/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 78 by twoaday, Tue Nov 15 08:54:44 2005 UTC revision 149 by twoaday, Fri Jan 13 15:32:42 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-13 14:55+0100\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:128
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:129 Src/WinPT.cpp:160 Src/WinPT.cpp:210 Src/WinPT.cpp:214
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:346 Src/WinPT.cpp:353 Src/WinPT.cpp:395 Src/WinPT.cpp:423
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:432 Src/WinPT.cpp:436 Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:523
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:536 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:603 Src/WinPT.cpp:620
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:159
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:209
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:215
48  msgid ""  #, c-format
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgid ""
50  "Set attribute to normal?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgstr ""
53  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54    "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  #, c-format  
56  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:247 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
57  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
58  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:370 Src/wptKeyserverDlg.cpp:500
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:507 Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
61  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
62  "Do you really want to delete this subkey?"  msgid "Keyserver"
63  msgstr ""  msgstr "Schl�sselserver"
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  
65  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/WinPT.cpp:345
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
68  "\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
70    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/WinPT.cpp:352
72  #, c-format  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
73  msgid "%d keys"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
74  msgstr "%d Schl�ssel"  
75    #: Src/WinPT.cpp:396
76  #, c-format  #, c-format
77  msgid "%d secret keys"  msgid ""
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
79    "Please check the GPG registry settings:\n"
80  #, c-format  "%s."
81  msgid ""  msgstr ""
82  "%s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
83  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
84  "Signature made %s\n"  "%s"
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
86  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:400
87  "%s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
88  "%s\n"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
89  "Signatur erstellt %s\n"  
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
91    #: Src/WinPT.cpp:401 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
92  #, c-format  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
93  msgid ""  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
94  "%s\n"  
95  "Name: %s %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
96  "Serial-No: %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:422
97  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
98  "%s\n"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
99  "Name: %s %s\n"  
100  "Serien-Nr: %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:430
101    msgid ""
102    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
103  #, c-format  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
104  msgid ""  msgstr ""
105  "%s does not exit.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
106  "Do you want to create this directory?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
107  msgstr ""  
108  "%s existiert nicht.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:445
110    msgid ""
111  #, c-format  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "\n"
114    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
115  msgid "&Change"  msgstr ""
116  msgstr "&�ndern"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
117    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
118  msgid "&Cleartext Signature"  "beheben.\n"
119  msgstr "&Klartextsignatur"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
120    
121  msgid "&Comment"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
122  msgstr "&Kommentar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
124  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/WinPT.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
126    msgid "Wipe Free Space"
127  msgid "&Copy"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
128  msgstr "&Kopieren"  
129    #: Src/WinPT.cpp:522
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  msgid "Could not register window class"
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  
133    #: Src/WinPT.cpp:536
134  msgid "&Decrypt"  msgid "Could not create window"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
136    
137  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:601
138  msgstr "&L�schen"  msgid ""
139    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
140  msgid "&Detached Signature"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr ""
142    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
144  msgid "&Disable"  
145  msgstr "&Deaktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:604
146    msgid ""
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
149    msgstr ""
150  msgid "&Email"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
151  msgstr "&E-Mail"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
152    
153    #: Src/WinPT.cpp:621
154  msgid "&Enable"  #, c-format
155  msgstr "&Aktivieren"  msgid ""
156    "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
157  msgid "&Encrypt"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "\n"
159    "%s: public key not found."
160  msgid "&Expert"  msgstr ""
161  msgstr "&Experte"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
162    "gefunden werden.\n"
163    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
164  msgid "&Export..."  "\n"
165  msgstr "&Exportieren..."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
166    
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
170    
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
172  msgid "&Hide Typing"  msgid "About GnuPG"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "�ber GnuPG"
174    
175  msgid "&Import"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
176  msgstr "&Importieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
177    msgid "About WinPT"
178    msgstr "�ber WinPT"
179  msgid "&Import..."  
180  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
181    msgid "Warranty"
182    msgstr "Gew�hrleistung"
183  msgid "&Key Properties"  
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
185    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
186  msgid "&List Signatures"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  
188    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
189  msgid "&Load"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
190  msgstr "&Laden"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
191    
192  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
193  msgstr "&Name"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
194    msgstr ""
195  msgid "&Never"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
198  msgid "&Normal"  msgid ""
199  msgstr "&Normal"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
200    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
201  msgid "&Normal Signature"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
202  msgstr "&Normale Signatur"  "version."
203    msgstr ""
204  msgid "&Open..."  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
205  msgstr "�&ffnen.."  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
206    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
207  msgid "&Passphrase"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
208  msgstr "&Passwort"  
209    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgid ""
211  msgid "&Paste"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
212  msgstr "&Einf�gen"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
213    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgstr ""
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
217    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
218  msgid "&Preferences"  
219  msgstr "&Einstellungen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
220    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
221  msgid "&Properties"  msgid "&About GPG..."
222  msgstr "&Eigenschaften"  msgstr "�ber &GPG"
223    
224  msgid "&Quit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
225  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
227  msgid "&Real name"  msgid "&Help"
228  msgstr "&Ihr Name"  msgstr "&Hilfe"
229    
230  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
231  msgstr "&Empfangen"  msgid "Card Manager"
232    msgstr "Kartenmanager"
233  msgid "&Receive Key"  
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
235    msgid "No Fingerprint"
236  msgid "&Repeat passphrase"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  
238    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
239  msgid "&Reset"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
240  msgstr "&Reset"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
241    
242  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
243  msgstr "Wider&rufen"  msgid "No PINs found."
244    msgstr "Keine PINs gefunden."
245  msgid "&Revokers"  
246  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
248  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
249  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
252  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
253    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptMainProc.cpp:296
255  msgid "&Select All"  msgid "Card Edit"
256  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Karten-Editor"
257    
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
259  msgstr "&Signieren"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
260    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
263    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
264  msgid "&Text Output"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
265  msgstr "&Textausgabe"  
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
267  msgid "&Verify"  msgid "Invalid URL."
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Ung�ltige URL."
269    
270  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
271  msgstr "&L�schen"  #, c-format
272    msgid "Could not modify card attribute: %s"
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Card attribute changed."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
281    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
285    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
287  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Please enter the PIN"
289    msgstr "Bitte PIN eingeben"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
291  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #, c-format
293    msgid ""
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  "%s\n"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  "Name: %s %s\n"
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  "Serial-No: %s\n"
297    msgstr ""
298  msgid "0. No reason specified"  "%s\n"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  "Name: %s %s\n"
300    "Serien-Nr: %s\n"
301  msgid "1. Key has been compromised"  
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
304  msgid "2. Key is superseded"  msgid ""
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "This operation will override the keys on the card.\n"
306    "Still proceed?"
307  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr ""
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
309    "Trotzdem fortfahren?"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
312    msgid "&Name"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgstr "&Name"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
316    msgid "&Comment (optional)"
317  msgid ""  msgstr "&Kommentar (optional)"
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid "&Expire date"
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Never"
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Niemals"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "Email &address"
333  msgstr ""  msgstr "Mail-&Adresse"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr ""
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Card Key Generation"
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Please enter your name."
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben"
350    
351  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
352  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
353    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
354  msgid "About WinPT"  
355  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
356    msgid "Please enter your e-mail address."
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
359    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
360  msgid "About..."  msgid "Please enter a valid e-mail address."
361  msgstr "�ber..."  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
362    
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
364  msgid "Add"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
366    
367  msgid "Add Photo"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
369    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
370  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
372    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
373  msgid "Add Revoker"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
375    
376  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
378    msgid ""
379  msgid "Add new Subkey"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
381    msgstr ""
382  msgid "Add new User ID"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
384    
385  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Keys successfully created."
387    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
390    msgid "Please enter the old card PIN."
391  msgid "Algorithm"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
392  msgstr "Algorithmus"  
393    #: Src/wptCardDlg.cpp:746
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgid "Please enter the new card PIN."
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
396    
397  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
400  msgstr ""  
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
403    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
405  msgid "Always on Top"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
407    msgid "Change Card PIN"
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Karten PIN �ndern"
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
410  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
412    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
413  #, c-format  
414  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "PIN successfully changed."
416  "  \"%s\""  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
417  msgstr ""  
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
419  "\n"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
420  "  \"%s\""  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
421    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
424    msgid "GPG Card Status"
425  msgid "BAD signature"  msgstr "GPG Karten-Status"
426  msgstr "Falsche Signatur"  
427    #: Src/wptCardManager.cpp:54
428  msgid "Backup"  msgid ""
429  msgstr "Sicherung"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
430    "Press OK to continue or Cancel"
431  #, c-format  msgstr ""
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
434    
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
438    msgid "user ID not found"
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
441  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
443    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
445  msgid ""  msgid "Decryption"
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr "Entschl�sselung"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  
448  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
449  msgstr ""  #, c-format
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgid ""
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Decryption failed: secret key not available."
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgstr ""
454    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
455  msgid "C&hange"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
456  msgstr "�&ndern"  
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #, c-format
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
460    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
461  msgid ""  
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
464  msgstr ""  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgstr ""
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
467    
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
470    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptKeyManager.cpp:693 Src/wptKeyManager.cpp:888 Src/wptSymEnc.cpp:90
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "GnuPG Status: Finished"
473    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
474  msgid "Card Edit"  
475  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
476    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
477  msgid "Card Key Generation"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
479    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
480  msgid "Card Manager"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
481  msgstr "Kartenmanager"  msgstr ""
482    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
483  msgid "Card attribute changed."  
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
485    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
486  msgid "Change &Passwd"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  
488    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
489  msgid "Change Ownertrust"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
491    
492  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
493  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "WinPT Verify"
494    msgstr "WinPT �berpr�fung"
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
497    #, c-format
498  msgid "Choose Filename for Output"  msgid ""
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "%s\n"
500    "%s\n"
501  msgid "Choose GPG binary"  "Signature made: %s\n"
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
503    msgstr ""
504  msgid "Choose GPG config file"  "%s\n"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  "%s\n"
506    "Signatur erstellt: %s\n"
507  msgid "Choose GPG home directory"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  
509    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
512    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
513  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptMainProc.cpp:513
515    msgid "Clipboard"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr "Zwischenablage"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  
518    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
519  msgid "Cipher"  msgid "File Open"
520  msgstr "Cipher"  msgstr "Datei �ffnen"
521    
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
523  msgid "Class"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
524  msgstr "Klasse"  msgid "All Files (*.*)"
525    msgstr ""
526  msgid "Clea&r"  
527  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
528    msgid ""
529  msgid "Clipboard"  "The file you want to add is very large.\n"
530  msgstr "Zwischenablage"  "Still proceed?"
531    msgstr ""
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Wirklich fortfahren?"
534    
535  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "File Save"
537    msgstr "Datei speichern"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
540    #, c-format
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid ""
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "\"%s\" already exists.\n"
543    "Replace existing file?"
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr ""
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
546    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
547  #, c-format  
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
550    msgid "Clipboard Editor"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
553    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
554  msgid "Could not  open volume"  msgid "&Copy"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgstr "&Kopieren"
556    
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
558  msgid ""  msgid "Clea&r"
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "&L�schen"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
561  "\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
563  msgstr ""  msgid "&Load"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr "&Laden"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
567    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
568  msgid "Could not access public keyring"  msgid "&Save"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr "&Speichern"
570    
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
572  msgstr ""  msgid "Add quotes"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "'>' hinzuf�gen"
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:457 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
578    msgid "&Close"
579  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "&Schliessen"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
581    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
582  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
584    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
586  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
588    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Encryption"
591    msgstr "Verschl�sseln"
592  #, c-format  
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "&Find"
595    msgstr "&Suche"
596  msgid "Could not copy file."  
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
598    #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
599  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
601    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
604    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
605    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
608    msgid "&Cancel"
609  msgid "Could not create progress thread."  msgstr "&Abbrechen"
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
611    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
612  msgid "Could not create window"  msgid "You must select at least one key."
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
614    
615  msgid "Could not create zip archive."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
617    #, c-format
618  msgid "Could not delete file"  msgid "No recipient found with '%s'"
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
620    
621  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Key Import Statistics"
623    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
624  #, c-format  
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
627    msgid "Key Import"
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr "Schl�sselimport"
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
630    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
631  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "&Import"
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "&Importieren"
633    
634  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid ""
636    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
637  msgid ""  "\n"
638  "Could not find GPG config file.\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
639  "Do you want to create a config file?"  "set manually via the Key Properties dialog."
640  msgstr ""  msgstr ""
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  "\n"
643    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
646    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
647  #, c-format  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
650    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
651  msgid "Could not find key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:575 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Import"
653    msgstr "Importieren"
654  #, c-format  
655  msgid ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid ""
657  "NOT exist."  "Key without a self signature was dectected!\n"
658  msgstr ""  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "\n"
660  "Datei existiert nicht."  "Cannot import these key(s)."
661    msgstr ""
662  msgid ""  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "\n"
665  msgstr ""  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
667  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
668    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "Could not get default key."
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
671    
672  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
674    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
675  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
677    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Signing"
680    msgstr "Signieren"
681  msgid "Could not get default key."  
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
683    #, c-format
684  msgid "Could not get default secret key."  msgid ""
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  "No key was chosen.\n"
686    "Use the GPG default key '%s'?"
687  #, c-format  msgstr ""
688  msgid ""  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
690  "%s"  
691  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
693  "%s"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
694    msgid "Sign & Encrypt"
695  msgid ""  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  
697  "Native Language Support"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
698  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgid "Select key for signing"
700  "Native Language Support"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
701    
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Signing key:"
704    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
705  msgid "Could not load config file"  
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1159
707    msgid "No key was selected."
708  #, c-format  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
711    msgid "Signature Information"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "Signaturinformationen"
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
714    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
715  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
718    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
719  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
721    #: Src/wptMainProc.cpp:416
722  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "Verify"
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "�berpr�fen"
724    
725  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #, c-format
727    msgid ""
728  msgid "Could not open file"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "Cannot check signature: public key not found\n"
730    "\n"
731  msgid "Could not query volume information"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr ""
733    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
734  msgid "Could not read GnuPG version."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  "\n"
736    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
737  msgid "Could not read file"  
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
739    msgid "Invalid signature state."
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
742    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not extract key or signature information."
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
745    
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "The signature is expired!"
748    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
749  msgid "Could not register window class"  
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
751    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
754    msgid "Save Plaintext"
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr "Klartext speichern"
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
757    #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760    
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "HTTP Key Import"
763    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
766    msgid "Please enter a valid URL."
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
769    #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1844 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Key Edit"
794    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
797    #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
800    
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
803    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
804  msgid "Could not write file"  
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
806    #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
807  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Cryptdisk Error"
809    msgstr "Cryptdisk Fehler"
810  msgid "Creation"  
811  msgstr "Erstellung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
812    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgid ""
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  "Please start the service and try again."
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr ""
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
818  msgid "Cryptdisk"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
819  msgstr ""  
820    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgid "Please enter a name for the image file."
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
823    
824  msgid "Cryptdisk Warning"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
826    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
830    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
831  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid "Cryptdisk"
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgstr "Cryptdisk"
833    
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
835  msgid "Current Window"  msgid ""
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  "This volume file already exists.\n"
837    "Do you want to overwrite it?"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgstr ""
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
840    "�berschreiben?"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
843    msgid "Cryptdisk Warning"
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
846    #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgid "Please enter the size for the volume"
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
849    
850  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
851  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
852  "Are you sure?"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
853  msgstr ""  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
855  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
856    msgid "Please enter a passphrase for the volume."
857  msgid "DNS Name"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
858  msgstr "DNS Name"  
859    #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
860  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "Cannot determine the number of drives."
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
862    
863  msgid "DSA and RSA"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
864  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
865    msgid "Select Crypdisk Volume"
866  msgid "DSA sign only"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
867  msgstr "DSA nur signieren"  
868    #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "Please enter the name of the image file."
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
871    
872  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter a password."
874    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
875  msgid "Decrypt"  
876  msgstr "Entschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
877    #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
878  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr ""
880    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
881  msgid "Decrypt/Verify"  
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
883    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
884  msgid "Decryption"  #, c-format
885  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
886    msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
887  #, c-format  
888  msgid ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
889  "Decryption failed.\n"  msgid "Please select one drive to umount."
890  "%s: does not exist."  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
891  msgstr ""  
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:47
893  "%s: existiert nicht."  #, c-format
894    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
895  msgid "Default"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
896  msgstr "Standard"  
897    #: Src/wptErrors.cpp:52
898  #, c-format  #, c-format
899  msgid "Default Key: %s"  msgid ""
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
901    "NOT exist."
902  #, c-format  msgstr ""
903  msgid "Default Key: 0x%s"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  "Datei existiert nicht."
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:78
907  msgid ""  msgid "General error occured"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
910  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:79
911  "%s: public key not found."  msgid "Could not open file"
912  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
914  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:80
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "Could not create file"
916  "\n"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
918    #: Src/wptErrors.cpp:81
919  msgid "Delete"  msgid "Could not read file"
920  msgstr "L�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
921    
922  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:82
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not write file"
924    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
925  msgid "Delete Subkey"  
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:83
927    msgid "Could not close file"
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
929  msgid "Delete key from keyring"  
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:84
931    msgid "File does not exist"
932  msgid "Delete user ID"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
934    #: Src/wptErrors.cpp:85
935  msgid "Description"  msgid "Could not delete file"
936  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
937    
938  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:86
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Could not open Clipboard"
940    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
941  msgid "Destination for Plaintext"  
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:87
943    msgid "Could not close Clipboard"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
946    #: Src/wptErrors.cpp:88
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Could not empty Clipboard"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
949    
950  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:89
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Could not set Clipboard data"
952    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:90
955    msgid "Could not get Clipboard data"
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
958    #: Src/wptErrors.cpp:91
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "There is no text in the Clipboard"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
961    
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:92
963  #, c-format  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
964  msgid ""  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
966  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "General Clipboard error"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
969  "\n"  
970  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:94
971  "  \"%s\""  msgid "Registry error: "
972  msgstr ""  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
974  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
979  "  \"%s\""  msgid "Could not resolve hostname"
980    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
981  #, c-format  
982  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not create new socket"
984  "\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
985  "%s"  
986  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:100
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not connect to the host"
988  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
989  "%s"  
990    #: Src/wptErrors.cpp:101
991  #, c-format  msgid "Could not send the key to the keyserver"
992  msgid ""  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  
994  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
995  "%s"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
996  msgstr ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
998  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
999  "%s"  msgid "Socket timed out, no data"
1000    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1001  #, c-format  
1002  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:104
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1004  "\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1005  "pub %s %s %s\n"  
1006  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:105
1007  msgstr ""  msgid "Could not register hotkey: "
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1009  "\n"  
1010  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1011  "  \"%s\""  msgid "Could not open directory"
1012    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1015    msgid "Could not create directory"
1016  #, c-format  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1019    msgid "Could not extract data from the current window"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1022    #: Src/wptErrors.cpp:111
1023  #, c-format  msgid "Could not load config file"
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  
1026    #: Src/wptErrors.cpp:115
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "There is no card in the reader"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1029    
1030  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "There was no reader found"
1032    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1034  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:117
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1037    
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptErrors.cpp:118
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1041    
1042  msgid "E&xport"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1043  msgstr "E&xportieren"  msgid "Could not mount volume"
1044    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1045    
1046  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Could not unmount volume"
1048    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1049  msgid "Edit"  
1050  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1051    msgid "Could not  open volume"
1052  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1054    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1055  msgid "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1056  msgstr "Email"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1057    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1058  msgid "Email &address"  
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1060    msgid "Could not query volume information"
1061  msgid "Email address:"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  
1063    #: Src/wptErrors.cpp:124
1064  msgid "Encrypt"  #, c-format
1065  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Unknown error=%d"
1066    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1067  msgid "Encrypt Directory"  
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1069    #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1070  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1071  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1074  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid "File Manager"
1077    msgstr "Dateimanager"
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1080    #, c-format
1081  msgid "Encryption"  msgid ""
1082  msgstr "Verschl�sseln"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1083    "Set attribute to normal?"
1084  msgid "Encryption failed."  msgstr ""
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1086    "Auf Standard setzen?"
1087  msgid "Enter Passphrase"  
1088  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1089    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  
1092    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1093  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid ""
1095    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1096  msgid "Enter the text that was signed"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1098    "Do you want to disable it?"
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr ""
1100  msgid ""  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1103  "using belongs to us."  "\n"
1104  msgstr ""  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1108    msgid "Status"
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "Status"
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1111    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
1112  msgid "Exit"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1113  msgstr "Beenden"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1114    msgid "Name"
1115  msgid "Expiration"  msgstr "Name"
1116  msgstr "Ablauf"  
1117    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1118  msgid "Expire Subkey"  msgid "Operation"
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgstr "Prozess"
1120    
1121  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1122  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Please select a file."
1123    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1124  msgid "Expires"  
1125  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1126    #, c-format
1127  msgid "Export"  msgid ""
1128  msgstr "Exportieren"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1129    "Do you really want to clearsign it?"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr ""
1131  msgid "Export key to a file"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1133    
1134  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1135  msgstr "Exportierbar"  #, c-format
1136    msgid "\"%s\" does not exist"
1137  msgid "Non-exportable"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  
1139    #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "File Status"
1142    msgstr "Dateistatus"
1143  msgid "File"  
1144  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1145    msgid "Enter filename for encrypted file"
1146  msgid "File Encrypt"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1148    #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1149  msgid "File Import"  msgid "Could not get default secret key."
1150  msgstr "Dateiimport"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1151    
1152  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1153  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1154    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "Sign"
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgstr "Signieren"
1157    
1158  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1159  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1160    msgid "Encrypt"
1161  msgid "File Save"  msgstr "Verschl�sseln"
1162  msgstr "Datei speichern"  
1163    #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1164  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1165  msgstr "Datei signieren"  msgid "Symmetric"
1166    msgstr "Symmetrisch"
1167  msgid "File Status"  
1168  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1169    msgid "Encryption failed."
1170  msgid "File Verify"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  
1172    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgid "Good signature"
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgstr "Korrekte Signatur"
1175    
1176  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "BAD signature"
1178    msgstr "Falsche Signatur"
1179  #, c-format  
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #, c-format
1182    msgid ""
1183  msgid "Finished"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1184  msgstr "Fertig"  "%s from \"%s\""
1185    msgstr ""
1186  #, c-format  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  "%s von \"%s\""
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgid "Decrypt Verify"
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1192    
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1194  msgid "Full"  msgid "Choose Filename for Output"
1195  msgstr "Voll"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1196    
1197  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1199    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1200  msgid "GPG Config"  
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1202    msgid "Decrypt"
1203  msgid "GPG Error"  msgstr "Entschl�sseln"
1204  msgstr "GPG Fehler"  
1205    #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1206  msgid "GPG Information"  #, c-format
1207  msgstr "GPG Information"  msgid ""
1208    "Decryption failed.\n"
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  "%s: does not exist."
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr ""
1211    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1212  #, c-format  "%s: existiert nicht."
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1215    msgid "Enter filename for signed file"
1216  msgid "GPG Warning"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1217  msgstr "GPG Warnung"  
1218    #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  
1222    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1223  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1224  msgid ""  msgid "No files to check."
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  
1227  "%s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1228  msgstr ""  msgid "Select Data File"
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
1231  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1232    msgid "Selected Output File"
1233  msgid "General Clipboard error"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
1235    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1236  msgid "General error occured"  msgid "Invalid file name. Exit"
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1238    
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:572
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid ""
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1242    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1243  msgid "GnuPG Options"  "\n"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  "Cannot import these key(s)!"
1245    msgstr ""
1246  msgid "GnuPG Preferences"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1248    "\n"
1249  msgid "GnuPG Status"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1250  msgstr "GnuPG-Status"  
1251    #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "No key was selected for export."
1254    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1257    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "Export"
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Exportieren"
1260    
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
1263    msgid "Choose Name for Key File"
1264  msgid "GnuPG status"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1265  msgstr "GnuPG Status"  
1266    #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1267  msgid "Good signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1269    msgid "GnuPG status"
1270  msgid "Group manager"  msgstr "GnuPG Status"
1271  msgstr "Gruppenmanager"  
1272    #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1273  msgid "HKP Keyserver"  #, c-format
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Finished (Output: %s)"
1275    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1276    
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1278  msgid "&Help"  #, c-format
1279  msgstr "&Hilfe"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1280    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1281  msgid ""  
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1284  "keyring."  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1285  msgstr ""  
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "Choose File Name for Output"
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1289    
1290  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1292    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1294  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "Invalid archive name. Exit."
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1297  msgstr ""  
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "Encrypt Directory"
1300    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1301  msgid "I do NOT trust"  
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1303    msgid "Could not create zip archive."
1304  msgid "I trust fully"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  
1306    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1307  msgid "I trust marginally"  msgid "File Encrypt"
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1309    
1310  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "&Text Output"
1312    msgstr "&Textausgabe"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1315  msgstr ""  msgid "&Wipe Original"
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "Original &l�schen"
1317    
1318  msgid "Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1319  msgstr "Importieren"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1320    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1322  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "&Select Key for signing"
1324    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1325  msgid ""  
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "Please select at least one recipient."
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1329  msgstr ""  
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgid "No valid OpenPGP data found."
1333    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1334  msgid "Info"  
1335  msgstr "�ber"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1336    #, c-format
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1338  #, c-format  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1341    msgid "File Sign"
1342  msgid "Invalid URL."  msgstr "Datei signieren"
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  
1344    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1345  msgid "Invalid User ID"  msgid "&Normal Signature"
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "&Normale Signatur"
1347    
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "&Detached Signature"
1350    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1351  #, c-format  
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgid "&Cleartext Signature"
1354    msgstr "&Klartextsignatur"
1355  msgid "Invalid email address."  
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1357    msgid "Signature mode"
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr "Signaturmodus"
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1360    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
1361  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "Options"
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "Optionen"
1363    
1364    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
1365  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptKeyManager.cpp:611 Src/wptKeyManager.cpp:712
1367    #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1389
1368  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1442
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1478
1370  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
1371  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "Please select a key."
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1374    
1375  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "0 Objects marked"
1377    msgstr "0 Objekte markiert"
1378  msgid "Invalid user ID"  
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1380    #, c-format
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "%d Object(s) marked"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1383    
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1386    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1387  #, c-format  
1388  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "File"
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "Datei"
1392  "\n"  
1393  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1394  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "Edit"
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "Bearbeiten"
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1398  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgid "View"
1400    msgstr "Ansicht"
1401  msgid ""  
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1403  "contain VERY important data.\n"  msgid "&Open..."
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "�&ffnen.."
1405  "accident; so it is a good\n"  
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1407  "\n"  msgid "&Encrypt"
1408  "Backup your keyrings now?"  msgstr "&Verschl�sseln"
1409  msgstr ""  
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1415  "\n"  msgid "&Decrypt"
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "&Entschl�sseln"
1417    
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
1419  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "&Sign"
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "&Signieren"
1422  msgstr ""  
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1425    msgid "Sign && Encrypt"
1426  msgid ""  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1429  msgstr ""  msgid "&Verify"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "�ber&pr�fen"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1432    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1433  #, c-format  msgid "S&ymmetric"
1434  msgid ""  msgstr "S&ymmetrisch"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1436  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgid "E&xport"
1438  msgstr ""  msgstr "E&xportieren"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
1440  "�berschreiben?"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1441    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Exit"
1444    msgstr "Beenden"
1445  msgid "Key &expiration"  
1446  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1447    msgid "&Reset"
1448  msgid "Key &type"  msgstr "&Reset"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1450    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1451  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Always on Top"
1453  msgstr ""  msgstr "Immer im Vordergrund"
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1455    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1456  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "&Paste"
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "&Einf�gen"
1459    
1460  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "&Select All"
1463    msgstr "Alles &markieren"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1465  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "&Preferences"
1467    msgstr "&Einstellungen"
1468  msgid "Key Cache"  
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1471  msgid "Key Edit"  msgid "Send as Mail"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Als Mail versenden"
1473    
1474  msgid "Key Edit Help"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1476    msgid "&List Packets"
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  
1479    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1480  msgid "Key Generation"  msgid "&Wipe"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "&L�schen"
1482    
1483  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Wipe"
1485    msgstr "L�schen"
1486  msgid "Key Generation completed"  
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1488    msgid "List Packets"
1489  msgid "Key ID"  msgstr "Pakete anzeigen"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1491    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1492  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "&Calc Digest"
1494    msgstr "Digest &berechnen"
1495  msgid "Key Import HTTP"  
1496  msgstr "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1500    
1501  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "&Yes"
1503    msgstr "&Ja"
1504  msgid "Key Pair"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1506    msgid "&No"
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "&Nein"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1509    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1510  msgid "Key Preferences"  msgid "Operation Status: Error"
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1512    
1513  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Operation Status: Done."
1515    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1516  msgid "Key Revocation"  
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1518    #, c-format
1519  msgid "Key Revokers"  msgid ""
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "Total Capacity: %12sk\n"
1521    "Free Space    : %12sk"
1522  msgid "Key Signature List"  msgstr ""
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1524    "Freier Platz   : %12sk"
1525  msgid "Key Signing"  
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1527    msgid "&Save additional information"
1528  msgid "Key already expired!"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1530    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1531  msgid "Key already revoked!"  msgid "Save to &file"
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "In &Datei sichern"
1533    
1534  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Send to &clipboard"
1536    msgstr "An &Ablage senden"
1537  msgid "Key expiration"  
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1539    msgid "Destination for Plaintext"
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1542    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid "Please enter a filename."
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  
1546    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "Finished"
1548  msgid "Key not found in keyring."  msgstr "Fertig"
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  
1550    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1551  msgid "Key status changed."  msgid "File Verify"
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1553    
1554  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1556    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1557  msgid "Key type"  
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1559    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1560  msgid ""  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1563  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1564  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1565  msgstr ""  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1568  "\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid "WinPT First Start"
1570    msgstr "WinPT Erster Start"
1571  msgid ""  
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1574  "\n"  msgid ""
1575  "Cannot import these key(s)."  "The selected keyring has the read-only file\n"
1576  msgstr ""  "attribute. In this state you do not have write\n"
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr ""
1579  "\n"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1581    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1582  #, c-format  
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptGPG.cpp:841
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "GPG Information"
1585    msgstr "GPG Information"
1586  #, c-format  
1587  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:845
1588  "KeyID %s.\n"  msgid "Could not reset read-only state."
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1590  msgstr ""  
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "GPG Error"
1593    msgstr "GPG Fehler"
1594  msgid "Keys successfully created."  
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptGPG.cpp:858
1596    msgid ""
1597  msgid "Keyserver"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1599    "\n"
1600    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1601  msgid "Keyserver - check response"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgstr ""
1603    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1604    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1605  msgid "Keyserver - search init"  "\n"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1607    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1608  msgid "Keyserver Access"  
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1610    msgid "GPG Warning"
1611  msgid "Keyserver Error"  msgstr "GPG Warnung"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
1613    #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:181 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:187
1614  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:193 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1616    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:214 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1617  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:211
1619    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:262 Src/wptPreferencesDlg.cpp:273
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:285 Src/wptPreferencesDlg.cpp:298
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:344 Src/wptRegistry.cpp:609
1622    msgid "Preferences"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  msgstr "Einstellungen"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  
1625    #: Src/wptGPG.cpp:888
1626  msgid ""  #, c-format
1627  "LDAP key import failed.\n"  msgid ""
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "%s does not exit.\n"
1629  "installed"  "Do you want to create this directory?"
1630  msgstr ""  msgstr ""
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1634    #: Src/wptGPG.cpp:916
1635  msgid "List Trust Path"  msgid "Please choose your public keyring"
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1637    
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1641    
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1644    msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1647  msgid "MAPI Login failed."  msgid "Could not copy file."
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1649    
1650    #: Src/wptGPG.cpp:936
1651  msgid "Mail"  msgid "Please choose your secret keyring"
1652  msgstr "E-Mail"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1653    
1654  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:944
1655  msgid ""  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1657  "%s."  
1658  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgid "Backup"
1660  "%s."  msgstr "Sicherung"
1661    
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPG.cpp:994
1663  msgid ""  #, c-format
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1667  "Do you want to disable it?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1668  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1669    #, c-format
1670  msgid ""  msgid ""
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1672  "message that key generation was finished."  "Please insert/check the drive to continue."
1673  msgstr ""  msgstr ""
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1676    
1677  msgid "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1678  msgstr "Name"  #, c-format
1679    msgid "Invalid backup mode %d"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1683    msgid "No GPG error description available."
1684    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGME.cpp:332
1687    msgid "Error during verification process."
1688  msgid "Never"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1689  msgstr "Niemals"  
1690    #: Src/wptGPGME.cpp:333
1691  msgid "never"  msgid "The signature is good."
1692  msgstr "niemals"  msgstr "Die Signatur is gut."
1693    
1694  msgid "New Group"  #: Src/wptGPGME.cpp:334
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "The signature is BAD!"
1696    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1697  msgid "New Passphrase"  
1698  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPGME.cpp:335
1699    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1700  msgid "No Fingerprint"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1702    #: Src/wptGPGME.cpp:336
1703  msgid "No GPG error description available."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1705    
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPGME.cpp:337
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Signature Error"
1708    msgstr "Fehler in Signatur"
1709  msgid "No PINs found."  
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPGME.cpp:338
1711    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1713  msgid "No files to check."  
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptGPGME.cpp:339
1715    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1716  #, c-format  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1717  msgid ""  
1718  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1720  msgstr ""  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1723    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1724  msgid "No key was selected for export."  msgid "GnuPG Configuration File"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1726    
1727    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1730    
1731  msgid "No key was selected."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1733    msgid "GPG Config"
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "GPG Konfiguration"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1737  msgid "No keys updated."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1739    
1740  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1742    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1744  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Successfully saved."
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1747    
1748  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid ""
1750    "Current data will be lost!\n"
1751  msgid ""  "Are you sure?"
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr ""
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1754  "\n"  "Sind Sie sicher?"
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1756  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:588
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgid "GnuPG Preferences"
1759  "\n"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1762  msgid "No useable secret key found."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1764    
1765  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1767    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1770    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  
1773    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1776    
1777  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Comment in armored files"
1779    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  
1781  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Encrypt to this key"
1783    msgstr "\"Encrypt to this key\""
1784  msgid "OK"  
1785  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1786    msgid "General GPG options"
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1789    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1792    msgid "Browse..."
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "�ndern..."
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1795    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:180
1796  msgid "Only enter the name of the user."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1798    
1799  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:192
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1801    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:198
1804    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1807    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:203
1808  msgid "Operation"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1809  msgstr "Prozess"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1810    
1811  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:208
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1813    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1814  msgid "Operation Status: Error"  
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1816    msgid "Could not get GPG config file"
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1818  msgid ""  
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgid "Choose GPG home directory"
1821  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:279
1824    msgid "Choose locale directory"
1825  msgid "Options"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1826  msgstr "Optionen"  
1827    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:285
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid "Choose GPG binary"
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1830    
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:286
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Executable Files (*.exe)"
1833    msgstr ""
1834  msgid "Ownertrust"  
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1836    msgid "New Group"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr "Neue Gruppe"
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1839    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Please enter the email address"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1842    
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Group manager"
1845    msgstr "Gruppenmanager"
1846  msgid "PIN"  
1847  msgstr "PIN"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1848    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1851    #: Src/wptHotkey.cpp:42
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1854    
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
1859    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1860  msgid "Passphrase"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1861  msgstr "Passwort"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1862    
1863  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1865    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1868    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1871    #: Src/wptHotkey.cpp:47
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1874    
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1877    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1878  msgid "Paste into this group"  
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1880    msgid "Unknown Hotkey"
1881  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1883    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1885  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1888  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1892  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:549
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:557 Src/wptKeyManager.cpp:611
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyManager.cpp:650
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:687
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:712 Src/wptKeyManager.cpp:719
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:744 Src/wptKeyManager.cpp:749
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:777 Src/wptKeyManager.cpp:819
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:886
1900    #: Src/wptKeyManager.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1069
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1090 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1362
1902  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1390 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1416 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1426
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1442 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1448
1905  "source...)?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1478
1906  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1636
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1897
1910    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:88 Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:270
1911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:346 Src/wptKeysigDlg.cpp:355 Src/wptKeysigDlg.cpp:399
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Key Manager"
1914    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1917    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1920    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Revoked"
1923    msgstr "Widerrufen"
1924  msgid "Please enter a filename."  
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1926    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1929    msgid "Expired"
1930  msgid "Please enter a message."  msgstr "Abgelaufen"
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1932    #: Src/wptImportList.cpp:270
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "secret key"
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1935    
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "public key"
1938    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
1941    msgid "Invalid user ID"
1942  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1944    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:537 Src/wptKeylist.cpp:545
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1947    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgid "User ID"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1950    
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:548
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1953    msgid "Size"
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Gr��e"
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1956    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:538
1957  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1959    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Key ID"
1962    msgstr "Schl�ssel-ID"
1963  msgid ""  
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeylist.cpp:552
1966  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:885 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "Creation"
1969    msgstr "Erstellung"
1970  msgid "Please enter an email address."  
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:547
1972    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "Type"
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgstr "Typ"
1975    
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptImportList.cpp:429
1978    msgid ""
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  "and thus a CRC error occurs."
1981    msgstr ""
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1984    
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyCache.cpp:636
1987    msgid "Load GPG Keyrings..."
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "Lade GPG Keyrings"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  
1990    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1991  #, c-format  msgid "WinPT Key Caching"
1992  msgid ""  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1994  "Card: %s"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1995  msgstr ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  
1998  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1999    msgid "Key Cache"
2000  msgid "Please enter the email address"  msgstr "Schl�ssel Cache"
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
2002    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2003  msgid ""  msgid "Ultimate"
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Absolut"
2005  msgstr ""  
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1025
2007    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2008    msgid "Never"
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr "Niemals"
2010  msgstr ""  
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
2012    msgid "OK"
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr "OK"
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2015    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2016  msgid "Please enter the name."  msgid "user ID"
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2018    
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2021    msgid ""
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  "%s"
2024    msgstr ""
2025  msgid "Please enter the passphrase."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "%s"
2027    
2028  msgid "Please enter the search pattern."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2030    msgid ""
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2033    "close to 240x288 is a good size to use."
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr ""
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2036    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2039    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2040  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid ""
2042    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2043  msgid "Please enter your passphrase"  "The image must be a JPEG file."
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr ""
2045    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2049    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2050  msgid ""  msgid "Passphrase"
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "Passwort"
2052  "Press OK to continue or Cancel"  
2053  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgid "Add Photo ID"
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2056    
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Select Image File"
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2060    
2061  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr ""
2064  "he can use it to render your key unusable!"  
2065  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgid "Add Photo"
2069    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2070  msgid "Please only select one key."  
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2072    #, c-format
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2075    
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2077  msgstr ""  msgid "Please enter a file name."
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2079    
2080  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid ""
2082    "The JPEG is really large.\n"
2083  msgid "Please select a file."  "Are you sure you want to use it?"
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr ""
2085    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2086  msgid "Please select a key."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Please enter a passphrase."
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2091    
2092  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Photo successfully added."
2094    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2095  msgid "Please select a user ID."  
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2100    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2101  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2103    msgid "GnuPG Status"
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr "GnuPG-Status"
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2106    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2107  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2109    msgstr ""
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2112    
2113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Public key"
2115    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2116  #, c-format  
2117  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2119  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2120  msgstr ""  msgid "Add Revoker"
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2122  "(%s) ist zu alt."  
2123    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Please select a user ID."
2127    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2128  msgid "Port"  
2129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2130    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2131  msgid "Preferences"  msgid "Please enter the passphrase."
2132  msgstr "Einstellungen"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2133    
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Revoker successfully addded."
2136    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2137  msgid "Primary"  
2138  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2139    msgid "Add new User ID"
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "&Email"
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "&E-Mail"
2145    
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Comment"
2148    msgstr "&Kommentar"
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2151    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2152  msgid "Protocol"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2153  msgstr "Protokoll"  
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2155  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2156  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2157    msgid "UserID"
2158  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Benutzerkennung"
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2161  msgid "Public Key"  msgid ""
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2163    msgstr ""
2164  msgid "Public key"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2166    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgid "Please enter an email address."
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2169    
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Invalid email address."
2172    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2175    msgid "user ID successfully added."
2176  msgid "RSA sign only"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2177  msgstr "RSA nur signieren"  
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "Add new Subkey"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2181    
2182  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Key type"
2184    msgstr "Schl�ssel Typ"
2185  msgid "Real name:"  
2186  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2187    msgid "Size in bits"
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "Gr��e in Bits"
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2191  msgid "Recipients"  msgid "Key expiration"
2192  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2193    
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Please select one entry."
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2197    
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Add Subkey"
2201    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2204    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2205  msgid "Registry error: "  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
2207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Subkey successfully added."
2209  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2213  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1415
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "There is no secret key available!"
2217    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2220    msgid "Add user ID"
2221  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2223    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2226    
2227  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid ""
2229    "Cannot change passphrase because the key\n"
2230  msgid "Revoke Signature"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr ""
2232    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233  msgid "Revoke Subkey"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2236  msgid "Revoke user ID"  msgid "Current (old) Passphrase"
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238    
2239  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2240  msgstr "Widerrufen"  msgid "New Passphrase"
2241    msgstr "Neues Passwort"
2242  msgid "Revoker successfully addded."  
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2244    msgid ""
2245  msgid "S&ymmetric"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2247    msgstr ""
2248  msgid "Save Plaintext"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2249  msgstr "Klartext speichern"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2250    
2251  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2252  msgstr "Suchen"  msgid "Change Passwd"
2253    msgstr "Passwort �ndern"
2254  msgid "Search for:"  
2255  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2256    msgid "Passphrase successfully changed."
2257  msgid "Secret Key List"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2259    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2260  #, c-format  msgid "Description"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Beschreibung"
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Expires"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Verf�llt"
2266    
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Could not find key."
2269  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid "No subkey(s) found."
2273  msgid "Secure Message"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  
2275    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Validity"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "G�ltigkeit"
2279    
2280  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Email"
2282    msgstr "Email"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2285    msgid "No user ID(s) found."
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2287  msgid "Select GPG backup path"  
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2289    msgid ""
2290  msgid "Select Image File"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2292    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2295    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2298    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2302    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr ""
2306    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2307  msgid "Selected Output File"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2309    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2311  msgid "Send as Mail"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2313    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2316    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2319    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  
2323    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1208
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgid "Key Edit Help"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2326    
2327  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2329    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2330  msgid "Sign"  
2331  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2332    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  
2335    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1238
2336  msgid "Sign && Encrypt"  #, c-format
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid ""
2338    "\"Subkey %s.\"\n"
2339  msgid "Sign key"  "\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2341    "be able to be decrypted.\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "Do you really want to delete this subkey?"
2344    msgstr ""
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2348    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2351    
2352  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
2353  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Delete Subkey"
2354    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2355  #, c-format  
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Subkey successfully deleted."
2358    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2361    msgid ""
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "Key already expired.\n"
2363  msgstr ""  "\n"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Do you want to change the expiration date?"
2365    msgstr ""
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2368    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
2371    msgid "Key Expiration Date"
2372  msgid "Signature expires on"  msgstr "Ablaufdatum"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2374    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2375  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2376  msgid ""  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1324
2379  "\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2381  msgstr ""  
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgid ""
2384  "\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2386    "\n"
2387  msgid "Signed"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2388  msgstr "Signiert"  msgstr ""
2389    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2390  msgid "Signing"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2391  msgstr "Signieren"  "\n"
2392    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2393  msgid "Signing &Key Properties"  
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2395    msgid "Key already revoked."
2396  msgid "Signing key:"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2398    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
2399  msgid "Size"  msgid "Revoke Subkey"
2400  msgstr "Gr��e"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2401    
2402  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Subkey successfully revoked."
2404    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2405  msgid "Smart Card support is not available."  
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2407    msgid "Revoke user ID"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2410    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2411  msgid ""  msgid "Key has only one user ID."
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2413  "\n"  
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid "This user ID has been already revoked."
2416  msgstr ""  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2418  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #, c-format
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid ""
2421    "user ID \"%s\".\n"
2422  #, c-format  "\n"
2423  msgid ""  "Do you really want to revoke this user ID?"
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr ""
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2426  msgstr ""  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2429    msgid "Revoke Signature"
2430  msgid "Status"  msgstr "Signatur widerrufen"
2431  msgstr "Status"  
2432    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "User ID successfully revoked"
2434  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
2437    msgid "Primary"
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Prim�r"
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2440    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2441  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "User ID successfully flagged"
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2443    
2444  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "No preferences available."
2446    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2449    msgid "MDC feature"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2452    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1624 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2453  msgid "Successfully saved."  msgid "Key Preferences"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2455    
2456  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
2457  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2458    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2459  msgid "Symmetric Encryption"  
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1684
2461    #, c-format
2462  #, c-format  msgid ""
2463  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2464  "Symmetric encryption.\n"  "\n"
2465  "%s encrypted data."  "Do you really want to delete this user ID?"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr ""
2467  "%s verschluesselte Daten."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2468    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2469  msgid "Text Input"  
2470  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2471    msgid "Delete user ID"
2472  msgid "Text Input from File"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2474    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "User ID successfully deleted"
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2477    
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2480    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2482  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2484  "Please start the service and try again."  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2485  msgstr ""  
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2488    msgid "Command>"
2489  msgid ""  msgstr "Kommando>"
2490  "The JPEG is really large.\n"  
2491  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
2492  msgstr ""  msgid "Please select a command."
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1843
2496  msgid ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2498  "Only the public key and the secret key \n"  
2499  "placeholder will be deleted.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2500  msgstr ""  msgid "Change Ownertrust"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2504    msgid "Don't know"
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Ich weiss nicht"
2506  #, c-format  
2507  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "I do NOT trust"
2509  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Kein Vertrauen"
2510  msgstr ""  
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgid "I trust marginally"
2513    msgstr "Geringes Vertrauen"
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2516    msgid "I trust fully"
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Volles Vertrauen"
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2519    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2520    msgid "I trust ultimately"
2521  msgid ""  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2522  "The file you want to add is very large.\n"  
2523  "Still proceed?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2524  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgid ""
2526  "Wirklich fortfahren?"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2527    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2528  msgid ""  "source...)?"
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr ""
2530  "Do you want to extract the key?"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2531  msgstr ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2534    msgid "Please choose one entry."
2535  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2538  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1675 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2541    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "Ownertrust"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Besitzervertrauen"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  
2545    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2546  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2548    
2549  msgid ""  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2552  msgstr ""  
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2555    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2557  msgid ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2561  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgid "Key Generation"
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2565    
2566  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid ""
2568    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  "contain VERY important data.\n"
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2571    "accident; so it is a good\n"
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2573  msgid ""  "\n"
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Backup your keyrings now?"
2575  "\n"  msgstr ""
2576  "Create new default config file?"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2577  msgstr ""  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2579  "\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2581    "\n"
2582  # msgid "Unknown"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2583  # msgstr "Unbekannt"  
2584    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2585  msgid ""  msgid "WARNING - Important hint"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2588  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2591    
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #, c-format
2594    msgid "Could not copy %s -> %s"
2595  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2597    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2600    
2601  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "DSA and ELG (default)"
2603    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2606    msgid "DSA and RSA"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgstr "DSA und RSA"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2610    msgid "DSA sign only"
2611  msgid "There was no reader found"  msgstr "DSA nur signieren"
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
2613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgid "RSA sign only"
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2616    
2617    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2618  msgid ""  msgid "RSA sign and encrypt"
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2621  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2622  "Do you really want to continue?"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2623  msgstr ""  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2626  "Trotzdem fortfahren"  msgid ""
2627    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "message that key generation was finished."
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr ""
2630    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2633    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "Subkey size in &bits"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2636    
2637  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "&Real name"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "&Ihr Name"
2640  msgstr ""  
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2642  "Signierung etc.)\n"  msgid "Key &type"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2647  "Key check failed."  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2648  msgstr ""  
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2650  "fehlgeschlagen."  msgid "Do you really need such a large key?"
2651    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2652  msgid ""  
2653  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2654  "Key check failed."  msgid "Please enter the name."
2655  msgstr ""  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:569
2658    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:575
2662  msgid ""  msgid "Please enter a valid email address."
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2664  "\n"  
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2668  "\n"  
2669  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2670  msgstr ""  msgid "Key Generation completed"
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2672  "\n"  
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "&Prefer RSA keys"
2676  "\n"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2678    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "Real name:"
2680  msgid ""  msgstr "Ihr Name"
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2682  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2683  msgstr ""  msgid "Email address:"
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
2685  "Trotzdem fortfahren?"  
2686    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2689    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2690    
2691  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2692  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgid ""
2694  msgstr ""  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2696  "�berschreiben?"  "using belongs to us."
2697    msgstr ""
2698  #, c-format  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2699  msgid ""  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2701  "Free Space    : %12sk"  
2702  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2704  "Freier Platz   : %12sk"  msgid ""
2705    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2706  msgid "Trust"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2707  msgstr "Vertrauen"  "key when communicating with you."
2708    msgstr ""
2709  msgid "Trustlist"  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2710  msgstr "Vertrauensliste"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2711    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2712  msgid "Type"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2713  msgstr "Typ"  
2714    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:565 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2715  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576 Src/wptKeygenDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2716  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564
2717    msgid "Key Generation Wizard"
2718  msgid "Unknown"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2719  msgstr "Unbekannt"  
2720    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2721  msgid "Unknown Hotkey"  msgid "E&xpert"
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr "E&xperte"
2723    
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:580
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2726    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2727  #, c-format  
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid "Number of public keys"
2730    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2731  #, c-format  
2732  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Imported public keys"
2734    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2735  #, c-format  
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Number of secret keys"
2738    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2741    msgid "Imported secret keys"
2742  msgid "User ID"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2743  msgstr "Benutzerkennung"  
2744    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2745  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "Revocation certificates"
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2747    
2748  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "No (valid) user ID"
2750    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2751  msgid "User ID successfully revoked"  
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2753    msgid "New user ID's"
2754  msgid "UserID"  msgstr "Neue user ID's"
2755  msgstr "Benutzerkennung"  
2756    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2757  msgid "Valid"  msgid "New sub keys"
2758  msgstr "G�ltig"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2759    
2760  msgid "Validity"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "New signatures"
2762    msgstr "Neue Signaturen"
2763  msgid "Verify"  
2764  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2765    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2766  msgid "WARNING"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2767  msgstr "WARNUNG"  
2768    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Secret key(s) imported."
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2771    
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2773  msgstr ""  msgid "No keys updated."
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2775    
2776  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2777  msgstr "WinPT"  msgid "Key Pair"
2778    msgstr "Schl�sselpaar"
2779  msgid "WinPT Error"  
2780  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2781    msgid "Key Pair (Card)"
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2784    #: Src/wptKeylist.cpp:255
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Public Key"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2787    
2788  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "None"
2790    msgstr "Keine"
2791  msgid "WinPT WARNING"  
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2793    msgid "Marginal"
2794  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Marginal"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  
2796    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2797  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:519
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Full"
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Voll"
2800  "Do you want to continue?"  
2801  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Disabled"
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Inaktiv"
2804  "Fortfahren?"  
2805    #: Src/wptKeylist.cpp:540 Src/wptKeylist.cpp:549 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882
2806  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Cipher"
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Cipher"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2810  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:884
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgid "Trust"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr "Vertrauen"
2814    
2815  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:720 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Invalid User ID"
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2819  "version."  
2820  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:985
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #, c-format
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid ""
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2825    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2826  msgid "Wipe"  "\n"
2827  msgstr "L�schen"  "Use \"%s\" anyway?"
2828    msgstr ""
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2831    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2832  msgid "You can only export one secret key."  "\n"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  "\"%s\" benutzen?"
2834    
2835  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1056
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Recipients"
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Empf�nger"
2838  "\n"  
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1057
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  #, c-format
2841  msgstr ""  msgid ""
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "KeyID %s.\n"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2844  "\n"  msgstr ""
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2847    
2848  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:1159
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Secret Key List"
2850    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2851  #, c-format  
2852  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid ""
2854  "user: \"%s\"\n"  "This key has expired!\n"
2855  "%s key, ID %s\n"  "Key check failed."
2856  msgstr ""  msgstr ""
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2858  "user: \"%s\"\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2859  "%s key, ID %s\n"  
2860    #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2861  #, c-format  msgid ""
2862  msgid ""  "This key has been revoked by its owner!\n"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Key check failed."
2864  "user: \"%s\"\n"  msgstr ""
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2866  msgstr ""  "fehlgeschlagen."
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid "Key status changed."
2870    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2871  msgid ""  
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2874  "\n"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2875  "Still proceed?"  
2876  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #, c-format
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2879  "\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2880  "Trotzdem fortfahren?"  
2881    #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2882  #, c-format  #, c-format
2883  msgid ""  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2885  "\n"  
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2887  "\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2888  "\t%s\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2889  "\n"  
2890  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid ""
2892  msgstr ""  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Do you want to extract the key?"
2894  "\n"  msgstr ""
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2896  "\n"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2897  "\t%s\n"  
2898  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2899  "\n"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2901    
2902  msgid "public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:497
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:511
2904    msgid "Key Import HTTP"
2905  msgid "secret key"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2907    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2908  msgid "user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2909  msgstr "Benutzerkennung"  #, c-format
2910    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2911  #, c-format  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2912  msgid ""  
2913  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2914  "\n"  msgid "File Import"
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr "Dateiimport"
2916  msgstr ""  
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:548
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Could not read key-data from file."
2919    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2920  #, c-format  
2921  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2923  "\n"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2925  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:617
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Delete Confirmation"
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2928    
2929  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeyManager.cpp:641
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #, c-format
2931    msgid ""
2932  msgid "user ID successfully added."  "Do you really want to delete this key?\n"
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "\n"
2934    "%s"
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr ""
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "\n"
2938    "%s"
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:651
2942    #, c-format
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid ""
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  "\n"
2946    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "messages you stored with this key any longer.\n"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "\n"
2949  msgstr "Kopiere Schl�sselInfo in Ablage"  "%s"
2950    msgstr ""
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "\n"
2953    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2955  msgid "Set as Default Key"  "\n"
2956  msgstr "Setze als Default Key"  "%s"
2957    
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptKeyManager.cpp:658
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid ""
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2961    "Only the public key and the secret key \n"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "placeholder will be deleted.\n"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr ""
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2965    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:720
2969    #, c-format
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
2973    #: Src/wptKeyManager.cpp:743
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid "Please only select one key."
2975  msgid "New"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2976  msgstr "Neu"  
2977    #: Src/wptKeyManager.cpp:818
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2979  msgid "&About GPG..."  msgstr ""
2980  msgstr "�ber &GPG"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2981    
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2983  msgid "&List Packets"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2985    
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Search"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Suchen"
2989  msgid "Wipe Free Space"  
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2991    msgid "Search for:"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgstr "Suche nach:"
2993  msgid "&Calc Digest"  
2994  msgstr "Digest &berechnen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2995    #: Src/wptKeyManager.cpp:911
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #, c-format
2997  msgid "Command>"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
2998  msgstr "Kommando>"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2999    
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:434 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3003    
3004  msgid "&Yes"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:462
3005  msgstr "&Ja"  #, c-format
3006    msgid "Default Key: %s"
3007  msgid "&No"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3008  msgstr "&Nein"  
3009    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3010  msgid "&Ask for certification level"  #, c-format
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Default Key: 0x%s"
3012    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3013  msgid "%s %s signature"  
3014  msgstr "%s %s Signatur"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:484
3015    #, c-format
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgid "%d secret keys"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  
3019    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:485
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #, c-format
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "%d keys"
3023    msgstr "%d Schl�ssel"
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
3025  msgid "Change Card PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "Key"
3027    msgstr "Schl�ssel"
3028  msgid "&Expire date"  
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1103
3030    msgid "Groups"
3031  msgid "Off-card passphrase"  msgstr "Gruppen"
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  
3033    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3035  #, c-format  msgid "Send Mail..."
3036  msgid ""  msgstr "eMail versenden..."
3037  "Type: %s\r\n"  
3038  "Key ID: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3039  "Algorithm: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3040  "Size: %s\r\n"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3041  "Created: %s\r\n"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3042  "Expires: %s\r\n"  
3043  "Validity: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3044  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3045  "%s\r\n"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3046  msgstr ""  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3047  "Type: %s\r\n"  
3048  "Key ID: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3050  "Gr��e: %s\r\n"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3052  "Ablauf: %s\r\n"  
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3054  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3055  "%s\r\n"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3056    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3057  msgid "Set &default"  
3058  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3059    msgid "&Quit"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgstr "&Beenden"
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  
3062    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "&Expert"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "&Experte"
3065    
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "&Normal"
3068    msgstr "&Normal"
3069  msgid "Backup to:"  
3070  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3071    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3072  msgid "Photo-ID not validated."  msgid "&Delete"
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgstr "&L�schen"
3074    
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "&Revoke Cert"
3077    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3080    msgid "&List Signatures"
3081  msgid "Server requires &authentication"  msgstr "Signaturen anzeigen"
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1456
3084  msgid "User name"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3085  msgstr "Benutzername"  msgid "List Trust Path"
3086    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3087  msgid "Password"  
3088  msgstr "Passwort"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3089    msgid "&Export..."
3090  msgid "Comment in armored files"  msgstr "&Exportieren..."
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3093  msgid "Encrypt to this key"  msgid "&Import..."
3094  msgstr ""  msgstr "&Importieren..."
3095    
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3097    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:384
3098    msgid "&Properties"
3099    msgstr "&Eigenschaften"
3100    
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3102    msgid "E&xport Secret Key"
3103    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3106    msgid "Re&load Key Cache"
3107    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
3110    msgid "R&everify Signatures"
3111    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3114    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3115    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3118    msgid "Info"
3119    msgstr "�ber"
3120    
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3122    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3123    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3124    
3125    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3127    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3128    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3129    
3130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3132    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3133    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3134    
3135    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3136    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3137    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3138    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3139    
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3141    msgid "Copy Key to Clipboard"
3142    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3145    msgid "Refresh from Keyserver"
3146    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3147    
3148    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3149    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3150    msgid "Set Implicit &Trust"
3151    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3152    
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3154    msgid "&Enable"
3155    msgstr "&Aktivieren"
3156    
3157    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3159    msgid "&Disable"
3160    msgstr "&Deaktivieren"
3161    
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3163    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3164    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3165    
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3167    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3168    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3169    
3170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3172    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3173    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3174    
3175    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3177    msgid "Set as Default Key"
3178    msgstr "Setze als Default Key"
3179    
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3181    msgid "Key..."
3182    msgstr "Schl�ssel..."
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3185    msgid "User ID..."
3186    msgstr "Benutzerkennung..."
3187    
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3189    msgid "Photo ID..."
3190    msgstr "Photo ID..."
3191    
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3193    msgid "Revoker..."
3194    msgstr "Revoker..."
3195    
3196    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3198    msgid "Key Attributes"
3199    msgstr "Schl�sselattribute"
3200    
3201    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1013
3203    msgid "Add"
3204    msgstr "Hinzuf�gen"
3205    
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
3207    msgid "Send to Keyserver"
3208    msgstr "Sende an Keyserver"
3209    
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
3211    msgid "Could not set keylist window procedure."
3212    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3213    
3214    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202
3216    msgid "Generate new key pair"
3217    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3218    
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1206
3220    msgid "Search for a specific key"
3221    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3222    
3223    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1210
3225    msgid "Delete key from keyring"
3226    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1214
3229    msgid "Show key properties"
3230    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3231    
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218
3233    msgid "Sign key"
3234    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3235    
3236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1222
3237    msgid "Copy key to clipboard"
3238    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3239    
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1226
3241    msgid "Paste key from clipboard"
3242    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3243    
3244    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3245    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1230
3246    msgid "Import key to keyring"
3247    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3248    
3249    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1234
3251    msgid "Export key to a file"
3252    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3253    
3254    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1354
3256    msgid "New"
3257    msgstr "Neu"
3258    
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361
3260    msgid "Could not access public keyring"
3261    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3264    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3265    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3266    msgid "Key Signing"
3267    msgstr "Schl�sselsignierung"
3268    
3269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1425
3270    msgid "Key already revoked!"
3271    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3272    
3273    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1437 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3274    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3275    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3276    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3277    msgid "Key Revocation Cert"
3278    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1447
3281    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3282    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3285    msgid "Key Signature List"
3286    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3289    msgid "Key Properties"
3290    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3291    
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507
3293    msgid ""
3294    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3295    "Do you really want to reload the keycache?"
3296    msgstr ""
3297    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3298    "Signierung etc.)\n"
3299    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3300    
3301    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
3302    msgid "Smart Card support is not available."
3303    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3304    
3305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyserverDlg.cpp:448
3306    msgid "Keyserver Access"
3307    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3308    
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587
3310    msgid "GnuPG Options"
3311    msgstr "GnuPG Optionen"
3312    
3313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592
3314    msgid "Choose Name of the Key File"
3315    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3316    
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
3318    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3319    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
3322    msgid "You can only export one secret key."
3323    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3326    msgid ""
3327    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3328    "\n"
3329    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3330    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3331    "to copy the key to a safe place.\n"
3332    "\n"
3333    "Do you really want to export the key?"
3334    msgstr ""
3335    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3336    "\n"
3337    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3338    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3339    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3340    "\n"
3341    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3344    msgid "WARNING"
3345    msgstr "WARNUNG"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1721
3348    msgid "No key was selected, select all by default."
3349    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3350    
3351    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
3352    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3353    msgid "Unknown"
3354    msgstr "Unbekannt"
3355    
3356    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3357    #, c-format
3358    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3359    msgstr ""
3360    
3361    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3362    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3363    #, c-format
3364    msgid ""
3365    "Type: %s\r\n"
3366    "Key ID: %s\r\n"
3367    "Algorithm: %s\r\n"
3368    "Size: %s bits\r\n"
3369    "Created: %s\r\n"
3370    "Expires: %s\r\n"
3371    "Validity: %s\r\n"
3372    "Cipher: %s\r\n"
3373    "%s\r\n"
3374    msgstr ""
3375    "Type: %s\r\n"
3376    "Key ID: %s\r\n"
3377    "Algorithmus: %s\r\n"
3378    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3379    "Erstellt: %s\r\n"
3380    "Ablauf: %s\r\n"
3381    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3382    "Cipher: %s\r\n"
3383    "%s\r\n"
3384    
3385    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3386    msgid "&Change"
3387    msgstr "&�ndern"
3388    
3389    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3390    msgid "&Revokers"
3391    msgstr "\"&Revokers\""
3392    
3393    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3394    msgid "Change &Passwd"
3395    msgstr "&Passwort �ndern"
3396    
3397    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3398    msgid "Photo-ID not validated."
3399    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3400    
3401    # msgid "Unknown"
3402    # msgstr "Unbekannt"
3403    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3404    msgid ""
3405    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3406    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3407    msgstr ""
3408    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3409    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3410    
3411    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3412    msgid "WinPT Warning"
3413    msgstr "WinPT Warnung"
3414    
3415    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3416    msgid ""
3417    "This is a non-valid key.\n"
3418    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3419    "\n"
3420    "Do you really want to continue?"
3421    msgstr ""
3422    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3423    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3424    "Trotzdem fortfahren?"
3425    
3426    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3427    msgid "Ownertrust successfully changed."
3428    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3429    
3430    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3431    msgid "Key Revokers"
3432    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3433    
3434    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3435    msgid ""
3436    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3437    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3438    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3439    "key unusable!"
3440    msgstr ""
3441    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3442    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3443    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3444    "machen!"
3445    
3446    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3447    msgid "Reason for revocation"
3448    msgstr "Grund des Widerrufes"
3449    
3450    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3451    msgid "Optional description text"
3452    msgstr "Optionale Beschreibung"
3453    
3454    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3455    msgid "&Passphrase"
3456    msgstr "&Passwort"
3457    
3458    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3459    msgid "Output file"
3460    msgstr "Ausgabedatei"
3461    
3462    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3463    msgid "0. No reason specified"
3464    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3465    
3466    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3467    msgid "1. Key has been compromised"
3468    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3469    
3470    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3471    msgid "2. Key is superseded"
3472    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3473    
3474    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3475    msgid "3. Key is no longer used"
3476    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3477    
3478    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3479    msgid "Choose File to save the Certificate"
3480    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3481    
3482    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3483    msgid "Please select a reason."
3484    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3485    
3486    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3487    msgid "Revocation certificate generated."
3488    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3489    
3490    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3491    msgid "Algorithm"
3492    msgstr "Algorithmus"
3493    
3494    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3495    msgid "Designated Key Revokers"
3496    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3497    
3498    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3499    msgid "Designated Revoker Keys"
3500    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3501    
3502    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3503    #, c-format
3504    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3505    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3506    
3507    #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3508    msgid "The network subsystem has failed"
3509    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3510    
3511    #: Src/wptKeyserver.cpp:354
3512    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3513    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3514    
3515    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3516    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3517    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3518    
3519    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3520    #, c-format
3521    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3522    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3523    
3524    #: Src/wptKeyserver.cpp:552
3525    msgid ""
3526    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3527    "proxy authentication!"
3528    msgstr ""
3529    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3530    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3531    
3532    #: Src/wptKeyserver.cpp:555
3533    msgid "Proxy Error"
3534    msgstr "Proxy Fehler"
3535    
3536    # msgid "All Files (*.*)"
3537    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3538    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3539    msgid ""
3540    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3541    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3542    msgstr ""
3543    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3544    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3545    
3546    #: Src/wptKeyserver.cpp:583
3547    msgid "Keyserver Error"
3548    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3549    
3550    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3551    #: Src/wptKeyserver.cpp:607
3552    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3553    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:608
3556    msgid "Keyserver Warning"
3557    msgstr "Keyserver Warnung"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3560    #, c-format
3561    msgid "Key '%s' successfully sent"
3562    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3565    msgid ""
3566    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3567    "\n"
3568    msgstr ""
3569    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3570    "\n"
3571    
3572    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3573    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3574    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3575    
3576    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3577    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3578    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3579    
3580    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3581    msgid "Imported Keys"
3582    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3583    
3584    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3585    msgid ""
3586    "LDAP key import failed.\n"
3587    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3588    "installed"
3589    msgstr ""
3590    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3591    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3592    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3593    
3594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3595    #, c-format
3596    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3597    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3600    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3601    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3602    
3603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3604    msgid "Please select one of the servers."
3605    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3606    
3607    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:370
3608    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3609    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3610    
3611    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3612    msgid "DNS Name"
3613    msgstr "DNS Name"
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3616    msgid "Protocol"
3617    msgstr "Protokoll"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:392
3620    msgid "Default"
3621    msgstr "Standard"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3624    msgid "Port"
3625    msgstr "Port"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:449 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3628    msgid "&Receive"
3629    msgstr "&Empfangen"
3630    
3631    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:451
3632    msgid "Send key (default is receiving)"
3633    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:453
3636    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3637    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3638    
3639    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:454
3640    msgid "&Search"
3641    msgstr "&Suchen"
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:455
3644    msgid "C&hange"
3645    msgstr "�&ndern"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:456
3648    msgid "Set &default"
3649    msgstr "Als &Standard"
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3652    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3653    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3654    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3655    msgid "Proxy Settings"
3656    msgstr "Proxy Einstellungen"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499 Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3659    msgid "Please select one of the keyservers."
3660    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:506
3663    msgid "This is not implemented yet!"
3664    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:512 Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3667    msgid "Please enter the search pattern."
3668    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
3671    msgid "Only keyids are allowed."
3672    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
3675    msgid "LDAP Keyserver"
3676    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551
3679    msgid "Only enter the name of the user."
3680    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3683    msgid "FINGER Keyserver"
3684    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:557
3687    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3688    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3691    msgid "HKP Keyserver"
3692    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3695    msgid "Keyserver Searching"
3696    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3699    #, c-format
3700    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3701    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3704    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3705    msgid "Keyserver Search"
3706    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3707    
3708    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3709    #, c-format
3710    msgid ""
3711    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3712    "  \"%s\""
3713    msgstr ""
3714    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3715    "\n"
3716    "  \"%s\""
3717    
3718    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3719    #, c-format
3720    msgid "%s %s signature"
3721    msgstr "%s %s Signatur"
3722    
3723    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3724    msgid "Signature Properties"
3725    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3726    
3727    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3728    msgid "Exportable"
3729    msgstr "Exportierbar"
3730    
3731    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3732    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3733    msgid "Non-revocably"
3734    msgstr "Nicht widerrufbar"
3735    
3736    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3737    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3738    msgid "Class"
3739    msgstr "Klasse"
3740    
3741    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3742    msgid "Expire date"
3743    msgstr "Ablaufdatum"
3744    
3745    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3746    msgid "Issuer key"
3747    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3748    
3749    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3750    msgid "Issuer key ID"
3751    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3752    
3753    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3754    msgid "Non-exportable"
3755    msgstr "Nicht-exportierbar"
3756    
3757    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:269
3758    msgid "Really receive all missing keys?"
3759    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3760    
3761    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:303
3762    msgid "Signature &Properties"
3763    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3764    
3765    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:304
3766    msgid "Signing &Key Properties"
3767    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3768    
3769    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3770    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:345
3771    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3772    msgstr ""
3773    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3774    "runterladen?"
3775    
3776    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3777    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3778    msgid "Key not found in keyring."
3779    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3780    
3781    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381
3782    #, c-format
3783    msgid "Signature List for \"%s\""
3784    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3785    
3786    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3787    msgid "&Receive Key"
3788    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3789    
3790    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3791    msgid "Choose Signature Class"
3792    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3793    
3794    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3795    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3796    msgid ""
3797    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3798    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3799    msgstr ""
3800    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3801    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3802    
3803    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3804    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3805    msgid "(0) I will not answer (default)"
3806    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3807    
3808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3809    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3810    msgid "(1) I have not checked at all."
3811    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3812    
3813    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3814    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3815    msgid "(2) I have done causal checking."
3816    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3817    
3818    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3819    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3820    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3821    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3822    
3823    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3824    msgid "never"
3825    msgstr "niemals"
3826    
3827    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3828    #, c-format
3829    msgid ""
3830    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3831    "\n"
3832    "Primary key fingerprint: %s\n"
3833    "\n"
3834    "\t%s\n"
3835    "\n"
3836    "\n"
3837    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3838    msgstr ""
3839    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3840    "\n"
3841    "Fingerabdruck: %s\n"
3842    "\n"
3843    "\t%s\n"
3844    "\n"
3845    "\n"
3846    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3847    
3848    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3849    msgid "No valid secret key found."
3850    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3851    
3852    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3853    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3854    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3855    
3856    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3857    msgid "Signature expires on"
3858    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3859    
3860    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3861    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3862    msgid "Sign non-revocably"
3863    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3864    
3865    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3866    msgid "&Ask for certification level"
3867    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3868    
3869    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3870    msgid "&Show photo"
3871    msgstr "&Photo anzeigen"
3872    
3873    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3874    msgid "Could not get Key ID from key."
3875    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3876    
3877    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3878    msgid "This key is already signed by your key"
3879    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3880    
3881    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3882    msgid "Key successfully signed."
3883    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3884    
3885    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3886    msgid "Trustlist"
3887    msgstr "Vertrauensliste"
3888    
3889    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3890    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3891    msgid "Delete Clipboard Contents"
3892    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3893    
3894    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3895    msgid "&Remember the answer"
3896    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3897    
3898    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3899    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3900    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3901    
3902    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3903    msgid "Could not access secret keyring."
3904    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3905    
3906    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3907    msgid "Text Input"
3908    msgstr "Texteingabe"
3909    
3910    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3911    msgid "Unknown OpenPGP type."
3912    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3913    
3914    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3915    msgid "Could not set current window mode hooks."
3916    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3917    
3918    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3919    msgid "Edit Clipboard"
3920    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3921    
3922    #: Src/wptMainProc.cpp:409
3923    msgid "About..."
3924    msgstr "�ber..."
3925    
3926    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3927    msgid "Decrypt/Verify"
3928    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3929    
3930    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3931    #: Src/wptMainProc.cpp:429
3932    msgid "Current Window"
3933    msgstr "Aktuelles Fenster"
3934    
3935    #: Src/wptMainProc.cpp:485
3936    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3937    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3938    
3939    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3940    msgid "WinPT"
3941    msgstr "WinPT"
3942    
3943    #: Src/wptMainProc.cpp:496
3944    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3945    msgstr ""
3946    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3947    "beenden?"
3948    
3949    #: Src/wptMainProc.cpp:528
3950    #, c-format
3951    msgid ""
3952    "Make sure that the window contains text.\n"
3953    "%s."
3954    msgstr ""
3955    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3956    "%s."
3957    
3958    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3959    msgid "WinPT Preferences"
3960    msgstr "WinPT Einstellungen"
3961    
3962    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3963    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3964    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3965    msgid "MAPI Login failed."
3966    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3967    
3968    #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3969    msgid "Could not sent mail."
3970    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3971    
3972    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3973    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3974    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3975    #, c-format
3976    msgid "GPG Public Key of %s"
3977    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3978    
3979    #: Src/wptMAPI.cpp:244
3980    msgid "No valid mail addresses found."
3981    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3982    
3983    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3984    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3985    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3986    msgid "Secure Attachment"
3987    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3988    
3989    #: Src/wptMAPI.cpp:250
3990    #, c-format
3991    msgid "Could not encrypt '%s'"
3992    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3993    
3994    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
3995    #: Src/wptMAPI.cpp:282
3996    msgid "Secure Message"
3997    msgstr "Sichere Nachricht"
3998    
3999    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4000    msgid "Add Recipient"
4001    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
4002    
4003    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4004    #, c-format
4005    msgid "Could not find key for '%s'"
4006    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
4007    
4008    #: Src/wptMAPI.cpp:440
4009    msgid "Please enter a recipient."
4010    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4011    
4012    #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
4013    msgid "Mail"
4014    msgstr "E-Mail"
4015    
4016    #: Src/wptMAPI.cpp:448
4017    msgid "Please enter a message."
4018    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4019    
4020    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4021    msgid "Digest"
4022    msgstr "Pr�fsumme"
4023    
4024    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4025    msgid "&Save..."
4026    msgstr "&Speichern..."
4027    
4028    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4029    msgid "Print Message Digest"
4030    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4031    
4032    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4033    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4034    msgid "Select file to save checksums"
4035    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4036    
4037    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4038    #, c-format
4039    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4040    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4041    
4042    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4043    msgid ""
4044    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4045    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4046    "keyring."
4047    msgstr ""
4048    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4049    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4050    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4051    
4052    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4053    msgid "Select file name for output"
4054    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4055    
4056    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4057    msgid "Ownertrust successfully exported."
4058    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4059    
4060    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4061    msgid "Select file name for input"
4062    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4063    
4064    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4065    msgid "Ownertrust succefully imported."
4066    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4067    
4068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4069    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4070    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4071    msgid "&Hide Typing"
4072    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4073    
4074    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4075    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4076    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4077    
4078    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4079    #, c-format
4080    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4081    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4082    
4083    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4084    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4085    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4086    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4087    
4088    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4089    msgid "Please enter your passphrase"
4090    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4091    
4092    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4093    #, c-format
4094    msgid ""
4095    "Symmetric encryption.\n"
4096    "%s encrypted data."
4097    msgstr ""
4098    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4099    "%s verschl�sselte Daten."
4100    
4101    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4102    #, c-format
4103    msgid ""
4104    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4105    "user: \"%s\"\n"
4106    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4107    msgstr ""
4108    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4109    "Benutzer: \"%s\"\n"
4110    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4111    
4112    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4113    #, c-format
4114    msgid ""
4115    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4116    "user: \"%s\"\n"
4117    "%s key, ID %s\n"
4118    msgstr ""
4119    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4120    "user: \"%s\"\n"
4121    "%s key, ID %s\n"
4122    
4123    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4124    #, c-format
4125    msgid ""
4126    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4127    "Card: %s"
4128    msgstr ""
4129    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4130    "Schl�ssel\n"
4131    "Karte: %s"
4132    
4133    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4134    msgid "Passphrase Dialog"
4135    msgstr "Passwort Dialog"
4136    
4137    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4138    msgid "Repeat Passphrase"
4139    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4140    
4141    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4142    msgid "Enter Passphrase"
4143    msgstr "Passwort eingeben"
4144    
4145    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4146    msgid ""
4147    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4148    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4149    "\n"
4150    "Still proceed?"
4151    msgstr ""
4152    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4153    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4154    "\n"
4155    "Trotzdem fortfahren?"
4156    
4157    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4158    msgid "Please enter a PIN."
4159    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4160    
4161    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4162    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4163    msgid "PIN"
4164    msgstr "PIN"
4165    
4166    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4167    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4168    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4169    
4170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4171    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4172    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4173    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4174    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4175    
4176    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4177    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4178    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4179    
4180    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4181    msgid "Do not use any &temporary files"
4182    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4183    
4184    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4185    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4186    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4187    
4188    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4189    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4190    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4191    
4192    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4193    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4194    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4195    
4196    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4197    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4198    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4199    
4200    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4201    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4202    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4203    
4204    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4205    msgid "Backup to &keyring folder"
4206    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4207    
4208    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4209    msgid "Backup to:"
4210    msgstr "Backup nach:"
4211    
4212    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4213    msgid "Select &key list mode"
4214    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4215    
4216    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4217    msgid "Select &wipe mode"
4218    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4219    
4220    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4221    msgid "Keyserver &config"
4222    msgstr "Keyserver &Config"
4223    
4224    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4225    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4226    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4227    
4228    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4229    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4230    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4231    
4232    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4233    msgid "General options"
4234    msgstr "Allgemeine Optionen"
4235    
4236    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4237    msgid "Clipboard hotkeys"
4238    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4241    msgid "Current window hotkeys"
4242    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:208
4245    msgid ""
4246    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4247    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4248    "it is safe to leave this flag untouched."
4249    msgstr ""
4250    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4251    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4252    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4253    
4254    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4255    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:242
4256    msgid "Select GPG backup path"
4257    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4258    
4259    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:249
4260    msgid "Please select a keyserver.conf file"
4261    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4262    
4263    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260
4264    msgid ""
4265    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4266    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4267    msgstr ""
4268    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4269    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4270    
4271    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:273
4272    msgid "Please enter a value between 1-80."
4273    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4274    
4275    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284
4276    msgid "The specified backup folder is invalid."
4277    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4278    
4279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:296
4281    msgid ""
4282    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4283    "\n"
4284    "Create new default config file?"
4285    msgstr ""
4286    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4287    "\n"
4288    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:350
4291    msgid "Hotkeys"
4292    msgstr "Tastenk�rzel"
4293    
4294    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4295    msgid "Could not create progress thread."
4296    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4297    
4298    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4299    msgid "Invalid host/IP address."
4300    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4301    
4302    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4303    msgid "Invalid port number."
4304    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4305    
4306    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4307    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4308    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4309    
4310    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4311    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4312    msgstr ""
4313    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4314    
4315    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4316    msgid "Please enter a host name and a port."
4317    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4318    
4319    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4320    msgid "Proxy host name or IP address"
4321    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4322    
4323    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4324    msgid "Server requires &authentication"
4325    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4326    
4327    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4328    msgid "User name"
4329    msgstr "Benutzername"
4330    
4331    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4332    msgid "Password"
4333    msgstr "Passwort"
4334    
4335    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4336    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4337    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4338    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4339    
4340    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4341    msgid "GPG Detached Signature"
4342    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4343    
4344    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4345    msgid "GPG Encrypted Data"
4346    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4347    
4348    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4349    msgid "GPG Armored Data"
4350    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4351    
4352    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4353    msgid ""
4354    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4355    "a double click in the explorer.\n"
4356    "Do you want to continue?"
4357    msgstr ""
4358    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4359    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4360    "M�chten Sie fortfahren?"
4361    
4362    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4363    msgid "WinPT WARNING"
4364    msgstr "WinPT WARNUNG"
4365    
4366    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4367    #, c-format
4368    msgid ""
4369    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4370    "application.\n"
4371    "Do you want to overwrite it?"
4372    msgstr ""
4373    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4374    "�berschreiben?"
4375    
4376    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4377    msgid "Could not write to Registry."
4378    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4379    
4380    #: Src/wptSigList.cpp:52
4381    msgid "Valid"
4382    msgstr "G�ltig"
4383    
4384    #: Src/wptSigList.cpp:56
4385    msgid "Expiration"
4386    msgstr "Ablauf"
4387    
4388    #: Src/wptSigList.cpp:155
4389    msgid "  user ID not found"
4390    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4391    
4392    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4393    msgid "Symmetric Encryption"
4394    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4395    
4396    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4397    msgid "Data is too large for copying."
4398    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4399    
4400    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4401    msgid "Enter the text that was signed"
4402    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4403    
4404    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4405    msgid "Text Input from File"
4406    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4407    
4408    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4409    msgid "Signed"
4410    msgstr "Signiert"
4411    
4412    #~ msgid "Keyserver - search init"
4413    #~ msgstr "Keyserver - Suche starten"
4414    
4415    #~ msgid "Keyserver - check response"
4416    #~ msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"

Legend:
Removed from v.78  
changed lines
  Added in v.149

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26