/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 78 by twoaday, Tue Nov 15 08:54:44 2005 UTC revision 245 by twoaday, Mon Jul 3 14:23:17 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-07-01 22:09+0200\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:188
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:528
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:220
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "WinPT Warning"
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "WinPT Warnung"
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:270
48  msgid ""  msgid "Could not read GnuPG version."
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "Set attribute to normal?"  
51  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:276
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  #, c-format
53  "Auf Standard setzen?"  msgid ""
54    "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  #, c-format  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgid ""  msgstr ""
57  "\"Subkey %s.\"\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  "\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "Do you really want to delete this subkey?"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  msgstr ""  
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 Src/wptKeyserver.cpp:634
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:367 Src/wptKeyserverDlg.cpp:469
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:654 Src/wptKeyserverDlg.cpp:679
72  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:695 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
73  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:706 Src/wptKeyserverDlg.cpp:712
74  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
75    msgstr "Schl�sselserver"
76  #, c-format  
77  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:321
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  #, c-format  
81  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:486
83  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
84  "Signature made %s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
86  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:493
88  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
91    #: Src/WinPT.cpp:535
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "%s."
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "%s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99  "Name: %s %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100  "Serien-Nr: %s\n"  "%s."
101    
102    #: Src/WinPT.cpp:539
103  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
104  msgid ""  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105  "%s does not exit.\n"  
106  "Do you want to create this directory?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:561
108  "%s existiert nicht.\n"  msgid "GPG home directory could not be determined."
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110    
111  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:569
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115  msgid "&Change"  msgstr ""
116  msgstr "&�ndern"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117    "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118  msgid "&Cleartext Signature"  
119  msgstr "&Klartextsignatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120    #: Src/WinPT.cpp:584
121  msgid "&Comment"  msgid ""
122  msgstr "&Kommentar"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  "\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126    msgstr ""
127  msgid "&Copy"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129    "beheben.\n"
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:835
137  msgid "&Delete"  msgid "Wipe Free Space"
138  msgstr "&L�schen"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
139    
140  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Could not register window class"
142    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
144  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:673
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgid "Could not create window"
146    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/WinPT.cpp:748
149    msgid ""
150  msgid "&Email"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  msgstr "&E-Mail"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152    msgstr ""
153    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154  msgid "&Enable"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
155  msgstr "&Aktivieren"  
156    #: Src/WinPT.cpp:751
157  msgid "&Encrypt"  msgid ""
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
160  msgid "&Expert"  msgstr ""
161  msgstr "&Experte"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
163    
164  msgid "&Export..."  #: Src/WinPT.cpp:769
165  msgstr "&Exportieren..."  #, c-format
166    msgid ""
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "\n"
170    "%s: public key not found."
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgstr ""
172  msgid "&Hide Typing"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175  msgid "&Import"  "\n"
176  msgstr "&Importieren"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
177    
178    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
179  msgid "&Import..."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
180  msgstr "&Importieren..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181    
182    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183  msgid "&Key Properties"  msgid "About GnuPG"
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "�ber GnuPG"
185    
186  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1892
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptMainProc.cpp:577
188    msgid "About WinPT"
189  msgid "&Load"  msgstr "�ber WinPT"
190  msgstr "&Laden"  
191    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
192  msgid "&Name"  msgid "Warranty"
193  msgstr "&Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
194    
195  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
196  msgstr "&Niemals"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
197    msgstr ""
198  msgid "&Normal"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
199  msgstr "&Normal"  
200    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
201  msgid "&Normal Signature"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203    
204  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
205  msgstr "�&ffnen.."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207  msgid "&Passphrase"  
208  msgstr "&Passwort"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
209    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgstr ""
211  msgid "&Paste"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212  msgstr "&Einf�gen"  
213    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgid ""
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218  msgid "&Preferences"  "version."
219  msgstr "&Einstellungen"  msgstr ""
220    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221  msgid "&Properties"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224  msgid "&Quit"  
225  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
226    msgid ""
227  msgid "&Real name"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228  msgstr "&Ihr Name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230  msgid "&Receive"  msgstr ""
231  msgstr "&Empfangen"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233  msgid "&Receive Key"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
235    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "&About GPG..."
238    msgstr "�ber &GPG..."
239  msgid "&Reset"  
240  msgstr "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
242  msgid "&Revoke"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
243  msgstr "Wider&rufen"  msgid "&Help"
244    msgstr "&Hilfe"
245  msgid "&Revokers"  
246  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:402
247    msgid "Card Manager"
248  msgid "&Save"  msgstr "Kartenmanager"
249  msgstr "&Speichern"  
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251  msgid "&Search"  msgid "No Fingerprint"
252  msgstr "&Suchen"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
253    
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  msgid "&Select All"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257    
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgstr "&Signieren"  msgid "No PINs found."
260    msgstr "Keine PINs gefunden."
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270  msgid "&Wipe"  #: Src/wptMainProc.cpp:284
271  msgstr "&L�schen"  msgid "Card Edit"
272    msgstr "Karten-Editor"
273  msgid "&Wipe Original"  
274  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
278    #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Invalid URL."
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Ung�ltige URL."
285    
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  msgid "(1) I have not checked at all."  #, c-format
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
289    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
291  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Card attribute changed."
293    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298  msgid "0. No reason specified"  
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300    msgid "Please enter the 'User PIN'"
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304  msgid "2. Key is superseded"  msgid "Please enter the PIN"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
306    
307  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  #, c-format
309    msgid ""
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "%s\n"
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Name: %s %s\n"
312    "Serial-No: %s\n"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgstr ""
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  "%s\n"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Name: %s %s\n"
316    "Serien-Nr: %s\n"
317  msgid ""  
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid ""
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Still proceed?"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr ""
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Name"
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Name"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
333  msgstr ""  msgstr "&Kommentar (optional)"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "&Expire date"
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "&Never"
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "&Niemals"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
350    
351  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354  msgid "About WinPT"  
355  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356    msgid "Make off-card backup of encryption key"
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
359    #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788
360  msgid "About..."  msgid "Card Key Generation"
361  msgstr "�ber..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362    
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  msgid "Add"  msgid "Please enter your name."
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
366    
367  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370  msgid "Add Recipient"  
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372    msgid "Please enter your e-mail address."
373  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
375    #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378    
379  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382  msgid "Add new User ID"  
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385  msgid "Add user ID"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387    
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:448
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391  msgid "Algorithm"  
392  msgstr "Algorithmus"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393    #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgid ""
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397  msgid ""  msgstr ""
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400  msgstr ""  
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Keys successfully created."
403    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
405  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Please enter the old card PIN."
407    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgstr ""  msgid "Please enter the new card PIN."
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412    
413  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414  msgid ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416  "  \"%s\""  
417  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  "\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420  "  \"%s\""  
421    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Change Card PIN"
424    msgstr "Karten PIN �ndern"
425  msgid "BAD signature"  
426  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
427    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428  msgid "Backup"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429  msgstr "Sicherung"  
430    #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  #, c-format  msgid "PIN successfully changed."
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
434    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438    
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "GPG Card Status"
441  msgstr ""  msgstr "GPG Kartenstatus"
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
443    #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgid ""
445  msgid ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "Press OK to continue or Cancel"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr ""
448  "key when communicating with you."  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  msgstr ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:59 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
454    msgid "user ID not found"
455  msgid "C&hange"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456  msgstr "�&ndern"  
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460    
461  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr ""
464  msgstr ""  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
467    msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
470    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr ""
473    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474  msgid "Card Edit"  
475  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
476    #, c-format
477  msgid "Card Key Generation"  msgid ""
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
479    "*** Signature made:    %s\r\n"
480  msgid "Card Manager"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
481  msgstr "Kartenmanager"  "*** %s\r\n"
482    "*** Signature result:  %s\r\n"
483  msgid "Card attribute changed."  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
485    msgstr ""
486  msgid "Change &Passwd"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
488    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
489  msgid "Change Ownertrust"  "*** %s\r\n"
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
491    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT***\r\n"
492  msgid "Change Passwd"  
493  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
494    msgid ""
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  "\r\n"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
497    msgstr ""
498  msgid "Choose Filename for Output"  "\r\n"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
500    
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:178
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Decrypt Verify"
503    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
504  msgid "Choose GPG config file"  
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
506    #, c-format
507  msgid "Choose GPG home directory"  msgid ""
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "%s\n"
509    "%s\n"
510  msgid "Choose Name of the Key File"  "Signature made: %s\n"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
512    "%s"
513  msgid "Choose Signature Class"  msgstr ""
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  "%s\n"
515    "%s\n"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Signatur erstellt: %s\n"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
518    "%s"
519  msgid "Cipher"  
520  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:213 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
521    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
523  msgid "Class"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1636
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
525    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
526  msgid "Clea&r"  #: Src/wptMainProc.cpp:179 Src/wptMainProc.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:253
527  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptMainProc.cpp:261 Src/wptMainProc.cpp:413
528    msgid "Verify"
529  msgid "Clipboard"  msgstr "�berpr�fen"
530  msgstr "Zwischenablage"  
531    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:220 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:233
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:248
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250 Src/wptFileManager.cpp:1343
534    #: Src/wptFileManager.cpp:1394
535  msgid "Clipboard Editor"  msgid "Decryption"
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr "Entschl�sselung"
537    
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:234 Src/wptFileManager.cpp:1395
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #, c-format
540    msgid ""
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "Decryption failed: secret key not available."
543    msgstr ""
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
546    
547  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #, c-format
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
550    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
553    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:247
554  msgid "Could not  open volume"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgstr ""
556    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
558  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid ""
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
561  "\n"  "\n"
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
563  msgstr ""  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgstr ""
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
567    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
568  msgid "Could not access public keyring"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
570    
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
572  msgstr ""  msgid "*** IMPORTANT ***"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "*** WICHTIG ***"
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:266 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:215
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
578    #: Src/wptKeyManager.cpp:781 Src/wptKeyManager.cpp:971 Src/wptSymEnc.cpp:94
579  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "GnuPG Status: Finished"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
581    
582  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:68 Src/wptClipEditDlg.cpp:134
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:142 Src/wptClipEditDlg.cpp:181
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:190 Src/wptClipEditDlg.cpp:269
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:274 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
586  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:266
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:514
588    msgid "Clipboard"
589  msgid "Could not connect to the host"  msgstr "Zwischenablage"
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  
591    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:124 Src/wptFileManager.cpp:639
592  #, c-format  msgid "File Open"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "Datei �ffnen"
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
595    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:133
596  msgid "Could not copy file."  msgid ""
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  "The file you want to add is very large.\n"
598    "Still proceed?"
599  msgid "Could not create directory"  msgstr ""
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
601    "Wirklich fortfahren?"
602  msgid "Could not create file"  
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:172
604    msgid "File Save"
605    msgstr "Datei speichern"
606  msgid "Could not create new socket"  
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:182 Src/wptFileManager.cpp:131
608    #, c-format
609  msgid "Could not create progress thread."  msgid ""
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  "\"%s\" already exists.\n"
611    "Replace existing file?"
612  msgid "Could not create window"  msgstr ""
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
614    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
615  msgid "Could not create zip archive."  
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:220 Src/wptMainProc.cpp:571
617    msgid "Clipboard Editor"
618  msgid "Could not delete file"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
620    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221
621  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "&Copy"
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "&Kopieren"
623    
624  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:222
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Clea&r"
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgstr "&L�schen"
627    
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:223 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
630    msgid "&Load"
631  msgid "Could not extract data from the current window"  msgstr "&Laden"
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
633    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:224 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
634  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "&Save"
636    msgstr "&Speichern"
637  msgid ""  
638  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:225
639  "Do you want to create a config file?"  msgid "&Quote"
640  msgstr ""  msgstr "&Quote"
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:226 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151
643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptMDSumDlg.cpp:208
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "&Close"
646    msgstr "&Schliessen"
647  #, c-format  
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid "key not found"
650    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
651  msgid "Could not find key."  
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
653    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
654  #, c-format  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
655  msgid ""  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  
657  "NOT exist."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
658  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:212
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241 Src/wptMainProc.cpp:146
660  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptMainProc.cpp:209
661    msgid "Encryption"
662  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln"
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
665  msgstr ""  msgid "&Find"
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgstr "&Suche"
667  "um das Problem zu beheben?"  
668    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
671    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
672  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
674    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
675  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
680    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
681  msgid "Could not get default key."  msgid "&Cancel"
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "&Abbrechen"
683    
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:204 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "You must select at least one key."
686    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
687  #, c-format  
688  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241
690  "%s"  #, c-format
691  msgstr ""  msgid "No recipient found with '%s'"
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
693  "%s"  
694    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
695  msgid ""  msgid "Key Import Statistics"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
697  "Native Language Support"  
698  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
700  "Native Language Support"  msgid "Could not get default key."
701    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
704    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
705  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
707    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
708  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:215
711    msgid "Signing"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "Signieren"
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
714    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
715  #, c-format  msgid "No useable signing key found"
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
718    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
719  msgid "Could not mount volume"  #, c-format
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid ""
721    "No key was chosen.\n"
722  msgid "Could not open Clipboard"  "Use the GPG default key '%s'?"
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr ""
724    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
725  msgid "Could not open directory"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
727    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
728  msgid "Could not open file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:221
730    msgid "Sign & Encrypt"
731  msgid "Could not query volume information"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
733    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Select key for signing"
736    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
737  msgid "Could not read file"  
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
739    msgid "Signing key:"
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
742    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1207
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "No key was selected."
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
745    
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Signature Information"
748    msgstr "Signaturinformationen"
749  msgid "Could not register window class"  
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
751    #, c-format
752  msgid "Could not reset read-only state."  msgid ""
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
754    "Cannot check signature: public key not found\n"
755  msgid "Could not resolve hostname"  "\n"
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
757    msgstr ""
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
760    "\n"
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
763    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgid "Invalid signature state."
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
766    
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not extract key or signature information."
769    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
770  #, c-format  
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
773    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Save Plaintext"
776    msgstr "Klartext speichern"
777  msgid "Could not sent mail."  
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
779    msgid "Please enter a valid URL."
780  msgid "Could not set Clipboard data"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
782    #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgid "HTTP Key Import"
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
785    
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
788    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
797    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
800    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
803    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
806    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
807  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
809    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
810  msgid "Creation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
811  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
812    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
818  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916
819  msgstr ""  msgid "Key Edit"
820    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
821  msgid "Cryptdisk Error"  
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
823    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
824  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
826    
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:339
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Choose Locale Directory"
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
830    
831  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not create winpt.mo file"
833    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
835  msgid "Current Window"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Native Language Support"
837    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
840    msgid "Please select a language"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
843    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "&OK"
846    msgstr "&OK"
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:47
849    #, c-format
850  msgid ""  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
851  "Current data will be lost!\n"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
852  "Are you sure?"  
853  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:52
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #, c-format
855  "Sind Sie sicher?"  msgid ""
856    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
857  msgid "DNS Name"  "NOT exist."
858  msgstr "DNS Name"  msgstr ""
859    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
860  msgid "DSA and ELG (default)"  "oder Datei existiert nicht."
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
862    #: Src/wptErrors.cpp:78
863  msgid "DSA and RSA"  msgid "General error occured"
864  msgstr "DSA und RSA"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
865    
866  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptErrors.cpp:79
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Could not open file"
868    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptErrors.cpp:80
871    msgid "Could not create file"
872  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  
874    #: Src/wptErrors.cpp:81
875  msgid "Decrypt"  msgid "Could not read file"
876  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
877    
878  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:82
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not write file"
880    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
881  msgid "Decrypt/Verify"  
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:83
883    msgid "Could not close file"
884  msgid "Decryption"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
885  msgstr "Entschl�sselung"  
886    #: Src/wptErrors.cpp:84
887  #, c-format  msgid "File does not exist"
888  msgid ""  msgstr "Die Datei existiert nicht"
889  "Decryption failed.\n"  
890  "%s: does not exist."  #: Src/wptErrors.cpp:85
891  msgstr ""  msgid "Could not delete file"
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
893  "%s: existiert nicht."  
894    #: Src/wptErrors.cpp:86
895  msgid "Default"  msgid "Could not open Clipboard"
896  msgstr "Standard"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
897    
898  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:87
899  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not close Clipboard"
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
901    
902  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:88
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not empty Clipboard"
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
907  msgid ""  msgid "Could not set Clipboard data"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
910  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:90
911  "%s: public key not found."  msgid "Could not get Clipboard data"
912  msgstr ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
914  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:91
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "There is no text in the Clipboard"
916  "\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
918    #: Src/wptErrors.cpp:92
919  msgid "Delete"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
920  msgstr "L�schen"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
921    
922  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:93
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "General Clipboard error"
924    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
925  msgid "Delete Subkey"  
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:94
927    msgid "Registry error: "
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
929  msgid "Delete key from keyring"  
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:97
931    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
932  msgid "Delete user ID"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
934    #: Src/wptErrors.cpp:98
935  msgid "Description"  msgid "Could not resolve hostname"
936  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
937    
938  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:99
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Could not create new socket"
940    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
941  msgid "Destination for Plaintext"  
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:100
943    msgid "Could not connect to the host"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
946    #: Src/wptErrors.cpp:101
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
949    
950  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:102
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
952    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:103
955    msgid "Socket timed out, no data"
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
958    #: Src/wptErrors.cpp:104
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
961    
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:105
963  #, c-format  msgid "Could not register hotkey: "
964  msgid ""  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
966  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "Could not open directory"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
969  "\n"  
970  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
971  "  \"%s\""  msgid "Could not create directory"
972  msgstr ""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
974  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:110
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:111
979  "  \"%s\""  msgid "Could not load config file"
980    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
981  #, c-format  
982  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:115
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "No data available"
984  "\n"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
985  "%s"  
986  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:116
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "There is no card in the reader"
988  "\n"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
989  "%s"  
990    #: Src/wptErrors.cpp:117
991  #, c-format  msgid "There was no reader found"
992  msgid ""  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  
994  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:118
995  "%s"  msgid "This is not an OpenPGP card"
996  msgstr ""  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
998  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
999  "%s"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1000    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1001  #, c-format  
1002  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:120
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Could not mount volume"
1004  "\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1005  "pub %s %s %s\n"  
1006  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:121
1007  msgstr ""  msgid "Could not unmount volume"
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1009  "\n"  
1010  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1011  "  \"%s\""  msgid "Could not  open volume"
1012    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1015    #: Src/wptErrors.cpp:123
1016  #, c-format  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1019    #: Src/wptErrors.cpp:124
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Could not query volume information"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1022    
1023  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:125
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #, c-format
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgid "Unknown error=%d"
1026    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1029    #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1030  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1032    #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1034  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:535
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:638 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:273
1037    msgid "File Manager"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr "Dateimanager"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1041    #, c-format
1042  msgid "E&xport"  msgid ""
1043  msgstr "E&xportieren"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1044    "Set attribute to normal?"
1045    msgstr ""
1046  msgid "E&xport Secret Key"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  "Auf Standard setzen?"
1048    
1049  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1051    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1052  msgid "Edit Clipboard"  
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1054    #: Src/wptFileManager.cpp:195
1055  msgid "Email"  msgid ""
1056  msgstr "Email"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1057    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1058  msgid "Email &address"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  "Do you want to disable it?"
1060    msgstr ""
1061  msgid "Email address:"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1063    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1064  msgid "Encrypt"  "\n"
1065  msgstr "Verschl�sseln"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1066    
1067  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1069    msgid "Status"
1070  #, c-format  msgstr "Status"
1071  msgid ""  
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1074  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgid "Name"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr "Name"
1077    
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "Operation"
1080    msgstr "Prozess"
1081  msgid "Encryption"  
1082  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1083    msgid "Please select a file."
1084  msgid "Encryption failed."  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  
1086    #: Src/wptFileManager.cpp:881
1087  msgid "Enter Passphrase"  #, c-format
1088  msgstr "Passwort eingeben"  msgid ""
1089    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  "Do you really want to clearsign it?"
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr ""
1092    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  
1095    #: Src/wptFileManager.cpp:996
1096  msgid "Enter the text that was signed"  #, c-format
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "\"%s\" does not exist"
1098    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  
1100  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid "File Status"
1103  "using belongs to us."  msgstr "Dateistatus"
1104  msgstr ""  
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1108    
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Could not get default secret key."
1111    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1112  msgid "Exit"  
1113  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1114    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 Src/wptMainProc.cpp:197
1115  msgid "Expiration"  #: Src/wptMainProc.cpp:410 Src/wptMainProc.cpp:417
1116  msgstr "Ablauf"  msgid "Sign"
1117    msgstr "Signieren"
1118  msgid "Expire Subkey"  
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1120    #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:414
1121  msgid "Expired"  msgid "Encrypt"
1122  msgstr "Abgelaufen"  msgstr "Verschl�sseln"
1123    
1124  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1125  msgstr "Verf�llt"  msgid "Symmetric Encryption"
1126    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1127  msgid "Export"  
1128  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1129    #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMainProc.cpp:418
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid "Symmetric"
1131  msgid "Export key to a file"  msgstr "Symmetrisch"
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  
1133    #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1134  msgid "Exportable"  msgid "Encryption failed."
1135  msgstr "Exportierbar"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1136    
1137  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Choose Filename for Output"
1139    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1140  msgid "FINGER Keyserver"  
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1142    msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1143  msgid "File"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1144  msgstr "Datei"  
1145    #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1146  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Decrypt"
1148    msgstr "Entschl�sseln"
1149  msgid "File Import"  
1150  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1151    #, c-format
1152  msgid "File Manager"  msgid ""
1153  msgstr "Dateimanager"  "Decryption failed.\n"
1154    "%s: does not exist."
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr ""
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1157    "%s: existiert nicht."
1158  msgid "File Open"  
1159  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
1160    #, c-format
1161  msgid "File Save"  msgid ""
1162  msgstr "Datei speichern"  "The original file name is '%s'.\n"
1163    "\n"
1164  msgid "File Sign"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1165  msgstr "Datei signieren"  msgstr ""
1166    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1167  msgid "File Status"  "\n"
1168  msgstr "Dateistatus"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1169    
1170  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1172    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1175    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1176  msgid "File does not exist"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1178    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1179  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "No files to check."
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1182    
1183  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1184  msgstr "Fertig"  msgid "Select Data File"
1185    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1186  #, c-format  
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "Selected Output File"
1189    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1192    msgid "Invalid file name. Exit"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1194  msgid "Full"  
1195  msgstr "Voll"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1196    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:250 Src/wptImportList.cpp:404
1197  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1199    #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:489
1200  msgid "GPG Config"  #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Import"
1202    msgstr "Importieren"
1203  msgid "GPG Error"  
1204  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1742
1205    msgid ""
1206  msgid "GPG Information"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1207  msgstr "GPG Information"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1208    "\n"
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Cannot import these key(s)!"
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr ""
1211    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1212  #, c-format  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  "\n"
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1215    
1216  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1217  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1218    msgid "No key was selected for export."
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1222    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1223  #, c-format  msgid "Export"
1224  msgid ""  msgstr "Exportieren"
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1852
1227  "%s."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884
1228  msgstr ""  msgid "Choose Name for Key File"
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
1231  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1232    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1233  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "GnuPG status"
1235    msgstr "GnuPG Status"
1236  msgid "General error occured"  
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1238    #, c-format
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "Finished (Output: %s)"
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1242    #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1243  msgid "GnuPG Options"  #, c-format
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1245    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1246  msgid "GnuPG Preferences"  
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1248    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1249  msgid "GnuPG Status"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1250  msgstr "GnuPG-Status"  
1251    #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "Choose File Name for Output"
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1254    
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1977
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1257    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManager.cpp:1980
1260    msgid "Invalid archive name. Exit."
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  
1263    #: Src/wptFileManager.cpp:1981 Src/wptFileManager.cpp:1989
1264  msgid "GnuPG status"  msgid "Encrypt Directory"
1265  msgstr "GnuPG Status"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1266    
1267  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManager.cpp:1988
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Could not create zip archive."
1269    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1270  msgid "Group manager"  
1271  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1272    msgid "File Encrypt"
1273  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1275    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1276    msgid "&Text Output"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr "&Textausgabe"
1278  msgid "&Help"  
1279  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1280    msgid "&Wipe Original"
1281  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1284  "keyring."  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1285  msgstr ""  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "&Select Key for signing"
1289    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1290  msgid "Hotkeys"  
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:292
1292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "Options"
1294  msgid ""  msgstr "Optionen"
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1297  msgstr ""  msgid "Please select at least one recipient."
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1300    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1301  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1303    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1304  msgid "I trust fully"  
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1306    #: Src/wptKeyManager.cpp:467
1307  msgid "I trust marginally"  msgid "Key Import"
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "Schl�sselimport"
1309    
1310  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #, c-format
1312    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1315  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1317    msgid "File"
1318  msgid "Import"  msgstr "Datei"
1319  msgstr "Importieren"  
1320    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:247
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid ""
1322  msgid "Import key to keyring"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  "\n"
1324    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1325  msgid ""  "set manually via the Key Properties dialog."
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr ""
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  "\n"
1329  msgstr ""  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptFileManagerDlg.cpp:338
1333    msgid "File Sign"
1334  msgid "Info"  msgstr "Datei signieren"
1335  msgstr "�ber"  
1336    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "&Normal Signature"
1338  #, c-format  msgstr "&Normale Signatur"
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:289
1341    msgid "&Detached Signature"
1342  msgid "Invalid URL."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  
1344    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:290
1345  msgid "Invalid User ID"  msgid "&Cleartext Signature"
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "&Klartextsignatur"
1347    
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:291
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Signature mode"
1350    msgstr "Signaturmodus"
1351  #, c-format  
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1354    #: Src/wptKeyManager.cpp:701 Src/wptKeyManager.cpp:802
1355  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:836 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709
1357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1842 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1360    msgid "Please select a key."
1361  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1363    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:399
1364    msgid "0 Objects marked"
1365  msgid "Invalid port number."  msgstr "0 Objekte markiert"
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1367    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:403
1368  msgid ""  #, c-format
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "%d Object(s) marked"
1370  "proxy authentication!"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1371  msgstr ""  
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:541
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1374    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1375  msgid "Invalid signature state."  
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1378  msgid "Invalid user ID"  msgid "Edit"
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Bearbeiten"
1380    
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "View"
1383    msgstr "Ansicht"
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1386    msgid "&Open..."
1387  #, c-format  msgstr "�&ffnen.."
1388  msgid ""  
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "&Encrypt"
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "&Verschl�sseln"
1392  "\n"  
1393  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1394  msgstr ""  msgid "Encrypt into ZIP"
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1398  "\n"  msgid "&Decrypt"
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "&Entschl�sseln"
1400    
1401  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
1403  "contain VERY important data.\n"  msgid "&Sign"
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "&Signieren"
1405  "accident; so it is a good\n"  
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1407  "\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:411 Src/wptMainProc.cpp:415
1408  "Backup your keyrings now?"  msgid "Sign && Encrypt"
1409  msgstr ""  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "&Verify"
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "�ber&pr�fen"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1415  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "S&ymmetric"
1417    msgstr "S&ymmetrisch"
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1419  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "&Import"
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "&Importieren"
1422  msgstr ""  
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgid "E&xport"
1425    msgstr "E&xportieren"
1426  msgid ""  
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptMainProc.cpp:407
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Exit"
1429  msgstr ""  msgstr "Beenden"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1432    msgid "&Reset"
1433  #, c-format  msgstr "&Reset"
1434  msgid ""  
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1436  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgid "Always on Top"
1438  msgstr ""  msgstr "Immer im Vordergrund"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
1440  "�berschreiben?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Paste"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "&Einf�gen"
1444    
1445  msgid "Key &expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1446  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1447    msgid "&Select All"
1448  msgid "Key &type"  msgstr "Alles &markieren"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1451  #, c-format  msgid "&Preferences"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "&Einstellungen"
1453  msgstr ""  
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1455    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1456  #, c-format  msgid "Send as Mail"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "Als Mail versenden"
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1459    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1460  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "&List Packets"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Pakete an&zeigen"
1463    
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
1465  msgid "Key Attributes"  msgid "&Wipe"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "&L�schen"
1467    
1468  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Wipe"
1470    msgstr "L�schen"
1471  msgid "Key Edit"  
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1473    msgid "List Packets"
1474  msgid "Key Edit Help"  msgstr "Pakete anzeigen"
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1476    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1477  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:626
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "&Calc Digest"
1479    msgstr "Digest &berechnen"
1480  msgid "Key Generation"  
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:637
1482    msgid "This command requires admin privileges.\n"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1485    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1486  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1488    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1489  msgid "Key ID"  
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788 Src/wptMainProc.cpp:102
1491    msgid "&Yes"
1492  msgid "Key Import"  msgstr "&Ja"
1493  msgstr "Schl�sselimport"  
1494    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789 Src/wptMainProc.cpp:103
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgid "&No"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "&Nein"
1497    
1498  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:832
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Operation Status: Error"
1500    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1501  msgid "Key Manager"  
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1503    msgid "Operation Status: Done."
1504  msgid "Key Pair"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:876
1507  msgid "Key Pair (Card)"  #, c-format
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid ""
1509    "Total Capacity: %12sk\n"
1510  msgid "Key Preferences"  "Free Space    : %12sk"
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr ""
1512    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1513  msgid "Key Properties"  "Freier Platz   : %12sk"
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1515    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1516  msgid "Key Revocation"  msgid "&Save additional information"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1518    
1519  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Save to &file"
1521    msgstr "In &Datei sichern"
1522  msgid "Key Signature List"  
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1524    msgid "Send to &clipboard"
1525  msgid "Key Signing"  msgstr "An &Ablage senden"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1527    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1528  msgid "Key already expired!"  msgid "Destination for Plaintext"
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1530    
1531  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Please enter a filename."
1533    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1534  msgid "Key already revoked."  
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1536    msgid "Finished"
1537  msgid "Key expiration"  msgstr "Fertig"
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1539    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgid "File Verify"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1542    
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1546    
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1548  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1550    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1551  msgid "Key status changed."  
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1553    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1554  msgid "Key successfully signed."  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1556    
1557  msgid "Key type"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "WinPT First Start"
1559    msgstr "WinPT Erster Start"
1560  msgid ""  
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1563  "\n"  msgid ""
1564  "Cannot import these key(s)!"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1565  msgstr ""  "attribute. In this state you do not have write\n"
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr ""
1568  "\n"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1570    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1571  msgid ""  
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:842
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "GPG Information"
1574  "\n"  msgstr "GPG Information"
1575  "Cannot import these key(s)."  
1576  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:846
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Could not reset read-only state."
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1579  "\n"  
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1581    msgid "GPG Error"
1582  #, c-format  msgstr "GPG Fehler"
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptGPG.cpp:859
1585    msgid ""
1586  #, c-format  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1587  msgid ""  "one or both of the selected keyrings.\n"
1588  "KeyID %s.\n"  "\n"
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1590  msgstr ""  "caused by another program which already opened the files.\n"
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr ""
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1593    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1594  msgid "Keys successfully created."  "\n"
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1596    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1597  msgid "Keyserver"  
1598  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:864
1599    msgid "GPG Warning"
1600    msgstr "GPG Warnung"
1601  msgid "Keyserver - check response"  
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:220 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:226
1603    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1604    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248
1605  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:268
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1607    #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1608  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1610    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1611  msgid "Keyserver Error"  msgid "Preferences"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr "Einstellungen"
1613    
1614  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:889
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #, c-format
1616    msgid ""
1617  msgid "Keyserver Warning"  "%s does not exit.\n"
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  "Do you want to create this directory?"
1619    msgstr ""
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "%s existiert nicht.\n"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1622    
1623  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1625    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1626  msgid ""  
1627  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1629  "installed"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1630  msgstr ""  
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:927
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgid "Overwrite old public keyring?"
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1634    
1635  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Could not copy file."
1637    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPG.cpp:939
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1641    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1644    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1647  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgid "Backup"
1649    msgstr "Sicherung"
1650    
1651  msgid "Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:998
1652  msgstr "E-Mail"  #, c-format
1653    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1654  #, c-format  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1655  msgid ""  
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1657  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1658  msgstr ""  #, c-format
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgid ""
1660  "%s."  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1661    "Please insert/check the drive to continue."
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr ""
1663  msgid ""  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1667  "Do you want to disable it?"  #, c-format
1668  msgstr ""  msgid "Invalid backup mode %d"
1669    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1670  msgid ""  
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1672  "message that key generation was finished."  msgid "No GPG error description available."
1673  msgstr ""  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1676    msgid "Error during verification process"
1677  msgid "Name"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1678  msgstr "Name"  
1679    #: Src/wptGPGME.cpp:279
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "The signature is good"
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Die Signatur is gut"
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1683    #: Src/wptGPGME.cpp:280
1684    msgid "The signature is BAD!"
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1687    #: Src/wptGPGME.cpp:281
1688  msgid "Never"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1689  msgstr "Niemals"  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1690    
1691  msgid "never"  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1692  msgstr "niemals"  msgid "No valid OpenPGP signature"
1693    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1694  msgid "New Group"  
1695  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1696    msgid "Signature Error"
1697  msgid "New Passphrase"  msgstr "Fehler in Signatur"
1698  msgstr "Neues Passwort"  
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1700  msgid "No Fingerprint"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1702    
1703  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1705    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1708    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1709  msgid "No PINs found."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1711    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1713  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "GPG Config"
1715    msgstr "GPG Konfiguration"
1716  #, c-format  
1717  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1718  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "GnuPG Configuration File"
1720  msgstr ""  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1723    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1724  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1726    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1727    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1730    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1731  msgid "No key was selected."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1733    
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Successfully saved."
1736    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1737  msgid "No keys updated."  
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1739    msgid ""
1740  msgid "No preferences available."  "Current data will be lost!\n"
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  "Are you sure?"
1742    msgstr ""
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1744  #, c-format  "Sind Sie sicher?"
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
1747    #: Src/wptMainProc.cpp:589
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgid "GnuPG Preferences"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1750    
1751  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1754  "\n"  
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1756  msgstr ""  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1759  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1761    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1762  msgid "No useable secret key found."  
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
1764    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1767    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1770    
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Comment in armored files"
1773    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1774  msgid "No valid mail addresses found."  
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1776    msgid "Encrypt to this key"
1777  msgid "No valid secret key found."  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1779    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "General GPG options"
1781  msgid "Non-revocably"  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  
1783    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1784  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1785  msgstr "OK"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1786    msgid "Browse..."
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "�ndern..."
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1789    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "&Overwrite default settings"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1792    
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1795    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1796  msgid "Only enter the name of the user."  
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1798    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1799  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1804    
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1807    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1808  msgid "Operation"  
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1810    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1813    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:267
1814  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Could not get GPG config file"
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1816    
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1818  msgid ""  msgid "Choose GPG Home Directory"
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1821  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:345
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgid "Choose GPG Binary"
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1824    
1825  msgid "Options"  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1827    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1830    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:435
1833    #: Src/wptKeyManager.cpp:440 Src/wptKeyManager.cpp:443
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:454
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:587
1836    #: Src/wptKeyManager.cpp:595 Src/wptKeyManager.cpp:701
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:729 Src/wptKeyManager.cpp:738
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManager.cpp:775
1839    #: Src/wptKeyManager.cpp:802 Src/wptKeyManager.cpp:807
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:831 Src/wptKeyManager.cpp:836
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:850 Src/wptKeyManager.cpp:907
1842    #: Src/wptKeyManager.cpp:912 Src/wptKeyManager.cpp:969
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1002 Src/wptKeyManager.cpp:1086
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1845    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
1847  msgstr "PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1699
1848    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1752
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1784 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843
1851    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866
1852  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1871 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1942
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2060
1854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:552 Src/wptMainProc.cpp:560
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Key Manager"
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1859    
1860  msgid "Passphrase"  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1861  msgstr "Passwort"  #, c-format
1862    msgid ""
1863  msgid "Passphrase Dialog"  "Do you really want to delete this group?\n"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  "\n"
1865    "%s"
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr ""
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1868    "\n"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  "%s"
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1871    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #, c-format
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid ""
1874    "Do you really want to delete this entry?\n"
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  "\n"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  "%s"
1877    msgstr ""
1878  msgid "Paste into this group"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  "\n"
1880    "%s"
1881  msgid "Photo successfully added."  
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1883    msgid "New Group"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Neue Gruppe"
1885  msgid ""  
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1887  "The image must be a JPEG file."  msgid "Please enter the email address"
1888  msgstr ""  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1891    msgid "Group manager"
1892  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Gruppenmanager"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1894    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1897    
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1900    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1902  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1905  "source...)?"  
1906  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1907    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1910    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1911    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  
1914    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1917    
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1920    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1921  msgid "Please enter a file name."  
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1923    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1924  msgid "Please enter a filename."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1926    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  msgid "Unknown Hotkey"
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1929    
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1932    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1935    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1938    msgid "Revoked"
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgstr "Widerrufen"
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  
1941    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1944    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1945  msgid "Please enter a password."  msgid "Expired"
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "Abgelaufen"
1947    
1948  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "secret key"
1950    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1951  msgid "Please enter a valid URL."  
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1953    msgid "public key"
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1956    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Invalid user ID"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1959    
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1962    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1963  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "User ID"
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Benutzerkennung"
1966  msgstr ""  
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1969    msgid "Size"
1970  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Gr��e"
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
1972    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1975    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Key ID"
1978    msgstr "Schl�ssel-ID"
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
1981    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1984    msgid "Creation"
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr "Erstellung"
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  
1987    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1988  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Type"
1990    msgstr "Typ"
1991  #, c-format  
1992  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptImportList.cpp:418
1994  "Card: %s"  msgid ""
1995  msgstr ""  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "and thus a CRC error occurs."
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr ""
1998  "Karte: %s"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1999    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2000  msgid "Please enter the email address"  
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2002    #: Src/wptKeyCache.cpp:813
2003  msgid ""  msgid "Load GPG Keyrings..."
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2005  msgstr ""  
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2007    msgid "WinPT Key Caching"
2008    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2010  msgstr ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2012    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2015    msgid "Key Cache"
2016  msgid "Please enter the name."  msgstr "Schl�sselcache"
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2018    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "Ultimate"
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "Absolut"
2021    
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2024    msgid "Never"
2025  msgid "Please enter the passphrase."  msgstr "Niemals"
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  
2027    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2028  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "OK"
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "OK"
2030    
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "user ID"
2033    msgstr "Benutzerkennung"
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2036    #, c-format
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  msgid ""
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2039    "%s"
2040  msgid "Please enter your name."  msgstr ""
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2042    "%s"
2043  msgid "Please enter your passphrase"  
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2045    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgid ""
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2049    "close to 240x288 is a good size to use."
2050  msgid ""  msgstr ""
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2052  "Press OK to continue or Cancel"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2053  msgstr ""  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2056    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgid ""
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "The image must be a JPEG file."
2060    msgstr ""
2061  msgid ""  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2064  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2065  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid "Passphrase"
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr "Passwort"
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2069    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2070  msgid "Please only select one key."  msgid "Add Photo ID"
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2072    
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Select Image File"
2075    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2077  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2079    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2080  msgid "Please select a command."  msgid "Add Photo"
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2082    
2083  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #, c-format
2085    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2086  msgid "Please select a key."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Please enter a file name."
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2091    
2092  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid ""
2094    "The JPEG is really large.\n"
2095  msgid "Please select a user ID."  "Are you sure you want to use it?"
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr ""
2097    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2101  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "Photo successfully added."
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2103    
2104  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2107  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:490
2109    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "GnuPG Status"
2112    msgstr "GnuPG-Status"
2113  msgid "Please select one of the servers."  
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2116  #, c-format  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2117  msgid ""  msgstr ""
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2119  "is too old."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2120  msgstr ""  
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2122  "(%s) ist zu alt."  msgid "Public key"
2123    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2127    msgid "Add Revoker"
2128  msgid "Port"  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2129  msgstr "Port"  
2130    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2131  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2132  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "Please select a user ID."
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2136    
2137  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2138  msgstr "Prim�r"  msgid "Revoker successfully addded."
2139    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2142    msgid "Add new User ID"
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "&Email"
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "&E-Mail"
2148    
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Comment"
2151    msgstr "&Kommentar"
2152  msgid "Protocol"  
2153  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2154    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2155  msgid "Proxy Error"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2156  msgstr "Proxy Fehler"  
2157    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2158  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2160    msgid "UserID"
2161  msgid "Public Key"  msgstr "Benutzerkennung"
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2163    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2164  msgid "Public key"  msgid ""
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2166    msgstr ""
2167  msgid "R&everify Signatures"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Please enter an email address."
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2172    
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Invalid email address."
2175    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2176  msgid "RSA sign only"  
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2178    msgid "user ID successfully added."
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Add new Subkey"
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2184    
2185  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2186  msgstr "Ihr Name"  msgid "Key type"
2187    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2190    msgid "Size in bits"
2191  msgid "Recipients"  msgstr "Gr��e in Bits"
2192  msgstr "Empf�nger"  
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Key expiration"
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2197    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2198    msgid "Please select one entry."
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2201    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Add Subkey"
2204    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2205  msgid "Registry error: "  
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2207    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2209  msgid ""  
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Subkey successfully added."
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2213  msgstr ""  
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2217    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "There is no secret key available!"
2220    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2221  msgid "Repeat Passphrase"  
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2223    msgid "Add user ID"
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2226    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2227  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2229    
2230  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2232    msgid "Change Ownertrust"
2233  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2236  msgid "Revoke user ID"  msgid "Key status changed."
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2238    
2239  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2240  msgstr "Widerrufen"  msgid ""
2241    "Cannot change passphrase because the key\n"
2242  msgid "Revoker successfully addded."  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr ""
2244    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2245  msgid "S&ymmetric"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  
2247    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2248  msgid "Save Plaintext"  msgid "Current (old) Passphrase"
2249  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2250    
2251  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2252  msgstr "Suchen"  msgid "New Passphrase"
2253    msgstr "Neues Passwort"
2254  msgid "Search for:"  
2255  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2256    msgid ""
2257  msgid "Secret Key List"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  "This is propably a bad idea, still proceed?"
2259    msgstr ""
2260  #, c-format  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Change Passwd"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Passwort �ndern"
2266    
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Passphrase successfully changed."
2269  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid "Description"
2273  msgid "Secure Message"  msgstr "Beschreibung"
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  
2275    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgid "Expires"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr "Verf�llt"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2279    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2280  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Validity"
2282    msgstr "G�ltigkeit"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2285    msgid "Email"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "E-Mail"
2287  msgid "Select GPG backup path"  
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2289    msgid ""
2290  msgid "Select Image File"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2292    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "ADDKEY      add a secondard key\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2295    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2298    "SETPREF     set preference list\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2302    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "DISABLE     disable a key\r\n"
2306    "ENABLE      enable a key\r\n"
2307  msgid "Selected Output File"  "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2309    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2311  msgid "Send as Mail"  msgstr ""
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2313    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2316    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2319    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2323    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2326    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2329    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2330  msgid "Sign"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  
2332    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2333  msgid "Sign & Encrypt"  msgid "Key Edit Help"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2335    
2336  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2338    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2339  msgid "Sign key"  
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2341    #, c-format
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgid ""
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "\"Subkey %s.\"\n"
2344    "\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "be able to be decrypted.\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "\n"
2348    "Do you really want to delete this subkey?"
2349  msgid "Signature &Properties"  msgstr ""
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2351    "\n"
2352  msgid "Signature Information"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2354    "\n"
2355  #, c-format  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2358    msgid "Delete Subkey"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2361    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid "Subkey successfully deleted."
2363  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2365    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid ""
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Key already expired.\n"
2368    "\n"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "Do you want to change the expiration date?"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgstr ""
2371    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2372  msgid "Signature expires on"  "\n"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2374    
2375  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2376  msgid ""  msgid "Key Expiration Date"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Ablaufdatum"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2379  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid "Expire Subkey"
2381  msgstr ""  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2384  "\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2386    
2387  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2388  msgstr "Signiert"  msgid ""
2389    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2390  msgid "Signing"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2391  msgstr "Signieren"  "\n"
2392    "This command is only available to revoke single subkeys"
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr ""
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2395    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2396  msgid "Signing key:"  "\n"
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2398    
2399  msgid "Size"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2400  msgstr "Gr��e"  msgid "Key already revoked."
2401    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2402  msgid "Size in bits"  
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2404    msgid "Revoke Subkey"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2407    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2408  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Subkey successfully revoked."
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2410    
2411  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Revoke user ID"
2413  "\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2416  msgstr ""  msgid "Key has only one user ID."
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2418  "\n"  
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid "This user ID has been already revoked."
2421    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2422  #, c-format  
2423  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #, c-format
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid ""
2426  msgstr ""  "user ID \"%s\".\n"
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "\n"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Do you really want to revoke this user ID?"
2429    msgstr ""
2430  msgid "Status"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2431  msgstr "Status"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2432    
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2434  #, c-format  msgid "Revoke User ID"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "User ID successfully revoked"
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2440    
2441  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Set user ID preferences"
2443    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2444  msgid "Subkey successfully added."  
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2446    msgid "User ID preferences successfully updated"
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2449    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "Primary"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Prim�r"
2452    
2453  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "User ID successfully flagged"
2455    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2456  msgid "Symmetric"  
2457  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2458    msgid "No preferences available."
2459  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2461    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2462  #, c-format  msgid "MDC feature"
2463  msgid ""  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2464  "Symmetric encryption.\n"  
2465  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "user ID:"
2467  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Benutzerkennung:"
2468    
2469  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2470  msgstr "Texteingabe"  msgid "Key Preferences"
2471    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2472  msgid "Text Input from File"  
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2474    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2477    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #, c-format
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid ""
2480    "user ID \"%s\".\n"
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  "\n"
2482  msgid ""  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "\n"
2484  "Please start the service and try again."  "Do you really want to delete this user ID?"
2485  msgstr ""  msgstr ""
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "\n"
2488    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2489  msgid ""  "\n"
2490  "The JPEG is really large.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2491  "Are you sure you want to use it?"  
2492  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "Delete User ID"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2495    
2496  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2498  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  
2500  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "Finished to compact key."
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2504    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2506  #, c-format  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2507  msgid ""  
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2509  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "Key successfully signed."
2510  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2513    #, c-format
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid ""
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2516    "\n"
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  "%s\n"
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  "\n"
2519    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2520    "which allow to revoke the key listed above?"
2521  msgid ""  msgstr ""
2522  "The file you want to add is very large.\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2523  "Still proceed?"  "\n"
2524  msgstr ""  "%s\n"
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "\n"
2526  "Wirklich fortfahren?"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2527    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2528  msgid ""  "zu widerrufen?"
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2530  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2531  msgstr ""  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr ""
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2534    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2535  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "Command>"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Kommando>"
2538  msgstr ""  
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "&Revoke..."
2541    msgstr "&Widerrufen..."
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgid "Please select a command."
2545    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2546  msgid "The network subsystem has failed"  
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2548    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2549  msgid ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2552  msgstr ""  msgid "Don't know"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
2555    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "I do NOT trust"
2557  msgid ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "I trust marginally"
2561  msgstr ""  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgid "I trust fully"
2565    msgstr "Volles Vertrauen"
2566  msgid "The signature is expired!"  
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2568    msgid "I trust ultimately"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2571    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2573  msgid ""  msgid ""
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2575  "\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2576  "Create new default config file?"  "source...)?"
2577  msgstr ""  msgstr ""
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2579  "\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
2581    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2582  # msgid "Unknown"  msgid "Please choose one entry."
2583  # msgstr "Unbekannt"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2584    
2585  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1908 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2588  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid "Ownertrust"
2591    msgstr "Besitzervertrauen"
2592  msgid "There are no preferences in the list."  
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2594    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2595  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2597    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "There are no preferences in the list."
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2600    
2601  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2603    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2606    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:405 Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415 Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:427
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:466 Src/wptKeygenDlg.cpp:487 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2610    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2611  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Key Generation"
2613    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2616    msgid ""
2617    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2618  msgid ""  "contain VERY important data.\n"
2619  "This is a non-valid key.\n"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "accident; so it is a good\n"
2621  "\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2622  "Do you really want to continue?"  "\n"
2623  msgstr ""  "Backup your keyrings now?"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr ""
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2626  "Trotzdem fortfahren"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2627    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2630    "\n"
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2633    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "WARNING - Important hint"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2636    
2637  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2640  msgstr ""  
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2642  "Signierung etc.)\n"  #, c-format
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2644    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2645  msgid ""  
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2647  "Key check failed."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2648  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2650  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2651    msgid "DSA and ELG (default)"
2652  msgid ""  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2653  "This key has expired!\n"  
2654  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2655  msgstr ""  msgid "DSA and RSA"
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "DSA und RSA"
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2658    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "DSA sign only"
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "DSA nur signieren"
2661    
2662  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "RSA sign only"
2664  "\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2668  "\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2669  "Do you really want to export the key?"  
2670  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2672  "\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid ""
2676  "\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "message that key generation was finished."
2678    msgstr ""
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2680  msgid ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2682  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2683  msgstr ""  msgid "Subkey size in &bits"
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2685  "Trotzdem fortfahren?"  
2686    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "&Real name"
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "&Ihr Name"
2689    
2690    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2691  msgid ""  msgid "Key &type"
2692  "This volume file already exists.\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2693  "Do you want to overwrite it?"  
2694  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:404
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2696  "�berschreiben?"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2697    
2698  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2699  msgid ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2701  "Free Space    : %12sk"  
2702  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415 Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Please enter the name."
2704  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2705    
2706  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:419 Src/wptKeygenDlg.cpp:552
2707  msgstr "Vertrauen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2708    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2709  msgid "Trustlist"  
2710  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:559
2711    msgid "Please enter a valid email address."
2712  msgid "Type"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2713  msgstr "Typ"  
2714    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2715  msgid "Ultimate"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2716  msgstr "Absolut"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2717    
2718  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:465 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2719  msgstr "Unbekannt"  msgid "Please enter the passphrase."
2720    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2721  msgid "Unknown Hotkey"  
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:490 Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2723    msgid "Key Generation completed"
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2726    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2727  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:531
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "&Prefer RSA keys"
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2730    
2731  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2732  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Real name:"
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Ihr Name:"
2734    
2735  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Email address:"
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2738    
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2741    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2742  msgid "User ID"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2743  msgstr "Benutzerkennung"  
2744    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2745  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid ""
2747    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2748  msgid "User ID successfully flagged"  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "are using belongs to us."
2750    msgstr ""
2751  msgid "User ID successfully revoked"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2753    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2754  msgid "UserID"  
2755  msgstr "Benutzerkennung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2756    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2757  msgid "Valid"  msgid ""
2758  msgstr "G�ltig"  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2759    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2760  msgid "Validity"  "key when communicating with you."
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr ""
2762    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2763  msgid "Verify"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2764  msgstr "�berpr�fen"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2765    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2766  msgid "WARNING"  
2767  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 Src/wptKeygenDlg.cpp:548 Src/wptKeygenDlg.cpp:553
2768    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:560 Src/wptKeygenDlg.cpp:566 Src/wptKeygenDlg.cpp:587
2769  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Key Generation Wizard"
2771    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2773  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2775    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2776  msgid "WinPT"  
2777  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2778    msgid "Number of public keys"
2779  msgid "WinPT Error"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2780  msgstr "WinPT Fehler"  
2781    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Imported public keys"
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2784    
2785  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Number of secret keys"
2787    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2788  msgid "WinPT Verify"  
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2790    msgid "Imported secret keys"
2791  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2793    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2794  msgid "WinPT Warning"  msgid "Revocation certificates"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2796    
2797  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "No (valid) user ID"
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2800  "Do you want to continue?"  
2801  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "New user ID's"
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Neue user ID's"
2804  "Fortfahren?"  
2805    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2806  msgid ""  msgid "New sub keys"
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2810  msgstr ""  msgid "New signatures"
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr "Neue Signaturen"
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2814    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2815  msgid ""  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Secret key(s) imported."
2819  "version."  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2820  msgstr ""  
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "No keys updated."
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2825    #: Src/wptKeylist.cpp:261
2826  msgid "Wipe"  msgid "Key Pair"
2827  msgstr "L�schen"  msgstr "Schl�sselpaar"
2828    
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Key Pair (Card)"
2831    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2832  msgid "You can only export one secret key."  
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2834    msgid "Public Key"
2835  msgid ""  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2838  "\n"  msgid "None"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr "Keine"
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2841  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid "Marginal"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr "Marginal"
2844  "\n"  
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2847    msgid "Full"
2848  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Voll"
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2850    #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2851  #, c-format  msgid "Disabled"
2852  msgid ""  msgstr "Inaktiv"
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2854  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2855  "%s key, ID %s\n"  msgid "key pair"
2856  msgstr ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2858  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2859  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
2860    msgid "Cipher"
2861  #, c-format  msgstr "Cipher"
2862  msgid ""  
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2864  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid "Trust"
2866  msgstr ""  msgstr "Vertrauen"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid "Invalid User ID"
2870    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2871  msgid ""  
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1034
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #, c-format
2874  "\n"  msgid ""
2875  "Still proceed?"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2876  msgstr ""  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "\n"
2879  "\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2880  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr ""
2881    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2882  #, c-format  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2883  msgid ""  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "\n"
2885  "\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2887  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1042 Src/wptKeylist.cpp:1104
2888  "\t%s\n"  msgid "Recipients"
2889  "\n"  msgstr "Empf�nger"
2890  "\n"  
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1105
2892  msgstr ""  #, c-format
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgid ""
2894  "\n"  "KeyID %s.\n"
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2896  "\n"  msgstr ""
2897  "\t%s\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2898  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2899  "\n"  
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1207
2901    msgid "Secret Key List"
2902  msgid "public key"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2904    #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2905  msgid "secret key"  msgid ""
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "This key has expired!\n"
2907    "Key check failed."
2908  msgid "user ID"  msgstr ""
2909  msgstr "Benutzerkennung"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2910    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2911  #, c-format  
2912  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2913  "user ID \"%s\".\n"  msgid ""
2914  "\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  "Key check failed."
2916  msgstr ""  msgstr ""
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2919    
2920  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2921  msgid ""  msgid "Only one secret key can be exported."
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2923  "\n"  
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2925  msgstr ""  #, c-format
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2928    
2929  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #, c-format
2931    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2932  msgid "user ID successfully added."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
2934    #: Src/wptKeyManager.cpp:447
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
2938    #: Src/wptKeyManager.cpp:452
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgid ""
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "Do you want to extract the key?"
2942    msgstr ""
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
2946    #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2949  msgstr "Kopiere Schl�sselInfo in Ablage"  
2950    #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:615
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid ""
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2953    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgstr ""
2955  msgid "Set as Default Key"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2956  msgstr "Setze als Default Key"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2957    
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptKeyManager.cpp:516 Src/wptKeyManager.cpp:523
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "Key Import HTTP"
2961    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:516
2965    #, c-format
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2969    #: Src/wptKeyManager.cpp:533
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #, c-format
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2973    
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptKeyManager.cpp:562
2975  msgid "New"  msgid "Choose Name of the Key File"
2976  msgstr "Neu"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2977    
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeyManager.cpp:575
2979  msgid "&About GPG..."  msgid "File Import"
2980  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Dateiimport"
2981    
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2983  msgid "&List Packets"  msgid "Could not read key-data from file."
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2985    
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptKeyManager.cpp:706
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2989  msgid "Wipe Free Space"  
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:707
2991    msgid "Delete Confirmation"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgstr "L�schen Best�tigen"
2993  msgid "&Calc Digest"  
2994  msgstr "Digest &berechnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2995    #, c-format
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid ""
2997  msgid "Command>"  "Do you really want to delete this key?\n"
2998  msgstr "Kommando>"  "\n"
2999    "%s"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgstr ""
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "\n"
3003    "%s"
3004  msgid "&Yes"  
3005  msgstr "&Ja"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3006    #: Src/wptKeyManager.cpp:739
3007  msgid "&No"  #, c-format
3008  msgstr "&Nein"  msgid ""
3009    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3010  msgid "&Ask for certification level"  "\n"
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3012    "messages you stored with this key any longer.\n"
3013  msgid "%s %s signature"  "\n"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  "%s"
3015    msgstr ""
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  "\n"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3019    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  "\n"
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  "%s"
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
3023    #: Src/wptKeyManager.cpp:746
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgid ""
3025  msgid "Change Card PIN"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Only the public key and the secret key \n"
3027    "placeholder will be deleted.\n"
3028  msgid "&Expire date"  msgstr ""
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3030    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3031  msgid "Off-card passphrase"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  
3033    #: Src/wptKeyManager.cpp:808
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #, c-format
3035  #, c-format  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3036  msgid ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3037  "Type: %s\r\n"  
3038  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:830
3039  "Algorithm: %s\r\n"  msgid "Please only select one key."
3040  "Size: %s\r\n"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3041  "Created: %s\r\n"  
3042  "Expires: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3043  "Validity: %s\r\n"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3045  "%s\r\n"  
3046  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3047  "Type: %s\r\n"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgstr ""
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3050  "Gr��e: %s\r\n"  
3051  "Erstellt: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:985
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgid "Search"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgstr "Suchen"
3054  "Cipher: %s\r\n"  
3055  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:985
3056    msgid "Search for:"
3057  msgid "Set &default"  msgstr "Suche nach:"
3058  msgstr "Als &Standard"  
3059    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManager.cpp:997
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #, c-format
3062    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  
3065    #: Src/wptKeyManager.cpp:1063 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgid "0. No reason specified"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
3068    
3069  msgid "Backup to:"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1064 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3070  msgstr "Backup nach:"  msgid "1. Key has been compromised"
3071    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3072  msgid "Photo-ID not validated."  
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1065 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3074    msgid "2. Key is superseded"
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  
3077    #: Src/wptKeyManager.cpp:1066 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "3. Key is no longer used"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3080    
3081  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3083    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3084  msgid "User name"  
3085  msgstr "Benutzername"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:507
3086    #, c-format
3087  msgid "Password"  msgid "Default Key: %s"
3088  msgstr "Passwort"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3089    
3090  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:509
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
3092    msgid "Default Key: 0x%s"
3093  msgid "Encrypt to this key"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3094  msgstr ""  
3095    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3096    #, c-format
3097    msgid "%d secret keys"
3098    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3099    
3100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:531
3102    #, c-format
3103    msgid "%d keys"
3104    msgstr "%d Schl�ssel"
3105    
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3107    msgid "Key"
3108    msgstr "Schl�ssel"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3111    msgid "Groups"
3112    msgstr "Gruppen"
3113    
3114    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3116    msgid "Send Mail..."
3117    msgstr "E-Mail versenden..."
3118    
3119    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3121    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3122    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3123    
3124    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3125    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3126    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3127    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3128    
3129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3131    msgid "Search...\tCtrl+F"
3132    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3133    
3134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3136    msgid "Select All\tCtrl+A"
3137    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3140    msgid "&Quit"
3141    msgstr "&Beenden"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3144    msgid "&Expert"
3145    msgstr "&Experte"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3148    msgid "&Normal"
3149    msgstr "&Normal"
3150    
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3153    msgid "&Delete"
3154    msgstr "&L�schen"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3157    msgid "&Revoke Cert"
3158    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3161    msgid "&List Signatures"
3162    msgstr "Signaturen anzeigen"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1715
3165    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3166    msgid "List Trust Path"
3167    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3168    
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3170    msgid "&Export..."
3171    msgstr "&Exportieren..."
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3174    msgid "&Import..."
3175    msgstr "&Importieren..."
3176    
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3178    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3179    msgid "&Properties"
3180    msgstr "&Eigenschaften"
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3183    msgid "E&xport Secret Key"
3184    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3187    msgid "Re&load Key Cache"
3188    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3189    
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3191    msgid "R&everify Signatures"
3192    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3193    
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3195    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3196    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3197    
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3199    msgid "Info"
3200    msgstr "�ber"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3203    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3204    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3205    
3206    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3208    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3209    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3210    
3211    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3213    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3214    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3215    
3216    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3218    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3219    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3220    
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3222    msgid "Copy Key to Clipboard"
3223    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3224    
3225    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3226    msgid "Refresh from Keyserver"
3227    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3228    
3229    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3231    msgid "Set Implicit &Trust"
3232    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3235    msgid "&Enable"
3236    msgstr "&Aktivieren"
3237    
3238    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3240    msgid "&Disable"
3241    msgstr "&Deaktivieren"
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3244    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3245    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3246    
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3248    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3249    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3250    
3251    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3253    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3254    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3255    
3256    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3258    msgid "Set as Default Key"
3259    msgstr "Setze als Default Key"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3262    msgid "Key..."
3263    msgstr "Schl�ssel..."
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3266    msgid "User ID..."
3267    msgstr "Benutzerkennung..."
3268    
3269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3270    msgid "Photo ID..."
3271    msgstr "Photo ID..."
3272    
3273    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3274    msgid "Revoker..."
3275    msgstr "Widerrufer..."
3276    
3277    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3279    msgid "Key Attributes"
3280    msgstr "Schl�sselattribute"
3281    
3282    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3283    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3284    msgid "Add"
3285    msgstr "Hinzuf�gen"
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3288    msgid "Send to Keyserver"
3289    msgstr "Sende an Keyserver"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3292    msgid ""
3293    "No ultimately trusted key found.\n"
3294    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3295    msgstr ""
3296    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3297    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
3300    msgid "&Show"
3301    msgstr "&Anzeigen"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353
3304    msgid "&New..."
3305    msgstr "&Neu..."
3306    
3307    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3309    msgid "Generate new key pair"
3310    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3313    msgid "Search for a specific key"
3314    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3315    
3316    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3318    msgid "Delete key from keyring"
3319    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3322    msgid "Show key properties"
3323    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3326    msgid "Sign key"
3327    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3328    
3329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3330    msgid "Copy key to clipboard"
3331    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3334    msgid "Paste key from clipboard"
3335    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3336    
3337    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3339    msgid "Import key to keyring"
3340    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3341    
3342    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
3344    msgid "Export key to a file"
3345    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3346    
3347    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
3349    msgid "New"
3350    msgstr "Neu"
3351    
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642
3353    msgid "Could not access public keyring"
3354    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3355    
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3357    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3358    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3359    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3360    msgid "Key Signing"
3361    msgstr "Schl�sselsignierung"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
3364    msgid "Key already revoked!"
3365    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3366    
3367    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3368    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3369    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3370    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:187 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:193
3371    msgid "Key Revocation Cert"
3372    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3373    
3374    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
3375    msgid "Key Signature List"
3376    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3377    
3378    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3379    msgid "Key Properties"
3380    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3381    
3382    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1753
3383    msgid ""
3384    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3385    "Do you really want to reload the keycache?"
3386    msgstr ""
3387    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3388    "Signierung etc.)\n"
3389    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3390    
3391    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1783
3392    msgid "Smart Card support is not available."
3393    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3394    
3395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptKeyserverDlg.cpp:577
3396    msgid "Keyserver Access"
3397    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3398    
3399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1823
3400    msgid "GnuPG Options"
3401    msgstr "GnuPG Optionen"
3402    
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
3404    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3405    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3406    
3407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1870
3408    msgid "You can only export one secret key."
3409    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3410    
3411    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1875
3412    msgid ""
3413    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3414    "\n"
3415    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3416    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3417    "to copy the key to a safe place.\n"
3418    "\n"
3419    "Do you really want to export the key?"
3420    msgstr ""
3421    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3422    "\n"
3423    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3424    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3425    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3426    "\n"
3427    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3428    
3429    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880
3430    msgid "WARNING"
3431    msgstr "WARNUNG"
3432    
3433    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1941
3434    msgid "No key was selected, select all by default."
3435    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3436    
3437    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1946
3438    msgid "Keyserver refresh finished."
3439    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3440    
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3442    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3443    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3444    
3445    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3446    #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3447    msgid "Unknown"
3448    msgstr "Unbekannt"
3449    
3450    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3451    msgid "Invalid"
3452    msgstr "Ung�ltig"
3453    
3454    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3455    #, c-format
3456    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3457    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3458    
3459    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3460    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3461    #, c-format
3462    msgid ""
3463    "Type: %s\r\n"
3464    "Key ID: 0x%s\r\n"
3465    "Algorithm: %s\r\n"
3466    "Size: %s bits\r\n"
3467    "Created: %s\r\n"
3468    "Expires: %s\r\n"
3469    "Validity: %s\r\n"
3470    "Cipher: %s\r\n"
3471    "%s\r\n"
3472    msgstr ""
3473    "Type: %s\r\n"
3474    "Key ID: 0x%s\r\n"
3475    "Algorithmus: %s\r\n"
3476    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3477    "Erstellt: %s\r\n"
3478    "Ablauf: %s\r\n"
3479    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3480    "Cipher: %s\r\n"
3481    "%s\r\n"
3482    
3483    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3484    msgid "&Change"
3485    msgstr "&�ndern"
3486    
3487    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3488    msgid "&Revokers"
3489    msgstr "&Widerrufer"
3490    
3491    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3492    msgid "Change &Password"
3493    msgstr "&Passwort �ndern"
3494    
3495    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3496    msgid "Photo-ID not validated."
3497    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3498    
3499    # msgid "Unknown"
3500    # msgstr "Unbekannt"
3501    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3502    msgid ""
3503    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3504    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3505    msgstr ""
3506    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3507    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3508    
3509    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3510    msgid ""
3511    "This is a non-valid key.\n"
3512    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3513    "\n"
3514    "Do you really want to continue?"
3515    msgstr ""
3516    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3517    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3518    "Trotzdem fortfahren?"
3519    
3520    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3521    msgid "Ownertrust successfully changed."
3522    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3523    
3524    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3525    msgid "Key Revokers"
3526    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3529    msgid "Reason for revocation"
3530    msgstr "Grund des Widerrufes"
3531    
3532    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3533    msgid "Optional description text"
3534    msgstr "Optionale Beschreibung"
3535    
3536    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3537    msgid "&Passphrase"
3538    msgstr "&Passwort"
3539    
3540    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3541    msgid "Output file"
3542    msgstr "Ausgabedatei"
3543    
3544    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3545    msgid ""
3546    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3547    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3548    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3549    "key unusable!"
3550    msgstr ""
3551    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3552    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3553    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3554    "machen!"
3555    
3556    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3557    msgid "Choose File to save the Certificate"
3558    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3559    
3560    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3561    msgid "Please select a reason."
3562    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3563    
3564    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3565    msgid "Revocation certificate generated."
3566    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3567    
3568    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3569    #: Src/wptSigList.cpp:59
3570    msgid "Algorithm"
3571    msgstr "Algorithmus"
3572    
3573    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3574    msgid "Designated Key Revokers"
3575    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3576    
3577    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3578    msgid "Designated Revoker Keys"
3579    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3580    
3581    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3582    #, c-format
3583    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3584    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3587    msgid "Network unreachable"
3588    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3589    
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3591    msgid "Host unreachable"
3592    msgstr "Rechner unerreichbar"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3595    msgid "Could not resolve host name"
3596    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3597    
3598    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3599    msgid "Connection refused"
3600    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3603    msgid "Connection timeout"
3604    msgstr "Verbindung Time-Out"
3605    
3606    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3607    msgid "Connection resetted by peer"
3608    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3611    msgid "Socket has been shutdown"
3612    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3615    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3616    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3619    msgid ""
3620    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use "
3621    "proxy authentication!"
3622    msgstr ""
3623    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3624    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3625    
3626    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3627    msgid "Proxy Error"
3628    msgstr "Proxyfehler"
3629    
3630    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3631    msgid ""
3632    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3633    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3634    msgstr ""
3635    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3636    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3637    
3638    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3639    msgid "Keyserver Error"
3640    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3641    
3642    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3643    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3644    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3645    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3648    msgid "Keyserver Warning"
3649    msgstr "Keyserver Warnung"
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3652    #, c-format
3653    msgid "Key '%s' successfully sent"
3654    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3657    msgid ""
3658    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3659    "\n"
3660    msgstr ""
3661    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3662    "\n"
3663    
3664    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3665    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3666    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3667    
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3669    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3670    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3673    msgid "Imported Keys"
3674    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3677    msgid ""
3678    "LDAP key import failed.\n"
3679    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3680    "installed"
3681    msgstr ""
3682    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3683    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3684    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3687    #, c-format
3688    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3689    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3692    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3693    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3696    msgid "Please select one of the servers."
3697    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3700    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3701    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3704    msgid "DNS Name"
3705    msgstr "DNS Name"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3708    msgid "Port"
3709    msgstr "Port"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
3712    msgid "No space for new keyserver entry"
3713    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3716    msgid "HKP Keyserver"
3717    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3720    msgid "LDAP Keyserver"
3721    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3722    
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
3724    msgid "Finger Keyserver"
3725    msgstr "Finger-Keyserver"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3729    msgid "Edit Keyserver"
3730    msgstr "Editiere Keyserver"
3731    
3732    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3734    msgid "&Add"
3735    msgstr "&Hinzuf�gen"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3738    msgid "Type:"
3739    msgstr "Typ:"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3742    msgid "Port:"
3743    msgstr "Port:"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3746    msgid "Host name:"
3747    msgstr "Rechnername:"
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3750    msgid "Please enter a host name"
3751    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
3754    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3755    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:578 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3758    msgid "&Receive"
3759    msgstr "&Empfangen"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3762    msgid "Send key (default is receiving)"
3763    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3766    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3767    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3770    msgid "&Search"
3771    msgstr "&Suchen"
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3774    msgid "C&hange proxy"
3775    msgstr "Proxy �&ndern"
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3778    msgid "Set &default"
3779    msgstr "Als &Standard"
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3782    msgid "&Remove"
3783    msgstr "&Entfernen"
3784    
3785    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3786    msgid "&Edit"
3787    msgstr "&Edtieren"
3788    
3789    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3790    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3791    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3792    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3793    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3794    msgid "Proxy Settings"
3795    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3796    
3797    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:694
3798    msgid "Please enter the search pattern."
3799    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3800    
3801    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
3802    msgid "Please select one of the keyservers."
3803    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3804    
3805    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3806    msgid "Only keyids are allowed."
3807    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3808    
3809    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705
3810    msgid "Only enter the name of the user."
3811    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3812    
3813    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
3814    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3815    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3818    #, c-format
3819    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3820    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3821    
3822    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3823    msgid "Keyserver Searching"
3824    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3825    
3826    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3827    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3828    msgid "Keyserver Search"
3829    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3830    
3831    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3832    #, c-format
3833    msgid ""
3834    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3835    "\n"
3836    "Do you really want to continue?"
3837    msgstr ""
3838    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3839    "\n"
3840    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3843    #, c-format
3844    msgid ""
3845    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3846    "\n"
3847    "  \"%s\""
3848    msgstr ""
3849    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3850    "\n"
3851    "  \"%s\""
3852    
3853    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3854    msgid "self signature"
3855    msgstr "Selbstsignatur"
3856    
3857    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3858    msgid "signature"
3859    msgstr "Signatur"
3860    
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3862    #, c-format
3863    msgid "%s %s signature"
3864    msgstr "%s %s Signatur"
3865    
3866    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3867    msgid "Exportable"
3868    msgstr "Exportierbar"
3869    
3870    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3871    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3872    msgid "Non-revocably"
3873    msgstr "Nicht widerrufbar"
3874    
3875    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3877    msgid "Class"
3878    msgstr "Klasse"
3879    
3880    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3881    msgid "Expire date"
3882    msgstr "Ablaufdatum"
3883    
3884    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3885    msgid "Issuer key"
3886    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3887    
3888    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3889    msgid "Issuer key ID"
3890    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3891    
3892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3893    msgid "Policy URL"
3894    msgstr "Policy URL"
3895    
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3897    msgid "Signature Properties"
3898    msgstr "Signatureigenschaften"
3899    
3900    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3901    msgid "Non-exportable"
3902    msgstr "Nicht-exportierbar"
3903    
3904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3905    msgid "  user ID not found"
3906    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3907    
3908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3909    msgid "Really receive all missing keys?"
3910    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3911    
3912    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3913    msgid "Signature &Properties"
3914    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3915    
3916    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3917    msgid "Signing &Key Properties"
3918    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3919    
3920    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3922    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3923    msgstr ""
3924    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3925    "runterladen?"
3926    
3927    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3928    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3929    msgid "Key not found in keyring."
3930    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3931    
3932    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3933    #, c-format
3934    msgid "Signature List for \"%s\""
3935    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3936    
3937    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3938    msgid "&Receive Key"
3939    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3940    
3941    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3942    #, c-format
3943    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3944    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3947    #, c-format
3948    msgid "Photo of %s"
3949    msgstr "Foto von %s"
3950    
3951    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3952    msgid "Choose Signature Class"
3953    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3954    
3955    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3956    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3957    msgid ""
3958    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3959    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3960    msgstr ""
3961    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3962    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3963    
3964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3966    msgid "(0) I will not answer (default)"
3967    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3968    
3969    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3970    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
3971    msgid "(1) I have not checked at all."
3972    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3973    
3974    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3976    msgid "(2) I have done causal checking."
3977    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3978    
3979    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3980    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3981    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3982    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3983    
3984    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
3985    msgid "never"
3986    msgstr "niemals"
3987    
3988    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
3989    #, c-format
3990    msgid ""
3991    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3992    "\n"
3993    "Primary key fingerprint: %s\n"
3994    "\n"
3995    "\t%s\n"
3996    "\n"
3997    "\n"
3998    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3999    msgstr ""
4000    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
4001    "\n"
4002    "Fingerabdruck: %s\n"
4003    "\n"
4004    "\t%s\n"
4005    "\n"
4006    "\n"
4007    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4008    
4009    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
4010    msgid "No valid secret key found."
4011    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4012    
4013    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
4014    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4015    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4016    
4017    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
4018    msgid "Signature expires on"
4019    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4020    
4021    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4022    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4023    msgid "Sign non-revocably"
4024    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4025    
4026    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4027    msgid "&Ask for certification level"
4028    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4029    
4030    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4031    msgid "&Show photo"
4032    msgstr "&Photo anzeigen"
4033    
4034    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4035    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4036    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4037    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4038    msgid "&Hide Typing"
4039    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4040    
4041    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4042    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4043    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4044    
4045    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4046    msgid "This key is already signed by your key"
4047    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4048    
4049    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4050    msgid "Trustlist"
4051    msgstr "Vertrauensliste"
4052    
4053    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4054    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4055    msgid "Delete Clipboard Contents"
4056    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4057    
4058    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4059    msgid "&Remember the answer"
4060    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4061    
4062    #: Src/wptMainProc.cpp:101
4063    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4064    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4065    
4066    #: Src/wptMainProc.cpp:197
4067    msgid "Could not access secret keyring."
4068    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4069    
4070    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4071    msgid "Text Input"
4072    msgstr "Texteingabe"
4073    
4074    #: Src/wptMainProc.cpp:266
4075    msgid "Unknown OpenPGP type."
4076    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4077    
4078    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4079    msgid "Could not set current window mode hooks."
4080    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4081    
4082    #: Src/wptMainProc.cpp:405
4083    msgid "Edit Clipboard"
4084    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4085    
4086    #: Src/wptMainProc.cpp:406
4087    msgid "About..."
4088    msgstr "�ber..."
4089    
4090    #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:416
4091    msgid "Decrypt/Verify"
4092    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4093    
4094    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4095    #: Src/wptMainProc.cpp:427
4096    msgid "Current Window"
4097    msgstr "Aktuelles Fenster"
4098    
4099    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4100    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4101    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4102    
4103    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4104    msgid "WinPT"
4105    msgstr "WinPT"
4106    
4107    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4108    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4109    msgstr ""
4110    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4111    "WinPT beenden?"
4112    
4113    #: Src/wptMainProc.cpp:529
4114    #, c-format
4115    msgid ""
4116    "Make sure that the window contains text.\n"
4117    "%s."
4118    msgstr ""
4119    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4120    "%s."
4121    
4122    #: Src/wptMainProc.cpp:583 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4123    msgid "WinPT Preferences"
4124    msgstr "WinPT Einstellungen"
4125    
4126    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4127    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4128    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4129    msgid "MAPI Login failed"
4130    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4131    
4132    #: Src/wptMAPI.cpp:140 Src/wptMAPI.cpp:263
4133    msgid "Could not sent mail."
4134    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4135    
4136    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4137    msgid "Digest"
4138    msgstr "Pr�fsumme"
4139    
4140    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:207
4141    msgid "&Save..."
4142    msgstr "&Speichern..."
4143    
4144    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4145    msgid "Save to clipboard"
4146    msgstr "In Ablage speichern"
4147    
4148    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4149    msgid "Print Message Digest"
4150    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4151    
4152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4153    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4154    msgid "Select File to Save Checksums"
4155    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4156    
4157    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:274
4158    #, c-format
4159    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4160    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4161    
4162    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4163    msgid ""
4164    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4165    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4166    "keyring."
4167    msgstr ""
4168    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4169    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4170    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4171    
4172    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4173    msgid "Select File Name for Output"
4174    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4175    
4176    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4177    msgid "Ownertrust successfully exported."
4178    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4179    
4180    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4181    msgid "Select File Name for Input"
4182    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4183    
4184    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4185    msgid "Ownertrust successfully imported."
4186    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4187    
4188    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4189    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4190    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4191    
4192    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4193    #, c-format
4194    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4195    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4196    
4197    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4198    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4199    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4200    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4201    
4202    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4203    msgid "Please enter your passphrase"
4204    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4205    
4206    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4207    #, c-format
4208    msgid ""
4209    "Symmetric encryption.\n"
4210    "%s encrypted data."
4211    msgstr ""
4212    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4213    "%s verschl�sselte Daten."
4214    
4215    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4216    #, c-format
4217    msgid ""
4218    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4219    "user: \"%s\"\n"
4220    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4221    msgstr ""
4222    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4223    "Benutzer: \"%s\"\n"
4224    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4225    
4226    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4227    #, c-format
4228    msgid ""
4229    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4230    "user: \"%s\"\n"
4231    "%s key, ID %s\n"
4232    msgstr ""
4233    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4234    "Benutzer: \"%s\"\n"
4235    "%s key, ID %s\n"
4236    
4237    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4238    #, c-format
4239    msgid ""
4240    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4241    "Card: %s"
4242    msgstr ""
4243    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4244    "Schl�ssel\n"
4245    "Karte: %s"
4246    
4247    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4248    msgid "Passphrase Dialog"
4249    msgstr "Passwort Dialog"
4250    
4251    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4252    msgid "Repeat Passphrase"
4253    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4254    
4255    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4256    msgid "Enter Passphrase"
4257    msgstr "Passwort eingeben"
4258    
4259    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4260    msgid "Please enter a passphrase."
4261    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4262    
4263    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4264    msgid ""
4265    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4266    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4267    "\n"
4268    "Still proceed?"
4269    msgstr ""
4270    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4271    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4272    "\n"
4273    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4274    
4275    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4276    msgid ""
4277    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4278    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4279    "Still proceed?"
4280    msgstr ""
4281    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4282    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4283    "Trotzdem fortfahren?"
4284    
4285    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4286    msgid "Please enter a PIN."
4287    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4288    
4289    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4290    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4291    msgid "PIN"
4292    msgstr "PIN"
4293    
4294    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4295    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4296    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4297    
4298    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4299    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4300    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4301    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4302    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4303    
4304    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4305    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4306    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4307    
4308    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4309    msgid "Do not use any &temporary files"
4310    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4311    
4312    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4313    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4314    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4315    
4316    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4317    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4318    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4319    
4320    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4321    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4322    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4323    
4324    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4325    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4326    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4327    
4328    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4329    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4330    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4331    
4332    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4333    msgid "Backup to &keyring folder"
4334    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4335    
4336    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4337    msgid "Backup to:"
4338    msgstr "Backup nach:"
4339    
4340    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4341    msgid "Select &key list mode"
4342    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4343    
4344    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4345    msgid "Select &wipe mode"
4346    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4347    
4348    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4349    msgid "Keyserver &config"
4350    msgstr "Keyserver &Config"
4351    
4352    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4353    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4354    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4355    
4356    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4357    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4358    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4359    
4360    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4361    msgid "General options"
4362    msgstr "Allgemeine Optionen"
4363    
4364    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4365    msgid "Clipboard hotkeys"
4366    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4367    
4368    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4369    msgid "Current window hotkeys"
4370    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4371    
4372    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4373    msgid "Default extension for encrypted files"
4374    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4375    
4376    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4377    msgid "&Backup includes secret keyring"
4378    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4379    
4380    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4381    msgid ""
4382    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4383    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4384    "it is safe to leave this flag untouched."
4385    msgstr ""
4386    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4387    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4388    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4389    
4390    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4391    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4392    msgid "Select GPG backup path"
4393    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4394    
4395    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4396    msgid ""
4397    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4398    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4399    msgstr ""
4400    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4401    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4402    
4403    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4404    msgid "Please enter a value between 1-80."
4405    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4406    
4407    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4408    msgid "The specified backup folder is invalid."
4409    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4410    
4411    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4412    msgid "Hotkeys"
4413    msgstr "Tastenk�rzel"
4414    
4415    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4416    msgid "Could not create progress thread."
4417    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4418    
4419    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4420    msgid "Invalid host/IP address."
4421    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4422    
4423    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4424    msgid "Please enter the proxy hostname."
4425    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4426    
4427    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4428    msgid "Invalid port number."
4429    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4430    
4431    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4432    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4433    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4434    
4435    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4436    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4437    msgstr ""
4438    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4439    
4440    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4441    msgid "Please enter a host name and a port."
4442    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4443    
4444    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4445    msgid "Proxy host name or IP address"
4446    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4447    
4448    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4449    msgid "Server requires &authentication"
4450    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4451    
4452    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4453    msgid "User name"
4454    msgstr "Benutzername"
4455    
4456    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4457    msgid "Password"
4458    msgstr "Passwort"
4459    
4460    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4461    msgid "Proxy type"
4462    msgstr "Proxy-Type"
4463    
4464    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4465    msgid "Authentication"
4466    msgstr "Authentifizierung"
4467    
4468    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4469    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4470    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4471    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4472    
4473    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4474    msgid "GPG Detached Signature"
4475    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4476    
4477    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4478    msgid "GPG Encrypted Data"
4479    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4480    
4481    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4482    msgid "GPG Armored Data"
4483    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4484    
4485    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4486    msgid ""
4487    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4488    "a double click in the explorer.\n"
4489    "Do you want to continue?"
4490    msgstr ""
4491    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4492    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4493    "M�chten Sie fortfahren?"
4494    
4495    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4496    msgid "WinPT WARNING"
4497    msgstr "WinPT WARNUNG"
4498    
4499    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4500    #, c-format
4501    msgid ""
4502    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4503    "application.\n"
4504    "Do you want to overwrite it?"
4505    msgstr ""
4506    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4507    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4508    
4509    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4510    msgid "Could not write to Registry."
4511    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4512    
4513    #: Src/wptSigList.cpp:54
4514    msgid "Valid"
4515    msgstr "G�ltig"
4516    
4517    #: Src/wptSigList.cpp:58
4518    msgid "Expiration"
4519    msgstr "Ablauf"
4520    
4521    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4522    #, c-format
4523    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4524    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4525    
4526    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4527    msgid "Edit..."
4528    msgstr "Edit..."
4529    
4530    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4531    msgid "Data is too large for copying."
4532    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4533    
4534    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4535    msgid "Enter the text that was signed"
4536    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4537    
4538    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4539    msgid "Text Input from File"
4540    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4541    
4542    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4543    #, c-format
4544    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4545    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4546    
4547    #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4548    msgid "The signature is expired!"
4549    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4550    
4551    #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4552    msgid ""
4553    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4554    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4555    "owner.\r\n"
4556    msgstr ""
4557    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4558    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4559    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4560    
4561    #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4562    msgid "Signed"
4563    msgstr "Signiert"
4564    
4565    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4566    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4567    
4568    #~ msgid "Add quotes"
4569    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4570    
4571    #~ msgid "E&xpert"
4572    #~ msgstr "E&xperte"
4573    
4574    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4575    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4576    
4577    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4578    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4579    
4580    #~ msgid "No subkey(s) found."
4581    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4582    
4583    #~ msgid "No user ID(s) found."
4584    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4585    
4586    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4587    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4588    
4589    #~ msgid "WinPT Verify"
4590    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4591    
4592    #~ msgid "Good signature"
4593    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4594    
4595    #~ msgid "BAD signature"
4596    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4597    
4598    #~ msgid ""
4599    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4600    #~ "%s from \"%s\"\n"
4601    #~ "%s"
4602    #~ msgstr ""
4603    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4604    #~ "%s von \"%s\"\n"
4605    #~ "%s"
4606    
4607    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4608    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4609    
4610    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4611    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4612    
4613    #~ msgid "Yes"
4614    #~ msgstr "Ja"
4615    
4616    #~ msgid "No"
4617    #~ msgstr "Nein"
4618    
4619    #~ msgid "Cancel"
4620    #~ msgstr "Abbrechen"
4621    
4622    #~ msgid "Proxy: none"
4623    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4624    
4625    #~ msgid "Default"
4626    #~ msgstr "Standard"
4627    
4628    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4629    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4630    
4631    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4632    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4633    
4634    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4635    #~ msgid ""
4636    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4637    #~ "Please start the service and try again."
4638    #~ msgstr ""
4639    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4640    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4641    
4642    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4643    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4644    
4645    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4646    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4647    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4648    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4649    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4650    #~ msgid "Cryptdisk"
4651    #~ msgstr "Cryptdisk"
4652    
4653    #~ msgid ""
4654    #~ "This volume file already exists.\n"
4655    #~ "Do you want to overwrite it?"
4656    #~ msgstr ""
4657    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4658    #~ "�berschreiben?"
4659    
4660    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4661    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4662    
4663    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4664    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4665    
4666    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4667    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4668    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4669    
4670    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4671    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4672    
4673    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4674    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4675    
4676    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4677    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4678    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4679    
4680    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4681    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4682    
4683    #~ msgid "Please enter a password."
4684    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4685    
4686    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4687    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4688    #~ msgstr ""
4689    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4690    
4691    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4692    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4693    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4694    
4695    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4696    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.78  
changed lines
  Added in v.245

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26