/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 83 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:45 2005 UTC revision 225 by twoaday, Tue Jun 6 13:37:59 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-06 15:30+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30    #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31    #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35    #: Src/wptMainProc.cpp:353 Src/wptMainProc.cpp:531
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:220
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366
44    msgid "WinPT Warning"
45    msgstr "WinPT Warnung"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:270
48    msgid "Could not read GnuPG version."
49    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:276
52  #, c-format  #, c-format
53  msgid ""  msgid ""
54  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgstr ""  msgstr ""
57  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59    
60  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63    
64    #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959 Src/wptKeyserver.cpp:601
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
72    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
74    msgid "Keyserver"
75    msgstr "Schl�sselserver"
76    
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80    
81    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82    #: Src/WinPT.cpp:486
83    msgid "Cryptographic selftest failed."
84    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85    
86    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87    #: Src/WinPT.cpp:493
88    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90    
91    #: Src/WinPT.cpp:535
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
96    "%s."
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100    "%s."
101    
102  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:539
103    msgid "Select GPG Public Keyring"
104    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105    
106    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107    #: Src/WinPT.cpp:561
108    msgid "GPG home directory could not be determited."
109    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110    
111    #: Src/WinPT.cpp:569
112  msgid ""  msgid ""
113  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115  msgstr ""  msgstr ""
116  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  "Auf Standard setzen?"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120    #: Src/WinPT.cpp:584
121  msgid ""  msgid ""
122  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
124  "\n"  "\n"
125  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr ""  msgstr ""
127  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
130  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
131    
132  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137    msgid "Wipe Free Space"
138    msgstr "Freien Speicher L�schen"
139    
140  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
142  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143    
144  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:673
145    msgid "Could not create window"
146    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148    #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgid ""  msgid ""
150  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
152  msgstr ""  msgstr ""
153  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
155    
156  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:751
157  msgid ""  msgid ""
158  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
160  msgstr ""  msgstr ""
161  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
163    
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  #, c-format  #, c-format
166  msgid ""  msgid ""
167  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169    "\n"
170    "%s: public key not found."
171  msgstr ""  msgstr ""
172  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175  #, c-format  "\n"
176  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
177    
178  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
179  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
180    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181    
182  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
184    msgstr "�ber GnuPG"
185    
186  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
187  msgstr "&Kommentar"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
188    msgstr ""
189    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
190    
191  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
192  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:580
193    msgid "About WinPT"
194    msgstr "�ber WinPT"
195    
196  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
197  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
198    msgstr "Gew�hrleistung"
199    
200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
201  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203    
204  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
205  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
209  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210    msgstr ""
211    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212    
213  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
214  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
215    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219    msgstr ""
220    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
226  msgid "&Disable"  msgid ""
227  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234    
235  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
237    msgid "&About GPG..."
238    msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2129
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
243    msgid "&Help"
244    msgstr "&Hilfe"
245    
246    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:408
247    msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249    
250  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
252    msgstr "Kein Fingerabdruck"
253    
254  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257    
258  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
260    msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:293
271    msgid "Card Edit"
272    msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277    
278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
284  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
285    
286  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  msgstr "&Importieren"  #, c-format
288    msgid "Could not modify card attribute: %s"
289    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290    
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292    msgid "Card attribute changed."
293    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294    
295  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300    msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302    
303  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
305    msgstr "Bitte PIN eingeben"
306    
307  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
309    msgid ""
310    "%s\n"
311    "Name: %s %s\n"
312    "Serial-No: %s\n"
313    msgstr ""
314    "%s\n"
315    "Name: %s %s\n"
316    "Serien-Nr: %s\n"
317    
318  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320    msgid ""
321    "This operation will override the keys on the card.\n"
322    "Still proceed?"
323    msgstr ""
324    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325    "Trotzdem fortfahren?"
326    
327    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
328  msgid "&Name"  msgid "&Name"
329  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
330    
331  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
333    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
334    
335  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
337    msgstr "&Ablaufdatum"
338    
339  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
341    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342    
343  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
345    msgstr "&Niemals"
346    
347  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
349    msgstr "E-Mail-&Adresse"
350    
351  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358    
359  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1686
360  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
361    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362    
363  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
365    msgstr "Bitte Namen eingeben."
366    
367  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374    
375  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
377    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378    
379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387    
388  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeygenDlg.cpp:453
389  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397    msgstr ""
398    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400    
401  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
403    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404    
405  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
407    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408    
409  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
411    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412    
413  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416    
417  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420    
421  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
424    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
425    
426  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:241
427  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429    
430  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
432    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433    
434  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438    
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
441  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
442    
443    #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  msgid ""  msgid ""
445  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
447  msgstr ""  msgstr ""
448  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
450    
451  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453    #: Src/wptVerifyList.cpp:243 Src/wptVerifyList.cpp:303
454    msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456    
457  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:117
458  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
459    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460    
461  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119
462  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
463    msgstr ""
464    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465    
466  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:122
467  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
468    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469    
470  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
471  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
472    msgstr ""
473    "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474    
475  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
476  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Decrypt Verify"
477    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
478    
479    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134
480    #, c-format
481  msgid ""  msgid ""
482  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "%s\n"
483  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "%s\n"
484    "Signature made: %s\n"
485    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
486    "%s"
487  msgstr ""  msgstr ""
488  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "%s\n"
489  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "%s\n"
490    "Signatur erstellt: %s\n"
491    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
492    "%s"
493    
494  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:169 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
495  msgid "Always on Top"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
496  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
497    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1567
498    #: Src/wptFileManager.cpp:1620 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
499    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
500    #: Src/wptMainProc.cpp:182 Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:262
501    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:419
502    msgid "Verify"
503    msgstr "�berpr�fen"
504    
505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
506  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:204
507  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:206 Src/wptFileManager.cpp:1271
508  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1322
509    msgid "Decryption"
510    msgstr "Entschl�sselung"
511    
512    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1323
513  #, c-format  #, c-format
514  msgid ""  msgid ""
515  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
516  "  \"%s\""  "Decryption failed: secret key not available."
517  msgstr ""  msgstr ""
518  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
519  "\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
520    
521    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
522  #, c-format  #, c-format
523  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
524  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
525    
526  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
527    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:203
528  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
529  msgstr ""  msgstr ""
530  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
531    
532  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:211
533  msgid ""  msgid ""
534  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
535  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
536  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
537  msgstr ""  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
538  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
539  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
540  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
541  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
542    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
543    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
544    
545    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216
546    msgid "*** IMPORTANT ***"
547    msgstr "*** WICHTIG ***"
548    
549    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:219 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210
550    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
551    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286
552    #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:91
553    msgid "GnuPG Status: Finished"
554    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
555    
556  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:59 Src/wptClipEditDlg.cpp:112
557  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:120 Src/wptClipEditDlg.cpp:159
558    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:168 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
559    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
560    #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:275
561    #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:517
562    msgid "Clipboard"
563    msgstr "Zwischenablage"
564    
565  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptFileManager.cpp:569
566  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
567    msgstr "Datei �ffnen"
568    
569    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:111
570  msgid ""  msgid ""
571  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
572  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
573  msgstr ""  msgstr ""
574  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
575  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
   
 msgid "Card Edit"  
 msgstr "Karten-Editor"  
576    
577  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:150
578  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "File Save"
579    msgstr "Datei speichern"
580    
581  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160 Src/wptFileManager.cpp:108
582  msgstr "Kartenmanager"  #, c-format
583    msgid ""
584    "\"%s\" already exists.\n"
585    "Replace existing file?"
586    msgstr ""
587    "\"%s\" existiert bereits.\n"
588    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
589    
590  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
591  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptMainProc.cpp:574
592    msgid "Clipboard Editor"
593    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
594    
595  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
596  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Copy"
597    msgstr "&Kopieren"
598    
599  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
600  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Clea&r"
601    msgstr "&L�schen"
602    
603  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
604  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
605    msgid "&Load"
606    msgstr "&Laden"
607    
608  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
609  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
610    msgid "&Save"
611    msgstr "&Speichern"
612    
613  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200
614  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Add quotes"
615    msgstr "'>' hinzuf�gen"
616    
617    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128
618    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptMDSumDlg.cpp:130
619    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
620    msgid "&Close"
621    msgstr "&Schliessen"
622    
623    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
624    msgid "key not found"
625    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
626    
627  msgid "Choose GPG binary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
628  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
629    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
630    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
631    
632  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154
633  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
634    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:144
635    #: Src/wptMainProc.cpp:212
636    msgid "Encryption"
637    msgstr "Verschl�sseln"
638    
639  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
640  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "&Find"
641    msgstr "&Suche"
642    
643    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
644    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
645    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
646    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
647    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
648    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
649    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
650    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
651    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
653    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:293 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
654    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:102 Src/wptPINDlg.cpp:54
655    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
656    msgid "&Cancel"
657    msgstr "&Abbrechen"
658    
659  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
660  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "You must select at least one key."
661    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
662    
663  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
664  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236
665    #, c-format
666    msgid "No recipient found with '%s'"
667    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
668    
669  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
670  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Key Import Statistics"
671    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
672    
673  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
674  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
675    msgid "Could not get default key."
676    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
677    
678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
679  msgid "Class"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
680  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
681    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
682    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
683    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1081
684    #: Src/wptFileManager.cpp:1097 Src/wptFileManager.cpp:1387
685    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
686    msgid "Signing"
687    msgstr "Signieren"
688    
689  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
690  msgstr "&L�schen"  msgid "No useable signing key found"
691    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
692    
693  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
694  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
695    msgid ""
696    "No key was chosen.\n"
697    "Use the GPG default key '%s'?"
698    msgstr ""
699    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
700    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
701    
702  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
703  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
704    #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
705    msgid "Sign & Encrypt"
706    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
707    
708  msgid "Clipboard Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
709  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
710    msgid "Select key for signing"
711    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
712    
713  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
714  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
715    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
716    
717  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1202
718  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "No key was selected."
719    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
720    
721  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
722  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signature Information"
723    msgstr "Signaturinformationen"
724    
725    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
726  #, c-format  #, c-format
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
727  msgid ""  msgid ""
728  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
729  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
730  "\n"  "\n"
731  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
732  msgstr ""  msgstr ""
733  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
734  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
735  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
736    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
737    
738  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
739  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
740    msgstr "Ung�ltige Signatur."
741    
742  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
743  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
744  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
 "beenden?"  
745    
746  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
747  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
748    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
749    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
750    msgid "Save Plaintext"
751    msgstr "Klartext speichern"
752    
753  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
754  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
755    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
756    
757  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
758  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "HTTP Key Import"
759    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
760    
761    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
762    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
763    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
764    
765    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1047 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1378 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1382
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1968
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2069
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
794    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
795    msgid "Key Edit"
796    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
797    
798  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
799  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
800  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
801    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
802    
803  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330
804  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Choose Locale Directory"
805    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
806    
807    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
808    msgid "Could not create winpt.mo file"
809    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
810    
811    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
812    msgid "Native Language Support"
813    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
814    
815    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
816    msgid "Please select a language"
817    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
818    
819    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103 Src/wptPINDlg.cpp:55
820    msgid "&OK"
821    msgstr "&OK"
822    
823    #: Src/wptErrors.cpp:47
824  #, c-format  #, c-format
825  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
826  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
827    
828  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
829  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
830    msgid ""
831    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
832    "NOT exist."
833    msgstr ""
834    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
835    "oder Datei existiert nicht."
836    
837  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
838  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
839    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
840    
841    #: Src/wptErrors.cpp:79
842    msgid "Could not open file"
843    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
844    
845    #: Src/wptErrors.cpp:80
846  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
847  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
848    
849    #: Src/wptErrors.cpp:81
850    msgid "Could not read file"
851    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
852    
853  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
854  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
855    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
856    
857  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
858  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
859    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
860    
861  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
862  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
863    msgstr "Die Datei existiert nicht"
864    
865    #: Src/wptErrors.cpp:85
866  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
867  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
868    
869    #: Src/wptErrors.cpp:86
870    msgid "Could not open Clipboard"
871    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
872    
873    #: Src/wptErrors.cpp:87
874    msgid "Could not close Clipboard"
875    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
876    
877    #: Src/wptErrors.cpp:88
878  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
879  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
880    
881  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
882  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
883  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
884    
885  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
886  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
887    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
888    
889  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
890  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
891    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
892    
893  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
894  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
895  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
896    
897  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
898  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
899    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
900    
901  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
902  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
903  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
904    
905  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
906  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
907    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
908    
909  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
910  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
911  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
912    
913  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
914  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
915  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
916    
917  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
918  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
919    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
920    
921  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
922  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
923    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
924    
925  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
926  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
927    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
928    
929  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
930  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
931    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
932    
933  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
934  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
935    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
936    
937  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
938  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
939    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
940    
941  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
942  msgid ""  msgid "Could not open directory"
943  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
944    
945  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
946  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
947  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
948    
949  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
950  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
951    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
952    
953    #: Src/wptErrors.cpp:111
954  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
955  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
956    
957  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
958  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
959  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
960    
961    #: Src/wptErrors.cpp:116
962    msgid "There is no card in the reader"
963    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
964    
965    #: Src/wptErrors.cpp:117
966    msgid "There was no reader found"
967    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
968    
969    #: Src/wptErrors.cpp:118
970    msgid "This is not an OpenPGP card"
971    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
972    
973    #: Src/wptErrors.cpp:119
974  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
975  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
976    
977  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
978  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
979  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
980    
981  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
982  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
983    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
984    
985  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
986  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
987    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
988    
989  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
990  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
991    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
992    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
993    
994    #: Src/wptErrors.cpp:124
995  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
996  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
997    
998  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
999  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
1000    msgid "Unknown error=%d"
1001  msgid "Could not read file"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
1002    
1003  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1004  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:174
1005    #: Src/wptFileManager.cpp:299 Src/wptFileManager.cpp:663
1006    #: Src/wptFileManager.cpp:808 Src/wptFileManager.cpp:923
1007    #: Src/wptFileManager.cpp:1473 Src/wptFileManager.cpp:1500
1008    #: Src/wptFileManager.cpp:1519 Src/wptFileManager.cpp:1771
1009    #: Src/wptFileManager.cpp:1833 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1010    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1011    #: Src/wptMainProc.cpp:406 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1012    msgid "File Manager"
1013    msgstr "Dateimanager"
1014    
1015  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:130
1016  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #, c-format
1017    msgid ""
1018    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1019    "Set attribute to normal?"
1020    msgstr ""
1021    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1022    "Auf Standard setzen?"
1023    
1024  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:134
1025  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1026    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1027    
1028  msgid "Could not resolve hostname"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1029  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileManager.cpp:170
1030    msgid ""
1031    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1032    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1033    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1034    "Do you want to disable it?"
1035    msgstr ""
1036    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1037    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1038    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1039    "\n"
1040    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1041    
1042  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
1043  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1044    msgid "Status"
1045    msgstr "Status"
1046    
1047  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171
1048  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112
1049    #: Src/wptVerifyList.cpp:160
1050    msgid "Name"
1051    msgstr "Name"
1052    
1053  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:384
1054  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Operation"
1055    msgstr "Prozess"
1056    
1057  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:662
1058  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Please select a file."
1059    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1060    
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:809
1062  #, c-format  #, c-format
1063  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid ""
1064  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1065    "Do you really want to clearsign it?"
1066  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr ""
1067  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1068    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
 msgid "Could not sent mail."  
 msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
1069    
1070  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:924
1071  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #, c-format
1072    msgid "\"%s\" does not exist"
1073    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1074    
1075  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:1007 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1076  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1077    msgid "File Status"
1078    msgstr "Dateistatus"
1079    
1080  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1051
1081  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1082    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1083    
1084  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1080
1085  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not get default secret key."
1086    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1087    
1088  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1111 Src/wptFileManager.cpp:1423
1089  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:200
1090    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1091    msgid "Sign"
1092    msgstr "Signieren"
1093    
1094  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1124 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1095  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1096    msgid "Encrypt"
1097    msgstr "Verschl�sseln"
1098    
1099  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1151 Src/wptFileManager.cpp:1184
1100  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptMainProc.cpp:414
1101    msgid "Symmetric"
1102    msgstr "Symmetrisch"
1103    
1104  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1189
1105  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Encryption failed."
1106    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1107    
1108  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1280
1109  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Choose Filename for Output"
1110    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1111    
1112  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1289
1113  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1114    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1115    
1116  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManager.cpp:1351
1117  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1118    msgid "Decrypt"
1119    msgstr "Entschl�sseln"
1120    
1121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1123  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Decryption failed.\n"
1125  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "%s: does not exist."
 msgid "Cryptdisk"  
1126  msgstr ""  msgstr ""
1127    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1128    "%s: existiert nicht."
1129    
1130  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1131  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
   
 msgid "Cryptdisk Warning"  
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
 msgid "Cryptographic selftest failed."  
 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
   
 msgid "Current (old) Passphrase"  
 msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
 msgid "Current Window"  
 msgstr "Aktuelles Fenster"  
   
 msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
 msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
 msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
   
 msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
 msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
   
 msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
 msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
   
1132  msgid ""  msgid ""
1133  "Current data will be lost!\n"  "The original file name is '%s'.\n"
1134  "Are you sure?"  "\n"
1135    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1136  msgstr ""  msgstr ""
1137  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1138  "Sind Sie sicher?"  "\n"
1139    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
1140    
1141  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1400
1142  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Enter filename for signed file"
1143    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1144    
1145  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1499
1146  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1147    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1148    
1149  msgid "Data is too large for copying."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1150  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1151    msgid "No files to check."
1152    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1153    
1154  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1536
1155  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Select Data File"
1156    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1157    
1158  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1538
1159  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Selected Output File"
1160    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1161    
1162  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1567
1163  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Invalid file name. Exit"
1164    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1165    
1166  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1665 Src/wptFileManager.cpp:1676
1167  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1168    #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1169    #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1170    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1171    #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1172    msgid "Import"
1173    msgstr "Importieren"
1174    
1175  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1673
1176  msgid ""  msgid ""
1177  "Decryption failed.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1178  "%s: does not exist."  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1179    "\n"
1180    "Cannot import these key(s)!"
1181  msgstr ""  msgstr ""
1182  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1183  "%s: existiert nicht."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1184    "\n"
1185    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1186    
1187  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1699 Src/wptKeyManager.cpp:264
1188  msgstr "Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1189    msgid "No key was selected for export."
1190    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1191    
1192  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1699 Src/wptFileManager.cpp:1722
1193  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1194  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Export"
1195    msgstr "Exportieren"
1196    
1197  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
1198  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782
1199  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Choose Name for Key File"
1200    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1201    
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
1203    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
1204    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1205    msgid "GnuPG status"
1206    msgstr "GnuPG Status"
1207    
1208    #: Src/wptFileManager.cpp:1726
1209  #, c-format  #, c-format
1210  msgid ""  msgid "Finished (Output: %s)"
1211  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1212    
1213  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1772
1214  msgstr "L�schen"  #, c-format
1215    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1216    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1217    
1218  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1832
1219  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1220    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1221    
1222  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1837
1223  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Choose File Name for Output"
1224    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1225    
1226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1227  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1228  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1229    
1230  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1231  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1232    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1233    
1234  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1910 Src/wptFileManager.cpp:1917
1235  msgstr "Beschreibung"  msgid "Encrypt Directory"
1236    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1237    
1238  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1917
1239  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Could not create zip archive."
1240    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1241    
1242  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1243  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "File Encrypt"
1244    msgstr "Datei verschl�sseln"
1245    
1246  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1247  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "&Text Output"
1248    msgstr "&Textausgabe"
1249    
1250  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1251  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "&Wipe Original"
1252    msgstr "Original &l�schen"
1253    
1254  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1255  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1256    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1257    
1258    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1259    msgid "&Select Key for signing"
1260    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1261    
1262  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1263  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
1264    msgid "Options"
1265    msgstr "Optionen"
1266    
1267  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1268  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Please select at least one recipient."
1269    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1270    
1271  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1272  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1273    msgid "No valid OpenPGP data found."
1274    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1275    
1276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1277  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1278  msgid ""  msgid "Key Import"
1279  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Schl�sselimport"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1280    
1281    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1282  #, c-format  #, c-format
1283  msgid ""  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1284  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1285    
1286  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1287  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1288  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "File"
1289  "\n"  msgstr "Datei"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1290    
1291  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1292  msgid ""  msgid ""
1293  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1294  "\n"  "\n"
1295  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1296  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1297  msgstr ""  msgstr ""
1298  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1299  "\n"  "\n"
1300  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1301  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1302    
1303  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1304  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "File Sign"
1305    msgstr "Datei signieren"
1306    
1307  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1308  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Normal Signature"
1309  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "&Normale Signatur"
1310    
1311  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1312  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Detached Signature"
1313    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1314    
1315  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1316  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Cleartext Signature"
1317  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Klartextsignatur"
1318    
1319  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1320  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Signature mode"
1321    msgstr "Signaturmodus"
1322    
1323    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
1324    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
1325    #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1326    #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558
1327    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
1328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1740 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1330    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1331    msgid "Please select a key."
1332    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1333    
1334  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1335  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "0 Objects marked"
1336    msgstr "0 Objekte markiert"
1337    
1338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1339  #, c-format  #, c-format
1340  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "%d Object(s) marked"
1341  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
 msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
 msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
   
 msgid "E&xport"  
 msgstr "E&xportieren"  
   
1342    
1343  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:544
1344  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1345    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1346    
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
1348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
1349  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1350  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1351    
1352  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1353  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1354    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1355    
1356  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1357  msgid ""  msgid "&Open..."
1358  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1359    
1360  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1361  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1362    msgstr "&Verschl�sseln"
1363    
1364  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1365  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1366    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1367    
1368  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1369  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1370    msgstr "&Entschl�sseln"
1371    
1372  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
1373  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
1374    msgid "&Sign"
1375    msgstr "&Signieren"
1376    
1377  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1378  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1379    msgid "Sign && Encrypt"
1380    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1381    
1382  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1383  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1384    msgstr "�ber&pr�fen"
1385    
1386  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1387  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1388    msgstr "S&ymmetrisch"
1389    
1390  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1391  msgid ""  msgid "&Import"
1392  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1393    
1394  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1395  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1396    msgstr "E&xportieren"
1397    
1398    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:413
1399  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1400  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1401    
1402  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1403  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1404    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1405    
1406  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1407  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1408    msgid "Always on Top"
1409    msgstr "Immer im Vordergrund"
1410    
1411  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1412  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1413    msgid "&Paste"
1414    msgstr "&Einf�gen"
1415    
1416  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1417  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1418    msgid "&Select All"
1419    msgstr "Alles &markieren"
1420    
1421  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1422  msgid "Export key to a file"  msgid "&Preferences"
1423  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "&Einstellungen"
1424    
1425  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1426  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1427    msgid "Send as Mail"
1428    msgstr "Als Mail versenden"
1429    
1430  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1431  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1432    msgid "&List Packets"
1433    msgstr "Pakete an&zeigen"
1434    
1435  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1436  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "&Wipe"
1437    msgstr "&L�schen"
1438    
1439  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1440  msgstr "Datei"  msgid "Wipe"
1441    msgstr "L�schen"
1442    
1443  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1444  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "List Packets"
1445    msgstr "Pakete anzeigen"
1446    
1447  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1448  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1449    msgid "&Calc Digest"
1450    msgstr "Digest &berechnen"
1451    
1452  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1453  msgstr "Dateimanager"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1454    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1455    
1456  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1457  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1458    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1459    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1460    
1461  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:100
1462  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1463    msgstr "&Ja"
1464    
1465  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:101
1466  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1467    msgstr "&Nein"
1468    
1469  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1470  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1471    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1472    
1473  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1474  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1475    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1476    
1477  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1478  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1479    msgid ""
1480    "Total Capacity: %12sk\n"
1481    "Free Space    : %12sk"
1482    msgstr ""
1483    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1484    "Freier Platz   : %12sk"
1485    
1486  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1487  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1488    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1489    
1490    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1491    msgid "Save to &file"
1492    msgstr "In &Datei sichern"
1493    
1494    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1495    msgid "Send to &clipboard"
1496    msgstr "An &Ablage senden"
1497    
1498  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1499  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1500    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1501    
1502  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1503  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1504  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1505    
1506    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1507  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1508  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1509    
1510  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1511  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1512  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1513    
1514  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1515  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1516    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1517    
1518  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1519  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1520  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1521    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1522    
1523  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1524  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1525    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1526    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1527    
1528  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1529  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1530    msgstr "WinPT Erster Start"
1531    
1532  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1533  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1534    msgid ""
1535    "The selected keyring has the read-only file\n"
1536    "attribute. In this state you do not have write\n"
1537    "access. Do you want to remove the attribute?"
1538    msgstr ""
1539    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1540    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1541    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1542    
1543    #: Src/wptGPG.cpp:842
1544  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1545  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1546    
1547  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1548  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1549    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1550    
1551  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1552  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1553  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1554    
1555    #: Src/wptGPG.cpp:859
1556    msgid ""
1557    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1558    "one or both of the selected keyrings.\n"
1559    "\n"
1560    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1561    "caused by another program which already opened the files.\n"
1562    msgstr ""
1563    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1564    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1565    "\n"
1566    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1567    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1568    
1569    #: Src/wptGPG.cpp:864
1570  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1571  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1572    
1573  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1574  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1575  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1576    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1577    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1717 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
1578    #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1579    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1580    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1581    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1582    msgid "Preferences"
1583    msgstr "Einstellungen"
1584    
1585    #: Src/wptGPG.cpp:889
1586  #, c-format  #, c-format
1587  msgid ""  msgid ""
1588  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1589  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1590  msgstr ""  msgstr ""
1591  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1592  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1593    
1594  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1595  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1596    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1597    
1598  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1599  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1600    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1601    
1602  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:927
1603  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1604  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1605    
1606  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1607  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1608    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1609    
1610  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1611  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1612    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1613    
1614  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1615  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1616    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1617    
1618  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1619  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1620    msgstr "Sicherung"
1621    
1622  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:998
1623  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1624    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1625    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1626    
1627  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1628  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1629    #, c-format
1630    msgid ""
1631    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1632    "Please insert/check the drive to continue."
1633    msgstr ""
1634    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1635    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1636    
1637  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1638  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1639    msgid "Invalid backup mode %d"
1640    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1641    
1642  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1643  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1644    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1645    
1646  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1647  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1648    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1649    
1650  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1651  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1652    msgstr "Die Signatur is gut."
1653    
1654  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1655  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1656    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1657    
1658    #: Src/wptGPGME.cpp:281
1659    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1660    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1661    
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1663  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1664  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1665    
1666  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1667  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1668  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1669    
1670  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1671  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1672    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1673    
1674  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1675  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1676  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1677    
1678  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1679  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1680    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1681    
1682  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1683  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1684    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1685    msgid "GPG Config"
1686    msgstr "GPG Konfiguration"
1687    
1688  msgid "I trust marginally"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1689  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1690    msgid "GnuPG Configuration File"
1691    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1692    
1693  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1694  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1695    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1696    
1697  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1698  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1699  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1700    
1701  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1702  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1703    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1704    
1705  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1706  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1707  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1708    
1709    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1710  msgid ""  msgid ""
1711  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1712  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1713  msgstr ""  msgstr ""
1714  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1715  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1716    
1717  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1718  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:592
1719    msgid "GnuPG Preferences"
1720    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1721    
1722  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1723  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1724  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1725    
1726  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1727  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1728    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1729    
1730  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1731  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1732    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1733    
1734  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1735  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1736    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1737    
1738  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1739  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1740  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1741    
1742  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1743  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1744    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1745    
1746  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1747  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1748    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1749    
1750  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1751  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1752    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1753    
1754    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1755    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1756    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1757    msgid "Browse..."
1758    msgstr "�ndern..."
1759    
1760    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1761    msgid "&Overwrite default settings"
1762    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1763    
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210
1765    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1766    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1767    
1768  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1769  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1770    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1771    
1772  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1773  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1774  "proxy authentication!"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1775    
1776  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1777  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1778    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1779    
1780  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1781  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1782    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1783    
1784  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1785  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not get GPG config file"
1786    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1787    
1788  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308
1789  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1790    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1791    
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336
1793    msgid "Choose GPG Binary"
1794    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1795    
1796    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1797    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1798    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1799    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1800    #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1801    #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1802    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1803    #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1805    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1806    #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1808    #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1809    #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1811    #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1812    #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1813    #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1814    #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1815    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1231
1816    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1537
1817    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574
1818    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592
1819    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1608
1820    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1821    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
1822    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1823    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1764 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1769
1824    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1845
1825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1978 Src/wptKeysigDlg.cpp:94
1826    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309 Src/wptKeysigDlg.cpp:381
1827    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434 Src/wptMainProc.cpp:407
1828    #: Src/wptMainProc.cpp:555 Src/wptMainProc.cpp:563
1829    msgid "Key Manager"
1830    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1831    
1832    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1833  #, c-format  #, c-format
1834  msgid ""  msgid ""
1835  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1836  "\n"  "\n"
1837  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1838  msgstr ""  msgstr ""
1839  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1840  "\n"  "\n"
1841  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1842    
1843    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1844    #, c-format
1845  msgid ""  msgid ""
1846  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1847  "\n"  "\n"
1848  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1849  msgstr ""  msgstr ""
1850  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1851  "\n"  "\n"
1852  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  "%s"
1853    
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1855  msgid ""  msgid "New Group"
1856  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1857    
1858  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Please enter the email address"
1860  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1861    
1862  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863  msgid ""  msgid "Group manager"
1864  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Gruppenmanager"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1865    
1866  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1867  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1868    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1869    
1870  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1871  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1872    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1873    
1874  msgid "Key &type"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1875  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1876    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1877    
1878  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1879  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1880  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1881    
1882  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1883  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1884  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1885    
1886  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1887  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1888  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889    
1890  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1891  msgid "Key Attributes"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1892  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1893    
1894  msgid "Key Cache"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1895  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1896    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1897    
1898  msgid "Key Edit"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1899  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Unknown Hotkey"
1900    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1901    
1902  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1903  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1194
1904    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1459
1905    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
1906    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1762
1907    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964 Src/wptKeylist.cpp:421 Src/wptKeylist.cpp:455
1908    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1910    msgid "Revoked"
1911    msgstr "Widerrufen"
1912    
1913  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1914  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
1915    #: Src/wptKeylist.cpp:423 Src/wptKeylist.cpp:453 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:159
1916    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1917    msgid "Expired"
1918    msgstr "Abgelaufen"
1919    
1920  msgid "Key Generation"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1921  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "secret key"
1922    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1923    
1924  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:459
1925  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "public key"
1926    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1927    
1928  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
1929  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Invalid user ID"
1930    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1931    
1932  msgid "Key ID"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584
1933  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1934    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1935    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1936    msgid "User ID"
1937    msgstr "Benutzerkennung"
1938    
1939  msgid "Key Import"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587
1940  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1941    msgid "Size"
1942    msgstr "Gr��e"
1943    
1944  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
1945  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:585 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
1946    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1947    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1948    #: Src/wptVerifyList.cpp:164
1949    msgid "Key ID"
1950    msgstr "Schl�ssel-ID"
1951    
1952  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
1953  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173 Src/wptKeylist.cpp:591
1954    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
1955    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1956    msgid "Creation"
1957    msgstr "Erstellung"
1958    
1959  msgid "Key Manager"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:586
1960  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
1961    msgid "Type"
1962    msgstr "Typ"
1963    
1964  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1965  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptImportList.cpp:418
1966    msgid ""
1967    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1968    "and thus a CRC error occurs."
1969    msgstr ""
1970    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1971    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1972    
1973  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1974  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyCache.cpp:807
1975    msgid "Load GPG Keyrings..."
1976    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1977    
1978  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1979  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "WinPT Key Caching"
1980    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1981    
1982  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1983  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1984    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1985    
1986  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1987  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Key Cache"
1988    msgstr "Schl�sselcache"
1989    
1990  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:388
1991  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Ultimate"
1992    msgstr "Absolut"
1993    
1994  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1995  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
1996    msgid "Never"
1997    msgstr "Niemals"
1998    
1999  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146
2000  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "OK"
2001    msgstr "OK"
2002    
2003  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2004  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID"
2005    msgstr "Benutzerkennung"
2006    
2007  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2008  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #, c-format
2009    msgid ""
2010    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2011    "%s"
2012    msgstr ""
2013    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2014    "%s"
2015    
2016  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2017  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2018    msgid ""
2019    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2020    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2021    "close to 240x288 is a good size to use."
2022    msgstr ""
2023    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2024    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2025    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2026    
2027  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2028  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2029    msgid ""
2030    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2031    "The image must be a JPEG file."
2032    msgstr ""
2033    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2034    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2035    
2036  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2037  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:292
2038    msgid "Passphrase"
2039    msgstr "Passwort"
2040    
2041  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2042  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Add Photo ID"
2043  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2044    
2045  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2046  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Select Image File"
2047  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2048    
2049  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2050  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2051    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2052    msgid "Add Photo"
2053    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2054    
2055  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371
2056  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #, c-format
2057    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2058    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2059    
2060  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2061  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a file name."
2062    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2063    
2064    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2065  msgid ""  msgid ""
2066  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The JPEG is really large.\n"
2067  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Are you sure you want to use it?"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2068  msgstr ""  msgstr ""
2069  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2070  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2071    
2072  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404
2073  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Photo successfully added."
2074  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2075    
2076  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2077  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2078  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2079    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2080    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2081    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:382 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
2082    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2083    msgid "GnuPG Status"
2084    msgstr "GnuPG-Status"
2085    
2086  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2087  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2088  "KeyID %s.\n"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
 "Do you really want to export a revoked key?"  
2089  msgstr ""  msgstr ""
2090  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2091  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
2092    
2093  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2094  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Public key"
2095    msgstr "�ff. Schl�ssel"
   
 msgid "Keyserver - check response"  
 msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
2096    
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2099    msgid "Add Revoker"
2100    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2101    
2102  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493
2103  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790
2105    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2106    msgid "Please select a user ID."
2107    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2108    
2109  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2110  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Revoker successfully addded."
2111    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2112    
2113  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2114  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Add new User ID"
2115    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2116    
2117  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2118  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "&Email"
2119    msgstr "&E-Mail"
2120    
2121  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2122  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "&Comment"
2123    msgstr "&Kommentar"
2124    
2125  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2126  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2127    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2128    
2129  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2130  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2132    msgid "UserID"
2133    msgstr "Benutzerkennung"
2134    
2135    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2136  msgid ""  msgid ""
2137  "LDAP key import failed.\n"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
 "installed"  
2138  msgstr ""  msgstr ""
2139  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2140    
2141  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2142  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Please enter an email address."
2143    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2144    
2145  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2146  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Invalid email address."
2147  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2148    
2149  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550
2150  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "user ID successfully added."
2151    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2152    
2153  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2154  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Add new Subkey"
2155  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2156    
2157    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2158    msgid "Key type"
2159    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2160    
2161  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2162  msgstr "E-Mail"  msgid "Size in bits"
2163    msgstr "Gr��e in Bits"
2164    
2165  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2166  msgid ""  msgid "Key expiration"
2167  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Key Ablaufdatum"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2168    
2169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2170  msgid ""  msgid "Please select one entry."
2171  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2172    
2173  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2174  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2175  "message that key generation was finished."  msgid "Add Subkey"
2176  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2177    
2178  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2179  msgstr "Name"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2180    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2181    
2182  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2183  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully added."
2184  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2185    
2186    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2188    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
2190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
2191    msgid "There is no secret key available!"
2192    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2193    
2194  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2195  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Add user ID"
2196    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2197    
2198  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2199  msgstr "Niemals"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2200    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2201    
2202  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2203  msgstr "niemals"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:373
2204    msgid "Change Ownertrust"
2205    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2206    
2207  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220
2208  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Key status changed."
2209    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2210    
2211    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
2212    msgid ""
2213    "Cannot change passphrase because the key\n"
2214    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2215    msgstr ""
2216    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2217    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2218    
2219    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2220    msgid "Current (old) Passphrase"
2221    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2222    
2223    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027
2224  msgid "New Passphrase"  msgid "New Passphrase"
2225  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Neues Passwort"
2226    
2227  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
2228  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid ""
2229    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2230    "This is propably a bad idea, still proceed?"
2231    msgstr ""
2232    
2233  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045 Src/wptPassphraseDlg.cpp:248
2234  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid ""
2235    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2236    "It is not suggested to use charset specific characters."
2237    msgstr ""
2238    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2239    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2240    
2241  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2242  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Change Passwd"
2243    msgstr "Passwort �ndern"
2244    
2245  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
2246  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Passphrase successfully changed."
2247    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2248    
2249  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2250  msgid "No files to check."  msgid "Description"
2251  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Beschreibung"
2252    
2253  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
2254    msgid "Expires"
2255    msgstr "Verf�llt"
2256    
2257    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1170 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:589
2258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880
2259    msgid "Validity"
2260    msgstr "G�ltigkeit"
2261    
2262    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
2263    msgid "Email"
2264    msgstr "E-Mail"
2265    
2266    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1260
2267  msgid ""  msgid ""
2268  "No key was chosen.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2269  "Use the GPG default key '%s'?"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2270    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2271    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2272    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2273    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2274    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2275    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2276    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2277    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2278    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2279    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2280    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2281    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2282    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2283    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2284    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2285    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2286    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2287    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2288    "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2289  msgstr ""  msgstr ""
2290  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2291  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2292    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2293    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2294    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2295    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2296    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2297    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2298    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2299    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2300    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2301    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2302    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2303    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2304    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2305    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2306    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2307    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2308    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2309    
2310  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2311  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Key Edit Help"
2312    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2313    
2314    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2315    msgid "Primary key can not be deleted!"
2316    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2317    
2318  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1315
2319  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #, c-format
2320    msgid ""
2321    "\"Subkey %s.\"\n"
2322    "\n"
2323    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2324    "be able to be decrypted.\n"
2325    "\n"
2326    "Do you really want to delete this subkey?"
2327    msgstr ""
2328    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2329    "\n"
2330    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2331    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2332    "\n"
2333    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2334    
2335  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
2336  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete Subkey"
2337    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2338    
2339  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2340  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Subkey successfully deleted."
2341    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2342    
2343  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361
2344  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid ""
2345    "Key already expired.\n"
2346    "\n"
2347    "Do you want to change the expiration date?"
2348    msgstr ""
2349    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2350    "\n"
2351    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2352    
2353  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
2354  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key Expiration Date"
2355    msgstr "Ablaufdatum"
2356    
2357  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
2358  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2359  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2360    
2361  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2362  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2363    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2364    
2365    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2366  msgid ""  msgid ""
2367  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2368  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
# Line 1759  msgstr "" Line 2374  msgstr ""
2374  "\n"  "\n"
2375  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2376    
2377  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
2378  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key already revoked."
2379    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
 msgid "No user ID(s) found."  
 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
   
 msgid "No valid OpenPGP data found."  
 msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
2380    
2381  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
2382  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2383    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2384    
2385  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
2386  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2387    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2388    
2389  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
2390  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke user ID"
2391    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2392    
2393  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2394  msgid "Non-revocably"  msgid "Key has only one user ID."
2395  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2396    
2397  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2398  msgstr "OK"  msgid "This user ID has been already revoked."
2399    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2400    
2401  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2402  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #, c-format
2403    msgid ""
2404    "user ID \"%s\".\n"
2405    "\n"
2406    "Do you really want to revoke this user ID?"
2407    msgstr ""
2408    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2409    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2410    
2411  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2412  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Revoke User ID"
2413    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2414    
2415  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2416  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "User ID successfully revoked"
2417    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2418    
2419  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571
2420  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Could not set user ID preferences"
2421    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2422    
2423  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1615
2424  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Primary"
2425    msgstr "Prim�r"
2426    
2427  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618
2428  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "User ID successfully flagged"
2429    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2430    
2431  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2432  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "No preferences available."
2433    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2434    
2435  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1716
2436  msgstr "Prozess"  msgid "MDC feature"
2437    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2438    
2439    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
2440    msgid "user ID:"
2441    msgstr "Benutzerkennung:"
2442    
2443  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2444  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Preferences"
2445    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2446    
2447  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1784
2448  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2449    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2450    
2451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2452    #, c-format
2453  msgid ""  msgid ""
2454  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "user ID \"%s\".\n"
2455  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2456    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2457    "\n"
2458    "Do you really want to delete this user ID?"
2459  msgstr ""  msgstr ""
2460  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2461  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "\n"
2462    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2463  msgid "Options"  "\n"
2464  msgstr "Optionen"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "Overwrite old public keyring?"  
 msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
   
 msgid "Overwrite old secret keyring?"  
 msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
2465    
2466  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2467  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Delete User ID"
2468    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2469    
2470  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2471  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "User ID successfully deleted"
2472    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2473    
2474  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
2475  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Finished to compact key."
2476    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2477    
2478    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
2479    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2480    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2481    
2482  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeysignDlg.cpp:401
2483  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Key successfully signed."
2484    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2485    
2486  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2061
2487  msgstr "PIN"  #, c-format
2488    msgid ""
2489    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2490    "\n"
2491    "%s\n"
2492    "\n"
2493    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2494    "which allow to revoke the key listed above?"
2495    msgstr ""
2496    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2497    "\n"
2498    "%s\n"
2499    "\n"
2500    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2501    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2502    "zu widerrufen?"
2503    
2504  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2105
2505  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2506    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2507    
2508  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2118
2509  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2510    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2511    
2512  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2513  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2127
2514  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Command>"
2515  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Kommando>"
2516    
2517  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2130
2518  msgstr "Passwort"  msgid "&Revoke..."
2519    msgstr "&Widerrufen..."
2520    
2521  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
2522  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Please select a command."
2523    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2524    
2525  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2177
2526  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2527    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2528    
2529  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2530  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Don't know"
2531    msgstr "Ich weiss nicht"
2532    
2533  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2534  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "I do NOT trust"
2535    msgstr "Kein Vertrauen"
2536    
2537  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2538  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "I trust marginally"
2539    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2540    
2541  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2542  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "I trust fully"
2543    msgstr "Volles Vertrauen"
2544    
2545  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2546  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "I trust ultimately"
2547    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2548    
2549  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2550    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2551  msgid ""  msgid ""
2552  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2553  "The image must be a JPEG file."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2554    "source...)?"
2555  msgstr ""  msgstr ""
2556  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2557  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2558    
2559    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2560  msgid "Please choose one entry."  msgid "Please choose one entry."
2561  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2562    
2563  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2564  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
2565    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294
2566    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2567    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2568    msgid "Ownertrust"
2569    msgstr "Besitzervertrauen"
2570    
2571    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2572    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2573    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2574    
2575  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2576  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "There are no preferences in the list."
2577    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2578    
2579  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2580    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2581    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2582    
2583    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2584    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2585    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2586    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2587    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeygenDlg.cpp:491 Src/wptKeygenDlg.cpp:583
2588    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptPassphraseDlg.cpp:145
2589    msgid "Key Generation"
2590    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2591    
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2593  msgid ""  msgid ""
2594  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2595  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "contain VERY important data.\n"
2596  "source...)?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2597    "accident; so it is a good\n"
2598    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2599    "\n"
2600    "Backup your keyrings now?"
2601  msgstr ""  msgstr ""
2602    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2603    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2604    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2605    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2606    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2607    "\n"
2608    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2609    
2610  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2611  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "WARNING - Important hint"
2612    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2613    
2614    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2615    msgid "Destination for Public Keyring"
2616    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2617    
2618  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2619  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #, c-format
2620    msgid "Could not copy %s -> %s"
2621    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2622    
2623  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2624  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2625    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2626    
2627  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2628  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "DSA and ELG (default)"
2629    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2630    
2631  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2632  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA and RSA"
2633    msgstr "DSA und RSA"
2634    
2635  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2636  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA sign only"
2637    msgstr "DSA nur signieren"
2638    
2639  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2640  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "RSA sign only"
2641    msgstr "RSA nur signieren"
2642    
2643  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2644  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "RSA sign and encrypt"
2645    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2646    
2647  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2648  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2649    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2650    
2651  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2652  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2653    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2654    "message that key generation was finished."
2655    msgstr ""
2656    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2657    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2658    
2659  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2660  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "Subkey size in &bits"
2661    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2662    
2663  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2664  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "&Real name"
2665    msgstr "&Ihr Name"
2666    
2667  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2668  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Key &type"
2669    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2670    
2671  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2672  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2673    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2674    
2675  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414
2676  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Do you really need such a large key?"
2677    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2678    
2679  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:560
2680  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Please enter the name."
2681    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2682    
2683    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2684    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2685    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2686    
2687    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2688  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Please enter a valid email address."
2689  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2690    
2691  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2692  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2693    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2694    
2695    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:469 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2696    msgid "Please enter the passphrase."
2697    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2698    
2699    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2700    msgid "Key Generation completed"
2701    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2702    
2703    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2704    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2705    msgid "&Prefer RSA keys"
2706    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2707    
2708    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2709    msgid "Real name:"
2710    msgstr "Ihr Name:"
2711    
2712    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2713    msgid "Email address:"
2714    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2715    
2716    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2718    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2719    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2720    
2721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2722    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2723  msgid ""  msgid ""
2724  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2725  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2726    "using belongs to us."
2727  msgstr ""  msgstr ""
2728  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2729  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2730    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2731    
2732  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2733  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2734    msgid ""
2735    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2736    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2737    "key when communicating with you."
2738    msgstr ""
2739    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2740    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2741    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2742    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2743    
2744  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:561 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2745  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:573 Src/wptKeygenDlg.cpp:579 Src/wptKeygenDlg.cpp:599
2746    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696
2747    msgid "Key Generation Wizard"
2748    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2749    
2750  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2751  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "E&xpert"
2752    msgstr "E&xperte"
2753    
2754  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578
2755  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2756    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2757    
2758  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2759  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Number of public keys"
2760    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2761    
2762  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2763  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Imported public keys"
2764    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2765    
2766  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2767  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Number of secret keys"
2768    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2769    
2770  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2771  msgid ""  msgid "Imported secret keys"
2772  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
 "Card: %s"  
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
 "Karten-Schl�ssel\n"  
 "Karte: %s"  
2773    
2774  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2775  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Revocation certificates"
2776    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2777    
2778  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2779  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "No (valid) user ID"
2780  msgstr ""  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
 "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2781    
2782    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2783    msgid "New user ID's"
2784    msgstr "Neue user ID's"
2785    
2786  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2787  msgstr ""  msgid "New sub keys"
2788  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2789    
2790  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2791  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "New signatures"
2792    msgstr "Neue Signaturen"
2793    
2794  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2795  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2796    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2797    
2798  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2799  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2800    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2801    
2802  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2803  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "No keys updated."
2804    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2805    
2806  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:260
2807  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Key Pair"
2808    msgstr "Schl�sselpaar"
2809    
2810  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2811  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2812    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2813    
2814  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2815  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Public Key"
2816    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2817    
2818  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeylist.cpp:380
2819  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "None"
2820    msgstr "Keine"
2821    
2822    #: Src/wptKeylist.cpp:384
2823    msgid "Marginal"
2824    msgstr "Marginal"
2825    
2826  msgid "Please enter your e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2827  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:386
2828    msgid "Full"
2829    msgstr "Voll"
2830    
2831  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:451 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
2832  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Disabled"
2833    msgstr "Inaktiv"
2834    
2835  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeylist.cpp:461
2836  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "key pair"
2837    msgstr "Schl�sselpaar"
2838    
2839  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2840  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
2841  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid "Cipher"
2842    msgstr "Cipher"
2843    
2844    #: Src/wptKeylist.cpp:590 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2845    #: Src/wptVerifyList.cpp:163
2846    msgid "Trust"
2847    msgstr "Vertrauen"
2848    
2849    #: Src/wptKeylist.cpp:761 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2850    msgid "Invalid User ID"
2851    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2852    
2853    #: Src/wptKeylist.cpp:1029
2854    #, c-format
2855  msgid ""  msgid ""
2856  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2857  "Press OK to continue or Cancel"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2858    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2859    "\n"
2860    "Use \"%s\" anyway?"
2861  msgstr ""  msgstr ""
2862  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2863  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2864    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2865    "\n"
2866    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2867    
2868  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeylist.cpp:1037 Src/wptKeylist.cpp:1099
2869  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Recipients"
2870  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Empf�nger"
2871    
2872    #: Src/wptKeylist.cpp:1100
2873    #, c-format
2874  msgid ""  msgid ""
2875  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "KeyID %s.\n"
2876  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Do you really want to export a revoked key?"
2877  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr ""
2878  msgstr ""  "Schl�ssel ID %s.\n"
2879  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2880    
2881  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:1202
2882  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Secret Key List"
2883    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2884    
2885  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2886  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid ""
2887    "This key has expired!\n"
2888    "Key check failed."
2889    msgstr ""
2890    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2891    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2892    
2893  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2894    msgid ""
2895    "This key has been revoked by its owner!\n"
2896    "Key check failed."
2897  msgstr ""  msgstr ""
2898  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2899    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2900    
2901  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2902  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Only one secret key can be exported."
2903    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2904    
2905  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2906  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #, c-format
2907    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2908    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2909    
2910  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2911  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #, c-format
2912    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2913    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2914    
2915  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2916  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2917    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2918    
2919  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2920  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid ""
2921    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2922    "Do you want to extract the key?"
2923    msgstr ""
2924    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2925    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2926    
2927  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2928  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2929    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2930    
2931  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2932  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid ""
2933    "Key without a self signature was dectected!\n"
2934    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2935    msgstr ""
2936    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2937    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2938    
2939  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2940  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2941    msgid "Key Import HTTP"
2942    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2943    
2944    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2945    #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2946    #, c-format
2947    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2948    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2949    
2950  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2951  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #, c-format
2952    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2953    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2954    
2955  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2956  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Choose Name of the Key File"
2957    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2958    
2959  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2960  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "File Import"
2961    msgstr "Dateiimport"
2962    
2963  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2964  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Could not read key-data from file."
2965    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2966    
2967    #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2968    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2969    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2970    
2971    #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2972    msgid "Delete Confirmation"
2973    msgstr "L�schen Best�tigen"
2974    
2975    #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2976  #, c-format  #, c-format
2977  msgid ""  msgid ""
2978  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Do you really want to delete this key?\n"
2979  "is too old."  "\n"
2980    "%s"
2981  msgstr ""  msgstr ""
2982  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2983  "(%s) ist zu alt."  "\n"
2984    "%s"
2985    
2986  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2987  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2988  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #, c-format
2989    msgid ""
2990    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2991    "\n"
2992    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2993    "messages you stored with this key any longer.\n"
2994    "\n"
2995    "%s"
2996    msgstr ""
2997    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2998    "\n"
2999    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3000    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3001    "\n"
3002    "%s"
3003    
3004  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3005  msgstr "Port"  msgid ""
3006    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3007    "Only the public key and the secret key \n"
3008    "placeholder will be deleted.\n"
3009    msgstr ""
3010    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3011    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3012    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3013    
3014  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3015  msgstr "Einstellungen"  #, c-format
3016    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3017    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3018    
3019  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3020  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Please only select one key."
3021    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3022    
3023  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3024  msgstr "Prim�r"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3025    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3026    
3027  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3028  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3029    msgstr ""
3030    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3031    
3032  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3033  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Search"
3034    msgstr "Suchen"
3035    
3036  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3037  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Search for:"
3038    msgstr "Suche nach:"
3039    
3040  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3041  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3042    #, c-format
3043    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3044    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3045    
3046  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3047  msgstr "Protokoll"  msgid "0. No reason specified"
3048    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3049    
3050  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3051  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "1. Key has been compromised"
3052    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3053    
3054  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3055  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "2. Key is superseded"
3056    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3057    
3058  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3059  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "3. Key is no longer used"
3060    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3061    
3062  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3063  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3064    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3065    
3066  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:476
3067  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #, c-format
3068    msgid "Default Key: %s"
3069    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3070    
3071  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:478
3072  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #, c-format
3073    msgid "Default Key: 0x%s"
3074    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3075    
3076  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:499
3077  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #, c-format
3078    msgid "%d secret keys"
3079    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3080    
3081  msgid "RSA sign only"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3082  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500
3083    #, c-format
3084    msgid "%d keys"
3085    msgstr "%d Schl�ssel"
3086    
3087  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3088  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Key"
3089    msgstr "Schl�ssel"
3090    
3091    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1256
3092    msgid "Groups"
3093    msgstr "Gruppen"
3094    
3095  msgid "Re&load Key Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3096  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3097    msgid "Send Mail..."
3098    msgstr "E-Mail versenden..."
3099    
3100  msgid "Real name:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3101  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3102    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3103    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3104    
3105  msgid "Really receive all missing keys?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3106  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3107    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3108    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3109    
3110  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3111  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3112    msgid "Search...\tCtrl+F"
3113    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3114    
3115  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3116  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3117  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3118    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3119    
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3121    msgid "&Quit"
3122    msgstr "&Beenden"
3123    
3124  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3125  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&Expert"
3126    msgstr "&Experte"
3127    
3128  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3129  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&Normal"
3130    msgstr "&Normal"
3131    
3132  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3133  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3134    msgid "&Delete"
3135    msgstr "&L�schen"
3136    
3137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3138  msgid ""  msgid "&Revoke Cert"
3139  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Widerruf Zertifikat"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3140    
3141  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3142  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "&List Signatures"
3143    msgstr "Signaturen anzeigen"
3144    
3145  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1613
3146  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3147    msgid "List Trust Path"
3148    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3149    
3150  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
3151  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "&Export..."
3152    msgstr "&Exportieren..."
3153    
3154  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
3155  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "&Import..."
3156    msgstr "&Importieren..."
3157    
3158  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3159  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3160    msgid "&Properties"
3161    msgstr "&Eigenschaften"
3162    
3163  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3164  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "E&xport Secret Key"
3165    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3166    
3167  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3168  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Re&load Key Cache"
3169    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3170    
3171  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3172  msgstr "Widerrufen"  msgid "R&everify Signatures"
3173    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3174    
3175  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3176  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3177    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3178    
3179  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3180  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Info"
3181    msgstr "�ber"
3182    
3183  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3184  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3185    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3186    
3187  msgid "Search"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3188  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3189    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3190    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3191    
3192  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3193  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3194    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3195    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3196    
3197  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3198  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3199    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3200    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3201    
3202  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3203  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Copy Key to Clipboard"
3204  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3205    
3206  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3207  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Refresh from Keyserver"
3208    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3209    
3210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3212  msgid "Secure Attachment"  msgid "Set Implicit &Trust"
3213  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3214    
3215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3216  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "&Enable"
3217  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "&Aktivieren"
3218    
3219  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3220  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3221    msgid "&Disable"
3222    msgstr "&Deaktivieren"
3223    
3224  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3225  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3226    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3227    
3228  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3229  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3230  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3231    
3232  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3233  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3234    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3235    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3236    
3237  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3238  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3239    msgid "Set as Default Key"
3240    msgstr "Setze als Default Key"
3241    
3242  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3243  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Key..."
3244    msgstr "Schl�ssel..."
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3247    msgid "User ID..."
3248    msgstr "Benutzerkennung..."
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3251    msgid "Photo ID..."
3252    msgstr "Photo ID..."
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3255    msgid "Revoker..."
3256    msgstr "Widerrufer..."
3257    
3258  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3259  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3260  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgid "Key Attributes"
3261    msgstr "Schl�sselattribute"
3262    
3263  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3264  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3265  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Add"
3266    msgstr "Hinzuf�gen"
3267    
3268  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3269  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Send to Keyserver"
3270    msgstr "Sende an Keyserver"
3271    
3272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3273  msgid "Send as Mail"  msgid ""
3274  msgstr "Als Mail versenden"  "No ultimately trusted key found.\n"
3275    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3276    msgstr ""
3277    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3278    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3279    
3280  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1240
3281  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3282    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3283    
3284  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1257
3285  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "&Show"
3286    msgstr "&Anzeigen"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1258
3289    msgid "&New..."
3290    msgstr "&Neu..."
3291    
3292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3293  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3294  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "Generate new key pair"
3295    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3296    
3297    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1367
3298    msgid "Search for a specific key"
3299    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3300    
3301  msgid "Set preferred Keyserver URL"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3302  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
3303    msgid "Delete key from keyring"
3304    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1375
3307  msgid "Show key properties"  msgid "Show key properties"
3308  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3309    
3310  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3311  msgstr "Signieren"  msgid "Sign key"
3312    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3313    
3314  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1383
3315  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Copy key to clipboard"
3316    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3317    
3318  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1387
3319  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Paste key from clipboard"
3320    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3321    
3322  msgid "Sign key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3323  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1391
3324    msgid "Import key to keyring"
3325    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3326    
3327  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3328  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1395
3329    msgid "Export key to a file"
3330    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3331    
3332  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3333  msgid "Sign non-revocably"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524
3334  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgid "New"
3335    msgstr "Neu"
3336    
3337  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536
3338  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Could not access public keyring"
3339    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3340    
3341  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567 Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3342  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:296 Src/wptKeysignDlg.cpp:358
3343    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:374 Src/wptKeysignDlg.cpp:391
3344    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:396 Src/wptKeysignDlg.cpp:401
3345    msgid "Key Signing"
3346    msgstr "Schl�sselsignierung"
3347    
3348  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
3349  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Key already revoked!"
3350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3351    
3352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3354    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3355    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:186 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3356    msgid "Key Revocation Cert"
3357    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3358    
3359  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607
3360    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3361    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1624
3364    msgid "Key Signature List"
3365    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3366    
3367    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3368    msgid "Key Properties"
3369    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3370    
3371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
3372    msgid ""
3373    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3374    "Do you really want to reload the keycache?"
3375  msgstr ""  msgstr ""
3376  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3377    "Signierung etc.)\n"
3378    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3379    
3380  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3381  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Smart Card support is not available."
3382    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3383    
3384  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3385  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Keyserver Access"
3386    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3387    
3388  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1721
3389  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "GnuPG Options"
3390    msgstr "GnuPG Optionen"
3391    
3392  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1763
3393    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3394    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3395    
3396    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1768
3397    msgid "You can only export one secret key."
3398    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3399    
3400    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773
3401  msgid ""  msgid ""
3402  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
3403  "\n"  "\n"
3404  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3405    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3406    "to copy the key to a safe place.\n"
3407    "\n"
3408    "Do you really want to export the key?"
3409  msgstr ""  msgstr ""
3410  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
3411  "\n"  "\n"
3412  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3413    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3414    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3415    "\n"
3416    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3417    
3418  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1778
3419  msgstr "Signiert"  msgid "WARNING"
3420    msgstr "WARNUNG"
3421    
3422  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839
3423  msgstr "Signieren"  msgid "No key was selected, select all by default."
3424    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3425    
3426  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1844
3427  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Keyserver refresh finished."
3428    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3429    
3430    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3431    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3432    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3433    
3434  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:232
3435  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptVerifyList.cpp:295
3436    msgid "Unknown"
3437    msgstr "Unbekannt"
3438    
3439  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:165
3440  msgstr "Gr��e"  msgid "Invalid"
3441    msgstr "Ung�ltig"
3442    
3443  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3444  msgstr "Gr��e in Bits"  #, c-format
3445    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3446    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3447    
3448  msgid "Smart Card support is not available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3449  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252
3450    #, c-format
3451    msgid ""
3452    "Type: %s\r\n"
3453    "Key ID: 0x%s\r\n"
3454    "Algorithm: %s\r\n"
3455    "Size: %s bits\r\n"
3456    "Created: %s\r\n"
3457    "Expires: %s\r\n"
3458    "Validity: %s\r\n"
3459    "Cipher: %s\r\n"
3460    "%s\r\n"
3461    msgstr ""
3462    "Type: %s\r\n"
3463    "Key ID: 0x%s\r\n"
3464    "Algorithmus: %s\r\n"
3465    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3466    "Erstellt: %s\r\n"
3467    "Ablauf: %s\r\n"
3468    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3469    "Cipher: %s\r\n"
3470    "%s\r\n"
3471    
3472  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3473  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "&Change"
3474    msgstr "&�ndern"
3475    
3476    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3477    msgid "&Revokers"
3478    msgstr "&Widerrufer"
3479    
3480    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
3481    msgid "Change &Password"
3482    msgstr "&Passwort �ndern"
3483    
3484    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:300
3485    msgid "Photo-ID not validated."
3486    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3487    
3488    # msgid "Unknown"
3489    # msgstr "Unbekannt"
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357
3491  msgid ""  msgid ""
3492  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3493  "\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3494  msgstr ""  msgstr ""
3495  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3496  "\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3497    
3498  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
3499  msgid ""  msgid ""
3500  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3501  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3502    "\n"
3503    "Do you really want to continue?"
3504  msgstr ""  msgstr ""
3505  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3506  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3507    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "Status"  
 msgstr "Status"  
3508    
3509  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:381
3510  #, c-format  msgid "Ownertrust successfully changed."
3511  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3512    
3513  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:394 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3514  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key Revokers"
3515    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3516    
3517  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3518  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Reason for revocation"
3519    msgstr "Grund des Widerrufes"
3520    
3521  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3522  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Optional description text"
3523    msgstr "Optionale Beschreibung"
3524    
3525  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3526  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "&Passphrase"
3527    msgstr "&Passwort"
3528    
3529  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3530  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Output file"
3531    msgstr "Ausgabedatei"
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3534    msgid ""
3535    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3536    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3537    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3538    "key unusable!"
3539    msgstr ""
3540    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3541    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3542    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3543    "machen!"
3544    
3545  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3546  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Choose File to save the Certificate"
3547    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3548    
3549  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3550  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Please select a reason."
3551    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3552    
3553  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3554  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Revocation certificate generated."
3555    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3556    
3557  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3558  msgid ""  #: Src/wptSigList.cpp:59
3559  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Algorithm"
3560  "%s encrypted data."  msgstr "Algorithmus"
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschluesselte Daten."  
3561    
3562  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3563  msgstr "Texteingabe"  msgid "Designated Key Revokers"
3564    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3565    
3566  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3567  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Designated Revoker Keys"
3568    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3569    
3570  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3571  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #, c-format
3572    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3573    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3574    
3575  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyserver.cpp:402
3576  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Network unreachable"
3577    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3578    
3579    #: Src/wptKeyserver.cpp:405
3580    msgid "Host unreachable"
3581    msgstr "Rechner unerreichbar"
3582    
3583    #: Src/wptKeyserver.cpp:408
3584    msgid "Could not resolve host name"
3585    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3586    
3587    #: Src/wptKeyserver.cpp:411
3588    msgid "Connection refused"
3589    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3590    
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:415
3592    msgid "Connection timeout"
3593    msgstr "Verbindung Time-Out"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:419
3596    msgid "Connection resetted by peer"
3597    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:422
3600    msgid "Socket has been shutdown"
3601    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserver.cpp:600
3604    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3605    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3606    
3607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserver.cpp:645
3608  msgid ""  msgid ""
3609  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3610  "Please start the service and try again."  "proxy authentication!"
3611  msgstr ""  msgstr ""
3612  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3613  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3614    
3615  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3616  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Proxy Error"
3617  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Proxyfehler"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3618    
3619    #: Src/wptKeyserver.cpp:673
3620  msgid ""  msgid ""
3621  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3622  "Only the public key and the secret key \n"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
 "placeholder will be deleted.\n"  
3623  msgstr ""  msgstr ""
3624  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3625  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3626    
3627  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:675
3628    msgid "Keyserver Error"
3629    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3630    
3631    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3632    #: Src/wptKeyserver.cpp:694
3633    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3634    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserver.cpp:695
3637    msgid "Keyserver Warning"
3638    msgstr "Keyserver Warnung"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3641  #, c-format  #, c-format
3642    msgid "Key '%s' successfully sent"
3643    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3646  msgid ""  msgid ""
3647  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3648  "Please insert/check the drive to continue."  "\n"
3649  msgstr ""  msgstr ""
3650  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3651  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "\n"
3652    
3653  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3654  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3655    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3656    
3657  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3658  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3659    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3662    msgid "Imported Keys"
3663    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3666  msgid ""  msgid ""
3667  "The file you want to add is very large.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3668  "Still proceed?"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3669    "installed"
3670  msgstr ""  msgstr ""
3671  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3672  "Wirklich fortfahren?"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3673    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3674    
3675  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3676  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #, c-format
3677  "Do you want to extract the key?"  msgid "Finger key import failed: %s\n"
3678  msgstr ""  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3679    
3680  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3681  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3682  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
 msgstr ""  
 "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
3683    
3684  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
3685  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Please select one of the servers."
3686  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3687    
3688  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3689  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3690    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3691    
3692  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3693  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "DNS Name"
3694  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3695    
3696  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3697  msgid ""  msgid "Port"
3698  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Port"
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3699    
3700  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3701  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "No space for new keyserver entry"
3702    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3703    
3704  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3705  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "HKP Keyserver"
3706    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3707    
3708  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3709  msgid ""  msgid "LDAP Keyserver"
3710  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
 "\n"  
 "Create new default config file?"  
 msgstr ""  
 "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
 "\n"  
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3711    
3712  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3713  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Finger Keyserver"
3714    msgstr "Finger-Keyserver"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
3718    msgid "Edit Keyserver"
3719    msgstr "Editiere Keyserver"
3720    
3721  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3722  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3723  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "&Add"
3724  msgstr ""  msgstr "&Hinzuf�gen"
3725  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
3726  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3727    msgid "Type:"
3728    msgstr "Typ:"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3731    msgid "Port:"
3732    msgstr "Port:"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3735    msgid "Host name:"
3736    msgstr "Rechnername:"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3739    msgid "Please enter a host name"
3740    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3743    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3744    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3745    
3746  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3747  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "&Receive"
3748    msgstr "&Empfangen"
3749    
3750  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:579
3751  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Send key (default is receiving)"
3752    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3753    
3754  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581
3755  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3756    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3757    
3758  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3759  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "&Search"
3760    msgstr "&Suchen"
3761    
3762  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3763  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "C&hange proxy"
3764    msgstr "Proxy �&ndern"
3765    
3766  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3767  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Set &default"
3768  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Als &Standard"
3769    
3770  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3771  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "&Remove"
3772    msgstr "&Entfernen"
3773    
3774    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3775    msgid "&Edit"
3776    msgstr "&Edtieren"
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3779    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3780    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3781    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3782    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3783    msgid "Proxy Settings"
3784    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3785    
3786  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3787  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Please enter the search pattern."
3788    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3789    
3790    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3791    msgid "Please select one of the keyservers."
3792    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3793    
3794  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3795  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Only keyids are allowed."
3796  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3797    
3798  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3799  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Only enter the name of the user."
3800    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3801    
3802  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3803  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3804    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3805    
3806  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3807  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #, c-format
3808    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3809    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3810    
3811  msgid ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3812  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Keyserver Searching"
3813  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Schl�sselserver-Suche"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3814    
3815  msgid ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3816  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3817  "Key check failed."  msgid "Keyserver Search"
3818  msgstr ""  msgstr "Schl�sselserver-Suche"
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3819    
3820    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3821    #, c-format
3822  msgid ""  msgid ""
3823  "This key has expired!\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3824  "Key check failed."  "\n"
3825    "Do you really want to continue?"
3826  msgstr ""  msgstr ""
3827  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3828  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "\n"
3829    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
 msgid "This key is already signed by your key"  
 msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
3830    
3831    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3832    #, c-format
3833  msgid ""  msgid ""
3834  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
 "\n"  
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
3835  "\n"  "\n"
3836  "Do you really want to export the key?"  "  \"%s\""
3837  msgstr ""  msgstr ""
3838  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
3839  "\n"  "\n"
3840  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "  \"%s\""
3841    
3842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3843  msgid ""  msgid "self signature"
3844  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Selbstsignatur"
3845  "Still proceed?"  
3846    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3847    msgid "signature"
3848    msgstr "Signatur"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3851    #, c-format
3852    msgid "%s %s signature"
3853    msgstr "%s %s Signatur"
3854    
3855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3856    msgid "Exportable"
3857    msgstr "Exportierbar"
3858    
3859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3860    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3861    msgid "Non-revocably"
3862    msgstr "Nicht widerrufbar"
3863    
3864    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3866    msgid "Class"
3867    msgstr "Klasse"
3868    
3869    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3870    msgid "Expire date"
3871    msgstr "Ablaufdatum"
3872    
3873    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3874    msgid "Issuer key"
3875    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3876    
3877    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3878    msgid "Issuer key ID"
3879    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3880    
3881    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3882    msgid "Policy URL"
3883    msgstr "Policy URL"
3884    
3885    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3886    msgid "Signature Properties"
3887    msgstr "Signatureigenschaften"
3888    
3889    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3890    msgid "Non-exportable"
3891    msgstr "Nicht-exportierbar"
3892    
3893    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3894    msgid "  user ID not found"
3895    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3896    
3897    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3898    msgid "Really receive all missing keys?"
3899    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3900    
3901    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3902    msgid "Signature &Properties"
3903    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3904    
3905    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3906    msgid "Signing &Key Properties"
3907    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3908    
3909    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3910    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3911    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3912  msgstr ""  msgstr ""
3913  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3914  "Trotzdem fortfahren?"  "runterladen?"
3915    
3916  msgid "This user ID has been already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3917  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3918    msgid "Key not found in keyring."
3919    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3920    
3921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3922    #, c-format
3923    msgid "Signature List for \"%s\""
3924    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3925    
3926    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3927    msgid "&Receive Key"
3928    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3929    
3930    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:73
3931    #, c-format
3932    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3933    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3934    
3935    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170 Src/wptKeysignDlg.cpp:341
3936    msgid "Choose Signature Class"
3937    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3938    
3939    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3940    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:172
3941  msgid ""  msgid ""
3942  "This volume file already exists.\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3943  "Do you want to overwrite it?"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3944  msgstr ""  msgstr ""
3945  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3946  "�berschreiben?"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3947    
3948    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3949    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:174
3950    msgid "(0) I will not answer (default)"
3951    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3952    
3953    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:176
3955    msgid "(1) I have not checked at all."
3956    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3957    
3958    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:178
3960    msgid "(2) I have done causal checking."
3961    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3962    
3963    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3964    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3965    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3966    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3967    
3968    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:219
3969    msgid "never"
3970    msgstr "niemals"
3971    
3972    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3973  #, c-format  #, c-format
3974  msgid ""  msgid ""
3975  "Total Capacity: %12sk\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3976  "Free Space    : %12sk"  "\n"
3977    "Primary key fingerprint: %s\n"
3978    "\n"
3979    "\t%s\n"
3980    "\n"
3981    "\n"
3982    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3983  msgstr ""  msgstr ""
3984  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3985  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
3986    "Fingerabdruck: %s\n"
3987    "\n"
3988    "\t%s\n"
3989    "\n"
3990    "\n"
3991    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3992    
3993  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3994  msgstr "Vertrauen"  msgid "No valid secret key found."
3995    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3996    
3997  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3998  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3999    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4000    
4001  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289
4002  msgstr "Typ"  msgid "Signature expires on"
4003    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4004    
4005  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4006  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:290
4007    msgid "Sign non-revocably"
4008    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4009    
4010  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:291
4011  msgstr "Unbekannt"  msgid "&Ask for certification level"
4012    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4013    
4014  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:294
4015  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Show photo"
4016    msgstr "&Photo anzeigen"
4017    
4018  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4019  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:295 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4020    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:101
4021    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4022    msgid "&Hide Typing"
4023    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4024    
4025  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4026  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4027  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4028    
4029  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:374
4030  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Could not get Key ID from key."
4031  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4032    
4033  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:395
4034  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "This key is already signed by your key"
4035  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4036    
4037  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4038  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Trustlist"
4039    msgstr "Vertrauensliste"
4040    
4041  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4042  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
4043    msgid "Delete Clipboard Contents"
4044    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4045    
4046  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:98
4047  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "&Remember the answer"
4048    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4049    
4050  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:99
4051  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4052    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4053    
4054  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:200
4055  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not access secret keyring."
4056    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4057    
4058  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4059  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Text Input"
4060    msgstr "Texteingabe"
4061    
4062  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:275
4063  msgstr "G�ltig"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4064    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4065    
4066  msgid "Validity"  #: Src/wptMainProc.cpp:352
4067  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4068    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4069    
4070  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:411
4071  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Edit Clipboard"
4072    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4073    
4074  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:412
4075  msgstr "WARNUNG"  msgid "About..."
4076    msgstr "�ber..."
4077    
4078  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
4079  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Decrypt/Verify"
4080    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4081    
4082  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4083  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:432
4084  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Current Window"
4085    msgstr "Aktuelles Fenster"
4086    
4087    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4088    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4089    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4090    
4091    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4092  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
4093  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
4094    
4095  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:499
4096  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4097    msgstr ""
4098    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4099    "WinPT beenden?"
4100    
4101  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMainProc.cpp:532
4102  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
4103    msgid ""
4104    "Make sure that the window contains text.\n"
4105    "%s."
4106    msgstr ""
4107    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4108    "%s."
4109    
4110    #: Src/wptMainProc.cpp:586 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4111  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
4112  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4113    
4114  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4115  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4116    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4117    msgid "MAPI Login failed."
4118    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4119    
4120  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4121  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Could not sent mail."
4122    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4123    
4124  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111
4125  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Digest"
4126    msgstr "Pr�fsumme"
4127    
4128  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129
4129  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "&Save..."
4130  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "&Speichern..."
4131  "Do you want to continue?"  
4132  msgstr ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131
4133  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Save to clipboard"
4134  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "In Ablage speichern"
4135  "Fortfahren?"  
4136    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132
4137    msgid "Print Message Digest"
4138    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4139    
4140  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4141  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180
4142  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Select File to Save Checksums"
4143  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4144  msgstr ""  
4145  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185
4146  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #, c-format
4147  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4148    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4149    
4150    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4151  msgid ""  msgid ""
4152  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4153  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4154  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4155  msgstr ""  msgstr ""
4156  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4157  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4158  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4159    
4160  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4161  msgstr "L�schen"  msgid "Select File Name for Output"
4162    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4163    
4164  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4165  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4166    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4167    
4168  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4169  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Select File Name for Input"
4170    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4171    
4172    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4173    msgid "Ownertrust succefully imported."
4174    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4175    
4176    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4177    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4178    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4179    
4180    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4181    #, c-format
4182    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4183    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4184    
4185    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4186    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4187    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4188    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4189    
4190    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4191    msgid "Please enter your passphrase"
4192    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4193    
4194    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4195    #, c-format
4196  msgid ""  msgid ""
4197  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "Symmetric encryption.\n"
4198  "one or both of the selected keyrings.\n"  "%s encrypted data."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
4199  msgstr ""  msgstr ""
4200  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4201  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
   
 msgid "You must select at least one key."  
 msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:303
4204  #, c-format  #, c-format
4205  msgid ""  msgid ""
4206  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4207  "user: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
4208  "%s key, ID %s\n"  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4209  msgstr ""  msgstr ""
4210  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4211  "user: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4212  "%s key, ID %s\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:309
4215  #, c-format  #, c-format
4216  msgid ""  msgid ""
4217  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4218  "user: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
4219  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID %s\n"
4220  msgstr ""  msgstr ""
4221  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4222  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4223  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s key, ID %s\n"
4224    
4225    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:397
4226    #, c-format
4227    msgid ""
4228    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4229    "Card: %s"
4230    msgstr ""
4231    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4232    "Schl�ssel\n"
4233    "Karte: %s"
4234    
4235    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:89 Src/wptPassphraseDlg.cpp:135
4236    msgid "Passphrase Dialog"
4237    msgstr "Passwort Dialog"
4238    
4239    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
4240    msgid "Repeat Passphrase"
4241    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4242    
4243    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4244    msgid "Enter Passphrase"
4245    msgstr "Passwort eingeben"
4246    
4247    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:134
4248    msgid "Please enter a passphrase."
4249    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4250    
4251    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:142
4252  msgid ""  msgid ""
4253  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4254  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
# Line 2875  msgid "" Line 4256  msgid ""
4256  "Still proceed?"  "Still proceed?"
4257  msgstr ""  msgstr ""
4258  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4259  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4260  "\n"  "\n"
4261  "Trotzdem fortfahren?"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4262    
4263  #, c-format  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4264  msgid ""  msgid "Please enter a PIN."
4265  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
 "\n"  
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
 msgstr ""  
 "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
 "\n"  
 "Fingerabdruck: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4266    
4267  msgid "public key"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4268  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4269    msgid "PIN"
4270    msgstr "PIN"
4271    
4272  msgid "secret key"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4273  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4274    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4275    
4276  msgid "user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4277  msgstr "Benutzerkennung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4278    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4279    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4280    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4281    
4282  #, c-format  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4283    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4284    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4287    msgid "Do not use any &temporary files"
4288    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4291    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4292    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4293    
4294    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4295    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4296    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4297    
4298    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4299    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4300    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4301    
4302    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4303    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4304    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4305    
4306    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4307    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4308    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4309    
4310    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4311    msgid "Backup to &keyring folder"
4312    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4313    
4314    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4315    msgid "Backup to:"
4316    msgstr "Backup nach:"
4317    
4318    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4319    msgid "Select &key list mode"
4320    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4321    
4322    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4323    msgid "Select &wipe mode"
4324    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4325    
4326    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4327    msgid "Keyserver &config"
4328    msgstr "Keyserver &Config"
4329    
4330    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4331    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4332    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4333    
4334    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4335    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4336    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4337    
4338    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4339    msgid "General options"
4340    msgstr "Allgemeine Optionen"
4341    
4342    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4343    msgid "Clipboard hotkeys"
4344    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4345    
4346    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4347    msgid "Current window hotkeys"
4348    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4349    
4350    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4351    msgid "Default extension for encrypted files"
4352    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4353    
4354    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4355    msgid "&Backup includes secret keyring"
4356    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4357    
4358    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4359  msgid ""  msgid ""
4360  "user ID \"%s\".\n"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4361  "\n"  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4362  "Do you really want to delete this user ID?"  "it is safe to leave this flag untouched."
4363  msgstr ""  msgstr ""
4364  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4365  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4366    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4367    
4368  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4369    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4370    msgid "Select GPG backup path"
4371    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4372    
4373    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4374  msgid ""  msgid ""
4375  "user ID \"%s\".\n"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4376  "\n"  "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
4377  msgstr ""  msgstr ""
4378  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4379  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4380    
4381  msgid "user ID not found"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4382  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4383    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4384    
4385  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4386  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4387    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4388    
4389  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4390  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Hotkeys"
4391  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Tastenk�rzel"
4392    
4393  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4394  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Could not create progress thread."
4395  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4396    
4397  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4398  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Invalid host/IP address."
4399  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4400    
4401  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4402  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4403  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4404    
4405  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4406  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Invalid port number."
4407    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4408    
4409  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4410  msgid "Set as Default Key"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4411  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4412    
4413  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4414  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4415  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr ""
4416    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4417    
4418  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4419  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Please enter a host name and a port."
4420  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4421    
4422  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4423  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Proxy host name or IP address"
4424  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4425    
4426  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4427  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Server requires &authentication"
4428  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4429    
4430  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4431  msgid "New"  msgid "User name"
4432  msgstr "Neu"  msgstr "Benutzername"
4433    
4434  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4435  msgid "&About GPG..."  msgid "Password"
4436  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Passwort"
4437    
4438  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4439  msgid "&List Packets"  msgid "Proxy type"
4440  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Proxy-Type"
4441    
4442    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4443    msgid "Authentication"
4444    msgstr "Authentifizierung"
4445    
4446  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4447  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4448  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4449  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4450    
4451  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4452  msgid "&Calc Digest"  msgid "GPG Detached Signature"
4453  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4454    
4455  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptRegistry.cpp:161
4456  msgid "Command>"  msgid "GPG Encrypted Data"
4457  msgstr "Kommando>"  msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4458    
4459  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4460  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "GPG Armored Data"
4461  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4462    
4463  msgid "&Yes"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4464  msgstr "&Ja"  msgid ""
4465    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4466    "a double click in the explorer.\n"
4467    "Do you want to continue?"
4468    msgstr ""
4469    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4470    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4471    "M�chten Sie fortfahren?"
4472    
4473  msgid "&No"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4474  msgstr "&Nein"  msgid "WinPT WARNING"
4475    msgstr "WinPT WARNUNG"
4476    
4477  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptRegistry.cpp:205
4478  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #, c-format
4479    msgid ""
4480    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4481    "application.\n"
4482    "Do you want to overwrite it?"
4483    msgstr ""
4484    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4485    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4486    
4487  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4488  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Could not write to Registry."
4489    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4490    
4491  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptSigList.cpp:54
4492  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Valid"
4493  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "G�ltig"
4494    
4495  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptSigList.cpp:58
4496  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Expiration"
4497  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Ablauf"
4498    
4499  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4500  msgid "Change Card PIN"  #, c-format
4501  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4502    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4503    
4504  msgid "&Expire date"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4505  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Edit..."
4506    msgstr "Edit..."
4507    
4508  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4509  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Symmetric Encryption"
4510    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4511    
4512    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4513    msgid "Data is too large for copying."
4514    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4515    
4516  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4517    msgid "Enter the text that was signed"
4518    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4519    
4520    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4521    msgid "Text Input from File"
4522    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4523    
4524    #: Src/wptVerifyList.cpp:108
4525  #, c-format  #, c-format
4526    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4527    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4528    
4529    #: Src/wptVerifyList.cpp:129
4530    msgid "The signature is expired!"
4531    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4532    
4533    #: Src/wptVerifyList.cpp:134
4534  msgid ""  msgid ""
4535  "Type: %s\r\n"  "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4536  "Key ID: %s\r\n"  "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4537  "Algorithm: %s\r\n"  "owner.\r\n"
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4538  msgstr ""  msgstr ""
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4539    
4540  msgid "Set &default"  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
4541  msgstr "Als &Standard"  msgid "Signed"
4542    msgstr "Signiert"
4543    
4544  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #~ msgid "No subkey(s) found."
4545  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4546    
4547  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #~ msgid "No user ID(s) found."
4548  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4549    
4550  msgid "Backup to GPG &home folder"  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4551  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4552    
4553  msgid "Backup to:"  #~ msgid "WinPT Verify"
4554  msgstr "Backup nach:"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4555    
4556  msgid "Photo-ID not validated."  #~ msgid "Good signature"
4557  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4558    
4559  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #~ msgid "BAD signature"
4560  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4561    
4562  msgid "Proxy host name or IP address"  #~ msgid ""
4563  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4564    #~ "%s from \"%s\"\n"
4565    #~ "%s"
4566    #~ msgstr ""
4567    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4568    #~ "%s von \"%s\"\n"
4569    #~ "%s"
4570    
4571  msgid "Server requires &authentication"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4572  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4573    
4574  msgid "User name"  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4575  msgstr "Benutzername"  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4576    
4577  msgid "Password"  #~ msgid "Yes"
4578  msgstr "Passwort"  #~ msgstr "Ja"
4579    
4580  msgid "Comment in armored files"  #~ msgid "No"
4581  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #~ msgstr "Nein"
4582    
4583  msgid "Encrypt to this key"  #~ msgid "Cancel"
4584  msgstr ""  #~ msgstr "Abbrechen"
4585    
4586  msgid "Disabled"  #~ msgid "Proxy: none"
4587  msgstr "Inaktiv"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4588    
4589    #~ msgid "Default"
4590    #~ msgstr "Standard"
4591    
4592  msgid "Select &key list mode"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4593  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4594    
4595  msgid "Select &wipe mode"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4596  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4597    
4598  msgid "Keyserver &config"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4599  msgstr "Keyserver &Config"  #~ msgid ""
4600    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4601    #~ "Please start the service and try again."
4602    #~ msgstr ""
4603    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4604    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4605    
4606    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4607    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4608    
4609  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4610  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4611    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4612    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4613    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4614    #~ msgid "Cryptdisk"
4615    #~ msgstr "Cryptdisk"
4616    
4617  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #~ msgid ""
4618  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  #~ "This volume file already exists.\n"
4619    #~ "Do you want to overwrite it?"
4620    #~ msgstr ""
4621    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4622    #~ "�berschreiben?"
4623    
4624    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4625    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4626    
4627    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4628    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4629    
4630    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4631    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4632    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4633    
4634    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4635    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4636    
4637    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4638    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4639    
4640    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4641    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4642    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4643    
4644    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4645    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4646    
4647    #~ msgid "Please enter a password."
4648    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4649    
4650    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4651    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4652    #~ msgstr ""
4653    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4654    
4655    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4656    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4657    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4658    
4659    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4660    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.83  
changed lines
  Added in v.225

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26