/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 89 by twoaday, Tue Nov 22 09:03:16 2005 UTC revision 225 by twoaday, Tue Jun 6 13:37:59 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-06 15:30+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30    #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31    #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35    #: Src/wptMainProc.cpp:353 Src/wptMainProc.cpp:531
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:220
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366
44    msgid "WinPT Warning"
45    msgstr "WinPT Warnung"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:270
48    msgid "Could not read GnuPG version."
49    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:276
52  #, c-format  #, c-format
53  msgid ""  msgid ""
54  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgstr ""  msgstr ""
57  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59    
60  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63    
64    #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959 Src/wptKeyserver.cpp:601
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
72    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
74    msgid "Keyserver"
75    msgstr "Schl�sselserver"
76    
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80    
81    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82    #: Src/WinPT.cpp:486
83    msgid "Cryptographic selftest failed."
84    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85    
86    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87    #: Src/WinPT.cpp:493
88    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90    
91    #: Src/WinPT.cpp:535
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
96    "%s."
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100    "%s."
101    
102  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:539
103    msgid "Select GPG Public Keyring"
104    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105    
106    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107    #: Src/WinPT.cpp:561
108    msgid "GPG home directory could not be determited."
109    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110    
111    #: Src/WinPT.cpp:569
112  msgid ""  msgid ""
113  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115  msgstr ""  msgstr ""
116  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  "Auf Standard setzen?"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120    #: Src/WinPT.cpp:584
121  msgid ""  msgid ""
122  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
124  "\n"  "\n"
125  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr ""  msgstr ""
127  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
130  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
131    
132  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137    msgid "Wipe Free Space"
138    msgstr "Freien Speicher L�schen"
139    
140  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
142  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143    
144  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:673
145    msgid "Could not create window"
146    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148    #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgid ""  msgid ""
150  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
152  msgstr ""  msgstr ""
153  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
155    
156  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:751
157  msgid ""  msgid ""
158  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
160  msgstr ""  msgstr ""
161  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
163    
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  #, c-format  #, c-format
166  msgid ""  msgid ""
167  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169    "\n"
170    "%s: public key not found."
171  msgstr ""  msgstr ""
172  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175  #, c-format  "\n"
176  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
177    
178  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
179  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
180    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181    
182  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
184    msgstr "�ber GnuPG"
185    
186  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
187  msgstr "&Kommentar"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
188    msgstr ""
189    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
190    
191  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
192  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:580
193    msgid "About WinPT"
194    msgstr "�ber WinPT"
195    
196  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
197  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
198    msgstr "Gew�hrleistung"
199    
200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
201  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203    
204  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
205  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
209  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210    msgstr ""
211    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212    
213  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
214  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
215    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219    msgstr ""
220    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
226  msgid "&Disable"  msgid ""
227  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234    
235  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
237    msgid "&About GPG..."
238    msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2129
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
243    msgid "&Help"
244    msgstr "&Hilfe"
245    
246    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:408
247    msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249    
250  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
252    msgstr "Kein Fingerabdruck"
253    
254  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257    
258  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
260    msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:293
271    msgid "Card Edit"
272    msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277    
278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
284  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
285    
286  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  msgstr "&Importieren"  #, c-format
288    msgid "Could not modify card attribute: %s"
289    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290    
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292    msgid "Card attribute changed."
293    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294    
295  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300    msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302    
303  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
305    msgstr "Bitte PIN eingeben"
306    
307  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
309    msgid ""
310    "%s\n"
311    "Name: %s %s\n"
312    "Serial-No: %s\n"
313    msgstr ""
314    "%s\n"
315    "Name: %s %s\n"
316    "Serien-Nr: %s\n"
317    
318  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320    msgid ""
321    "This operation will override the keys on the card.\n"
322    "Still proceed?"
323    msgstr ""
324    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325    "Trotzdem fortfahren?"
326    
327    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
328  msgid "&Name"  msgid "&Name"
329  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
330    
331  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
333    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
334    
335  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
337    msgstr "&Ablaufdatum"
338    
339  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
341    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342    
343  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
345    msgstr "&Niemals"
346    
347  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
349    msgstr "E-Mail-&Adresse"
350    
351  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358    
359  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1686
360  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
361    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362    
363  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
365    msgstr "Bitte Namen eingeben."
366    
367  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374    
375  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
377    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378    
379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387    
388  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeygenDlg.cpp:453
389  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397    msgstr ""
398    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400    
401  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
403    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404    
405  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
407    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408    
409  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
411    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412    
413  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416    
417  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420    
421  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
424    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
425    
426  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:241
427  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429    
430  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
432    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433    
434  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438    
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
441  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
442    
443    #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  msgid ""  msgid ""
445  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
447  msgstr ""  msgstr ""
448  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
450    
451  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453    #: Src/wptVerifyList.cpp:243 Src/wptVerifyList.cpp:303
454    msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456    
457  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:117
458  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
459    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460    
461  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119
462  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
463    msgstr ""
464    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465    
466  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:122
467  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
468    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469    
470  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
471  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
472    msgstr ""
473    "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474    
475  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
476  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Decrypt Verify"
477    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
478    
479    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134
480    #, c-format
481  msgid ""  msgid ""
482  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "%s\n"
483  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "%s\n"
484    "Signature made: %s\n"
485    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
486    "%s"
487  msgstr ""  msgstr ""
488  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "%s\n"
489  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "%s\n"
490    "Signatur erstellt: %s\n"
491    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
492    "%s"
493    
494  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:169 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
495  msgid "Always on Top"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
496  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
497    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1567
498    #: Src/wptFileManager.cpp:1620 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
499    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
500    #: Src/wptMainProc.cpp:182 Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:262
501    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:419
502    msgid "Verify"
503    msgstr "�berpr�fen"
504    
505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
506  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:204
507  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:206 Src/wptFileManager.cpp:1271
508  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1322
509    msgid "Decryption"
510    msgstr "Entschl�sselung"
511    
512    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1323
513  #, c-format  #, c-format
514  msgid ""  msgid ""
515  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
516  "  \"%s\""  "Decryption failed: secret key not available."
517  msgstr ""  msgstr ""
518  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
519  "\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
520    
521    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
522  #, c-format  #, c-format
523  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
524  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
525    
526  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
527    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:203
528  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
529  msgstr ""  msgstr ""
530  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
531    
532  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:211
533  msgid ""  msgid ""
534  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
535  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
536  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
537  msgstr ""  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
538  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
539  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
540  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
541  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
542    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
543    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
544    
545    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216
546    msgid "*** IMPORTANT ***"
547    msgstr "*** WICHTIG ***"
548    
549    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:219 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210
550    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
551    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286
552    #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:91
553    msgid "GnuPG Status: Finished"
554    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
555    
556  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:59 Src/wptClipEditDlg.cpp:112
557  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:120 Src/wptClipEditDlg.cpp:159
558    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:168 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
559    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
560    #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:275
561    #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:517
562    msgid "Clipboard"
563    msgstr "Zwischenablage"
564    
565  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptFileManager.cpp:569
566  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
567    msgstr "Datei �ffnen"
568    
569    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:111
570  msgid ""  msgid ""
571  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
572  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
573  msgstr ""  msgstr ""
574  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
575  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
576    
577  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:150
578  msgstr "Karten-Editor"  msgid "File Save"
579    msgstr "Datei speichern"
580    
581  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160 Src/wptFileManager.cpp:108
582  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #, c-format
583    msgid ""
584    "\"%s\" already exists.\n"
585    "Replace existing file?"
586    msgstr ""
587    "\"%s\" existiert bereits.\n"
588    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
589    
590  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
591  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptMainProc.cpp:574
592    msgid "Clipboard Editor"
593    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
594    
595  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
596  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "&Copy"
597    msgstr "&Kopieren"
598    
599  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
600  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Clea&r"
601    msgstr "&L�schen"
602    
603  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
604  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
605    msgid "&Load"
606    msgstr "&Laden"
607    
608  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
609  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
610    msgid "&Save"
611    msgstr "&Speichern"
612    
613  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200
614  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "Add quotes"
615    msgstr "'>' hinzuf�gen"
616    
617  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128
618  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptMDSumDlg.cpp:130
619    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
620    msgid "&Close"
621    msgstr "&Schliessen"
622    
623    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
624    msgid "key not found"
625    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
626    
627  msgid "Choose GPG binary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
628  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
629    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
630    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
631    
632  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154
633  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
634    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:144
635    #: Src/wptMainProc.cpp:212
636    msgid "Encryption"
637    msgstr "Verschl�sseln"
638    
639  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
640  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "&Find"
641    msgstr "&Suche"
642    
643    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
644    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
645    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
646    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
647    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
648    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
649    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
650    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
651    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
653    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:293 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
654    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:102 Src/wptPINDlg.cpp:54
655    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
656    msgid "&Cancel"
657    msgstr "&Abbrechen"
658    
659  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
660  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "You must select at least one key."
661    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
662    
663  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
664  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236
665    #, c-format
666    msgid "No recipient found with '%s'"
667    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
668    
669  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
670  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Key Import Statistics"
671    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
672    
673  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
674  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
675    msgid "Could not get default key."
676    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
677    
678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
679  msgid "Class"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
680  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
681    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
682    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
683    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1081
684    #: Src/wptFileManager.cpp:1097 Src/wptFileManager.cpp:1387
685    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
686    msgid "Signing"
687    msgstr "Signieren"
688    
689  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
690  msgstr "&L�schen"  msgid "No useable signing key found"
691    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
692    
693  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
694  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
695    msgid ""
696    "No key was chosen.\n"
697    "Use the GPG default key '%s'?"
698    msgstr ""
699    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
700    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
701    
702  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
703  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
704    #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
705    msgid "Sign & Encrypt"
706    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
707    
708  msgid "Clipboard Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
709  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
710    msgid "Select key for signing"
711    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
712    
713  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
714  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
715    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
716    
717  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1202
718  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "No key was selected."
719    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
720    
721  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
722  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signature Information"
723    msgstr "Signaturinformationen"
724    
725    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
726  #, c-format  #, c-format
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
727  msgid ""  msgid ""
728  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
729  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
730  "\n"  "\n"
731  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
732  msgstr ""  msgstr ""
733  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
734  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
735  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
736    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
737    
738  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
739  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
740    msgstr "Ung�ltige Signatur."
741    
742  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
743  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
744  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
 "beenden?"  
745    
746  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
747  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
748    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
749    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
750    msgid "Save Plaintext"
751    msgstr "Klartext speichern"
752    
753  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
754  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
755    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
756    
757  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
758  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "HTTP Key Import"
759    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
760    
761    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
762    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
763    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
764    
765    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1047 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1378 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1382
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1968
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2069
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
794    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
795    msgid "Key Edit"
796    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
797    
798  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
799  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
800  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
801    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
802    
803  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330
804  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Choose Locale Directory"
805    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
806    
807    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
808    msgid "Could not create winpt.mo file"
809    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
810    
811    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
812    msgid "Native Language Support"
813    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
814    
815    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
816    msgid "Please select a language"
817    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
818    
819    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103 Src/wptPINDlg.cpp:55
820    msgid "&OK"
821    msgstr "&OK"
822    
823    #: Src/wptErrors.cpp:47
824  #, c-format  #, c-format
825  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
826  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
827    
828  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
829  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
830    msgid ""
831    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
832    "NOT exist."
833    msgstr ""
834    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
835    "oder Datei existiert nicht."
836    
837  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
838  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
839    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
840    
841    #: Src/wptErrors.cpp:79
842    msgid "Could not open file"
843    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
844    
845    #: Src/wptErrors.cpp:80
846  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
847  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
848    
849    #: Src/wptErrors.cpp:81
850    msgid "Could not read file"
851    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
852    
853  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
854  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
855    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
856    
857  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
858  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
859    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
860    
861  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
862  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
863    msgstr "Die Datei existiert nicht"
864    
865    #: Src/wptErrors.cpp:85
866  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
867  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
868    
869    #: Src/wptErrors.cpp:86
870    msgid "Could not open Clipboard"
871    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
872    
873    #: Src/wptErrors.cpp:87
874    msgid "Could not close Clipboard"
875    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
876    
877    #: Src/wptErrors.cpp:88
878  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
879  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
880    
881  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
882  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
883  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
884    
885  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
886  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
887    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
888    
889  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
890  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
891    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
892    
893  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
894  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
895  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
896    
897  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
898  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
899    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
900    
901  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
902  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
903  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
904    
905  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
906  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
907    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
908    
909  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
910  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
911  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
912    
913  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
914  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
915  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
916    
917  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
918  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
919    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
920    
921  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
922  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
923    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
924    
925  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
926  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
927    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
928    
929  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
930  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
931    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
932    
933  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
934  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
935    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
936    
937  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
938  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
939    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
940    
941  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
942  msgid ""  msgid "Could not open directory"
943  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
944    
945  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
946  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
947  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
948    
949  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
950  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
951    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
952    
953    #: Src/wptErrors.cpp:111
954  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
955  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
956    
957  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
958  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
959  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
960    
961    #: Src/wptErrors.cpp:116
962    msgid "There is no card in the reader"
963    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
964    
965    #: Src/wptErrors.cpp:117
966    msgid "There was no reader found"
967    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
968    
969    #: Src/wptErrors.cpp:118
970    msgid "This is not an OpenPGP card"
971    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
972    
973    #: Src/wptErrors.cpp:119
974  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
975  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
976    
977  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
978  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
979  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
980    
981  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
982  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
983    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
984    
985  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
986  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
987    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
988    
989  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
990  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
991    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
992    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
993    
994    #: Src/wptErrors.cpp:124
995  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
996  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
997    
998  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
999  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
1000    msgid "Unknown error=%d"
1001    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1002    
1003  msgid "Could not read file"  #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1004  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:174
1005    #: Src/wptFileManager.cpp:299 Src/wptFileManager.cpp:663
1006    #: Src/wptFileManager.cpp:808 Src/wptFileManager.cpp:923
1007    #: Src/wptFileManager.cpp:1473 Src/wptFileManager.cpp:1500
1008    #: Src/wptFileManager.cpp:1519 Src/wptFileManager.cpp:1771
1009    #: Src/wptFileManager.cpp:1833 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1010    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1011    #: Src/wptMainProc.cpp:406 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1012    msgid "File Manager"
1013    msgstr "Dateimanager"
1014    
1015  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptFileManager.cpp:130
1016  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #, c-format
1017    msgid ""
1018    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1019    "Set attribute to normal?"
1020    msgstr ""
1021    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1022    "Auf Standard setzen?"
1023    
1024  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:134
1025  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1026    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1027    
1028  msgid "Could not register hotkey: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1029  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:170
1030    msgid ""
1031    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1032    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1033    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1034    "Do you want to disable it?"
1035    msgstr ""
1036    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1037    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1038    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1039    "\n"
1040    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1041    
1042  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
1043  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1044    msgid "Status"
1045    msgstr "Status"
1046    
1047  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171
1048  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112
1049    #: Src/wptVerifyList.cpp:160
1050    msgid "Name"
1051    msgstr "Name"
1052    
1053  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptFileManager.cpp:384
1054  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Operation"
1055    msgstr "Prozess"
1056    
1057  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:662
1058  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Please select a file."
1059    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1060    
1061  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:809
1062  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #, c-format
1063    msgid ""
1064    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1065    "Do you really want to clearsign it?"
1066    msgstr ""
1067    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1068    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1069    
1070  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:924
1071  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #, c-format
1072    msgid "\"%s\" does not exist"
1073    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1074    
1075  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:1007 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1076  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1077    msgid "File Status"
1078    msgstr "Dateistatus"
1079    
1080  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1051
1081  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1082  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1083    
1084  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1080
1085  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not get default secret key."
1086    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1087    
1088  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManager.cpp:1111 Src/wptFileManager.cpp:1423
1089  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:200
1090    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1091    msgid "Sign"
1092    msgstr "Signieren"
1093    
1094  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1124 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1095  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1096    msgid "Encrypt"
1097    msgstr "Verschl�sseln"
1098    
1099  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:1151 Src/wptFileManager.cpp:1184
1100  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptMainProc.cpp:414
1101    msgid "Symmetric"
1102    msgstr "Symmetrisch"
1103    
1104  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1189
1105  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Encryption failed."
1106    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1107    
1108  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1280
1109  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Choose Filename for Output"
1110    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1111    
1112  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1289
1113  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1114    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1115    
1116  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManager.cpp:1351
1117  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1118    msgid "Decrypt"
1119    msgstr "Entschl�sseln"
1120    
1121  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1122  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #, c-format
1123    msgid ""
1124    "Decryption failed.\n"
1125    "%s: does not exist."
1126    msgstr ""
1127    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1128    "%s: existiert nicht."
1129    
1130  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1131  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #, c-format
1132    msgid ""
1133    "The original file name is '%s'.\n"
1134    "\n"
1135    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1136    msgstr ""
1137    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1138    "\n"
1139    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1140    
1141  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1400
1142  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Enter filename for signed file"
1143    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1144    
1145  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1499
1146  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1147    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1148    
1149  msgid "Creation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1150  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1151    msgid "No files to check."
1152    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1153    
1154  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1536
1155  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Select Data File"
1156  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr ""  
1157    
1158  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1538
1159  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Selected Output File"
1160    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1161    
1162  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1567
1163  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Invalid file name. Exit"
1164    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1165    
1166  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1665 Src/wptFileManager.cpp:1676
1167  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1168  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1169    #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1170    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1171    #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1172    msgid "Import"
1173    msgstr "Importieren"
1174    
1175  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1673
1176  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid ""
1177    "Key without a self signature was dectected!\n"
1178    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1179    "\n"
1180    "Cannot import these key(s)!"
1181    msgstr ""
1182    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1183    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1184    "\n"
1185    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1186    
1187  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1699 Src/wptKeyManager.cpp:264
1188  msgid "Current Window"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1189  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "No key was selected for export."
1190    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1191    
1192  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1699 Src/wptFileManager.cpp:1722
1193  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1194    msgid "Export"
1195    msgstr "Exportieren"
1196    
1197  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
1198  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782
1199    msgid "Choose Name for Key File"
1200    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1201    
1202  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
1203  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
1204    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1205    msgid "GnuPG status"
1206    msgstr "GnuPG Status"
1207    
1208  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1726
1209  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #, c-format
1210    msgid "Finished (Output: %s)"
1211    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1212    
1213  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1772
1214  "Current data will be lost!\n"  #, c-format
1215  "Are you sure?"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1216  msgstr ""  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1217    
1218  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1832
1219  msgstr "DNS Name"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1220    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1221    
1222  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1837
1223  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Choose File Name for Output"
1224    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1225    
1226  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1227  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1228    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1229    
1230  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1231  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1232    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1233    
1234  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1910 Src/wptFileManager.cpp:1917
1235  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Encrypt Directory"
1236    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1237    
1238  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1917
1239  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Could not create zip archive."
1240    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1241    
1242  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1243  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "File Encrypt"
1244    msgstr "Datei verschl�sseln"
1245    
1246  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1247  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "&Text Output"
1248    msgstr "&Textausgabe"
1249    
1250  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1251  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "&Wipe Original"
1252    msgstr "Original &l�schen"
1253    
1254  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1255  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1256    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1257    
1258    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1259    msgid "&Select Key for signing"
1260    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1261    
1262  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1263  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
1264  "Decryption failed.\n"  msgid "Options"
1265  "%s: does not exist."  msgstr "Optionen"
 msgstr ""  
 "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
 "%s: existiert nicht."  
1266    
1267  msgid "Default"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1268  msgstr "Standard"  msgid "Please select at least one recipient."
1269    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1270    
1271  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1272  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1273  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1274    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1275    
1276  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1277  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1278  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Key Import"
1279    msgstr "Schl�sselimport"
1280    
1281    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1282  #, c-format  #, c-format
1283    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1284    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1285    
1286    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1288    msgid "File"
1289    msgstr "Datei"
1290    
1291    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1292  msgid ""  msgid ""
1293  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
1294  "\n"  "\n"
1295  "%s: public key not found."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1296    "set manually via the Key Properties dialog."
1297  msgstr ""  msgstr ""
1298  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1299  "\n"  "\n"
1300  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1301    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1302    
1303  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1304  msgstr "L�schen"  msgid "File Sign"
1305    msgstr "Datei signieren"
1306    
1307  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1308  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "&Normal Signature"
1309    msgstr "&Normale Signatur"
1310    
1311  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1312  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "&Detached Signature"
1313    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1314    
1315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1316  msgid "Delete key from keyring"  msgid "&Cleartext Signature"
1317  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "&Klartextsignatur"
1318    
1319  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1320  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Signature mode"
1321    msgstr "Signaturmodus"
1322    
1323    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
1324    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
1325    #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1326    #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558
1327    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
1328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1740 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1330    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1331    msgid "Please select a key."
1332    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1333    
1334  msgid "Description"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1335  msgstr "Beschreibung"  msgid "0 Objects marked"
1336    msgstr "0 Objekte markiert"
1337    
1338  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1339  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #, c-format
1340    msgid "%d Object(s) marked"
1341    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1342    
1343  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:544
1344  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1345    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1346    
1347  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
1348  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
1349    msgid "Edit"
1350    msgstr "Bearbeiten"
1351    
1352  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1353  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "View"
1354    msgstr "Ansicht"
1355    
1356  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1357  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "&Open..."
1358    msgstr "�&ffnen.."
1359    
1360  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1361  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "&Encrypt"
1362    msgstr "&Verschl�sseln"
1363    
1364  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1365  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Encrypt into ZIP"
1366    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1367    
1368  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1369  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Decrypt"
1370    msgstr "&Entschl�sseln"
1371    
1372  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
1373  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
1374  msgid ""  msgid "&Sign"
1375  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "&Signieren"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1376    
1377  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1378  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1379  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1380  "\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1381    
1382  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1383  msgid ""  msgid "&Verify"
1384  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "�ber&pr�fen"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1385    
1386  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1387  msgid ""  msgid "S&ymmetric"
1388  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1389    
1390  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1391  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "&Import"
1392    msgstr "&Importieren"
1393    
1394  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1395  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "E&xport"
1396  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "E&xportieren"
1397    
1398  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:413
1399  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Exit"
1400    msgstr "Beenden"
1401    
1402  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1403  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Reset"
1404  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Reset"
1405    
1406  msgid "Do you want to retrieve the key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1407  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1408    msgid "Always on Top"
1409    msgstr "Immer im Vordergrund"
1410    
1411  msgid "Don't know"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1412  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1413    msgid "&Paste"
1414    msgstr "&Einf�gen"
1415    
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1417  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1418  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "&Select All"
1419  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Alles &markieren"
1420    
1421  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1422  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "&Preferences"
1423  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "&Einstellungen"
1424    
1425  msgid "E&xport"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1426  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1427    msgid "Send as Mail"
1428    msgstr "Als Mail versenden"
1429    
1430    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1431    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1432    msgid "&List Packets"
1433    msgstr "Pakete an&zeigen"
1434    
1435  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1436  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "&Wipe"
1437    msgstr "&L�schen"
1438    
1439  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1440  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Wipe"
1441    msgstr "L�schen"
1442    
1443  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1444  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "List Packets"
1445    msgstr "Pakete anzeigen"
1446    
1447  msgid "Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1448  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1449    msgid "&Calc Digest"
1450    msgstr "Digest &berechnen"
1451    
1452  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1453  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1454    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1455    
1456  msgid "Email address:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1457  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1458    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1459    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1460    
1461  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:100
1462  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Yes"
1463    msgstr "&Ja"
1464    
1465  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:101
1466  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "&No"
1467    msgstr "&Nein"
1468    
1469    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1470    msgid "Operation Status: Error"
1471    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1472    
1473    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1474    msgid "Operation Status: Done."
1475    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1476    
1477    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1478  #, c-format  #, c-format
1479  msgid ""  msgid ""
1480  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1481  "Decryption failed: secret key not available."  "Free Space    : %12sk"
1482  msgstr ""  msgstr ""
1483  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1484  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "Freier Platz   : %12sk"
1485    
1486  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1487  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Save additional information"
1488    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1489    
1490    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1491    msgid "Save to &file"
1492    msgstr "In &Datei sichern"
1493    
1494    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1495    msgid "Send to &clipboard"
1496    msgstr "An &Ablage senden"
1497    
1498  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1499  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Destination for Plaintext"
1500    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1501    
1502  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1503  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Please enter a filename."
1504    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1505    
1506  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1507  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Finished"
1508    msgstr "Fertig"
1509    
1510  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1511  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "File Verify"
1512    msgstr "Datei�berpr�fung"
1513    
1514  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1515  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1516    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1517    
1518  msgid "Enter the text that was signed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1519  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1520    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1521    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1522    
1523  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1524  msgid ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1525  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1526  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1527    
1528  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1529  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "WinPT First Start"
1530    msgstr "WinPT Erster Start"
1531    
1532  msgid "Exit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1533  msgstr "Beenden"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1534    msgid ""
1535    "The selected keyring has the read-only file\n"
1536    "attribute. In this state you do not have write\n"
1537    "access. Do you want to remove the attribute?"
1538    msgstr ""
1539    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1540    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1541    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1542    
1543  msgid "Expiration"  #: Src/wptGPG.cpp:842
1544  msgstr "Ablauf"  msgid "GPG Information"
1545    msgstr "GPG Information"
1546    
1547  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1548  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Could not reset read-only state."
1549    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1550    
1551  msgid "Expired"  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1552  msgstr "Abgelaufen"  msgid "GPG Error"
1553    msgstr "GPG Fehler"
1554    
1555  msgid "Expires"  #: Src/wptGPG.cpp:859
1556  msgstr "Verf�llt"  msgid ""
1557    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1558    "one or both of the selected keyrings.\n"
1559    "\n"
1560    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1561    "caused by another program which already opened the files.\n"
1562    msgstr ""
1563    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1564    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1565    "\n"
1566    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1567    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1568    
1569  msgid "Export"  #: Src/wptGPG.cpp:864
1570  msgstr "Exportieren"  msgid "GPG Warning"
1571    msgstr "GPG Warnung"
1572    
1573  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1574  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1575  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1576    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1577    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1717 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
1578    #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1579    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1580    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1581    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1582    msgid "Preferences"
1583    msgstr "Einstellungen"
1584    
1585  msgid "Exportable"  #: Src/wptGPG.cpp:889
1586  msgstr "Exportierbar"  #, c-format
1587    msgid ""
1588    "%s does not exit.\n"
1589    "Do you want to create this directory?"
1590    msgstr ""
1591    "%s existiert nicht.\n"
1592    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1593    
1594  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1595  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1596    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1597    
1598  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1599  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1600    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1601    
1602  msgid "File"  #: Src/wptGPG.cpp:927
1603  msgstr "Datei"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1604    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1605    
1606  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1607  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Could not copy file."
1608    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1609    
1610  msgid "File Import"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1611  msgstr "Dateiimport"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1612    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1613    
1614  msgid "File Manager"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1615  msgstr "Dateimanager"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1616    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1617    
1618  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1619  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Backup"
1620    msgstr "Sicherung"
1621    
1622  msgid "File Open"  #: Src/wptGPG.cpp:998
1623  msgstr "Datei �ffnen"  #, c-format
1624    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1625    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1626    
1627  msgid "File Save"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1628  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1629    #, c-format
1630    msgid ""
1631    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1632    "Please insert/check the drive to continue."
1633    msgstr ""
1634    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1635    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1636    
1637  msgid "File Sign"  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1638  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1639    msgid "Invalid backup mode %d"
1640    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1641    
1642  msgid "File Status"  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1643  msgstr "Dateistatus"  msgid "No GPG error description available."
1644    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1645    
1646  msgid "File Verify"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1647  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Error during verification process."
1648    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1649    
1650  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1651  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "The signature is good."
1652    msgstr "Die Signatur is gut."
1653    
1654  msgid "File does not exist"  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1655  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "The signature is BAD!"
1656    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1657    
1658  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1659  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1660  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1661    
1662  msgid "Finished"  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1663  msgstr "Fertig"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1664    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1665    
1666  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1667  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Signature Error"
1668  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Fehler in Signatur"
1669    
1670  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1671  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1672    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1673    
1674  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1675  msgid "Full"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1676  msgstr "Voll"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1677    
1678  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1679  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1680    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1681    
1682    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1683    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1684    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1685  msgid "GPG Config"  msgid "GPG Config"
1686  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "GPG Konfiguration"
1687    
1688  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1689  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1690    msgid "GnuPG Configuration File"
1691  msgid "GPG Information"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
 msgstr "GPG Information"  
1692    
1693  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1694  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1695    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1696    
1697  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1698  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1699  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1700    
1701  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1702  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1703    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1704    
1705  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1706  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Successfully saved."
1707  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1708    
1709  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1710  msgid ""  msgid ""
1711  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "Current data will be lost!\n"
1712  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Are you sure?"
 "%s."  
1713  msgstr ""  msgstr ""
1714  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1715  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Sind Sie sicher?"
 "%s"  
   
 msgid "General Clipboard error"  
 msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
   
 msgid "General error occured"  
 msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
 msgid "GnuPG Configuration File"  
 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
   
 msgid "GnuPG Options"  
 msgstr "GnuPG Optionen"  
1716    
1717    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1718    #: Src/wptMainProc.cpp:592
1719  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "GnuPG Preferences"
1720  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1721    
1722  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1723  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1724    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgid "GnuPG Status: Finished"  
 msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
   
 msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1725    
1726    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1727  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1728  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1729    
1730  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1731  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1732    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1733    
1734  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1735  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1736    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1737    
1738  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1739  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1740    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1741    
1742  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1743  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Comment in armored files"
1744    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1745    
1746  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1747  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Encrypt to this key"
1748    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1749    
1750    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1751    msgid "General GPG options"
1752    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1753    
1754  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1755  msgid "&Help"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1756  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1757    msgid "Browse..."
1758    msgstr "�ndern..."
1759    
1760    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1761    msgid "&Overwrite default settings"
1762    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1763    
1764  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210
1765  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1766  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1767    
1768  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1769  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1770    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1771    
1772  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1773  msgid ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1774  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1775    
1776  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1777  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1778    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1779    
1780  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1781  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1782    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1783    
1784  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1785  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1786    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1787    
1788  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308
1789  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1790    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1791    
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336
1793    msgid "Choose GPG Binary"
1794    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1795    
1796    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1797    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1798    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1799    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1800    #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1801    #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1802    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1803    #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1805    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1806    #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1808    #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1809    #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1811    #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1812    #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1813    #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1814    #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1815    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1231
1816    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1537
1817    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574
1818    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592
1819    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1608
1820    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1821    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
1822    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1823    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1764 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1769
1824    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1845
1825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1978 Src/wptKeysigDlg.cpp:94
1826    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309 Src/wptKeysigDlg.cpp:381
1827    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434 Src/wptMainProc.cpp:407
1828    #: Src/wptMainProc.cpp:555 Src/wptMainProc.cpp:563
1829    msgid "Key Manager"
1830    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1831    
1832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1833  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #, c-format
1834    msgid ""
1835    "Do you really want to delete this group?\n"
1836    "\n"
1837    "%s"
1838  msgstr ""  msgstr ""
1839  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1840    "\n"
1841  msgid "Import"  "%s"
 msgstr "Importieren"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
 msgid "Import key to keyring"  
 msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1842    
1843    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1844    #, c-format
1845  msgid ""  msgid ""
1846  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1847  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "\n"
1848  "it is safe to leave this flag untouched."  "%s"
1849  msgstr ""  msgstr ""
1850  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1851  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "\n"
1852  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  "%s"
1853    
1854  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1855  msgstr "�ber"  msgid "New Group"
1856    msgstr "Neue Gruppe"
1857    
1858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859  #, c-format  msgid "Please enter the email address"
1860  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1861    
1862  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Group manager"
1864    msgstr "Gruppenmanager"
1865    
1866  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1867  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1868    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1869    
1870  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1871  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1872    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1873    
1874  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1875  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1876  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1877    
1878  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1879  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1880    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1881    
1882  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1883  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1884    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1885    
1886  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1887  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1888    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889    
1890    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1891    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1893    
1894  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1895  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1896    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1897    
1898  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1899  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Unknown Hotkey"
1900  "proxy authentication!"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1901    
1902  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1903  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1194
1904    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1459
1905    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
1906    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1762
1907    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964 Src/wptKeylist.cpp:421 Src/wptKeylist.cpp:455
1908    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1910    msgid "Revoked"
1911    msgstr "Widerrufen"
1912    
1913    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1914    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
1915    #: Src/wptKeylist.cpp:423 Src/wptKeylist.cpp:453 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:159
1916    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1917    msgid "Expired"
1918    msgstr "Abgelaufen"
1919    
1920    #: Src/wptImportList.cpp:272
1921    msgid "secret key"
1922    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1923    
1924    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:459
1925    msgid "public key"
1926    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1927    
1928    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
1929  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1930  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1931    
1932  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584
1933  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1934    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1935    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1936    msgid "User ID"
1937    msgstr "Benutzerkennung"
1938    
1939  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587
1940  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1941    msgid "Size"
1942    msgstr "Gr��e"
1943    
1944  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
1945  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:585 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
1946  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1947  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1948  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
1949  "\n"  msgid "Key ID"
1950  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1951    
1952  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
1953  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173 Src/wptKeylist.cpp:591
1954  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
1955  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1956  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
1957  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
1958  "\n"  
1959  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:586
1960  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
1961  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Type"
1962  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1963    
1964  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1965    #: Src/wptImportList.cpp:418
1966  msgid ""  msgid ""
1967  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1968  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 1970  msgstr ""
1970  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1971  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1972    
1973    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1974    #: Src/wptKeyCache.cpp:807
1975    msgid "Load GPG Keyrings..."
1976    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1977    
1978    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1979    msgid "WinPT Key Caching"
1980    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1981    
1982    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1983    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1984    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1985    
1986    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1987    msgid "Key Cache"
1988    msgstr "Schl�sselcache"
1989    
1990    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:388
1991    msgid "Ultimate"
1992    msgstr "Absolut"
1993    
1994    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1995    #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
1996    msgid "Never"
1997    msgstr "Niemals"
1998    
1999    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146
2000    msgid "OK"
2001    msgstr "OK"
2002    
2003    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2004    msgid "user ID"
2005    msgstr "Benutzerkennung"
2006    
2007    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2008    #, c-format
2009  msgid ""  msgid ""
2010  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2011  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2012  msgstr ""  msgstr ""
2013  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2014  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2015    
2016  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2017    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2018  msgid ""  msgid ""
2019  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2020  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2021  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2022  msgstr ""  msgstr ""
2023  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2024  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2025    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2026    
2027  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2028  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2029    msgid ""
2030    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2031    "The image must be a JPEG file."
2032    msgstr ""
2033    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2034    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2035    
2036  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2037  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:292
2038    msgid "Passphrase"
2039    msgstr "Passwort"
2040    
2041  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2042  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2043    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2044    
2045  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2046  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2047  msgstr ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2048    
2049  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2050  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2051  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2052    msgid "Add Photo"
2053    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2054    
2055    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371
2056  #, c-format  #, c-format
2057  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2058  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2059    
2060  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2061  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2062  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2063    
2064  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2065  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid ""
2066    "The JPEG is really large.\n"
2067    "Are you sure you want to use it?"
2068    msgstr ""
2069    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2070    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2071    
2072  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404
2073  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Photo successfully added."
2074    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2075    
2076  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2077  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2078    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2079    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2080    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2081    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:382 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
2082    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2083    msgid "GnuPG Status"
2084    msgstr "GnuPG-Status"
2085    
2086  msgid "Key Expiration Date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2087  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2088    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2089    msgstr ""
2090    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2091    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2092    
2093  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2094  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Public key"
2095    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2096    
2097  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2098  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2099    msgid "Add Revoker"
2100    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2101    
2102  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493
2103  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790
2105    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2106    msgid "Please select a user ID."
2107    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2108    
2109  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2110  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Revoker successfully addded."
2111    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2112    
2113  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2114  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Add new User ID"
2115    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2116    
2117  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2118  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "&Email"
2119    msgstr "&E-Mail"
2120    
2121  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2122  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "&Comment"
2123    msgstr "&Kommentar"
2124    
2125  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2126  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2127    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2128    
2129  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2130  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2132    msgid "UserID"
2133    msgstr "Benutzerkennung"
2134    
2135  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2136  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid ""
2137    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2138    msgstr ""
2139    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2140    
2141  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2142  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter an email address."
2143    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2144    
2145  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2146  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Invalid email address."
2147    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2148    
2149  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550
2150  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "user ID successfully added."
2151    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2152    
2153  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2154  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Add new Subkey"
2155    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2156    
2157  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2158  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Key type"
2159    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2160    
2161  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2162  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Size in bits"
2163    msgstr "Gr��e in Bits"
2164    
2165  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2166  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Key expiration"
2167    msgstr "Key Ablaufdatum"
2168    
2169  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2170  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Please select one entry."
2171    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2172    
2173  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2174  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2175    msgid "Add Subkey"
2176    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2177    
2178  msgid "Key expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2179  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2180    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2181    
2182  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2183  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Subkey successfully added."
2184    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2185    
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2187  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2188  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
2190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
2191    msgid "There is no secret key available!"
2192    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2193    
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2195  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Add user ID"
2196  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2197    
2198  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2199  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2200    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2201    
2202  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2203  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:373
2204    msgid "Change Ownertrust"
2205    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2206    
2207  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220
2208  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Key status changed."
2209    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2210    
2211    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
2212  msgid ""  msgid ""
2213  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2214  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2215  msgstr ""  msgstr ""
2216  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2217  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2218    
2219  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2220  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Current (old) Passphrase"
2221  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2222    
2223  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027
2224  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "New Passphrase"
2225  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Neues Passwort"
2226    
2227  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
2228  msgid ""  msgid ""
2229  "KeyID %s.\n"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2230  "Do you really want to export a revoked key?"  "This is propably a bad idea, still proceed?"
2231  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel ID %s.\n"  
 "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
2232    
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045 Src/wptPassphraseDlg.cpp:248
2234    msgid ""
2235    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2236    "It is not suggested to use charset specific characters."
2237    msgstr ""
2238    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2239    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2240    
2241  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2242  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2243    msgstr "Passwort �ndern"
2244    
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
2246    msgid "Passphrase successfully changed."
2247    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2248    
2249  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2250  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2251    msgstr "Beschreibung"
2252    
2253  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
2254  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2255    msgstr "Verf�llt"
2256    
2257  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1170 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:589
2258  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880
2259    msgid "Validity"
2260    msgstr "G�ltigkeit"
2261    
2262  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
2263  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Email"
2264    msgstr "E-Mail"
2265    
2266  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1260
2267  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid ""
2268    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2269    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2270    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2271    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2272    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2273    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2274    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2275    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2276    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2277    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2278    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2279    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2280    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2281    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2282    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2283    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2284    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2285    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2286    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2287    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2288    "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2289    msgstr ""
2290    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2291    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2292    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2293    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2294    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2295    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2296    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2297    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2298    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2299    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2300    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2301    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2302    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2303    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2304    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2305    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2306    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2307    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2308    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2309    
2310  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2311  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Key Edit Help"
2312    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2313    
2314  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2315  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2316    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2317    
2318    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1315
2319    #, c-format
2320  msgid ""  msgid ""
2321  "LDAP key import failed.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2322  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "\n"
2323  "installed"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2324    "be able to be decrypted.\n"
2325    "\n"
2326    "Do you really want to delete this subkey?"
2327  msgstr ""  msgstr ""
2328  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2329  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "\n"
2330  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2331    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2332    "\n"
2333    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2334    
2335  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
2336  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Delete Subkey"
2337    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2338    
2339  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2340  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Subkey successfully deleted."
2341  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2342    
2343  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361
2344  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid ""
2345    "Key already expired.\n"
2346    "\n"
2347    "Do you want to change the expiration date?"
2348    msgstr ""
2349    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2350    "\n"
2351    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2352    
2353  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
2354  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Expiration Date"
2355  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Ablaufdatum"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2356    
2357    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
2358    msgid "Expire Subkey"
2359    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2360    
2361  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2362  msgstr "E-Mail"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2363    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2364    
2365  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2366  msgid ""  msgid ""
2367  "Make sure that the window contains text.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2368  "%s."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2369    "\n"
2370    "This command is only available to revoke single subkeys"
2371  msgstr ""  msgstr ""
2372  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2373  "%s."  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2374    "\n"
2375    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2376    
2377  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
2378  msgid ""  msgid "Key already revoked."
2379  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2380    
2381  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
2382  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Revoke Subkey"
2383  "message that key generation was finished."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
 msgstr ""  
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2384    
2385  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
2386  msgstr "Name"  msgid "Subkey successfully revoked."
2387    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2388    
2389  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
2390  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Revoke user ID"
2391  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2392    
2393    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2394    msgid "Key has only one user ID."
2395    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2396    
2397  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2398  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "This user ID has been already revoked."
2399    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2400    
2401  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2402  msgstr "Niemals"  #, c-format
2403    msgid ""
2404    "user ID \"%s\".\n"
2405    "\n"
2406    "Do you really want to revoke this user ID?"
2407    msgstr ""
2408    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2409    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2410    
2411  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2412  msgstr "niemals"  msgid "Revoke User ID"
2413    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2414    
2415  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2416  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "User ID successfully revoked"
2417    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2418    
2419  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571
2420  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Could not set user ID preferences"
2421    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2422    
2423  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1615
2424  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Primary"
2425    msgstr "Prim�r"
2426    
2427  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618
2428  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "User ID successfully flagged"
2429    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2430    
2431  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2432  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "No preferences available."
2433    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2434    
2435  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1716
2436  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "MDC feature"
2437    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2438    
2439    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
2440    msgid "user ID:"
2441    msgstr "Benutzerkennung:"
2442    
2443  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2444  msgid "No files to check."  msgid "Key Preferences"
2445  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2446    
2447    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1784
2448    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2449    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2450    
2451    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2452  #, c-format  #, c-format
2453  msgid ""  msgid ""
2454  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2455  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2456    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2457    "\n"
2458    "Do you really want to delete this user ID?"
2459  msgstr ""  msgstr ""
2460  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2461  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "\n"
2462    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2463  msgid "No key was selected for export."  "\n"
2464  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
   
 msgid "No key was selected, select all by default."  
 msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
2465    
2466  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2467  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete User ID"
2468    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2469    
2470  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2471  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "User ID successfully deleted"
2472    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2473    
2474  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
2475  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Finished to compact key."
2476    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2477    
2478    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
2479    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2480    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2481    
2482  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeysignDlg.cpp:401
2483  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key successfully signed."
2484    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2485    
2486  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2061
2487  #, c-format  #, c-format
 msgid "No recipient found with '%s'"  
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
   
 msgid "No subkey(s) found."  
 msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
   
2488  msgid ""  msgid ""
2489  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2490  "\n"  "\n"
2491  "This command is only available to revoke single subkeys"  "%s\n"
2492    "\n"
2493    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2494    "which allow to revoke the key listed above?"
2495  msgstr ""  msgstr ""
2496  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2497  "\n"  "\n"
2498  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "%s\n"
2499    "\n"
2500  msgid "No useable secret key found."  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2501  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2502    "zu widerrufen?"
2503    
2504  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2105
2505  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2506    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2507    
2508  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2118
2509  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2510    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2511    
2512  msgid "No valid OpenPGP keys found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2513  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2127
2514    msgid "Command>"
2515    msgstr "Kommando>"
2516    
2517  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2130
2518  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "&Revoke..."
2519    msgstr "&Widerrufen..."
2520    
2521  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
2522  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Please select a command."
2523    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2524    
2525  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2177
2526  msgid "Non-revocably"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2527  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2528    
2529  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2530  msgstr "OK"  msgid "Don't know"
2531    msgstr "Ich weiss nicht"
2532    
2533  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2534  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "I do NOT trust"
2535    msgstr "Kein Vertrauen"
2536    
2537  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2538  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2539    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2540    
2541  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2542  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2543    msgstr "Volles Vertrauen"
2544    
2545  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2546  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust ultimately"
2547    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2548    
2549  msgid "Only keyids are allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2550  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2551    msgid ""
2552    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2553    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2554    "source...)?"
2555    msgstr ""
2556    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2557    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2558    
2559  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2560  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Please choose one entry."
2561    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2562    
2563  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2564  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
2565    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294
2566    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2567    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2568    msgid "Ownertrust"
2569    msgstr "Besitzervertrauen"
2570    
2571  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2572  msgstr "Prozess"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2573    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2574    
2575  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2576  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "There are no preferences in the list."
2577    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2578    
2579  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2580  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2581    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2582    
2583    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2584    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2585    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2586    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2587    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeygenDlg.cpp:491 Src/wptKeygenDlg.cpp:583
2588    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptPassphraseDlg.cpp:145
2589    msgid "Key Generation"
2590    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2591    
2592  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2593  msgid ""  msgid ""
2594  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2595  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2596    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2597    "accident; so it is a good\n"
2598    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2599    "\n"
2600    "Backup your keyrings now?"
2601  msgstr ""  msgstr ""
2602  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2603  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2604    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2605    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2606    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2607    "\n"
2608    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2609    
2610  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2611  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2612    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2613    
2614  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2615  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2616    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2617    
2618  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2619  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2620    msgid "Could not copy %s -> %s"
2621    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2622    
2623  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2624  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2625    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2626    
2627  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2628  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2629    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2630    
2631  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2632  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2633    msgstr "DSA und RSA"
2634    
2635  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2636  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2637    msgstr "DSA nur signieren"
2638    
2639  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2640  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2641    msgstr "RSA nur signieren"
2642    
2643  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2644  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2645    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2646    
2647  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2648  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2649    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2650    
2651  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2652  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2653  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2654  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2655    msgstr ""
2656    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2657    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2658    
2659  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2660  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2661    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2662    
2663  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2664  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2665    msgstr "&Ihr Name"
2666    
2667  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2668  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2669    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2670    
2671  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2672  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2673    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2674    
2675  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414
2676  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2677    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2678    
2679  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:560
2680  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2681    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2682    
2683  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2684  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2685    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2686    
2687  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2688  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2689    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2690    
2691  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2692  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2693  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2694    
2695  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:469 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2696  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Please enter the passphrase."
2697    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2698    
2699  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2700  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Key Generation completed"
2701    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2702    
2703  msgid "Please choose your secret keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2704  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2705    msgid "&Prefer RSA keys"
2706    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2707    
2708  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2709    msgid "Real name:"
2710    msgstr "Ihr Name:"
2711    
2712    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2713    msgid "Email address:"
2714    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2715    
2716    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2718    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2719    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2720    
2721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2722    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2723  msgid ""  msgid ""
2724  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2725  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2726  "source...)?"  "using belongs to us."
2727  msgstr ""  msgstr ""
2728    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2729    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2730    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2731    
2732  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2733  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2734    msgid ""
2735    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2736    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2737    "key when communicating with you."
2738    msgstr ""
2739    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2740    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2741    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2742    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2743    
2744    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:561 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2745    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:573 Src/wptKeygenDlg.cpp:579 Src/wptKeygenDlg.cpp:599
2746    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696
2747    msgid "Key Generation Wizard"
2748    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2749    
2750  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2751  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "E&xpert"
2752    msgstr "E&xperte"
2753    
2754  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578
2755  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2756    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2757    
2758  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2759  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Number of public keys"
2760    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2761    
2762  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2763  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported public keys"
2764    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2765    
2766  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2767  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2768    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2769    
2770  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2771  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2772    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2773    
2774  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2775  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2776    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2777    
2778  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2779  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "No (valid) user ID"
2780    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2781    
2782  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2783  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New user ID's"
2784    msgstr "Neue user ID's"
2785    
2786  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2787  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New sub keys"
2788    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2789    
2790  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2791  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "New signatures"
2792    msgstr "Neue Signaturen"
2793    
2794  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2795  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2796    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2797    
2798  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2799  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2800    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2801    
2802  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2803  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2804    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2805    
2806  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:260
2807  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2808    msgstr "Schl�sselpaar"
2809    
2810  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2811  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2812    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2813    
2814  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2815  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2816    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2817    
2818  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:380
2819  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2820  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2821    
2822  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:384
2823  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2824    msgstr "Marginal"
2825    
2826  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2827  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:386
2828    msgid "Full"
2829    msgstr "Voll"
2830    
2831  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:451 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
2832  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2833    msgstr "Inaktiv"
2834    
2835  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:461
2836  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2837    msgstr "Schl�sselpaar"
2838    
2839  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2840  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
2841    msgid "Cipher"
2842    msgstr "Cipher"
2843    
2844  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:590 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2845  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:163
2846    msgid "Trust"
2847    msgstr "Vertrauen"
2848    
2849  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:761 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2850  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Invalid User ID"
2851    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2852    
2853    #: Src/wptKeylist.cpp:1029
2854  #, c-format  #, c-format
2855  msgid ""  msgid ""
2856  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2857  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2858    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2859    "\n"
2860    "Use \"%s\" anyway?"
2861  msgstr ""  msgstr ""
2862  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2863  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2864  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2865    "\n"
2866    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2867    
2868  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1037 Src/wptKeylist.cpp:1099
2869  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2870    msgstr "Empf�nger"
2871    
2872    #: Src/wptKeylist.cpp:1100
2873    #, c-format
2874  msgid ""  msgid ""
2875  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2876    "Do you really want to export a revoked key?"
2877  msgstr ""  msgstr ""
2878  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2879    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2880    
2881    #: Src/wptKeylist.cpp:1202
2882    msgid "Secret Key List"
2883    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2884    
2885  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2886    msgid ""
2887    "This key has expired!\n"
2888    "Key check failed."
2889  msgstr ""  msgstr ""
2890  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2891    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2892    
2893  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2894  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2895    "This key has been revoked by its owner!\n"
2896    "Key check failed."
2897    msgstr ""
2898    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2899    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2900    
2901  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2902  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2903    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2904    
2905  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2906  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2907    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2908    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2909    
2910  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2911  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2912    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2913    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2914    
2915  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2916  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2917    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2918    
2919  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2920  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2921    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2922    "Do you want to extract the key?"
2923    msgstr ""
2924    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2925    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2926    
2927  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2928  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2929    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2930    
2931  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2932  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2933    "Key without a self signature was dectected!\n"
2934    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2935    msgstr ""
2936    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2937    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2938    
2939  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2940  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2941    msgid "Key Import HTTP"
2942    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2943    
2944  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2945  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2946    #, c-format
2947    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2948    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2949    
2950  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2951  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
2952    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2953    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2954    
2955  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2956  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
2957  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2958    
2959    #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2960    msgid "File Import"
2961    msgstr "Dateiimport"
2962    
2963    #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2964    msgid "Could not read key-data from file."
2965    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2966    
2967    #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2968    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2969    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2970    
2971    #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2972    msgid "Delete Confirmation"
2973    msgstr "L�schen Best�tigen"
2974    
2975    #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2976    #, c-format
2977  msgid ""  msgid ""
2978  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2979  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2980    "%s"
2981  msgstr ""  msgstr ""
2982  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2983  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2984    "%s"
2985    
2986  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2987  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2988  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2989    msgid ""
2990    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2991    "\n"
2992    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2993    "messages you stored with this key any longer.\n"
2994    "\n"
2995    "%s"
2996    msgstr ""
2997    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2998    "\n"
2999    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3000    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3001    "\n"
3002    "%s"
3003    
3004    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3005  msgid ""  msgid ""
3006  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3007  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3008  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3009  msgstr ""  msgstr ""
3010  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3011  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3012  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3013    
3014    #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3015    #, c-format
3016    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3017    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3018    
3019    #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3020  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3021  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3022    
3023  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3024  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3025    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3026    
3027  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3028    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3029  msgstr ""  msgstr ""
3030  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a file."  
 msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
3031    
3032  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3033  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search"
3034    msgstr "Suchen"
3035    
3036  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3037  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Search for:"
3038    msgstr "Suche nach:"
3039    
3040  msgid "Please select a reason."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3041  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3042    #, c-format
3043    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3044    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3045    
3046  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3047  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "0. No reason specified"
3048    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3049    
3050  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3051  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "1. Key has been compromised"
3052    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3053    
3054  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3055  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "2. Key is superseded"
3056    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3057    
3058  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3059  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "3. Key is no longer used"
3060    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3061    
3062  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3063  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3064    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3065    
3066  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:476
3067  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
3068    msgid "Default Key: %s"
3069    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3070    
3071  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:478
3072  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3073    msgid "Default Key: 0x%s"
3074    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3075    
3076    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:499
3077  #, c-format  #, c-format
3078  msgid ""  msgid "%d secret keys"
3079  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3080    
3081  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3082  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500
3083  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #, c-format
3084    msgid "%d keys"
3085    msgstr "%d Schl�ssel"
3086    
3087  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3088  msgstr "Port"  msgid "Key"
3089    msgstr "Schl�ssel"
3090    
3091  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1256
3092  msgstr "Einstellungen"  msgid "Groups"
3093    msgstr "Gruppen"
3094    
3095  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3096  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3097    msgid "Send Mail..."
3098    msgstr "E-Mail versenden..."
3099    
3100  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3101  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3102    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3103    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3104    
3105  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3106  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3107    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3108    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3109    
3110  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3111  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3112    msgid "Search...\tCtrl+F"
3113    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3114    
3115  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3116  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3117    msgid "Select All\tCtrl+A"
3118    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3119    
3120  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3121  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Quit"
3122    msgstr "&Beenden"
3123    
3124  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3125  msgstr "Protokoll"  msgid "&Expert"
3126    msgstr "&Experte"
3127    
3128  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3129  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Normal"
3130    msgstr "&Normal"
3131    
3132  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3133  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3134    msgid "&Delete"
3135    msgstr "&L�schen"
3136    
3137  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3138  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Revoke Cert"
3139    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3140    
3141  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3142  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&List Signatures"
3143    msgstr "Signaturen anzeigen"
3144    
3145  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1613
3146  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3147    msgid "List Trust Path"
3148    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3149    
3150  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
3151  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Export..."
3152    msgstr "&Exportieren..."
3153    
3154  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
3155  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Import..."
3156    msgstr "&Importieren..."
3157    
3158  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3159  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3160    msgid "&Properties"
3161    msgstr "&Eigenschaften"
3162    
3163  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3164  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "E&xport Secret Key"
3165    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3166    
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3168  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3169  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3170    
3171  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3172  msgstr "Ihr Name"  msgid "R&everify Signatures"
3173    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3174    
3175  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3176  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3177    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3178    
3179  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3180  msgstr "Empf�nger"  msgid "Info"
3181    msgstr "�ber"
3182    
3183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3184  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3185  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3186    
3187    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3189    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3190    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3191    
3192    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3194    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3195    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3196    
3197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3199    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3200    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3203    msgid "Copy Key to Clipboard"
3204    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3205    
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3207  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3208  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3209    
3210  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3211  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3212    msgid "Set Implicit &Trust"
3213    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3214    
3215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3216  msgid ""  msgid "&Enable"
3217  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Aktivieren"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3218    
3219  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3220  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3221    msgid "&Disable"
3222    msgstr "&Deaktivieren"
3223    
3224  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3225  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3226    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3227    
3228  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3229  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3230    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3231    
3232  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3233  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3234    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3235    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3236    
3237  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3238  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3239    msgid "Set as Default Key"
3240    msgstr "Setze als Default Key"
3241    
3242  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3243  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key..."
3244    msgstr "Schl�ssel..."
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3247    msgid "User ID..."
3248    msgstr "Benutzerkennung..."
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3251    msgid "Photo ID..."
3252    msgstr "Photo ID..."
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3255    msgid "Revoker..."
3256    msgstr "Widerrufer..."
3257    
3258  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3259  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3260    msgid "Key Attributes"
3261    msgstr "Schl�sselattribute"
3262    
3263  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3264  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3265    msgid "Add"
3266    msgstr "Hinzuf�gen"
3267    
3268  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3269  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Send to Keyserver"
3270    msgstr "Sende an Keyserver"
3271    
3272  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3273  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid ""
3274    "No ultimately trusted key found.\n"
3275    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3276    msgstr ""
3277    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3278    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3279    
3280  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1240
3281  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3282    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3283    
3284  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1257
3285  msgstr "Suchen"  msgid "&Show"
3286    msgstr "&Anzeigen"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1258
3289    msgid "&New..."
3290    msgstr "&Neu..."
3291    
3292  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3293  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3294    msgid "Generate new key pair"
3295    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3296    
3297    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1367
3298    msgid "Search for a specific key"
3299    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3300    
3301  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3302  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
3303    msgid "Delete key from keyring"
3304    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3305    
3306  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1375
3307  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Show key properties"
3308  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3309    
3310  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3311  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Sign key"
3312    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3313    
3314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1383
3315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Copy key to clipboard"
3316  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3317    
3318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1387
3319  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Paste key from clipboard"
3320  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3321    
3322  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3323  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1391
3324    msgid "Import key to keyring"
3325    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3326    
3327  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3328  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1395
3329    msgid "Export key to a file"
3330    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3331    
3332  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3333  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524
3334  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "New"
3335    msgstr "Neu"
3336    
3337  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536
3338  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Could not access public keyring"
3339    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3340    
3341  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567 Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3342  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:296 Src/wptKeysignDlg.cpp:358
3343    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:374 Src/wptKeysignDlg.cpp:391
3344    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:396 Src/wptKeysignDlg.cpp:401
3345    msgid "Key Signing"
3346    msgstr "Schl�sselsignierung"
3347    
3348  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
3349  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Key already revoked!"
3350    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3351    
3352  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3353  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3354  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3355    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:186 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3356    msgid "Key Revocation Cert"
3357    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3358    
3359  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607
3360  msgid "Select key for signing"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3361  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3362    
3363  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1624
3364  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Key Signature List"
3365    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3366    
3367  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3368  msgid "Send as Mail"  msgid "Key Properties"
3369  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3370    
3371  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
3372  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid ""
3373    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3374    "Do you really want to reload the keycache?"
3375    msgstr ""
3376    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3377    "Signierung etc.)\n"
3378    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3379    
3380  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3381  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Smart Card support is not available."
3382    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3383    
3384  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3385  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Keyserver Access"
3386  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3387    
3388  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1721
3389  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "GnuPG Options"
3390    msgstr "GnuPG Optionen"
3391    
3392  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1763
3393  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3394    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3395    
3396  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1768
3397  msgstr "Signieren"  msgid "You can only export one secret key."
3398    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3399    
3400  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773
3401  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid ""
3402    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3403    "\n"
3404    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3405    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3406    "to copy the key to a safe place.\n"
3407    "\n"
3408    "Do you really want to export the key?"
3409    msgstr ""
3410    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3411    "\n"
3412    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3413    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3414    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3415    "\n"
3416    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3417    
3418  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1778
3419  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "WARNING"
3420    msgstr "WARNUNG"
3421    
3422  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839
3423  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "No key was selected, select all by default."
3424    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3425    
3426  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1844
3427  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Keyserver refresh finished."
3428    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3429    
3430    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3431    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3432    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3433    
3434  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:232
3435  msgid "Sign non-revocably"  #: Src/wptVerifyList.cpp:295
3436  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgid "Unknown"
3437    msgstr "Unbekannt"
3438    
3439  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:165
3440  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Invalid"
3441    msgstr "Ung�ltig"
3442    
3443  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3444  msgstr "Signaturinformationen"  #, c-format
3445    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3446    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3447    
3448    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3449    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252
3450  #, c-format  #, c-format
3451  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid ""
3452  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "Type: %s\r\n"
3453    "Key ID: 0x%s\r\n"
3454    "Algorithm: %s\r\n"
3455    "Size: %s bits\r\n"
3456    "Created: %s\r\n"
3457    "Expires: %s\r\n"
3458    "Validity: %s\r\n"
3459    "Cipher: %s\r\n"
3460    "%s\r\n"
3461    msgstr ""
3462    "Type: %s\r\n"
3463    "Key ID: 0x%s\r\n"
3464    "Algorithmus: %s\r\n"
3465    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3466    "Erstellt: %s\r\n"
3467    "Ablauf: %s\r\n"
3468    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3469    "Cipher: %s\r\n"
3470    "%s\r\n"
3471    
3472  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3473  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "&Change"
3474    msgstr "&�ndern"
3475    
3476  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3477  msgstr ""  msgid "&Revokers"
3478  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "&Widerrufer"
3479    
3480  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
3481  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Change &Password"
3482    msgstr "&Passwort �ndern"
3483    
3484  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:300
3485  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Photo-ID not validated."
3486    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3487    
3488  msgid "Signature expires on"  # msgid "Unknown"
3489  msgstr "Signatur l�uft ab am"  # msgstr "Unbekannt"
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357
3491    msgid ""
3492    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3493    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3494    msgstr ""
3495    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3496    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3497    
3498  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
3499  msgid ""  msgid ""
3500  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This is a non-valid key.\n"
3501  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3502  "\n"  "\n"
3503  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Do you really want to continue?"
3504  msgstr ""  msgstr ""
3505  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3506  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3507  "\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
3508    
3509  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:381
3510  msgstr "Signiert"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3511    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3512    
3513  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:394 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3514  msgstr "Signieren"  msgid "Key Revokers"
3515    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3516    
3517  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3518  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Reason for revocation"
3519    msgstr "Grund des Widerrufes"
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3522    msgid "Optional description text"
3523    msgstr "Optionale Beschreibung"
3524    
3525  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3526  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Passphrase"
3527    msgstr "&Passwort"
3528    
3529  msgid "Size"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3530  msgstr "Gr��e"  msgid "Output file"
3531    msgstr "Ausgabedatei"
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3534    msgid ""
3535    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3536    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3537    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3538    "key unusable!"
3539    msgstr ""
3540    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3541    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3542    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3543    "machen!"
3544    
3545  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3546  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Choose File to save the Certificate"
3547    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3548    
3549  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3550  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Please select a reason."
3551    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3552    
3553  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3554  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Revocation certificate generated."
3555    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3556    
3557    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3558    #: Src/wptSigList.cpp:59
3559    msgid "Algorithm"
3560    msgstr "Algorithmus"
3561    
3562    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3563    msgid "Designated Key Revokers"
3564    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3565    
3566    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3567    msgid "Designated Revoker Keys"
3568    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3569    
3570    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3571    #, c-format
3572    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3573    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3574    
3575    #: Src/wptKeyserver.cpp:402
3576    msgid "Network unreachable"
3577    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3578    
3579    #: Src/wptKeyserver.cpp:405
3580    msgid "Host unreachable"
3581    msgstr "Rechner unerreichbar"
3582    
3583    #: Src/wptKeyserver.cpp:408
3584    msgid "Could not resolve host name"
3585    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3586    
3587    #: Src/wptKeyserver.cpp:411
3588    msgid "Connection refused"
3589    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3590    
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:415
3592    msgid "Connection timeout"
3593    msgstr "Verbindung Time-Out"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:419
3596    msgid "Connection resetted by peer"
3597    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:422
3600    msgid "Socket has been shutdown"
3601    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserver.cpp:600
3604    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3605    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3606    
3607    #: Src/wptKeyserver.cpp:645
3608  msgid ""  msgid ""
3609  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3610  "\n"  "proxy authentication!"
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3611  msgstr ""  msgstr ""
3612  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3613  "\n"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3614    
3615  #, c-format  #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3616    msgid "Proxy Error"
3617    msgstr "Proxyfehler"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserver.cpp:673
3620  msgid ""  msgid ""
3621  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3622  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3623  msgstr ""  msgstr ""
3624  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3625  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3626    
3627  msgid "Status"  #: Src/wptKeyserver.cpp:675
3628  msgstr "Status"  msgid "Keyserver Error"
3629    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3630    
3631  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3632    #: Src/wptKeyserver.cpp:694
3633    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3634    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserver.cpp:695
3637    msgid "Keyserver Warning"
3638    msgstr "Keyserver Warnung"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3641  #, c-format  #, c-format
3642  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Key '%s' successfully sent"
3643  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3644    
3645  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3646  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid ""
3647    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3648    "\n"
3649    msgstr ""
3650    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3651    "\n"
3652    
3653  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3654  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3655    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3656    
3657  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3658  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3659    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3660    
3661  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3662  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Imported Keys"
3663    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3664    
3665  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3666  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid ""
3667    "LDAP key import failed.\n"
3668    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3669    "installed"
3670    msgstr ""
3671    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3672    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3673    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3674    
3675  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3676  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #, c-format
3677    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3678    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3679    
3680  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3681  msgstr "Symmetrisch"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3682    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3683    
3684  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
3685  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Please select one of the servers."
3686    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3687    
3688  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3689  msgid ""  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3690  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3691    
3692  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3693  msgstr "Texteingabe"  msgid "DNS Name"
3694    msgstr "DNS Name"
3695    
3696  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3697  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Port"
3698    msgstr "Port"
3699    
3700  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3701  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "No space for new keyserver entry"
3702    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3703    
3704  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3705  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "HKP Keyserver"
3706    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3707    
3708  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3709  msgid ""  msgid "LDAP Keyserver"
3710  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3711    
3712  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3713  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3714  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Finger-Keyserver"
3715  msgstr ""  
3716  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
3717  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
3718    msgid "Edit Keyserver"
3719    msgstr "Editiere Keyserver"
3720    
3721  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3722  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3723  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "&Add"
3724  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3725  msgstr ""  
3726  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3727  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Type:"
3728  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Typ:"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3731    msgid "Port:"
3732    msgstr "Port:"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3735    msgid "Host name:"
3736    msgstr "Rechnername:"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3739    msgid "Please enter a host name"
3740    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3743    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3744    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3745    
3746  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3747  #, c-format  msgid "&Receive"
3748  msgid ""  msgstr "&Empfangen"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3749    
3750  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:579
3751  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Send key (default is receiving)"
3752    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3753    
3754  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581
3755  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3756    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3759    msgid "&Search"
3760    msgstr "&Suchen"
3761    
3762  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3763  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "C&hange proxy"
3764  "Still proceed?"  msgstr "Proxy �&ndern"
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3765    
3766  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3767  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Set &default"
3768  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Als &Standard"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3769    
3770  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3771  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "&Remove"
3772  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "&Entfernen"
3773  msgstr ""  
3774  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3775  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "&Edit"
3776    msgstr "&Edtieren"
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3779    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3780    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3781    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3782    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3783    msgid "Proxy Settings"
3784    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3785    
3786  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3787  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Please enter the search pattern."
3788  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3789    
3790  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3791  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Please select one of the keyservers."
3792    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3793    
3794  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3795  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Only keyids are allowed."
3796  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3797    
3798  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3799  msgid ""  msgid "Only enter the name of the user."
3800  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3801    
3802  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3803  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3804    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3805    
3806  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3807  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3808    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3809    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3810    
3811    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3812    msgid "Keyserver Searching"
3813    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3814    
3815    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3816    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3817    msgid "Keyserver Search"
3818    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3819    
3820  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3821    #, c-format
3822  msgid ""  msgid ""
3823  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3824  "\n"  "\n"
3825  "Create new default config file?"  "Do you really want to continue?"
3826  msgstr ""  msgstr ""
3827  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3828  "\n"  "\n"
3829  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
3830    
3831    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3832    #, c-format
3833  msgid ""  msgid ""
3834  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3835  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "\n"
3836    "  \"%s\""
3837  msgstr ""  msgstr ""
3838  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3839  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "\n"
3840    "  \"%s\""
3841    
3842  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3843  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "self signature"
3844    msgstr "Selbstsignatur"
3845    
3846    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3847    msgid "signature"
3848    msgstr "Signatur"
3849    
3850  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3851  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #, c-format
3852    msgid "%s %s signature"
3853    msgstr "%s %s Signatur"
3854    
3855  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3856  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Exportable"
3857    msgstr "Exportierbar"
3858    
3859  msgid "There is no secret key available!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3860  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3861    msgid "Non-revocably"
3862    msgstr "Nicht widerrufbar"
3863    
3864  msgid "There is no text in the Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3865  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3866    msgid "Class"
3867    msgstr "Klasse"
3868    
3869  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3870  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Expire date"
3871  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Ablaufdatum"
3872    
3873  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3874  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Issuer key"
3875    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3876    
3877  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3878  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Issuer key ID"
3879    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3880    
3881    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3882    msgid "Policy URL"
3883    msgstr "Policy URL"
3884    
3885  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3886  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Signature Properties"
3887  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Signatureigenschaften"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3888    
3889  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3890  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Non-exportable"
3891    msgstr "Nicht-exportierbar"
3892    
3893  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3894  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "  user ID not found"
3895    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3896    
3897  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3898  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Really receive all missing keys?"
3899    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3900    
3901  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3902  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Signature &Properties"
3903  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3904    
3905  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3906  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Signing &Key Properties"
3907  "Key check failed."  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3908    
3909  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3910  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3911  "Key check failed."  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3912  msgstr ""  msgstr ""
3913  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3914  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "runterladen?"
3915    
3916  msgid "This key is already signed by your key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3917  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3918    msgid "Key not found in keyring."
3919    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3920    
3921  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3922  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #, c-format
3923  "\n"  msgid "Signature List for \"%s\""
3924  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3925    
3926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3927  msgid ""  msgid "&Receive Key"
3928  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "&Schl�ssel empfangen"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3929    
3930  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:73
3931  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #, c-format
3932    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3933    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3934    
3935    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170 Src/wptKeysignDlg.cpp:341
3936    msgid "Choose Signature Class"
3937    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3938    
3939    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3940    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:172
3941  msgid ""  msgid ""
3942  "This volume file already exists.\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3943  "Do you want to overwrite it?"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3944  msgstr ""  msgstr ""
3945  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3946  "�berschreiben?"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3947    
3948    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3949    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:174
3950    msgid "(0) I will not answer (default)"
3951    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3952    
3953    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:176
3955    msgid "(1) I have not checked at all."
3956    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3957    
3958    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:178
3960    msgid "(2) I have done causal checking."
3961    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3962    
3963    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3964    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3965    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3966    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3967    
3968    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:219
3969    msgid "never"
3970    msgstr "niemals"
3971    
3972    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3973  #, c-format  #, c-format
3974  msgid ""  msgid ""
3975  "Total Capacity: %12sk\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3976  "Free Space    : %12sk"  "\n"
3977    "Primary key fingerprint: %s\n"
3978    "\n"
3979    "\t%s\n"
3980    "\n"
3981    "\n"
3982    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3983  msgstr ""  msgstr ""
3984  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3985  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
3986    "Fingerabdruck: %s\n"
3987    "\n"
3988    "\t%s\n"
3989    "\n"
3990    "\n"
3991    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3992    
3993  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3994  msgstr "Vertrauen"  msgid "No valid secret key found."
3995    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3996    
3997  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3998  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3999    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4000    
4001  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289
4002  msgstr "Typ"  msgid "Signature expires on"
4003    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4004    
4005  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4006  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:290
4007    msgid "Sign non-revocably"
4008    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4009    
4010  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:291
4011  msgstr "Unbekannt"  msgid "&Ask for certification level"
4012    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4013    
4014  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:294
4015  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Show photo"
4016    msgstr "&Photo anzeigen"
4017    
4018  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4019  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:295 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4020    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:101
4021    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4022    msgid "&Hide Typing"
4023    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4024    
4025  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4026  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4027  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4028    
4029  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:374
4030  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Could not get Key ID from key."
4031  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4032    
4033  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:395
4034  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "This key is already signed by your key"
4035  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4036    
4037  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4038  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Trustlist"
4039    msgstr "Vertrauensliste"
4040    
4041  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4042  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
4043    msgid "Delete Clipboard Contents"
4044    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4045    
4046  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:98
4047  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "&Remember the answer"
4048    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4049    
4050  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:99
4051  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4052    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4053    
4054  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:200
4055  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not access secret keyring."
4056    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4057    
4058  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4059  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Text Input"
4060    msgstr "Texteingabe"
4061    
4062  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:275
4063  msgstr "G�ltig"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4064    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4065    
4066  msgid "Validity"  #: Src/wptMainProc.cpp:352
4067  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4068    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4069    
4070  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:411
4071  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Edit Clipboard"
4072    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4073    
4074  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:412
4075  msgstr "WARNUNG"  msgid "About..."
4076    msgstr "�ber..."
4077    
4078  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
4079  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Decrypt/Verify"
4080    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4081    
4082  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4083  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:432
4084  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Current Window"
4085    msgstr "Aktuelles Fenster"
4086    
4087    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4088    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4089    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4090    
4091    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4092  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
4093  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
4094    
4095  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:499
4096  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4097    msgstr ""
4098    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4099    "WinPT beenden?"
4100    
4101  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMainProc.cpp:532
4102  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
4103    msgid ""
4104    "Make sure that the window contains text.\n"
4105    "%s."
4106    msgstr ""
4107    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4108    "%s."
4109    
4110    #: Src/wptMainProc.cpp:586 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4111  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
4112  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4113    
4114  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4115  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4116    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4117    msgid "MAPI Login failed."
4118    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4119    
4120  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4121  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Could not sent mail."
4122    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4123    
4124  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111
4125  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Digest"
4126    msgstr "Pr�fsumme"
4127    
4128  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129
4129  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "&Save..."
4130  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "&Speichern..."
4131  "Do you want to continue?"  
4132  msgstr ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131
4133  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Save to clipboard"
4134  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "In Ablage speichern"
4135  "Fortfahren?"  
4136    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132
4137    msgid "Print Message Digest"
4138    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4139    
4140  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4141  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180
4142  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Select File to Save Checksums"
4143  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4144  msgstr ""  
4145  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185
4146  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #, c-format
4147  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4148    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4149    
4150    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4151  msgid ""  msgid ""
4152  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4153  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4154  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4155  msgstr ""  msgstr ""
4156  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4157  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4158  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4159    
4160  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4161  msgstr "L�schen"  msgid "Select File Name for Output"
4162    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4163    
4164  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4165  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4166    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4167    
4168  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4169  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Select File Name for Input"
4170    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4171    
4172  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4173  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4174  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4175    
4176  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4177  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4178    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4179    
4180    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4181    #, c-format
4182    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4183    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4184    
4185    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4186    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4187    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4188    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4189    
4190    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4191    msgid "Please enter your passphrase"
4192    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4193    
4194    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4195  #, c-format  #, c-format
4196  msgid ""  msgid ""
4197  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4198  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4199  msgstr ""  msgstr ""
4200  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4201  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:303
4204  #, c-format  #, c-format
4205  msgid ""  msgid ""
4206  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4207  "user: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
4208  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4209  msgstr ""  msgstr ""
4210  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4211  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4212  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:309
4215    #, c-format
4216  msgid ""  msgid ""
4217  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4218  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "user: \"%s\"\n"
4219  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Still proceed?"  
4220  msgstr ""  msgstr ""
4221  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4222  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4223  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4224    
4225    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:397
4226  #, c-format  #, c-format
4227  msgid ""  msgid ""
4228  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4229  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4230  msgstr ""  msgstr ""
4231  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4232  "\n"  "Schl�ssel\n"
4233  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4234    
4235  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:89 Src/wptPassphraseDlg.cpp:135
4236  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4237    msgstr "Passwort Dialog"
4238    
4239  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
4240  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4241    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4242    
4243  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4244  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4245    msgstr "Passwort eingeben"
4246    
4247  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:134
4248  msgid ""  msgid "Please enter a passphrase."
4249  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
4250    
4251  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:142
4252  msgid ""  msgid ""
4253  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4254    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4255  "\n"  "\n"
4256  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Still proceed?"
4257  msgstr ""  msgstr ""
4258  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4259  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4260    "\n"
4261  msgid "user ID not found"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
4262    
4263  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4264  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Please enter a PIN."
4265  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4266    
4267  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4268  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4269  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "PIN"
4270    msgstr "PIN"
4271    
4272  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4273  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4274  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4275    
4276  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4277  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4278  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4279    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4280    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4281    
4282  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4283  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4284    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4285    
4286  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4287  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do not use any &temporary files"
4288  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4289    
4290  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4291  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4292  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4293    
4294  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4295  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4296  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4297    
4298  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4299  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4300  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4301    
4302  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4303  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4304  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4305    
4306  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4307  msgid "New"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4308  msgstr "Neu"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4309    
4310  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4311  msgid "&About GPG..."  msgid "Backup to &keyring folder"
4312  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4313    
4314  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4315  msgid "&List Packets"  msgid "Backup to:"
4316  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Backup nach:"
4317    
4318  msgid "List Packets"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4319  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Select &key list mode"
4320    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4321    
4322  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4323  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Select &wipe mode"
4324  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4325    
4326  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4327  msgid "&Calc Digest"  msgid "Keyserver &config"
4328  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Keyserver &Config"
4329    
4330  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4331  msgid "Command>"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4332  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4333    
4334  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4335  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4336  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4337    
4338  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4339  msgstr "&Ja"  msgid "General options"
4340    msgstr "Allgemeine Optionen"
4341    
4342  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4343  msgstr "&Nein"  msgid "Clipboard hotkeys"
4344    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4345    
4346  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4347  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Current window hotkeys"
4348    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4349    
4350  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4351  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Default extension for encrypted files"
4352    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4353    
4354    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4355    msgid "&Backup includes secret keyring"
4356    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4357    
4358  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4359  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
4360  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4361    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4362    "it is safe to leave this flag untouched."
4363    msgstr ""
4364    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4365    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4366    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4367    
4368  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4369  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4370  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select GPG backup path"
4371    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4372    
4373  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4374  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4375  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4376    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4377    msgstr ""
4378    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4379    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4380    
4381  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4382  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4383    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4384    
4385  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4386  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4387    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4388    
4389  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4390  #, c-format  msgid "Hotkeys"
4391  msgid ""  msgstr "Tastenk�rzel"
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4392    
4393  msgid "Set &default"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4394  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not create progress thread."
4395    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4396    
4397  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4398  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Invalid host/IP address."
4399    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4400    
4401  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4402  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4403    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4404    
4405  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4406  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4407    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4408    
4409  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4410  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4411    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4412    
4413  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4414  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4415    msgstr ""
4416    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4417    
4418  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4419  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4420    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4421    
4422    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4423  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4424  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4425    
4426    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4427  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4428  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4429    
4430    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4431  msgid "User name"  msgid "User name"
4432  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4433    
4434    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4435  msgid "Password"  msgid "Password"
4436  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4437    
4438  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4439  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4440    msgstr "Proxy-Type"
4441    
4442    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4443    msgid "Authentication"
4444    msgstr "Authentifizierung"
4445    
4446  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4447    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4448    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4449    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4450    
4451    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4452    msgid "GPG Detached Signature"
4453    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4454    
4455    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4456    msgid "GPG Encrypted Data"
4457    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4458    
4459    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4460    msgid "GPG Armored Data"
4461    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4462    
4463    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4464    msgid ""
4465    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4466    "a double click in the explorer.\n"
4467    "Do you want to continue?"
4468  msgstr ""  msgstr ""
4469    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4470    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4471    "M�chten Sie fortfahren?"
4472    
4473  msgid "Disabled"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4474  msgstr "Inaktiv"  msgid "WinPT WARNING"
4475    msgstr "WinPT WARNUNG"
4476    
4477    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4478    #, c-format
4479    msgid ""
4480    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4481    "application.\n"
4482    "Do you want to overwrite it?"
4483    msgstr ""
4484    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4485    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4486    
4487  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4488  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Could not write to Registry."
4489    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4490    
4491  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptSigList.cpp:54
4492  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "Valid"
4493    msgstr "G�ltig"
4494    
4495  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptSigList.cpp:58
4496  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Expiration"
4497    msgstr "Ablauf"
4498    
4499    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4500    #, c-format
4501    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4502    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4503    
4504  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4505  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Edit..."
4506    msgstr "Edit..."
4507    
4508  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4509  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Symmetric Encryption"
4510    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4511    
4512  msgid "Expire date"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4513  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Data is too large for copying."
4514    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4515    
4516  msgid "Issuer key"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4517  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Enter the text that was signed"
4518    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4519    
4520  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4521  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Text Input from File"
4522    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4523    
4524  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
4525  msgstr "Signatur Eigenschaften"  #, c-format
4526    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4527    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4528    
4529    #: Src/wptVerifyList.cpp:129
4530    msgid "The signature is expired!"
4531    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4532    
4533  msgid "&Exit"  #: Src/wptVerifyList.cpp:134
4534  msgstr "&Beenden"  msgid ""
4535    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4536    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4537    "owner.\r\n"
4538    msgstr ""
4539    
4540  msgid "&Help"  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
4541  msgstr "&Hilfe"  msgid "Signed"
4542    msgstr "Signiert"
4543    
4544  msgid "View"  #~ msgid "No subkey(s) found."
4545  msgstr "Ansicht"  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4546    
4547  msgid "Key"  #~ msgid "No user ID(s) found."
4548  msgstr "Schl�ssel"  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4549    
4550    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4551    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4552    
4553  msgid "Encrypt into ZIP"  #~ msgid "WinPT Verify"
4554  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4555    
4556  msgid "General GPG options"  #~ msgid "Good signature"
4557  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4558    
4559  msgid "General options"  #~ msgid "BAD signature"
4560  msgstr "Allgemeine Optionen"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4561    
4562    #~ msgid ""
4563    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4564    #~ "%s from \"%s\"\n"
4565    #~ "%s"
4566    #~ msgstr ""
4567    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4568    #~ "%s von \"%s\"\n"
4569    #~ "%s"
4570    
4571  msgid "Clipboard hotkeys"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4572  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4573    
4574  msgid "Current window hotkeys"  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4575  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4576    
4577  msgid "Add quotes"  #~ msgid "Yes"
4578  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #~ msgstr "Ja"
4579    
4580    #~ msgid "No"
4581    #~ msgstr "Nein"
4582    
4583  msgid "None"  #~ msgid "Cancel"
4584  msgstr "Keine"  #~ msgstr "Abbrechen"
4585    
4586  msgid "&Cancel"  #~ msgid "Proxy: none"
4587  msgstr "&Abbrechen"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4588    
4589  msgid "&Show photo"  #~ msgid "Default"
4590  msgstr "&Photo anzeigen"  #~ msgstr "Standard"
4591    
4592    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4593    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4594    
4595  msgid "Designated Revoker Keys"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4596  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4597    
4598    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4599    #~ msgid ""
4600    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4601    #~ "Please start the service and try again."
4602    #~ msgstr ""
4603    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4604    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4605    
4606    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4607    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4608    
4609    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4610    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4611    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4612    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4613    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4614    #~ msgid "Cryptdisk"
4615    #~ msgstr "Cryptdisk"
4616    
4617    #~ msgid ""
4618    #~ "This volume file already exists.\n"
4619    #~ "Do you want to overwrite it?"
4620    #~ msgstr ""
4621    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4622    #~ "�berschreiben?"
4623    
4624    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4625    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4626    
4627    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4628    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4629    
4630    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4631    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4632    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4633    
4634    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4635    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4636    
4637    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4638    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4639    
4640    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4641    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4642    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4643    
4644    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4645    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4646    
4647    #~ msgid "Please enter a password."
4648    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4649    
4650    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4651    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4652    #~ msgstr ""
4653    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4654    
4655    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4656    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4657    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4658    
4659    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4660    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.89  
changed lines
  Added in v.225

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26