.cpp:1131 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1147  msgid "File Manager"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1148  msgstr "Dateimanager"  msgid "Encrypt"
1149    msgstr "Verschl�sseln"
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1158 Src/wptFileManager.cpp:1189
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:1194 Src/wptMainProc.cpp:414
1153  msgid "File Open"  msgid "Symmetric"
1154  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Symmetrisch"
1155    
1156  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1157  msgstr "Datei speichern"  msgid "Encryption failed."
1158    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1159  msgid "File Sign"  
1160  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1161    msgid "Good signature"
1162  msgid "File Status"  msgstr "Korrekte Signatur"
1163  msgstr "Dateistatus"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1165  msgid "File Verify"  msgid "BAD signature"
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Falsche Signatur"
1167    
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #, c-format
1170    msgid ""
1171  msgid "File does not exist"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  "%s from \"%s\""
1173    msgstr ""
1174  #, c-format  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  "%s von \"%s\""
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1178  msgid "Finished"  msgid "Decrypt Verify"
1179  msgstr "Fertig"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1180    
1181  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1282
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Choose Filename for Output"
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1184    
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1293
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1187    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1189  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1190  msgstr ""  msgid "Decrypt"
1191    msgstr "Entschl�sseln"
1192  msgid "GPG Card Status"  
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1194    #, c-format
1195  msgid "GPG Config"  msgid ""
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  "Decryption failed.\n"
1197    "%s: does not exist."
1198  msgid "GPG Error"  msgstr ""
1199  msgstr "GPG Fehler"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1200    "%s: existiert nicht."
1201  msgid "GPG Information"  
1202  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1379
1203    msgid "Enter filename for signed file"
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1483
1207  #, c-format  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1210    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1211  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1503
1212  msgstr "GPG Warnung"  msgid "No files to check."
1213    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1520
1216  msgstr ""  msgid "Select Data File"
1217    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1218  #, c-format  
1219  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1522
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Selected Output File"
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1222  "%s."  
1223  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1552
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Invalid file name. Exit"
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1226  "%s"  
1227    #: Src/wptFileManager.cpp:1654 Src/wptFileManager.cpp:1665
1228  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242 Src/wptImportList.cpp:413
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1230    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1231  msgid "General error occured"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptKeyManager.cpp:641 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1233    msgid "Import"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "Importieren"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  
1236  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1662
1237    msgid ""
1238  msgid "GnuPG Options"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1240    "\n"
1241  msgid "GnuPG Preferences"  "Cannot import these key(s)!"
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr ""
1243    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1244  msgid "GnuPG Status"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1245  msgstr "GnuPG-Status"  "\n"
1246    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptKeyManager.cpp:312
1249    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "No key was selected for export."
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1252    
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptFileManager.cpp:1711
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1255    msgid "Export"
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Exportieren"
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  
1258    #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1259  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Choose Name for Key File"
1261    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1262  msgid "Good signature"  
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManager.cpp:1715 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995
1264    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
1265  msgid "Group manager"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1266  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "GnuPG status"
1267    msgstr "GnuPG Status"
1268  msgid "HKP Keyserver"  
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1715
1270    #, c-format
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgid "Finished (Output: %s)"
1272  msgid "HTTP"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273  msgstr ""  
1274    #: Src/wptFileManager.cpp:1762
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #, c-format
1276  msgid "&Help"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277  msgstr "&Hilfe"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278    
1279  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1822
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1827
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "Choose File Name for Output"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManager.cpp:1896
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManager.cpp:1899
1292  msgid ""  msgid "Invalid archive name. Exit."
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1899 Src/wptFileManager.cpp:1906
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Encrypt Directory"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1906
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not create zip archive."
1301    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1302  msgid "I trust fully"  
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1304    msgid "File Encrypt"
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1308  msgid "I trust ultimately"  msgid "&Text Output"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "&Textausgabe"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "&Wipe Original"
1313  msgstr ""  msgstr "Original &l�schen"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1316  msgid "Import"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "&Select Key for signing"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Please select at least one recipient."
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  
1327  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1334    msgid "Key Import"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Schl�sselimport"
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #, c-format
1339    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1340    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1341  msgid "Invalid URL."  
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1344  msgid "Invalid User ID"  msgid "File"
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Datei"
1346    
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:239
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid ""
1349    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1350  #, c-format  "\n"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  "set manually via the Key Properties dialog."
1353    msgstr ""
1354  msgid "Invalid email address."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  "\n"
1356    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1359    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278 Src/wptFileManagerDlg.cpp:330
1360  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "File Sign"
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "Datei signieren"
1362    
1363    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1364  msgid "Invalid port number."  msgid "&Normal Signature"
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "&Normale Signatur"
1366    
1367  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "&Detached Signature"
1369  "proxy authentication!"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1370  msgstr ""  
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "&Cleartext Signature"
1373    msgstr "&Klartextsignatur"
1374  msgid "Invalid signature state."  
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1376    msgid "Signature mode"
1377  msgid "Invalid user ID"  msgstr "Signaturmodus"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1379    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "Options"
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "Optionen"
1382    
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
1385    #: Src/wptKeyManager.cpp:710 Src/wptKeyManager.cpp:811
1386  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:847 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1387  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1391  "\n"  msgid "Please select a key."
1392  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1393  msgstr ""  
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "0 Objects marked"
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1397  "\n"  
1398  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:394
1399    #, c-format
1400  msgid ""  msgid "%d Object(s) marked"
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1402  "contain VERY important data.\n"  
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptMainProc.cpp:543
1404  "accident; so it is a good\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1406  "\n"  
1407  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1408  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Edit"
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Bearbeiten"
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "View"
1414  "\n"  msgstr "Ansicht"
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1416    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "&Open..."
1418  msgid ""  msgstr "�&ffnen.."
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1420  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1421  msgstr ""  msgid "&Encrypt"
1422    msgstr "&Verschl�sseln"
1423  msgid ""  
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Encrypt into ZIP"
1426  msgstr ""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1429    msgid "&Decrypt"
1430  #, c-format  msgstr "&Entschl�sseln"
1431  msgid ""  
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1433  "application.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Sign"
1435  msgstr ""  msgstr "&Signieren"
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  
1437  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptFileManagerDlg.cpp:549
1438    #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Sign && Encrypt"
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1441    
1442  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "&Verify"
1444    msgstr "�ber&pr�fen"
1445  msgid "Key &type"  
1446  msgstr "&Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1447    msgid "S&ymmetric"
1448  #, c-format  msgstr "S&ymmetrisch"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1450  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "&Import"
1452    msgstr "&Importieren"
1453  #, c-format  
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "E&xport"
1456    msgstr "E&xportieren"
1457  #, c-format  
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  # msgstr ""
1460    # XXX \0\0 problem again
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptMainProc.cpp:413
1462  msgid "Key Attributes"  msgid "Exit"
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Beenden"
1464    
1465  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  msgid "&Reset"
1467    msgstr "&Reset"
1468  msgid "Key Edit"  
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1471  msgid "Key Edit Help"  msgid "Always on Top"
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1473    
1474  msgid "Key Expiration Date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1475  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1476    msgid "&Paste"
1477  msgid "Key Generation"  msgstr "&Einf�gen"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1479    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1480  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "&Select All"
1482    msgstr "Alles &markieren"
1483  msgid "Key Generation completed"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1485    msgid "&Preferences"
1486  msgid "Key ID"  msgstr "&Einstellungen"
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1488    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1489  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Send as Mail"
1491    msgstr "Als Mail versenden"
1492  msgid "Key Import HTTP"  
1493  msgstr "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1494    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1495  msgid "Key Import Statistics"  msgid "&List Packets"
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1497    
1498  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "&Wipe"
1500    msgstr "&L�schen"
1501  msgid "Key Pair"  
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1503    msgid "Wipe"
1504  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "L�schen"
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1507  msgid "Key Preferences"  msgid "List Packets"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "Pakete anzeigen"
1509    
1510  msgid "Key Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1512    msgid "&Calc Digest"
1513  msgid "Key Revocation"  msgstr "Digest &berechnen"
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1515    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1516  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:753
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1518    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1519  msgid "Key Signature List"  
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754 Src/wptMainProc.cpp:97
1521    msgid "&Yes"
1522  msgid "Key Signing"  msgstr "&Ja"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1524    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:98
1525  msgid "Key already expired!"  msgid "&No"
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "&Nein"
1527    
1528  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:798
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Operation Status: Error"
1530    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1531  msgid "Key already revoked."  
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1533    msgid "Operation Status: Done."
1534  msgid "Key expiration"  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1536    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:842
1537  msgid "Key has only one user ID."  #, c-format
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid ""
1539    "Total Capacity: %12sk\n"
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "Free Space    : %12sk"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr ""
1542  msgstr ""  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1543    "Freier Platz   : %12sk"
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1545  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1546  msgstr ""  msgid "&Save additional information"
1547    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1548  msgid "Key status changed."  
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1550    msgid "Save to &file"
1551  msgid "Key successfully signed."  msgstr "In &Datei sichern"
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1553    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1554  msgid "Key type"  msgid "Send to &clipboard"
1555  msgstr "Typ"  msgstr "An &Ablage senden"
1556    
1557  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1560  "\n"  
1561  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1562  msgstr ""  msgid "Please enter a filename."
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1565  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid "Finished"
1567    msgstr "Fertig"
1568  msgid ""  
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "File Verify"
1571  "\n"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1572  "Cannot import these key(s)."  
1573  msgstr ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1576  "\n"  
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1578    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1579  #, c-format  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1582    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1583  #, c-format  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1584  msgid ""  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1585  "KeyID %s.\n"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  
1587  msgstr ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "WinPT First Start"
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "WinPT Erster Start"
1590    
1591  msgid "Keys successfully created."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptGPG.cpp:831
1593    msgid ""
1594  msgid "Keyserver"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1595  msgstr "Schl�sselserver"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1596    "access. Do you want to remove the attribute?"
1597    msgstr ""
1598  msgid "Keyserver - check response"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1600    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1601    
1602  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPG.cpp:834
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "GPG Information"
1604    msgstr "GPG Information"
1605  msgid "Keyserver Access"  
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1607    msgid "Could not reset read-only state."
1608  msgid "Keyserver Error"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
1610    #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1118 Src/wptGPG.cpp:1127
1611  msgid "Keyserver Searching"  msgid "GPG Error"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgstr "GPG Fehler"
1613    
1614  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid ""
1616    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "\n"
1619    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1620  msgid "LDAP Keyserver"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr ""
1622    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1623  msgid ""  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1624  "LDAP key import failed.\n"  "\n"
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1626  "installed"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1627  msgstr ""  
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:856
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgid "GPG Warning"
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr "GPG Warnung"
1631    
1632  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1634    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1667 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1638    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
1641    msgid "Preferences"
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr "Einstellungen"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1644  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPG.cpp:881
1645  msgstr ""  #, c-format
1646    msgid ""
1647    "%s does not exit.\n"
1648  msgid "Mail"  "Do you want to create this directory?"
1649  msgstr "E-Mail"  msgstr ""
1650    "%s existiert nicht.\n"
1651  #, c-format  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1652  msgid ""  
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:909
1654  "%s."  msgid "Please choose your public keyring"
1655  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  
1657  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1658    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1660  msgid ""  
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPG.cpp:918
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1664  "Do you want to disable it?"  
1665  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1666    msgid "Could not copy file."
1667  msgid ""  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1669  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPG.cpp:929
1670  msgstr ""  msgid "Please choose your secret keyring"
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1673    #: Src/wptGPG.cpp:937
1674  msgid "Name"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1675  msgstr "Name"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1676    
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Backup"
1679  msgstr ""  msgstr "Sicherung"
1680    
1681    #: Src/wptGPG.cpp:987
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #, c-format
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1684    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1685  msgid "Never"  
1686  msgstr "Niemals"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1687    #: Src/wptGPG.cpp:1078
1688  msgid "New Group"  #, c-format
1689  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
1690    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1691  msgid "New Passphrase"  "Please insert/check the drive to continue."
1692  msgstr "Neues Passwort"  msgstr ""
1693    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1694  msgid "No Fingerprint"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1696    #: Src/wptGPG.cpp:1090
1697  msgid "No GPG error description available."  #, c-format
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Invalid backup mode %d"
1699    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPG.cpp:1117
1702    msgid "No GPG error description available."
1703  msgid "No PINs found."  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1705    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "Error during verification process."
1707  msgid "No files to check."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1709    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1710  #, c-format  msgid "The signature is good."
1711  msgid ""  msgstr "Die Signatur is gut."
1712  "No key was chosen.\n"  
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1714  msgstr ""  msgid "The signature is BAD!"
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1717    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1718  msgid "No key was selected for export."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1720    
1721  #, fuzzy  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1724    
1725  msgid "No key was selected."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Signature Error"
1727    msgstr "Fehler in Signatur"
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1730    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1731  msgid "No keys updated."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  
1733    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1734  msgid "No preferences available."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1736    
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1738  #, c-format  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1741    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1742  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "GnuPG Configuration File"
1744    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1745  msgid ""  
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1748  "\n"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1750  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgid "GPG Config"
1753  "\n"  msgstr "GPG Konfiguration"
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1755    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1756  msgid "No useable secret key found."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1758    
1759  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1761    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1764    msgid "Successfully saved."
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  
1767    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1768  msgid "No valid mail addresses found."  msgid ""
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  "Current data will be lost!\n"
1770    "Are you sure?"
1771  msgid "No valid secret key found."  msgstr ""
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1773    "Sind Sie sicher?"
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  
1775  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1776  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:591
1777    msgid "GnuPG Preferences"
1778  msgid "OK"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1779  msgstr "OK"  
1780    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1783    
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1786    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1789    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1790  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1793  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1795    
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Comment in armored files"
1798    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1801    msgid "Encrypt to this key"
1802  msgid "Operation"  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1803  msgstr "Prozess"  
1804    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1805  msgid "Operation Status: Done."  msgid "General GPG options"
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1807    
1808  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1810    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "Browse..."
1812  msgid ""  msgstr "�ndern..."
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1815  msgstr ""  msgid "&Overwrite default settings"
1816    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1817  msgid "Options"  
1818  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1819    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1825    
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1828    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1831    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1834    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1837    
1838  msgid "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1839  msgstr "PIN"  msgid "Could not get GPG config file"
1840    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1843    msgid "Choose GPG home directory"
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1846    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Choose locale directory"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1850  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1851    msgid "Choose GPG binary"
1852  msgid "Passphrase"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1853  msgstr "Passwort"  
1854    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "New Group"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Neue Gruppe"
1857    
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Please enter the email address"
1860    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863    msgid "Group manager"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Gruppenmanager"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:41
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1869    
1870  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1872    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1873  msgid "Photo successfully added."  
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1875    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1877  msgid ""  
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1879  "The image must be a JPEG file."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1880  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1883    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1884  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1886    #: Src/wptHotkey.cpp:46
1887  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889    
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1894  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1897  "source...)?"  
1898  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1899    msgid "Unknown Hotkey"
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1902    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1903    #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1906    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1909    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:611
1912    #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:710
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:739 Src/wptKeyManager.cpp:749
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:760 Src/wptKeyManager.cpp:786
1915    #: Src/wptKeyManager.cpp:811 Src/wptKeyManager.cpp:818
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManager.cpp:842 Src/wptKeyManager.cpp:847
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:867 Src/wptKeyManager.cpp:912
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:917 Src/wptKeyManager.cpp:977
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1921    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1922  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1924    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2001 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1930    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277 Src/wptKeysigDlg.cpp:354
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407 Src/wptMainProc.cpp:401
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:562
1933    msgid "Key Manager"
1934  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1936    #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
1937  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1152
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
1939    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1942    msgid "Revoked"
1943  msgid "Please enter a valid URL."  msgstr "Widerrufen"
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  
1945    #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:231
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1089 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1948    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1949  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Expired"
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Abgelaufen"
1951    
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:269
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "secret key"
1954    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1955  msgid ""  
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "public key"
1958  msgstr ""  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1169
1961    msgid "Invalid user ID"
1962  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
1964    #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1967    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "User ID"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Benutzerkennung"
1970    
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1973    msgid "Size"
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "Gr��e"
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  
1976    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1013
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1979    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1980  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  msgid "Key ID"
1982    msgstr "Schl�ssel-ID"
1983  #, c-format  
1984  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1014
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1121 Src/wptKeylist.cpp:559
1986  "Card: %s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1987  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid "Creation"
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr "Erstellung"
1990  "Karte: %s"  
1991    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1992  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Type"
1994    msgstr "Typ"
1995  msgid ""  
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1997  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:427
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgid ""
1999    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2000    "and thus a CRC error occurs."
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr ""
2002  msgstr ""  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2004    
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyCache.cpp:642
2007    msgid "Load GPG Keyrings..."
2008  msgid "Please enter the name."  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2010    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "WinPT Key Caching"
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2013    
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2016    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2017  msgid "Please enter the passphrase."  
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2019    msgid "Key Cache"
2020  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr "Schl�ssel Cache"
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:202
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  msgid "Ultimate"
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgstr "Absolut"
2025    
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:217 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1086
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2028    msgid "Never"
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  msgstr "Niemals"
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2031    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
2032  msgid "Please enter your name."  msgid "user ID"
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr "Benutzerkennung"
2034    
2035  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
2037    msgid ""
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "%s"
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr ""
2041    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2042  msgid ""  "%s"
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  
2044  "Press OK to continue or Cancel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2045  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:330
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  msgid ""
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2048    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "close to 240x288 is a good size to use."
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgstr ""
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2052    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2053  msgid ""  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2056  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2057  msgstr ""  msgid ""
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "The image must be a JPEG file."
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr ""
2061    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2062  msgid "Please only select one key."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2064    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:432
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Passphrase"
2067    msgstr "Passwort"
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2069  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid "Add Photo ID"
2071    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2072  msgid "Please select a command."  
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:350
2074    msgid "Select Image File"
2075  msgid "Please select a file."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2078  msgid "Please select a key."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr ""
2080    
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2084  msgid "Please select a reason."  msgid "Add Photo"
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2086    
2087  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
2089    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2093  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "Please enter a file name."
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2095    
2096  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid ""
2098    "The JPEG is really large.\n"
2099  msgid "Please select one entry."  "Are you sure you want to use it?"
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr ""
2101    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376
2105  msgid "Please select one of the servers."  msgid "Please enter a passphrase."
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2107    
2108  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:393
2109  msgid ""  msgid "Photo successfully added."
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2111  "is too old."  
2112  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:473
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:556 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:723
2114  "(%s)ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1752
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2118  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2119    msgid "GnuPG Status"
2120  msgid "Port"  msgstr "GnuPG-Status"
2121  msgstr "Port"  
2122    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2123  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2124  msgstr "Einstellungen"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2125    msgstr ""
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2128    
2129  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
2130  msgstr "Prim�r"  msgid "Public key"
2131    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Add Revoker"
2137    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1553
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1852
2143    msgid "Please select a user ID."
2144  msgid "Protocol"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2145  msgstr "Protokoll"  
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2147  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2148  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "Please enter the passphrase."
2149    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2150  msgid "Proxy Settings"  
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:472
2152    msgid "Revoker successfully addded."
2153  msgid "Public Key"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2156  msgid "Public key"  msgid "Add new User ID"
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2158    
2159  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "&Email"
2161    msgstr "&E-Mail"
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:507
2164    msgid "&Comment"
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "&Kommentar"
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2167    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2168  msgid "RSA sign only"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2169  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2170    
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:554
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "UserID"
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Benutzerkennung"
2176    
2177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgid ""
2179    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr ""
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2182    
2183  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532
2184  msgstr "Empf�nger"  msgid "Please enter an email address."
2185    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Invalid email address."
2189    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2190    
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:556
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "user ID successfully added."
2193    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2196    msgid "Add new Subkey"
2197  msgid "Registry error: "  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  
2199    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Key type"
2201  msgid ""  msgstr "Schl�ssel Typ"
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid "Size in bits"
2205  msgstr ""  msgstr "Gr��e in Bits"
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "Key expiration"
2209    msgstr "Key Ablaufdatum"
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:684
2212    msgid "Please select one entry."
2213  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2215    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:684 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:690
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:810
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Add Subkey"
2218    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2219  msgid "Revocation certificate generated."  
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:689
2221    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2222  msgid "Revoke Signature"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:723
2225  msgid "Revoke Subkey"  msgid "Subkey successfully added."
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2227    
2228  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:751 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:810
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2231  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2232  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2233    msgid "There is no secret key available!"
2234  msgid "Revoker successfully addded."  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:751 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2237  msgid "S&ymmetric"  msgid "Add user ID"
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2239    
2240  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
2241  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2242    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2243  msgid "Search"  
2244  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2245    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:353
2246  msgid "Search for:"  msgid "Change Ownertrust"
2247  msgstr "&Suchen"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2248    
2249  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915 Src/wptKeyManager.cpp:232
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Key status changed."
2251    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2252  #, c-format  
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:960
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid ""
2255    "Cannot change passphrase because the key\n"
2256  msgid "Secret key(s) imported."  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr ""
2258    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  
2261  msgid "Secure Attachment"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
2262  msgstr ""  msgid "Current (old) Passphrase"
2263    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
2265  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:971
2266  msgstr ""  msgid "New Passphrase"
2267    msgstr "Neues Passwort"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:978 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid ""
2271    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2272  msgid "Select Data File"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr ""
2274    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  
2277    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgid "Change Passwd"
2279  msgid "Select GPG backup path"  msgstr "Passwort �ndern"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  
2281    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995
2282  msgid "Select Image File"  msgid "Passphrase successfully changed."
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2284    
2285  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Description"
2287    msgstr "Beschreibung"
2288  msgid "Select file name for output"  
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
2290    msgid "Expires"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgstr "Verf�llt"
2292  msgid "Select file to save checksums"  
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127
2294    msgid "Could not find key."
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2296  msgid "Select key for signing"  
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
2298    msgid "No subkey(s) found."
2299  msgid "Selected Output File"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  
2301    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1118 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2303  msgid "Send as Mail"  msgid "Validity"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "G�ltigkeit"
2305    
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1120
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Email"
2308    msgstr "Email"
2309    
2310  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1133
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "No user ID(s) found."
2312    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1227
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid ""
2316    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2319    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2320  msgid "Show key properties"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2322    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2323  msgid "Sign"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2324  msgstr "Signieren"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2325    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2328    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2331    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2332  msgid "Sign key"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2334    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgstr ""
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2337    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2341    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2342  msgid "Signature &Properties"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2344    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2345  msgid "Signature Information"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2347    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2348  #, c-format  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2351    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1246
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid "Key Edit Help"
2356  msgstr ""  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1262
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2361    
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2364    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2365  msgid "Signature expires on"  
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1276
2367    #, c-format
2368  #, c-format  msgid ""
2369  msgid ""  "\"Subkey %s.\"\n"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2372  "\n"  "be able to be decrypted.\n"
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "\n"
2374  msgstr ""  "Do you really want to delete this subkey?"
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgstr ""
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2377  "\n"  "\n"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2379    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2380  msgid "Signed"  "\n"
2381  msgstr "Signiert"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2382    
2383  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
2384  msgstr "Signieren"  msgid "Delete Subkey"
2385    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2388    msgid "Subkey successfully deleted."
2389  msgid "Signing key:"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1324
2392  msgid "Size"  msgid ""
2393  msgstr "Gr��e"  "Key already expired.\n"
2394    "\n"
2395  msgid "Size in bits"  "Do you want to change the expiration date?"
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr ""
2397    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2398  msgid "Smart Card support is not available."  "\n"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2400    
2401  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Key Expiration Date"
2403    msgstr "Ablaufdatum"
2404  msgid ""  
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
2406  "\n"  msgid "Expire Subkey"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  
2409  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2411  "\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
2414    msgid ""
2415  #, c-format  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2416  msgid ""  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "\n"
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "This command is only available to revoke single subkeys"
2419  msgstr ""  msgstr ""
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2422    "\n"
2423  msgid "Status"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2424  msgstr "Status"  
2425    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "Key already revoked."
2427  #, c-format  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2430    msgid "Revoke Subkey"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2433    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2434  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "Subkey successfully revoked."
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2436    
2437  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoke user ID"
2439    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2442    msgid "Key has only one user ID."
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2445    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
2446  msgid "Successfully saved."  msgid "This user ID has been already revoked."
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2448    
2449  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2450  msgstr "Symmetrisch"  #, c-format
2451    msgid ""
2452  msgid "Symmetric Encryption"  "user ID \"%s\".\n"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  "\n"
2454    "Do you really want to revoke this user ID?"
2455  #, c-format  msgstr ""
2456  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2457  "Symmetric encryption.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2458  "%s encrypted data."  
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2460  "%s verschluesselte Daten."  msgid "Revoke User ID"
2461    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2462  msgid "Text Input"  
2463  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494
2464    msgid "User ID successfully revoked"
2465  msgid "Text Input from File"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2467    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "Primary"
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Prim�r"
2470    
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "User ID successfully flagged"
2473    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2475  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1660
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "No preferences available."
2477  "Please start the service and try again."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2478  msgstr ""  
2479    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1666
2480  msgid ""  msgid "MDC feature"
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2482  "Are you sure you want to use it?"  
2483  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "Key Preferences"
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2486    
2487  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2489  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  
2491  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #, c-format
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid ""
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2495    "\n"
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "Do you really want to delete this user ID?"
2497  #, c-format  msgstr ""
2498  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  
2501  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1748
2502    msgid "Delete user ID"
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2505    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1752
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "User ID successfully deleted"
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2508    
2509  # msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1856
2510  # msgstr ""  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2511  msgid ""  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2512  "The file you want to add is very large.\n"  
2513  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1878 Src/wptKeysignDlg.cpp:358
2514  msgstr ""  msgid "Key successfully signed."
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2516    
2517  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1933
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2519  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2520  msgstr ""  
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1943
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2523    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2524  msgid ""  
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1951
2527  msgstr ""  msgid "Command>"
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Kommando>"
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2530    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "Please select a command."
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  
2534    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1987
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2537    
2538  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Don't know"
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Ich weiss nicht"
2541  msgstr ""  
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "I do NOT trust"
2544    msgstr "Kein Vertrauen"
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2546  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "I trust marginally"
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  
2550  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2551    msgid "I trust fully"
2552  msgid "The signature is expired!"  msgstr "Volles Vertrauen"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2554    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid "I trust ultimately"
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2557    
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2559  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid ""
2561  "\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2562  "Create new default config file?"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2563  msgstr ""  "source...)?"
2564    msgstr ""
2565  # msgid "Unknown"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2566  # msgstr "Unbekannt"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2567  msgid ""  
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "Please choose one entry."
2570  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2573    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2574  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1772 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2576    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2577  msgid "There is no card in the reader"  msgid "Ownertrust"
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgstr "Besitzervertrauen"
2579    
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2582    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2583  msgid "There is no secret key available!"  
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2585    msgid "There are no preferences in the list."
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2588    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2591  msgstr ""  
2592    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2593  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2595    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2596    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Key Generation"
2599    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2600    
2601  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2602  "This is a non-valid key.\n"  msgid ""
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2604  "\n"  "contain VERY important data.\n"
2605  "Do you really want to continue?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2606  msgstr ""  "accident; so it is a good\n"
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "\n"
2609  "Trotzdem fortfahren"  "Backup your keyrings now?"
2610    msgstr ""
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2613    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2616    "\n"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2619    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2620  msgid ""  msgid "WARNING - Important hint"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "Destination for Public Keyring"
2625  "Signierung etc.)\n"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2627    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2628  msgid ""  #, c-format
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2630  "Key check failed."  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2631  msgstr ""  
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2633  "fehlgeschlagen."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2634    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2635  msgid ""  
2636  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2637  "Key check failed."  msgid "DSA and ELG (default)"
2638  msgstr ""  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2641    msgid "DSA and RSA"
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "DSA und RSA"
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2645  msgid ""  msgid "DSA sign only"
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2647  "\n"  
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "RSA sign only"
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2651  "\n"  
2652  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2653  msgstr ""  msgid "RSA sign and encrypt"
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2655  "\n"  
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2659  "\n"  
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2661    msgid ""
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2663  msgid ""  "message that key generation was finished."
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr ""
2665  "Still proceed?"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2666  msgstr ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2668  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2669    msgid "Subkey size in &bits"
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2672    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2673    msgid "&Real name"
2674  msgid ""  msgstr "&Ihr Name"
2675  "This volume file already exists.\n"  
2676  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2677  msgstr ""  msgid "Key &type"
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2679  "�berschreiben?"  
2680    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2681  #, c-format  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2682  msgid ""  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  
2684  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2685  msgstr ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2687  "Freier Platz   : %12sk"  
2688    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2689  msgid "Trust"  msgid "Please enter the name."
2690  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2691    
2692  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2693  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2694    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2695  msgid "Type"  
2696  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2697    msgid "Please enter a valid email address."
2698  msgid "Ultimate"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2699  msgstr "Absolut"  
2700    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2701  msgid "Unknown"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2702  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2703    
2704  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Key Generation completed"
2706    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2710  #, c-format  msgid "&Prefer RSA keys"
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2713    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2714  #, c-format  msgid "Real name:"
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "Ihr Name"
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2718  #, c-format  msgid "Email address:"
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  
2721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2724    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2725  msgid "User ID"  
2726  msgstr "Benutzerkennung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2727    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2728  msgid "User ID successfully deleted"  msgid ""
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2730    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2731  msgid "User ID successfully flagged"  "using belongs to us."
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr ""
2733    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2734  msgid "User ID successfully revoked"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2736    
2737  msgid "UserID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2738  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2739    msgid ""
2740  msgid "Valid"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2741  msgstr "G�ltig"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2742    "key when communicating with you."
2743  msgid "Validity"  msgstr ""
2744  msgstr "G�ltigkeit"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2745    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2746  msgid "Verify"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2747  msgstr "�berpr�fen"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2748    
2749  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2750  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2751    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2752  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Key Generation Wizard"
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2754    
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2756  msgstr ""  msgid "E&xpert"
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  msgstr "E&xperte"
2758  "aus."  
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2760  msgid "WinPT"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2761  msgstr "WinPT"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2762    
2763  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2764  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Number of public keys"
2765    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2766  msgid "WinPT Key Caching"  
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2768    msgid "Imported public keys"
2769  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2771    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2772  msgid "WinPT Verify"  msgid "Number of secret keys"
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2774    
2775  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Imported secret keys"
2777    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2778  msgid "WinPT Warning"  
2779  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2780    msgid "Revocation certificates"
2781  msgid ""  msgstr "\"Revocation certificates\""
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  
2783  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2784  "Do you want to continue?"  msgid "No (valid) user ID"
2785  msgstr ""  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2788  "Fortfahren?"  msgid "New user ID's"
2789    msgstr "Neue user ID's"
2790  msgid ""  
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "New sub keys"
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2794  msgstr ""  
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgid "New signatures"
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr "Neue Signaturen"
2798    
2799  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
2803  "version."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2804  msgstr ""  msgid "Secret key(s) imported."
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "No keys updated."
2809    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2810  msgid "Wipe"  
2811  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2812    msgid "Key Pair"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Schl�sselpaar"
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2815    #: Src/wptKeylist.cpp:254
2816  msgid "You can only export one secret key."  msgid "Key Pair (Card)"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2818    
2819  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Public Key"
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2822  "\n"  
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "None"
2825  msgstr ""  msgstr "Keine"
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2828  "\n"  msgid "Marginal"
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgstr "Marginal"
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
2831    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2832  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Full"
2834    msgstr "Voll"
2835  #, c-format  
2836  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Disabled"
2838  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Inaktiv"
2839  "%s key, ID %s\n"  
2840  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "key pair"
2842  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2843  "%s key, ID %s\n"  
2844    #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2845  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2846  msgid ""  msgid "Cipher"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Cipher"
2848  "user: \"%s\"\n"  
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2850  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Trust"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr "Vertrauen"
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2854    #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2855  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "Invalid User ID"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2858  "\n"  
2859  "Still proceed?"  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2860  msgstr ""  #, c-format
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid ""
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2863  "\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2864  "Trotzdem fortfahren?"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2865    "\n"
2866  #, c-format  "Use \"%s\" anyway?"
2867  msgid ""  msgstr ""
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2869  "\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2871  "\n"  "\n"
2872  "\t%s\n"  "\"%s\" benutzen?"
2873  "\n"  
2874  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid "Recipients"
2876  msgstr ""  msgstr "Empf�nger"
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  
2878  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  #, c-format
2880  "\n"  msgid ""
2881  "\t%s\n"  "KeyID %s.\n"
2882  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2883  "\n"  msgstr ""
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2885    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2886  msgid "public key"  
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2888    msgid "Secret Key List"
2889  msgid "secret key"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2891    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2892  msgid "user ID"  msgid ""
2893  msgstr "Benutzerkennung"  "This key has expired!\n"
2894    "Key check failed."
2895  #, c-format  msgstr ""
2896  msgid ""  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2897  "user ID \"%s\".\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2898  "\n"  
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2900  msgstr ""  msgid ""
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Key check failed."
2903    msgstr ""
2904  #, c-format  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2905  msgid ""  "fehlgeschlagen."
2906  "user ID \"%s\".\n"  
2907  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Only one secret key can be exported."
2909  msgstr ""  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2912    #, c-format
2913  msgid "user ID not found"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2915    
2916  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #, c-format
2918    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2922    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2926    msgid ""
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "Do you want to extract the key?"
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgstr ""
2930    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2934    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
2937    #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:639
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid ""
2939  msgid "Set as Default Key"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2940  msgstr "Setze als Default Key"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2941    msgstr ""
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2945    #: Src/wptKeyManager.cpp:540 Src/wptKeyManager.cpp:547
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Key Import HTTP"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2949    
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #, c-format
2953    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2957    msgid "Choose Name of the Key File"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2959  msgid "New"  
2960  msgstr "Neu"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599
2961    msgid "File Import"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgstr "Dateiimport"
2963  msgid "&About GPG..."  
2964  msgstr "Ueber &GPG"  #: Src/wptKeyManager.cpp:610
2965    msgid "Could not read key-data from file."
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2967  msgid "&List Packets"  
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:715
2969    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #: Src/wptKeyManager.cpp:716
2973  msgid "Wipe Free Space"  msgid "Delete Confirmation"
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2975    
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptKeyManager.cpp:740
2977  msgid "&Calc Digest"  #, c-format
2978  msgstr "Digest &berechnen"  msgid ""
2979    "Do you really want to delete this key?\n"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "\n"
2981  msgid "Command>"  "%s"
2982  msgstr "Kommando>"  msgstr ""
2983    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "\n"
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "%s"
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  
2987    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2988  msgid "&Yes"  #: Src/wptKeyManager.cpp:750
2989  msgstr "&Ja"  #, c-format
2990    msgid ""
2991  msgid "&No"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2992  msgstr "&Nein"  "\n"
2993    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2994    "messages you stored with this key any longer.\n"
2995    "\n"
2996    "%s"
2997    msgstr ""
2998    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2999    "\n"
3000    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3001    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3002    "\n"
3003    "%s"
3004    
3005    #: Src/wptKeyManager.cpp:757
3006    msgid ""
3007    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3008    "Only the public key and the secret key \n"
3009    "placeholder will be deleted.\n"
3010    msgstr ""
3011    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3012    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3013    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3014    
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:819
3016    #, c-format
3017    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3018    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3019    
3020    #: Src/wptKeyManager.cpp:841
3021    msgid "Please only select one key."
3022    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3023    
3024    #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3025    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3026    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3027    
3028    #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3029    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3030    msgstr ""
3031    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3032    
3033    #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3034    msgid "Search"
3035    msgstr "Suchen"
3036    
3037    #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3038    msgid "Search for:"
3039    msgstr "Suche nach:"
3040    
3041    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3042    #: Src/wptKeyManager.cpp:1002
3043    #, c-format
3044    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3045    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3046    
3047    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3048    msgid "Paste Key from Clipboard"
3049    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3050    
3051    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3052    #, c-format
3053    msgid "Default Key: %s"
3054    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3055    
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3057    #, c-format
3058    msgid "Default Key: 0x%s"
3059    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3060    
3061    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3062    #, c-format
3063    msgid "%d secret keys"
3064    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3065    
3066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3067    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3068    #, c-format
3069    msgid "%d keys"
3070    msgstr "%d Schl�ssel"
3071    
3072    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3073    msgid "Key"
3074    msgstr "Schl�ssel"
3075    
3076    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3077    msgid "Groups"
3078    msgstr "Gruppen"
3079    
3080    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3081    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3082    msgid "Send Mail..."
3083    msgstr "E-Mail versenden..."
3084    
3085    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3086    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3087    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3088    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3089    
3090    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3091    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3092    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3093    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3094    
3095    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3097    msgid "Search...\tCtrl+F"
3098    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3099    
3100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3102    msgid "Select All\tCtrl+A"
3103    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3106    msgid "&Quit"
3107    msgstr "&Beenden"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3110    msgid "&Expert"
3111    msgstr "&Experte"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3114    msgid "&Normal"
3115    msgstr "&Normal"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3119    msgid "&Delete"
3120    msgstr "&L�schen"
3121    
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3123    msgid "&Revoke Cert"
3124    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3127    msgid "&List Signatures"
3128    msgstr "Signaturen anzeigen"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3131    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3132    msgid "List Trust Path"
3133    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3136    msgid "&Export..."
3137    msgstr "&Exportieren..."
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3140    msgid "&Import..."
3141    msgstr "&Importieren..."
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3144    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3145    msgid "&Properties"
3146    msgstr "&Eigenschaften"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3149    msgid "E&xport Secret Key"
3150    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3153    msgid "Re&load Key Cache"
3154    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3157    msgid "R&everify Signatures"
3158    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3161    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3162    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3165    msgid "Info"
3166    msgstr "�ber"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3169    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3170    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3171    
3172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3174    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3175    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3176    
3177    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3179    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3180    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3181    
3182    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3184    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3185    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3188    msgid "Copy Key to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3192    msgid "Refresh from Keyserver"
3193    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3194    
3195    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3197    msgid "Set Implicit &Trust"
3198    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3201    msgid "&Enable"
3202    msgstr "&Aktivieren"
3203    
3204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3206    msgid "&Disable"
3207    msgstr "&Deaktivieren"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3210    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3211    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3214    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3215    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3216    
3217    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3219    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3220    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3221    
3222    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3224    msgid "Set as Default Key"
3225    msgstr "Setze als Default Key"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3228    msgid "Key..."
3229    msgstr "Schl�ssel..."
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3232    msgid "User ID..."
3233    msgstr "Benutzerkennung..."
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3236    msgid "Photo ID..."
3237    msgstr "Photo ID..."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3240    msgid "Revoker..."
3241    msgstr "Revoker..."
3242    
3243    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3245    msgid "Key Attributes"
3246    msgstr "Schl�sselattribute"
3247    
3248    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3249    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3250    msgid "Add"
3251    msgstr "Hinzuf�gen"
3252    
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3254    msgid "Send to Keyserver"
3255    msgstr "Sende an Keyserver"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3258    msgid ""
3259    "No ultimately trusted key found.\n"
3260    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3261    msgstr ""
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3264    msgid "Could not set keylist window procedure."
3265    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3266    
3267    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3269    msgid "Generate new key pair"
3270    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3273    msgid "Search for a specific key"
3274    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3275    
3276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3278    msgid "Delete key from keyring"
3279    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3280    
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3282    msgid "Show key properties"
3283    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3284    
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3286    msgid "Sign key"
3287    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3290    msgid "Copy key to clipboard"
3291    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3292    
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3294    msgid "Paste key from clipboard"
3295    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3296    
3297    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3299    msgid "Import key to keyring"
3300    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3301    
3302    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3304    msgid "Export key to a file"
3305    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3306    
3307    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3309    msgid "New"
3310    msgstr "Neu"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3313    msgid "Could not access public keyring"
3314    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3317    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3318    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3319    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
3320    msgid "Key Signing"
3321    msgstr "Schl�sselsignierung"
3322    
3323    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3324    msgid "Key already revoked!"
3325    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3326    
3327    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3328    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3329    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3330    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3331    msgid "Key Revocation Cert"
3332    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3335    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3336    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3339    msgid "Key Signature List"
3340    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3343    msgid "Key Properties"
3344    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3347    msgid ""
3348    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3349    "Do you really want to reload the keycache?"
3350    msgstr ""
3351    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3352    "Signierung etc.)\n"
3353    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3356    msgid "Smart Card support is not available."
3357    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3360    msgid "Keyserver Access"
3361    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3364    msgid "GnuPG Options"
3365    msgstr "GnuPG Optionen"
3366    
3367    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3368    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3369    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3370    
3371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3372    msgid "You can only export one secret key."
3373    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3374    
3375    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3376    msgid ""
3377    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3378    "\n"
3379    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3380    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3381    "to copy the key to a safe place.\n"
3382    "\n"
3383    "Do you really want to export the key?"
3384    msgstr ""
3385    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3386    "\n"
3387    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3388    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3389    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3390    "\n"
3391    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3392    
3393    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3394    msgid "WARNING"
3395    msgstr "WARNUNG"
3396    
3397    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819
3398    msgid "No key was selected, select all by default."
3399    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3400    
3401    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3402    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3403    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3404    
3405    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3406    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3407    msgid "Unknown"
3408    msgstr "Unbekannt"
3409    
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3411    #, c-format
3412    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3413    msgstr ""
3414    
3415    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3416    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3417    #, c-format
3418    msgid ""
3419    "Type: %s\r\n"
3420    "Key ID: %s\r\n"
3421    "Algorithm: %s\r\n"
3422    "Size: %s bits\r\n"
3423    "Created: %s\r\n"
3424    "Expires: %s\r\n"
3425    "Validity: %s\r\n"
3426    "Cipher: %s\r\n"
3427    "%s\r\n"
3428    msgstr ""
3429    "Type: %s\r\n"
3430    "Key ID: %s\r\n"
3431    "Algorithmus: %s\r\n"
3432    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3433    "Erstellt: %s\r\n"
3434    "Ablauf: %s\r\n"
3435    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3436    "Cipher: %s\r\n"
3437    "%s\r\n"
3438    
3439    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3440    msgid "&Change"
3441    msgstr "&�ndern"
3442    
3443    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3444    msgid "&Revokers"
3445    msgstr "\"&Revokers\""
3446    
3447    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3448    msgid "Change &Password"
3449    msgstr "&Passwort �ndern"
3450    
3451    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:299
3452    msgid "Photo-ID not validated."
3453    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3454    
3455    # msgid "Unknown"
3456    # msgstr "Unbekannt"
3457    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3458    msgid ""
3459    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3460    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3461    msgstr ""
3462    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3463    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3464    
3465    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
3466    msgid "WinPT Warning"
3467    msgstr "WinPT Warnung"
3468    
3469    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:343
3470    msgid ""
3471    "This is a non-valid key.\n"
3472    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3473    "\n"
3474    "Do you really want to continue?"
3475    msgstr ""
3476    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3477    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3478    "Trotzdem fortfahren?"
3479    
3480    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3481    msgid "Ownertrust successfully changed."
3482    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3483    
3484    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:373 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3485    msgid "Key Revokers"
3486    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3487    
3488    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3489    msgid ""
3490    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3491    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3492    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3493    "key unusable!"
3494    msgstr ""
3495    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3496    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3497    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3498    "machen!"
3499    
3500    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3501    msgid "Reason for revocation"
3502    msgstr "Grund des Widerrufes"
3503    
3504    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3505    msgid "Optional description text"
3506    msgstr "Optionale Beschreibung"
3507    
3508    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3509    msgid "&Passphrase"
3510    msgstr "&Passwort"
3511    
3512    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3513    msgid "Output file"
3514    msgstr "Ausgabedatei"
3515    
3516    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3517    msgid "0. No reason specified"
3518    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3519    
3520    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3521    msgid "1. Key has been compromised"
3522    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3523    
3524    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3525    msgid "2. Key is superseded"
3526    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3529    msgid "3. Key is no longer used"
3530    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3531    
3532    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3533    msgid "Choose File to save the Certificate"
3534    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3535    
3536    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3537    msgid "Please select a reason."
3538    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3539    
3540    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3541    msgid "Revocation certificate generated."
3542    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3543    
3544    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3545    msgid "Algorithm"
3546    msgstr "Algorithmus"
3547    
3548    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3549    msgid "Designated Key Revokers"
3550    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3551    
3552    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3553    msgid "Designated Revoker Keys"
3554    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3555    
3556    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3557    #, c-format
3558    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3559    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3560    
3561    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3562    msgid "The network subsystem has failed"
3563    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3564    
3565    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3566    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3567    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3568    
3569    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3570    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3571    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3572    
3573    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3574    #, c-format
3575    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3576    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3579    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3580    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3581    
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3583    msgid ""
3584    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3585    "proxy authentication!"
3586    msgstr ""
3587    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3588    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3589    
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3591    msgid "Proxy Error"
3592    msgstr "Proxy Fehler"
3593    
3594    # msgid "All Files (*.*)"
3595    # msgstr ""
3596    # XXX: \0\0 problem again
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3598    msgid ""
3599    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3600    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3601    msgstr ""
3602    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3603    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3606    msgid "Keyserver Error"
3607    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3608    
3609    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3610    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3611    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3612    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3615    msgid "Keyserver Warning"
3616    msgstr "Keyserver Warnung"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3619    #, c-format
3620    msgid "Key '%s' successfully sent"
3621    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3624    msgid ""
3625    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3626    "\n"
3627    msgstr ""
3628    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3629    "\n"
3630    
3631    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3632    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3633    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3636    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3637    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3638    
3639    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3640    msgid "Imported Keys"
3641    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3644    msgid ""
3645    "LDAP key import failed.\n"
3646    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3647    "installed"
3648    msgstr ""
3649    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3650    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3651    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3654    #, c-format
3655    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3656    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3659    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3660    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3663    msgid "Please select one of the servers."
3664    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3667    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3668    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3671    msgid "DNS Name"
3672    msgstr "DNS Name"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3675    msgid "Port"
3676    msgstr "Port"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3679    msgid "Default"
3680    msgstr "Standard"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3683    msgid "No space for new keyserver entry"
3684    msgstr ""
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3687    msgid "HKP Keyserver"
3688    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3691    msgid "LDAP Keyserver"
3692    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3695    msgid "Finger Keyserver"
3696    msgstr "Finger Keyserver"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3700    msgid "Edit Keyserver"
3701    msgstr "Editiere Keyserver"
3702    
3703    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3705    msgid "&Add"
3706    msgstr "&Hinzuf�gen"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3709    msgid "Type:"
3710    msgstr "Typ:"
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3713    msgid "Port:"
3714    msgstr "Port:"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3717    msgid "Host name:"
3718    msgstr "Rechnername:"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3721    msgid "Please enter a host name"
3722    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3725    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3726    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3729    msgid "&Receive"
3730    msgstr "&Empfangen"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3733    msgid "Send key (default is receiving)"
3734    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3737    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3738    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3741    msgid "&Search"
3742    msgstr "&Suchen"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3745    msgid "C&hange"
3746    msgstr "�&ndern"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3749    msgid "Set &default"
3750    msgstr "Als &Standard"
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3753    msgid "&Remove"
3754    msgstr "&Entfernen"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3757    msgid "&Edit"
3758    msgstr "&Edtieren"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3761    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3762    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3763    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3764    msgid "Proxy Settings"
3765    msgstr "Proxy Einstellungen"
3766    
3767    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3768    msgid "Please select one of the keyservers."
3769    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3772    msgid "This is not implemented yet!"
3773    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3776    msgid "Please enter the search pattern."
3777    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3780    msgid "Only keyids are allowed."
3781    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3782    
3783    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3784    msgid "Only enter the name of the user."
3785    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3786    
3787    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3788    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3789    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3790    
3791    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3792    msgid "Keyserver Searching"
3793    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3794    
3795    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3796    #, c-format
3797    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3798    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3799    
3800    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3801    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3802    msgid "Keyserver Search"
3803    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3806    #, c-format
3807    msgid ""
3808    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3809    "\n"
3810    "  \"%s\""
3811    msgstr ""
3812    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3813    "\n"
3814    "  \"%s\""
3815    
3816    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3817    msgid "self signature"
3818    msgstr "Selbstsignatur"
3819    
3820    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3821    msgid "signature"
3822    msgstr "Signatur"
3823    
3824    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3825    #, c-format
3826    msgid "%s %s signature"
3827    msgstr "%s %s Signatur"
3828    
3829    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3830    msgid "Signature Properties"
3831    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3832    
3833    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3834    msgid "Exportable"
3835    msgstr "Exportierbar"
3836    
3837    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3839    msgid "Non-revocably"
3840    msgstr "Nicht widerrufbar"
3841    
3842    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3843    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3844    msgid "Class"
3845    msgstr "Klasse"
3846    
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3848    msgid "Expire date"
3849    msgstr "Ablaufdatum"
3850    
3851    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3852    msgid "Issuer key"
3853    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3854    
3855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3856    msgid "Issuer key ID"
3857    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3858    
3859    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3860    msgid "Non-exportable"
3861    msgstr "Nicht-exportierbar"
3862    
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3864    msgid "Really receive all missing keys?"
3865    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3866    
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3868    msgid "Signature &Properties"
3869    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3870    
3871    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3872    msgid "Signing &Key Properties"
3873    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3874    
3875    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3877    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3878    msgstr ""
3879    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3880    "runterladen?"
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3884    msgid "Key not found in keyring."
3885    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3886    
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3888    #, c-format
3889    msgid "Signature List for \"%s\""
3890    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3891    
3892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3893    msgid "&Receive Key"
3894    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3895    
3896    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:308
3897    msgid "Choose Signature Class"
3898    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3899    
3900    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3901    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3902    msgid ""
3903    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3904    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3905    msgstr ""
3906    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3907    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3908    
3909    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3910    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3911    msgid "(0) I will not answer (default)"
3912    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3913    
3914    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3915    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3916    msgid "(1) I have not checked at all."
3917    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3918    
3919    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3920    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3921    msgid "(2) I have done causal checking."
3922    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3923    
3924    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3926    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3927    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3928    
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3930    msgid "never"
3931    msgstr "niemals"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3934    #, c-format
3935    msgid ""
3936    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3937    "\n"
3938    "Primary key fingerprint: %s\n"
3939    "\n"
3940    "\t%s\n"
3941    "\n"
3942    "\n"
3943    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3944    msgstr ""
3945    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3946    "\n"
3947    "Fingerabdruck: %s\n"
3948    "\n"
3949    "\t%s\n"
3950    "\n"
3951    "\n"
3952    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3955    msgid "No valid secret key found."
3956    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3957    
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:263
3959    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3960    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3961    
3962    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3963    msgid "Signature expires on"
3964    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3968    msgid "Sign non-revocably"
3969    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3970    
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3972    msgid "&Ask for certification level"
3973    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3974    
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:269
3976    msgid "&Show photo"
3977    msgstr "&Photo anzeigen"
3978    
3979    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3980    msgid "Could not get Key ID from key."
3981    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3982    
3983    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3984    msgid "This key is already signed by your key"
3985    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3986    
3987    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3988    msgid "Trustlist"
3989    msgstr "Vertrauensliste"
3990    
3991    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3992    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3993    msgid "Delete Clipboard Contents"
3994    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3995    
3996    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3997    msgid "&Remember the answer"
3998    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3999    
4000    #: Src/wptMainProc.cpp:96
4001    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4002    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4003    
4004    #: Src/wptMainProc.cpp:197
4005    msgid "Could not access secret keyring."
4006    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
4007    
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4009    msgid "Text Input"
4010    msgstr "Texteingabe"
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4013    msgid "Unknown OpenPGP type."
4014    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4017    msgid "Could not set current window mode hooks."
4018    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4019    
4020    #: Src/wptMainProc.cpp:411
4021    msgid "Edit Clipboard"
4022    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4023    
4024    #: Src/wptMainProc.cpp:412
4025    msgid "About..."
4026    msgstr "�ber..."
4027    
4028    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
4029    msgid "Decrypt/Verify"
4030    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4031    
4032    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4033    #: Src/wptMainProc.cpp:432
4034    msgid "Current Window"
4035    msgstr "Aktuelles Fenster"
4036    
4037    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4038    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4039    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4040    
4041    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:202
4042    msgid "WinPT"
4043    msgstr "WinPT"
4044    
4045    #: Src/wptMainProc.cpp:499
4046    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4047    msgstr ""
4048    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4049    "beenden?"
4050    
4051    #: Src/wptMainProc.cpp:531
4052    #, c-format
4053    msgid ""
4054    "Make sure that the window contains text.\n"
4055    "%s."
4056    msgstr ""
4057    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4058    "%s."
4059    
4060    #: Src/wptMainProc.cpp:585 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4061    msgid "WinPT Preferences"
4062    msgstr "WinPT Einstellungen"
4063    
4064    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4065    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4066    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4067    msgid "MAPI Login failed."
4068    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4069    
4070    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4071    msgid "Could not sent mail."
4072    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4073    
4074    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4075    # msgstr ""
4076    # XXX: \0\0 problem again
4077    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4078    #, c-format
4079    msgid "GPG Public Key of %s"
4080    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4081    
4082    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4083    msgid "Digest"
4084    msgstr "Pr�fsumme"
4085    
4086    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4087    msgid "&Save..."
4088    msgstr "&Speichern..."
4089    
4090    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4091    msgid "Save to clipboard"
4092    msgstr "In &Ablage speichern"
4093    
4094    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4095    msgid "Print Message Digest"
4096    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4097    
4098    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4099    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4100    msgid "Select file to save checksums"
4101    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4102    
4103    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4104    #, c-format
4105    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4106    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4107    
4108    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4109    msgid ""
4110    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4111    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4112    "keyring."
4113    msgstr ""
4114    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4115    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4116    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4117    
4118    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4119    msgid "Select file name for output"
4120    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4121    
4122    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4123    msgid "Ownertrust successfully exported."
4124    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4125    
4126    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4127    msgid "Select file name for input"
4128    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4129    
4130    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4131    msgid "Ownertrust succefully imported."
4132    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4133    
4134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4135    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4136    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4137    msgid "&Hide Typing"
4138    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4139    
4140    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4141    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4142    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4143    
4144    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4145    #, c-format
4146    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4147    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4148    
4149    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4150    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4151    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4152    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4153    
4154    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4155    msgid "Please enter your passphrase"
4156    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4157    
4158    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4159    #, c-format
4160    msgid ""
4161    "Symmetric encryption.\n"
4162    "%s encrypted data."
4163    msgstr ""
4164    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4165    "%s verschl�sselte Daten."
4166    
4167    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4168    #, c-format
4169    msgid ""
4170    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4171    "user: \"%s\"\n"
4172    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4173    msgstr ""
4174    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4175    "Benutzer: \"%s\"\n"
4176    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4177    
4178    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4179    #, c-format
4180    msgid ""
4181    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4182    "user: \"%s\"\n"
4183    "%s key, ID %s\n"
4184    msgstr ""
4185    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4186    "user: \"%s\"\n"
4187    "%s key, ID %s\n"
4188    
4189    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4190    #, c-format
4191    msgid ""
4192    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4193    "Card: %s"
4194    msgstr ""
4195    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4196    "Schl�ssel\n"
4197    "Karte: %s"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4200    msgid "Passphrase Dialog"
4201    msgstr "Passwort Dialog"
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4204    msgid "Repeat Passphrase"
4205    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4206    
4207    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4208    msgid "Enter Passphrase"
4209    msgstr "Passwort eingeben"
4210    
4211    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4212    msgid ""
4213    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4214    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4215    "\n"
4216    "Still proceed?"
4217    msgstr ""
4218    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4219    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4220    "\n"
4221    "Trotzdem fortfahren?"
4222    
4223    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4224    msgid "Please enter a PIN."
4225    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4226    
4227    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4228    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4229    msgid "PIN"
4230    msgstr "PIN"
4231    
4232    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4233    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4234    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4235    
4236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4237    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4238    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4239    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4240    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4241    
4242    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4243    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4244    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4245    
4246    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4247    msgid "Do not use any &temporary files"
4248    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4251    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4252    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4255    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4256    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4259    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4260    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4263    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4264    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4267    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4268    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4271    msgid "Backup to &keyring folder"
4272    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4275    msgid "Backup to:"
4276    msgstr "Backup nach:"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4279    msgid "Select &key list mode"
4280    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4281    
4282    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4283    msgid "Select &wipe mode"
4284    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4287    msgid "Keyserver &config"
4288    msgstr "Keyserver &Config"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4291    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4292    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4293    
4294    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4295    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4296    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4297    
4298    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4299    msgid "General options"
4300    msgstr "Allgemeine Optionen"
4301    
4302    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4303    msgid "Clipboard hotkeys"
4304    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4305    
4306    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4307    msgid "Current window hotkeys"
4308    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4309    
4310    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4311    msgid ""
4312    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4313    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4314    "it is safe to leave this flag untouched."
4315    msgstr ""
4316    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4317    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4318    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4319    
4320    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4322    msgid "Select GPG backup path"
4323    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4326    msgid ""
4327    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4328    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4329    msgstr ""
4330    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4331    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4334    msgid "Please enter a value between 1-80."
4335    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4338    msgid "The specified backup folder is invalid."
4339    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4342    msgid "Hotkeys"
4343    msgstr "Tastenk�rzel"
4344    
4345    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4346    msgid "Could not create progress thread."
4347    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4348    
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4350    msgid "Invalid host/IP address."
4351    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4352    
4353    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4354    msgid "Invalid port number."
4355    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4356    
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4358    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4359    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4360    
4361    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4362    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4363    msgstr ""
4364    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4365    
4366    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4367    msgid "Please enter a host name and a port."
4368    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4369    
4370    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4371    msgid "Proxy host name or IP address"
4372    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4373    
4374    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4375    msgid "Server requires &authentication"
4376    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4377    
4378    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4379    msgid "User name"
4380    msgstr "Benutzername"
4381    
4382    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4383    msgid "Password"
4384    msgstr "Passwort"
4385    
4386    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4387    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4388    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4389    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4390    
4391    #: Src/wptRegistry.cpp:164
4392    msgid "GPG Detached Signature"
4393    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4394    
4395    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4396    msgid "GPG Encrypted Data"
4397    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4398    
4399    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4400    msgid "GPG Armored Data"
4401    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4402    
4403    #: Src/wptRegistry.cpp:200
4404    msgid ""
4405    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4406    "a double click in the explorer.\n"
4407    "Do you want to continue?"
4408    msgstr ""
4409    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4410    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4411    "M�chten Sie fortfahren?"
4412    
4413    #: Src/wptRegistry.cpp:208
4414    msgid "WinPT WARNING"
4415    msgstr "WinPT WARNUNG"
4416    
4417    #: Src/wptRegistry.cpp:209
4418    #, c-format
4419    msgid ""
4420    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4421    "application.\n"
4422    "Do you want to overwrite it?"
4423    msgstr ""
4424    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4425    "�berschreiben?"
4426    
4427    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4428    msgid "Could not write to Registry."
4429    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4430    
4431    #: Src/wptSigList.cpp:52
4432    msgid "Valid"
4433    msgstr "G�ltig"
4434    
4435    #: Src/wptSigList.cpp:56
4436    msgid "Expiration"
4437    msgstr "Ablauf"
4438    
4439    #: Src/wptSigList.cpp:156
4440    msgid "  user ID not found"
4441    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4442    
4443    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4444    msgid "Symmetric Encryption"
4445    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4446    
4447    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4448    msgid "Data is too large for copying."
4449    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4450    
4451    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4452    msgid "Enter the text that was signed"
4453    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4454    
4455    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4456    msgid "Text Input from File"
4457    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4458    
4459    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4460    msgid "Signed"
4461    msgstr "Signiert"
4462    
4463    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4464    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.175

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26