/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 78 by twoaday, Tue Nov 15 08:54:44 2005 UTC revision 251 by twoaday, Sat Jul 29 10:49:20 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-07-29 12:51+0200\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:188
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:476
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:485 Src/WinPT.cpp:492 Src/WinPT.cpp:532 Src/WinPT.cpp:560
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:573 Src/WinPT.cpp:590 Src/WinPT.cpp:658
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:671 Src/WinPT.cpp:718 Src/WinPT.cpp:748 Src/WinPT.cpp:766
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912
34    #: Src/wptGPG.cpp:924 Src/wptGPG.cpp:934 Src/wptGPG.cpp:945
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:371 Src/wptMainProc.cpp:544
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:220
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "WinPT Warning"
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "WinPT Warnung"
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:270
48  msgid ""  msgid "Could not read GnuPG version."
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "Set attribute to normal?"  
51  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:276
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  #, c-format
53  "Auf Standard setzen?"  msgid ""
54    "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  #, c-format  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgid ""  msgstr ""
57  "\"Subkey %s.\"\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  "\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "Do you really want to delete this subkey?"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  msgstr ""  
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998 Src/wptKeyserver.cpp:634
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:367 Src/wptKeyserverDlg.cpp:469
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:654 Src/wptKeyserverDlg.cpp:679
72  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:695 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
73  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:706 Src/wptKeyserverDlg.cpp:712
74  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
75    msgstr "Schl�sselserver"
76  #, c-format  
77  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:321
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  #, c-format  
81  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:477
82  "%s\n"  #, c-format
83  "%s\n"  msgid ""
84  "Signature made %s\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
86  msgstr ""  msgstr ""
87  "%s\n"  
88  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
89  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:484
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "Cryptographic selftest failed."
91    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
92  #, c-format  
93  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
94  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:491
95  "Name: %s %s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
96  "Serial-No: %s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
97  msgstr ""  
98  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:533
99  "Name: %s %s\n"  #, c-format
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgid ""
101    "GPG home directory is not set correctly.\n"
102    "Please check the GPG registry settings:\n"
103  #, c-format  "%s."
104  msgid ""  msgstr ""
105  "%s does not exit.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
106  "Do you want to create this directory?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
107  msgstr ""  "%s."
108  "%s existiert nicht.\n"  
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:537
110    msgid "Select GPG Public Keyring"
111  #, c-format  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
114    #: Src/WinPT.cpp:559
115  msgid "&Change"  msgid "GPG home directory could not be determined."
116  msgstr "&�ndern"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
117    
118  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/WinPT.cpp:567
119  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid ""
120    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
121  msgid "&Comment"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
122  msgstr "&Kommentar"  msgstr ""
123    "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  
126    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
127  msgid "&Copy"  #: Src/WinPT.cpp:582
128  msgstr "&Kopieren"  msgid ""
129    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "\n"
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
133    msgstr ""
134  msgid "&Decrypt"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
136    "beheben.\n"
137  msgid "&Delete"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
138  msgstr "&L�schen"  
139    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
140  msgid "&Detached Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
142    #: Src/WinPT.cpp:615 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:835
144  msgid "&Disable"  msgid "Wipe Free Space"
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
146    
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:657
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid "Could not register window class"
149    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
150  msgid "&Email"  
151  msgstr "&E-Mail"  #: Src/WinPT.cpp:671
152    msgid "Could not create window"
153    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
154  msgid "&Enable"  
155  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:746
156    msgid ""
157  msgid "&Encrypt"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
159    msgstr ""
160  msgid "&Expert"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
161  msgstr "&Experte"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:749
164  msgid "&Export..."  msgid ""
165  msgstr "&Exportieren..."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
166    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgstr ""
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
170    
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/WinPT.cpp:767
172  msgid "&Hide Typing"  #, c-format
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgid ""
174    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
175  msgid "&Import"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
176  msgstr "&Importieren"  "\n"
177    "%s: public key not found."
178    msgstr ""
179  msgid "&Import..."  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
180  msgstr "&Importieren..."  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
181    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
182    "\n"
183  msgid "&Key Properties"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
185    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
186  msgid "&List Signatures"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
188    
189  msgid "&Load"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
190  msgstr "&Laden"  msgid "About GnuPG"
191    msgstr "�ber GnuPG"
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1905
194    #: Src/wptMainProc.cpp:593
195  msgid "&Never"  msgid "About WinPT"
196  msgstr "&Niemals"  msgstr "�ber WinPT"
197    
198  msgid "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
199  msgstr "&Normal"  msgid "Warranty"
200    msgstr "Gew�hrleistung"
201  msgid "&Normal Signature"  
202  msgstr "&Normale Signatur"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
203    msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
204  msgid "&Open..."  msgstr ""
205  msgstr "�&ffnen.."  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
206    
207  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
208  msgstr "&Passwort"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
209    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
211  msgid "&Paste"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
212  msgstr "&Einf�gen"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
213    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
215  msgid "&Prefer RSA keys"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
217    msgstr ""
218  msgid "&Preferences"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
219  msgstr "&Einstellungen"  
220    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
221  msgid "&Properties"  msgid ""
222  msgstr "&Eigenschaften"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
223    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
224  msgid "&Quit"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
225  msgstr "&Beenden"  "version."
226    msgstr ""
227  msgid "&Real name"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
228  msgstr "&Ihr Name"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
229    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
230  msgid "&Receive"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
231  msgstr "&Empfangen"  
232    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
233  msgid "&Receive Key"  msgid ""
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
235    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
236  msgid "&Repeat passphrase"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgstr ""
238    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
239  msgid "&Reset"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
240  msgstr "&Reset"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
241    
242  msgid "&Revoke"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
244    msgid "&About GPG..."
245  msgid "&Revokers"  msgstr "�ber &GPG..."
246  msgstr "\"&Revokers\""  
247    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
248  msgid "&Save"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
249  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
250    msgid "&Help"
251  msgid "&Search"  msgstr "&Hilfe"
252  msgstr "&Suchen"  
253    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:420
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "Card Manager"
255  msgid "&Select All"  msgstr "Kartenmanager"
256  msgstr "Alles &markieren"  
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:177
258  msgid "&Sign"  msgid "No Fingerprint"
259  msgstr "&Signieren"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
260    
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "No OpenPGP smart card detected."
263    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
264  msgid "&Text Output"  
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
266    msgid "No PINs found."
267  msgid "&Verify"  msgstr "Keine PINs gefunden."
268  msgstr "�ber&pr�fen"  
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
270  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
272    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
273  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
274  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptMainProc.cpp:291
278    msgid "Card Edit"
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Karten-Editor"
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
281    #: Src/wptCardDlg.cpp:339
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:344
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
287  msgid "(1) I have not checked at all."  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
289    #: Src/wptCardDlg.cpp:351
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Invalid URL."
291  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Ung�ltige URL."
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #, c-format
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
297    
298  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Card attribute changed."
300    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
301  msgid "1. Key has been compromised"  
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
303    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
304  msgid "2. Key is superseded"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  
306    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
307  msgid "3. Key is no longer used"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
309    
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgid "Please enter the PIN"
312    msgstr "Bitte PIN eingeben"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #, c-format
316    msgid ""
317  msgid ""  "%s\n"
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Name: %s %s\n"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Serial-No: %s\n"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr ""
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "%s\n"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Name: %s %s\n"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "Serien-Nr: %s\n"
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid ""
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  "Continue?"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr ""
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
333  msgstr ""  
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Name"
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Name"
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "&Expire date"
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
350    #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
351  msgid "About GnuPG"  msgid "&Never"
352  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "&Niemals"
353    
354  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
355  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Email &address"
356    msgstr "E-Mail-&Adresse"
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
359    msgid "Overwrite old keys on the card"
360  msgid "About..."  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
361  msgstr "�ber..."  
362    #: Src/wptCardDlg.cpp:587
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Make off-card backup of encryption key"
364  msgid "Add"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
365  msgstr "Hinzuf�gen"  
366    #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1801
367  msgid "Add Photo"  msgid "Card Key Generation"
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
369    
370  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter your name."
372    msgstr "Bitte Namen eingeben."
373  msgid "Add Revoker"  
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
375    msgid "Name must be at least 5 characters long."
376  msgid "Add Subkey"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
378    #: Src/wptCardDlg.cpp:621
379  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please enter your e-mail address."
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
381    
382  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
384    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
385  msgid "Add user ID"  
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
387    msgid "Please enter an off-card passphrase."
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
390    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
391  msgid "Algorithm"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
392  msgstr "Algorithmus"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
393    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
394  #msgid "All Files (*.*)"  
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:459
396    msgid "The date you have chosen has already passed."
397  msgid ""  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
400  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid ""
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
403    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr ""
405  msgid "Always on Top"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
407    
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Keys successfully created."
410  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
412    #: Src/wptCardDlg.cpp:724
413  #, c-format  msgid "Please enter the old card PIN."
414  msgid ""  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
416  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
417  msgstr ""  msgid "Please enter the new card PIN."
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
419  "\n"  
420  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
421    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
424    #: Src/wptCardDlg.cpp:736
425  msgid "BAD signature"  msgid "PIN must be at least 6 characters."
426  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
427    
428  msgid "Backup"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
429  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
430    msgid "Change Card PIN"
431  #, c-format  msgstr "Karten PIN �ndern"
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
434    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
438    msgid "PIN successfully changed."
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
441  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
443    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
445  msgid ""  
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgid "GPG Card Status"
448  "key when communicating with you."  msgstr "GPG Kartenstatus"
449  msgstr ""  
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptCardManager.cpp:53
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgid ""
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Press OK to continue or Cancel"
454    msgstr ""
455  msgid "C&hange"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
456  msgstr "�&ndern"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
457    
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:59 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
460    #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
461  msgid ""  msgid "user ID not found"
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
464  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
467    
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
470    msgstr ""
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
473    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
474  msgid "Card Edit"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
475  msgstr "Karten-Editor"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
476    
477  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
479    msgstr ""
480  msgid "Card Manager"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
481  msgstr "Kartenmanager"  
482    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
483  msgid "Card attribute changed."  #, c-format
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid ""
485    "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
486  msgid "Change &Passwd"  "*** Signature made:    %s\r\n"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
488    "*** %s\r\n"
489  msgid "Change Ownertrust"  "*** Signature result:  %s\r\n"
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
491    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
492  msgid "Change Passwd"  msgstr ""
493  msgstr "Passwort �ndern"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
494    "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  "*** %s\r\n"
497    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
498  msgid "Choose Filename for Output"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
500    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
501  msgid "Choose GPG binary"  msgid ""
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  "\r\n"
503    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
504  msgid "Choose GPG config file"  msgstr ""
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  "\r\n"
506    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
507  msgid "Choose GPG home directory"  
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:178
509    msgid "Decrypt Verify"
510  msgid "Choose Name of the Key File"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
512    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
513  msgid "Choose Signature Class"  #, c-format
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid ""
515    "%s\n"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  "%s\n"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "Signature made: %s\n"
518    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
519  msgid "Cipher"  "%s"
520  msgstr "Cipher"  msgstr ""
521    "%s\n"
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "%s\n"
523  msgid "Class"  "Signatur erstellt: %s\n"
524  msgstr "Klasse"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
525    "%s"
526  msgid "Clea&r"  
527  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:213 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
528    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
529  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
530  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1636
531    #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptMainProc.cpp:186 Src/wptMainProc.cpp:246 Src/wptMainProc.cpp:260
534    #: Src/wptMainProc.cpp:268 Src/wptMainProc.cpp:429
535  msgid "Clipboard Editor"  msgid "Verify"
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr "�berpr�fen"
537    
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:220 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:233
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:248
540    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250 Src/wptFileManager.cpp:1343
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1394
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "Decryption"
543    msgstr "Entschl�sselung"
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:234 Src/wptFileManager.cpp:1395
546    #, c-format
547  #, c-format  msgid ""
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "Decryption failed: secret key not available."
550    msgstr ""
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
553    
554  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #, c-format
556    msgid "Unsupported algorithm: %s"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
558  msgid ""  
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:247
561  "\n"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr ""
563  msgstr ""  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgid ""
567    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
568  msgid "Could not access public keyring"  "\n"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
570    "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
572  msgstr ""  msgstr ""
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
574  "beenden?"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
575    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
576  msgid "Could not access secret keyring."  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
578    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
579  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "*** IMPORTANT ***"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "*** WICHTIG ***"
581    
582  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:266 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:215
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
584    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptKeyManager.cpp:802 Src/wptKeyManager.cpp:992 Src/wptSymEnc.cpp:94
586  msgstr ""  msgid "GnuPG Status: Finished"
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
588    
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
591    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
592  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptMainProc.cpp:171 Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:273
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:442 Src/wptMainProc.cpp:525 Src/wptMainProc.cpp:530
595    msgid "Clipboard"
596  msgid "Could not copy file."  msgstr "Zwischenablage"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
598    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
599  msgid "Could not create directory"  msgid "File Open"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "Datei �ffnen"
601    
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid ""
604    "The file you want to add is very large.\n"
605    "Continue?"
606  msgid "Could not create new socket"  msgstr ""
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
608    "Wirklich fortfahren?"
609  msgid "Could not create progress thread."  
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
611    msgid "File Save"
612  msgid "Could not create window"  msgstr "Datei speichern"
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  
614    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
615  msgid "Could not create zip archive."  msgid "Data successfully written to file."
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
617    
618  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "&Copy"
620    msgstr "&Kopieren"
621  msgid "Could not empty Clipboard"  
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
623    msgid "Clea&r"
624  #, c-format  msgstr "&L�schen"
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
627    msgid "&Quote"
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr "&Quote"
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
630    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
631  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "&Open..."
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "�&ffnen.."
633    
634  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "&Save..."
636    msgstr "&Speichern..."
637  msgid ""  
638  "Could not find GPG config file.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
640  msgstr ""  msgid "&Paste"
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgstr "&Einf�gen"
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
643    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgid "&Encrypt"
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgstr "&Verschl�sseln"
646    
647  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
648  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "&Decrypt"
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "&Entschl�sseln"
650    
651  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:587
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Clipboard Editor"
653    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
654  #, c-format  
655  msgid ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid "key not found"
657  "NOT exist."  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
658  msgstr ""  
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
660  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
661    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
662  msgid ""  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
665  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:212
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241 Src/wptMainProc.cpp:153
667  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptMainProc.cpp:216
668    msgid "Encryption"
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgstr "Verschl�sseln"
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  
671    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgid "&Find"
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgstr "&Suche"
674    
675  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
677    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166
680    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
681  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
683    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:549 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
686    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
687  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
688  msgid ""  msgid "&Cancel"
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "&Abbrechen"
690  "%s"  
691  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:204 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgid "You must select at least one key."
693  "%s"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
694    
695  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
696  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241
697  "Native Language Support"  #, c-format
698  msgstr ""  msgid "No recipient found with '%s'"
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
700  "Native Language Support"  
701    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Key Import Statistics"
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
704    
705  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
707    msgid "Could not get default key."
708  #, c-format  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
711    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
714    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
715  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptMainProc.cpp:165 Src/wptMainProc.cpp:222
718    msgid "Signing"
719  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Signieren"
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
721    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
722  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "No useable signing key found"
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
724    
725  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #, c-format
727    msgid ""
728  msgid "Could not open file"  "No key was chosen.\n"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "Use the GPG default key '%s'?"
730    msgstr ""
731  msgid "Could not query volume information"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
733    
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
736    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:228
737  msgid "Could not read file"  msgid "Sign & Encrypt"
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
739    
740  msgid "Could not read key-data from file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
742    msgid "Select key for signing"
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
745    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
746  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Signing key:"
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
748    
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1207
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "No key was selected."
751    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
752  msgid "Could not reset read-only state."  
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
754    msgid "Signature Information"
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr "Signaturinformationen"
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
757    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #, c-format
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid ""
760    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  "Cannot check signature: public key not found\n"
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  "\n"
763    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgstr ""
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
766    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  "\n"
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
769    
770  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgid "&Save"
773    msgstr "&Speichern"
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
776    msgid "Invalid signature state."
777  msgid "Could not sent mail."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
779    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
780  msgid "Could not set Clipboard data"  msgid "Could not extract key or signature information."
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
782    
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
785    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
788    msgid "Save Plaintext"
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgstr "Klartext speichern"
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
791    #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgid "Please enter a valid URL."
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
794    
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "HTTP Key Import"
797    msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
800    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
801  msgid "Could not unmount volume"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  
803    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
806    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
807  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
809    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
810  msgid "Creation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
811  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
812    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
818  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
819  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
820    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
821  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
823    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
824  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
826    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
830    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
831  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1929
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Key Edit"
833    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
835  msgid "Current Window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
837    msgid "Enter preferred keyserver URL"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
840    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:339
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Choose Locale Directory"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
843    
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Could not create winpt.mo file"
846    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
849    msgid "Native Language Support"
850  msgid ""  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
851  "Current data will be lost!\n"  
852  "Are you sure?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
853  msgstr ""  msgid "Please select a language"
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
855  "Sind Sie sicher?"  
856    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
857  msgid "DNS Name"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
858  msgstr "DNS Name"  msgid "&OK"
859    msgstr "&OK"
860  msgid "DSA and ELG (default)"  
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptErrors.cpp:47
862    #, c-format
863  msgid "DSA and RSA"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
864  msgstr "DSA und RSA"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
865    
866  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptErrors.cpp:52
867  msgstr "DSA nur signieren"  #, c-format
868    msgid ""
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  "exist."
871    msgstr ""
872  msgid "Data is too large for copying."  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  "oder Datei existiert nicht."
874    
875  msgid "Decrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:78
876  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "General error occured"
877    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
878  msgid "Decrypt Verify"  
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:79
880    msgid "Could not open file"
881  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
883    #: Src/wptErrors.cpp:80
884  msgid "Decryption"  msgid "Could not create file"
885  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
886    
887  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:81
888  msgid ""  msgid "Could not read file"
889  "Decryption failed.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
890  "%s: does not exist."  
891  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:82
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Could not write file"
893  "%s: existiert nicht."  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
894    
895  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:83
896  msgstr "Standard"  msgid "Could not close file"
897    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
898  #, c-format  
899  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:84
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "File does not exist"
901    msgstr "Die Datei existiert nicht"
902  #, c-format  
903  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:85
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not delete file"
905    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
906  #, c-format  
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
910  "\n"  
911  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:87
912  msgstr ""  msgid "Could not close Clipboard"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
914  "gefunden werden.\n"  
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:88
916  "\n"  msgid "Could not empty Clipboard"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:89
920  msgstr "L�schen"  msgid "Could not set Clipboard data"
921    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:90
924    msgid "Could not get Clipboard data"
925  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
927    #: Src/wptErrors.cpp:91
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "There is no text in the Clipboard"
929  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
931    #: Src/wptErrors.cpp:92
932  msgid "Delete user ID"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
934    
935  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:93
936  msgstr "Beschreibung"  msgid "General Clipboard error"
937    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
938  msgid "Designated Key Revokers"  
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:94
940    msgid "Registry error: "
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
943    #: Src/wptErrors.cpp:97
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
946    
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:98
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not resolve hostname"
949    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
950  msgid "Digest"  
951  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:99
952    msgid "Could not create new socket"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
955    #: Src/wptErrors.cpp:100
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not connect to the host"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
958    
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:101
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
961    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
963  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:102
964  msgid ""  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
966  "\n"  
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Socket timed out, no data"
969  "\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  
971  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:104
972  msgstr ""  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
974  "\n"  
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "Could not register hotkey: "
977  "\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:108
980    msgid "Could not open directory"
981  #, c-format  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
982  msgid ""  
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
984  "\n"  msgid "Could not create directory"
985  "%s"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
986  msgstr ""  
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:110
988  "\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
989  "%s"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
990    
991  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:111
992  msgid ""  msgid "Could not load config file"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
994  "\n"  
995  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:115
996  msgstr ""  msgid "No data available"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
998  "\n"  
999  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1000    msgid "There is no card in the reader"
1001  #, c-format  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1002  msgid ""  
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1004  "\n"  msgid "There was no reader found"
1005  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1006  "  \"%s\""  
1007  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:118
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1009  "\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1010  "pub %s %s %s\n"  
1011  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:119
1012    msgid "Could not lock or unlock volume"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1015    #: Src/wptErrors.cpp:120
1016  #, c-format  msgid "Could not mount volume"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1019    #: Src/wptErrors.cpp:121
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Could not unmount volume"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1022    
1023  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:122
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Could not  open volume"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1026    
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1029    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1030  msgid "Don't know"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  
1032    #: Src/wptErrors.cpp:124
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid "Could not query volume information"
1034  #, c-format  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1037    #, c-format
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "Unknown error=%d"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1041    #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1042  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1044    #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1045    #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1046  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:535
1048    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:638 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1049  msgid "Edit"  #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgid "File Manager"
1051    msgstr "Dateimanager"
1052  msgid "Edit Clipboard"  
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1054    #, c-format
1055  msgid "Email"  msgid ""
1056  msgstr "Email"  "\"%s\" already exists.\n"
1057    "Replace existing file?"
1058  msgid "Email &address"  msgstr ""
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1060    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1061  msgid "Email address:"  
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1063    #, c-format
1064  msgid "Encrypt"  msgid ""
1065  msgstr "Verschl�sseln"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1066    "Set attribute to normal?"
1067  msgid "Encrypt Directory"  msgstr ""
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1069    "Auf Standard setzen?"
1070  #, c-format  
1071  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1073  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1074  msgstr ""  
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1077    msgid ""
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1080    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1081  msgid "Encryption"  "Do you want to disable it?"
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr ""
1083    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1084  msgid "Encryption failed."  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1086    "\n"
1087  msgid "Enter Passphrase"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1088  msgstr "Passwort eingeben"  
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Status"
1092    msgstr "Status"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1095    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1096  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Name"
1098    msgstr "Name"
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  
1100  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "Operation"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Prozess"
1103  "using belongs to us."  
1104  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgid "Please select a file."
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1108    #: Src/wptFileManager.cpp:881
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #, c-format
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid ""
1111    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1112  msgid "Exit"  "Do you really want to clearsign it?"
1113  msgstr "Beenden"  msgstr ""
1114    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1115  msgid "Expiration"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1116  msgstr "Ablauf"  
1117    #: Src/wptFileManager.cpp:996
1118  msgid "Expire Subkey"  #, c-format
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "\"%s\" does not exist"
1120    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1121  msgid "Expired"  
1122  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1123    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1124  msgid "Expires"  msgid "File Status"
1125  msgstr "Verf�llt"  msgstr "Dateistatus"
1126    
1127  msgid "Export"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1128  msgstr "Exportieren"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1129    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  
1131  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Could not get default secret key."
1133    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1134  msgid "Exportable"  
1135  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 Src/wptMainProc.cpp:204
1137  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptMainProc.cpp:433
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Sign"
1139    msgstr "Signieren"
1140  msgid "FINGER Keyserver"  
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1142    #: Src/wptMainProc.cpp:425 Src/wptMainProc.cpp:430
1143  msgid "File"  msgid "Encrypt"
1144  msgstr "Datei"  msgstr "Verschl�sseln"
1145    
1146  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Symmetric Encryption"
1148    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1149  msgid "File Import"  
1150  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1151    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:434
1152  msgid "File Manager"  msgid "Symmetric"
1153  msgstr "Dateimanager"  msgstr "Symmetrisch"
1154    
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Encryption failed."
1157    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1158  msgid "File Open"  
1159  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1160    msgid "Choose Filename for Output"
1161  msgid "File Save"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1162  msgstr "Datei speichern"  
1163    #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1164  msgid "File Sign"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1165  msgstr "Datei signieren"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1166    
1167  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1168  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1169    msgid "Decrypt"
1170  msgid "File Verify"  msgstr "Entschl�sseln"
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  
1172    #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #, c-format
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid ""
1175    "Decryption failed.\n"
1176  msgid "File does not exist"  "%s: does not exist."
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr ""
1178    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1179  #, c-format  "%s: existiert nicht."
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
1182    #, c-format
1183  msgid "Finished"  msgid ""
1184  msgstr "Fertig"  "The original file name is '%s'.\n"
1185    "\n"
1186  #, c-format  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgstr ""
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1189    "\n"
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1192    #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgid "Enter Filename for Signed File"
1194  msgid "Full"  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1195  msgstr "Voll"  
1196    #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1197  msgid "GPG Card Status"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1199    
1200  msgid "GPG Config"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1202    msgid "No files to check."
1203  msgid "GPG Error"  msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1204  msgstr "GPG Fehler"  
1205    #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1206  msgid "GPG Information"  msgid "Select Data File"
1207  msgstr "GPG Information"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1208    
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Selected Output File"
1211    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1212  #, c-format  
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgid "Invalid file name. Exit"
1215    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1216  msgid "GPG Warning"  
1217  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1218    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:250 Src/wptImportList.cpp:404
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:489
1222    #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1223  #, c-format  msgid "Import"
1224  msgid ""  msgstr "Importieren"
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1742
1227  "%s."  msgid ""
1228  msgstr ""  "Key without a self signature was dectected!\n"
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "\n"
1231  "%s"  "Cannot import these key(s)!"
1232    msgstr ""
1233  msgid "General Clipboard error"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1235    "\n"
1236  msgid "General error occured"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1238    #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "No key was selected for export."
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1242    
1243  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1245    msgid "Export"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr "Export"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1248    #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1249  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1897
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Choose Name for Key File"
1251    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1254    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "GnuPG status"
1257    msgstr "GnuPG Status"
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1260    #, c-format
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "Finished (Output: %s)"
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1263    
1264  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1265  msgstr "GnuPG Status"  #, c-format
1266    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1267  msgid "Good signature"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  
1269    #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1270  msgid "Group manager"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1272    
1273  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Choose File Name for Output"
1275    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1276    
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptFileManager.cpp:1977
1278  msgid "&Help"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1279  msgstr "&Hilfe"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1280    
1281  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1980
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Invalid archive name. Exit."
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1284  "keyring."  
1285  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1981 Src/wptFileManager.cpp:1989
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "Encrypt Directory"
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1289    #: Src/wptFileManager.cpp:1988
1290  msgid "Hotkeys"  msgid "Could not create zip archive."
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1292    
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1294  msgid ""  msgid "File Encrypt"
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Datei verschl�sseln"
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1297  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "&Text Output"
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "&Textausgabe"
1300    
1301  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "&Wipe Original"
1303    msgstr "Original &l�schen"
1304  msgid "I trust fully"  
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1306    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1307  msgid "I trust marginally"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1309    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1310  msgid "I trust ultimately"  msgid "&Select Key for signing"
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1312    
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:292
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
1315  msgstr ""  msgid "Options"
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "Optionen"
1317    
1318  msgid "Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1319  msgstr "Importieren"  msgid "Please select at least one recipient."
1320    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1322  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1324    msgid "No valid OpenPGP data found."
1325  msgid ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptKeyManager.cpp:467
1329  msgstr ""  msgid "Key Import"
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "Schl�sselimport"
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1333    #, c-format
1334  msgid "Info"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1335  msgstr "�ber"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1336    
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1338  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "File"
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Datei"
1341    
1342  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:247
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid ""
1344    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1345  msgid "Invalid User ID"  "\n"
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1347    "set manually via the Key Properties dialog."
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr ""
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1350    "\n"
1351  #, c-format  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1354    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptFileManagerDlg.cpp:338
1355  msgid "Invalid email address."  msgid "File Sign"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "Datei signieren"
1357    
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "&Normal Signature"
1360    msgstr "&Normale Signatur"
1361  msgid "Invalid host/IP address."  
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:289
1363    msgid "&Detached Signature"
1364    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1365  msgid "Invalid port number."  
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:290
1367    msgid "&Cleartext Signature"
1368  msgid ""  msgstr "&Klartextsignatur"
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1370  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:291
1371  msgstr ""  msgid "Signature mode"
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgstr "Signaturmodus"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1374    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1375  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyManager.cpp:722 Src/wptKeyManager.cpp:823
1377    #: Src/wptKeyManager.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1678
1378  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1694 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1855 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Please select a key."
1383    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:399
1386    msgid "0 Objects marked"
1387  #, c-format  msgstr "0 Objekte markiert"
1388  msgid ""  
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:403
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #, c-format
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1392  "\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1393  "Use \"%s\" anyway?"  
1394  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:557
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1398  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
1399  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
1400    #: Src/wptMainProc.cpp:421
1401  msgid ""  msgid "Edit"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "Bearbeiten"
1403  "contain VERY important data.\n"  
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
1405  "accident; so it is a good\n"  msgid "View"
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Ansicht"
1407  "\n"  
1408  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1409  msgstr ""  msgid "Encrypt into ZIP"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "&Sign"
1415  "\n"  msgstr "&Signieren"
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1417    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptMainProc.cpp:427 Src/wptMainProc.cpp:431
1419  msgid ""  msgid "Sign && Encrypt"
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1421  "and thus a CRC error occurs."  
1422  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "&Verify"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "�ber&pr�fen"
1425    
1426  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "S&ymmetric"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "S&ymmetrisch"
1429  msgstr ""  
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "&Import"
1432    msgstr "&Importieren"
1433  #, c-format  
1434  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "E&xport"
1436  "application.\n"  msgstr "E&xportieren"
1437  "Do you want to overwrite it?"  
1438  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptMainProc.cpp:423
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "Exit"
1440  "�berschreiben?"  msgstr "Beenden"
1441    
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Reset"
1444    msgstr "&Reset"
1445  msgid "Key &expiration"  
1446  msgstr "Ablauf&datum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1447    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1448  msgid "Key &type"  msgid "Always on Top"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1450    
1451  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1453  msgstr ""  msgid "&Select All"
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Alles &markieren"
1455    
1456  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "&Preferences"
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "&Einstellungen"
1459    
1460  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "Send as Mail"
1463    msgstr "Als Mail versenden"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1465  msgid "Key Attributes"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524
1467    msgid "&List Packets"
1468  msgid "Key Cache"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
1471  msgid "Key Edit"  msgid "&Wipe"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "&L�schen"
1473    
1474  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Wipe"
1476    msgstr "L�schen"
1477  msgid "Key Expiration Date"  
1478  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1479    msgid "List Packets"
1480  msgid "Key Generation"  msgstr "Pakete anzeigen"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1482    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1483  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:626
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "&Calc Digest"
1485    msgstr "Digest &berechnen"
1486  msgid "Key Generation completed"  
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:637
1488    msgid "This command requires admin privileges.\n"
1489  msgid "Key ID"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1491    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1492  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1494    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1495  msgid "Key Import HTTP"  
1496  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788 Src/wptMainProc.cpp:109
1497    msgid "&Yes"
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "&Ja"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1500    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789 Src/wptMainProc.cpp:110
1501  msgid "Key Manager"  msgid "&No"
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "&Nein"
1503    
1504  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:832
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Operation Status: Error"
1506    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1507  msgid "Key Pair (Card)"  
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1509    msgid "Operation Status: Done."
1510  msgid "Key Preferences"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1512    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:876
1513  msgid "Key Properties"  #, c-format
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid ""
1515    "Total Capacity: %12sk\n"
1516  msgid "Key Revocation"  "Free Space    : %12sk"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr ""
1518    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1519  msgid "Key Revokers"  "Freier Platz   : %12sk"
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1521    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1522  msgid "Key Signature List"  msgid "&Save additional information"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1524    
1525  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Save to &file"
1527    msgstr "In &Datei sichern"
1528  msgid "Key already expired!"  
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1530    msgid "Send to &clipboard"
1531  msgid "Key already revoked!"  msgstr "An &Ablage senden"
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1533    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1534  msgid "Key already revoked."  msgid "Destination for Plaintext"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1536    
1537  msgid "Key expiration"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Please enter a filename."
1539    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1540  msgid "Key has only one user ID."  
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1542    msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1546    msgid "Finished"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "Fertig"
1548  msgid "Key not found in keyring."  
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1550    msgid "File Verify"
1551  msgid "Key status changed."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1553    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1554  msgid "Key successfully signed."  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1556    
1557  msgid "Key type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1559    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1560  msgid ""  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1563  "\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1564  "Cannot import these key(s)!"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1565  msgstr ""  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1568  "\n"  msgid "WinPT First Start"
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "WinPT Erster Start"
1570    
1571  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:830
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid ""
1574  "\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1575  "Cannot import these key(s)."  "attribute. In this state you do not have write\n"
1576  msgstr ""  "access. Do you want to remove the attribute?"
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr ""
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1579  "\n"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1581    
1582  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:833
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "GPG Information"
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "GPG Information"
1585    
1586  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:837
1587  msgid ""  msgid "Could not reset read-only state."
1588  "KeyID %s.\n"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  
1590  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:838 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "GPG Error"
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "GPG Fehler"
1593    
1594  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPG.cpp:850
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid ""
1596    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1597  msgid "Keyserver"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  "\n"
1599    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1600    "caused by another program which already opened the files.\n"
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgstr ""
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1603    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1604    "\n"
1605  msgid "Keyserver - search init"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1607    
1608  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptGPG.cpp:855
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "GPG Warning"
1610    msgstr "GPG Warnung"
1611  msgid "Keyserver Error"  
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:879 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:220 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:226
1613    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1614  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:268
1616    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
1617  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptMainProc.cpp:444 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1619    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Preferences"
1622    msgstr "Einstellungen"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:880
1625    #, c-format
1626  msgid ""  msgid ""
1627  "LDAP key import failed.\n"  "%s does not exit.\n"
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "Do you want to create this directory?"
1629  "installed"  msgstr ""
1630  msgstr ""  "%s existiert nicht.\n"
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPG.cpp:908
1634    msgid "Please choose your Public Keyring"
1635  msgid "List Trust Path"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1637    #: Src/wptGPG.cpp:911 Src/wptGPG.cpp:933
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1641    #: Src/wptGPG.cpp:918
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1644    
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptGPG.cpp:924 Src/wptGPG.cpp:945
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Could not copy file."
1647  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
1649    #: Src/wptGPG.cpp:930
1650    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1651  msgid "Mail"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1652  msgstr "E-Mail"  
1653    #: Src/wptGPG.cpp:939
1654  #, c-format  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1655  msgid ""  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  
1657  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:989 Src/wptGPG.cpp:1078 Src/wptGPG.cpp:1091
1658  msgstr ""  msgid "Backup"
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgstr "Sicherung"
1660  "%s."  
1661    #: Src/wptGPG.cpp:989
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #, c-format
1663  msgid ""  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1667  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPG.cpp:1079
1668  msgstr ""  #, c-format
1669    msgid ""
1670  msgid ""  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Please insert/check the drive to continue."
1672  "message that key generation was finished."  msgstr ""
1673  msgstr ""  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1676    #: Src/wptGPG.cpp:1091
1677  msgid "Name"  #, c-format
1678  msgstr "Name"  msgid "Invalid backup mode %d"
1679    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPG.cpp:1118
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgid "No GPG error description available."
1683    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1684    
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Error during verification process"
1687    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1688  msgid "Never"  
1689  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1690    msgid "The signature is good"
1691  msgid "never"  msgstr "Die Signatur is gut"
1692  msgstr "niemals"  
1693    #: Src/wptGPGME.cpp:280
1694  msgid "New Group"  msgid "The signature is BAD!"
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1696    
1697  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1698  msgstr "Neues Passwort"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1699    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1700  msgid "No Fingerprint"  
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1702    msgid "No valid OpenPGP signature"
1703  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1705    #: Src/wptGPGME.cpp:283
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "Signature Error"
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Fehler in Signatur"
1708    
1709  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1711    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1713  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1715    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1716  #, c-format  
1717  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:98
1718  "No key was chosen.\n"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1720  msgstr ""  
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:70 Src/wptGPGOptDlg.cpp:76
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:81 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1723    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:98
1724  msgid "No key was selected for export."  msgid "GPG Config"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "GPG Konfiguration"
1726    
1727    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "GnuPG Configuration File"
1730    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1731  msgid "No key was selected."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1733    msgid "&Load"
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "&Laden"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
1737  msgid "No keys updated."  msgid "&Exit"
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "&Beenden"
1739    
1740  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:70
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1742    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1744  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:76
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1747    
1748  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:81
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1750    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1751  msgid ""  
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Successfully saved."
1754  "\n"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1756  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid ""
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Current data will be lost!\n"
1759  "\n"  "Are you sure?"
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr ""
1761    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1762  msgid "No useable secret key found."  "Sind Sie sicher?"
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1765  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptMainProc.cpp:605
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "GnuPG Preferences"
1767    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1770    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  
1773    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1776    
1777  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1779    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  
1781  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1783    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1784  msgid "OK"  
1785  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1786    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1789    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "Comment in armored files"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1792    
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Encrypt to this key"
1795    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1796  msgid "Only enter the name of the user."  
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1798    msgid "General GPG options"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1804    msgid "Browse..."
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgstr "�ndern..."
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1807    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1808  msgid "Operation"  msgid "&Overwrite default settings"
1809  msgstr "Prozess"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1810    
1811  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1813    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1814  msgid "Operation Status: Error"  
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1816    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1818  msgid ""  
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1821  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1824    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1825  msgid "Options"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1826  msgstr "Optionen"  
1827    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1830    
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:267
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Could not get GPG config file"
1833    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1834  msgid "Ownertrust"  
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1836    msgid "Choose GPG Home Directory"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1839    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:345
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Choose GPG Binary"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1842    
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1845    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1847  msgstr "PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1848    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:435
1851    #: Src/wptKeyManager.cpp:440 Src/wptKeyManager.cpp:443
1852  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:454
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:587
1854    #: Src/wptKeyManager.cpp:595 Src/wptKeyManager.cpp:722
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:759
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:796
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptKeyManager.cpp:823 Src/wptKeyManager.cpp:828
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:852 Src/wptKeyManager.cpp:857
1859    #: Src/wptKeyManager.cpp:871 Src/wptKeyManager.cpp:928
1860  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:933 Src/wptKeyManager.cpp:990
1861  msgstr "Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1023 Src/wptKeyManager.cpp:1107
1862    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1337
1863  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1656
1864  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1694
1865    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
1868    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1856
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1879
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1955
1871    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2074
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1874    #: Src/wptMainProc.cpp:419 Src/wptMainProc.cpp:568 Src/wptMainProc.cpp:576
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Key Manager"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1877    
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #, c-format
1880    msgid ""
1881  msgid "Photo successfully added."  "Do you really want to delete this group?\n"
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  "\n"
1883    "%s"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr ""
1885  msgid ""  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "\n"
1887  "The image must be a JPEG file."  "%s"
1888  msgstr ""  
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #, c-format
1891    msgid ""
1892  msgid "Please choose one entry."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  "\n"
1894    "%s"
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr ""
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1897    "\n"
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  "%s"
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  
1900    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgid "New Group"
1902  msgid ""  msgstr "Neue Gruppe"
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1905  "source...)?"  msgid "Please enter the email address"
1906  msgstr ""  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1907    
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Group manager"
1910    msgstr "Gruppenmanager"
1911    
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1914    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1917    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1918  msgid "Please enter a PIN."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  
1920    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1921  msgid "Please enter a file name."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1923    
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1926    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1929    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1930  msgid "Please enter a message."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1932    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1935    
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1938    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1941    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1942  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1944    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1945  msgid "Please enter a password."  msgid "Unknown Hotkey"
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1947    
1948  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1950    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1953    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1956    msgid "Revoked"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "Widerrufen"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1959    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1962    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1963  msgid ""  msgid "Expired"
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Abgelaufen"
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1966  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:272
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid "secret key"
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1969    
1970  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "public key"
1972    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1975    msgid "Invalid user ID"
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1978    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1981    #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid "User ID"
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgstr "Benutzerkennung"
1984    
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1987    msgid "Size"
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "Gr��e"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  
1990    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1991  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
1992  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1994  "Card: %s"  #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1995  msgstr ""  msgid "Key ID"
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Schl�ssel-ID"
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  
1998  "Karte: %s"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
1999    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2000  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2002    msgid "Creation"
2003  msgid ""  msgstr "Erstellung"
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  
2005  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
2007    msgid "Type"
2008    msgstr "Typ"
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2010  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptImportList.cpp:419
2012    msgid ""
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  "and thus causing a CRC error."
2015    msgstr ""
2016  msgid "Please enter the name."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2018    
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyCache.cpp:813
2021    msgid "Load GPG Keyrings..."
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2024    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2025  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "WinPT Key Caching"
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2027    
2028  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2030    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2033    msgid "Key Cache"
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr "Schl�sselcache"
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2036    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  msgid "Ultimate"
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Absolut"
2039    
2040  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2042    msgid "Never"
2043  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr "Niemals"
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2045    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgid "OK"
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr "OK"
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2049    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2050  msgid ""  msgid "user ID"
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "Benutzerkennung"
2052  "Press OK to continue or Cancel"  
2053  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  #, c-format
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgid ""
2056    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "%s"
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgstr ""
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2060    "%s"
2061  msgid ""  
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2064  "he can use it to render your key unusable!"  msgid ""
2065  msgstr ""  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "close to 240x288 is advised."
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr ""
2069    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2070  msgid "Please only select one key."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2072    
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2075    msgid ""
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2077  msgstr ""  "The image must be a JPEG file."
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr ""
2079    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2080  msgid "Please select a command."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2083  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Passphrase"
2085    msgstr "Passwort"
2086  msgid "Please select a key."  
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2088    msgid "Add Photo ID"
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2091    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2092  msgid "Please select a reason."  msgid "Select Image File"
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2094    
2095  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgid "Add Photo"
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2100    
2101  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #, c-format
2103    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2107  msgid "Please select one entry."  msgid "Please enter a file name."
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2109    
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid ""
2112    "The JPEG is really large.\n"
2113  msgid "Please select one of the servers."  "Are you sure you want to use it?"
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgstr ""
2115    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2116  #, c-format  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2117  msgid ""  
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2119  "is too old."  msgid "Photo successfully added."
2120  msgstr ""  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2122  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2123    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:501
2127    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:602 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
2128  msgid "Port"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2129  msgstr "Port"  msgid "GnuPG Status"
2130    msgstr "GnuPG-Status"
2131  msgid "Preferences"  
2132  msgstr "Einstellungen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr ""
2136    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2137  msgid "Primary"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2138  msgstr "Prim�r"  
2139    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgid "Public key"
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2142    
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2145    msgid "Add Revoker"
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2151    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2152  msgid "Protocol"  msgid "Please select a user ID."
2153  msgstr "Protokoll"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2154    
2155  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2156  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "Revoker successfully addded."
2157    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2158  msgid "Proxy Settings"  
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2160    msgid "Add new User ID"
2161  msgid "Public Key"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2163    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2164  msgid "Public key"  msgid "&Email"
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "&E-Mail"
2166    
2167  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "&Comment"
2169    msgstr "&Kommentar"
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2172    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2175    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2176  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2178    msgid "UserID"
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Benutzerkennung"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgid ""
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2184    msgstr ""
2185  msgid "Real name:"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2186  msgstr "Ihr Name"  
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Please enter an email address."
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2190    
2191  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2192  msgstr "Empf�nger"  msgid "Invalid email address."
2193    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "user ID successfully added."
2197    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2198    
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Add new Subkey"
2201    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2204    msgid "Key type"
2205  msgid "Registry error: "  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
2207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Size in bits"
2209  msgid ""  msgstr "Gr��e in Bits"
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid "Key expiration"
2213  msgstr ""  msgstr "Key Ablaufdatum"
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "Please select one entry."
2217    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2220    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2221  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "Add Subkey"
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2223    
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2226    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2227  msgid "Revocation certificate generated."  
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2229    msgid "Subkey successfully added."
2230  msgid "Revoke Signature"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  
2232    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2233  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2236  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "There is no secret key available!"
2238    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2239  msgid "Revoked"  
2240  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2241    msgid "Add user ID"
2242  msgid "Revoker successfully addded."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
2244    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2245  msgid "S&ymmetric"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2247    
2248  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2249  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2250    msgid "Change Ownertrust"
2251  msgid "Search"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2252  msgstr "Suchen"  
2253    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2254  msgid "Search for:"  msgid "Key status changed."
2255  msgstr "Suche nach:"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2256    
2257  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid ""
2259    "Cannot change passphrase because the key\n"
2260  #, c-format  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr ""
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2263    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2264  msgid "Secret key(s) imported."  
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2266    msgid "Current (old) Passphrase"
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  
2269  msgid "Secure Attachment"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgid "New Passphrase"
2271    msgstr "Neues Passwort"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
2273  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  msgid ""
2275    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "This is propably a bad idea, continue?"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr ""
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2279    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2280  msgid "Select Data File"  
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2282    msgid "Change Password"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgstr "&Passwort �ndern"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  
2285    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgid "Passphrase successfully changed."
2287  msgid "Select GPG backup path"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  
2289    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
2290  msgid "Select Image File"  msgid "Description"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgstr "Beschreibung"
2292    
2293  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Expires"
2295    msgstr "Verf�llt"
2296  msgid "Select file name for output"  
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgid "Validity"
2300  msgid "Select file to save checksums"  msgstr "G�ltigkeit"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  
2302    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgid "Email"
2304  msgid "Select key for signing"  msgstr "E-Mail"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  
2306    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2307  msgid "Selected Output File"  msgid ""
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2309    "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "DELUID      delete a user ID\r\n"
2311  msgid "Send as Mail"  "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2313    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2316    "SETPREF     set preference list\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2319    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2323    "DISABLE     disable a key\r\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "ENABLE      enable a key\r\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2326    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2329    msgstr ""
2330  msgid "Sign"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2332    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2335    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2338    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2339  msgid "Sign key"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2341    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2344    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2348    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2351    msgid "Key Edit Help"
2352  msgid "Signature Information"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  
2354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2355  #, c-format  msgid "Primary key can not be deleted!"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #, c-format
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid ""
2361    "\"Subkey %s.\"\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "\n"
2363  msgstr ""  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "be able to be decrypted.\n"
2365    "\n"
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "Do you really want to delete this subkey?"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr ""
2368    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "\n"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2371    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2372  msgid "Signature expires on"  "\n"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2374    
2375  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2376  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2379  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid "Subkey successfully deleted."
2381  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2384  "\n"  msgid ""
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Key already expired.\n"
2386    "\n"
2387  msgid "Signed"  "Do you want to change the expiration date?"
2388  msgstr "Signiert"  msgstr ""
2389    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2390  msgid "Signing"  "\n"
2391  msgstr "Signieren"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2392    
2393  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Key Expiration Date"
2395    msgstr "Ablaufdatum"
2396  msgid "Signing key:"  
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2398    msgid "Expire Subkey"
2399  msgid "Size"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2400  msgstr "Gr��e"  
2401    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2402  msgid "Size in bits"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2404    
2405  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid ""
2407    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "\n"
2410    "This command is only available to revoke single subkeys"
2411  msgid ""  msgstr ""
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2413  "\n"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "\n"
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2416  msgstr ""  
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2418  "\n"  msgid "Key already revoked."
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2421    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2422  #, c-format  msgid "Revoke Subkey"
2423  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2426  msgstr ""  msgid "Subkey successfully revoked."
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2429    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2430  msgid "Status"  msgid "Revoke user ID"
2431  msgstr "Status"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2432    
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2434  #, c-format  msgid "Key has only one user ID."
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "This user ID has been already revoked."
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2440    
2441  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #, c-format
2443    msgid ""
2444  msgid "Subkey successfully added."  "user ID \"%s\".\n"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  "\n"
2446    "Do you really want to revoke this user ID?"
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr ""
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2449    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2452    msgid "Revoke User ID"
2453  msgid "Successfully saved."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2455    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2456  msgid "Symmetric"  msgid "User ID successfully revoked"
2457  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2458    
2459  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Set user ID preferences"
2461    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2462  #, c-format  
2463  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgid "User ID preferences successfully updated"
2465  "%s encrypted data."  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2467  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2468    msgid "Primary"
2469  msgid "Text Input"  msgstr "Prim�r"
2470  msgstr "Texteingabe"  
2471    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2472  msgid "Text Input from File"  msgid "User ID successfully flagged"
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2474    
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "No preferences available."
2477    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2480    msgid "MDC feature"
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2482  msgid ""  
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2484  "Please start the service and try again."  msgid "user ID:"
2485  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung:"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2488    msgid "Key Preferences"
2489  msgid ""  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2490  "The JPEG is really large.\n"  
2491  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2492  msgstr ""  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2496  msgid ""  #, c-format
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid ""
2498  "Only the public key and the secret key \n"  "user ID \"%s\".\n"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  "\n"
2500  msgstr ""  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "\n"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Do you really want to delete this user ID?"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr ""
2504    "Benutzerkennung %s.\n"
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "\n"
2506  #, c-format  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2507  msgid ""  "\n"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2509  "Please insert/check the drive to continue."  
2510  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgid "Delete User ID"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2513    
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "User ID successfully deleted"
2516    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2519    msgid "Finished to compact key."
2520    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2521  msgid ""  
2522  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2523  "Still proceed?"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2524  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
2526  "Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2527    msgid "Key successfully signed."
2528  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2530  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2531  msgstr ""  #, c-format
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid ""
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2534    "\n"
2535  msgid ""  "%s\n"
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "\n"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2538  msgstr ""  "which allows you to revoke the key listed above?"
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr ""
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2541    "\n"
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  "%s\n"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  "\n"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2545    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2546  msgid "The network subsystem has failed"  "zu widerrufen?"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2548    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2549  msgid ""  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr ""
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2552  msgstr ""  "Authentifizierung"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2555    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "Command>"
2557  msgid ""  msgstr "Kommando>"
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2561  msgstr ""  msgid "&Close"
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgstr "&Schliessen"
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2565    msgid "&Revoke..."
2566  msgid "The signature is expired!"  msgstr "&Widerrufen..."
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2568    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid "Please select a command."
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2571    
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2573  msgid ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2575  "\n"  
2576  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2577  msgstr ""  msgid "Don't know"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2579  "\n"  
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2581    msgid "I do NOT trust"
2582  # msgid "Unknown"  msgstr "Kein Vertrauen"
2583  # msgstr "Unbekannt"  
2584    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2585  msgid ""  msgid "I trust marginally"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2588  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "I trust fully"
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "Volles Vertrauen"
2591    
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "I trust ultimately"
2594    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2595  msgid "There is no card in the reader"  
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2597    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid ""
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2600    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2601  msgid "There is no secret key available!"  "sources...)?"
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgstr ""
2603    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2606    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "Please choose one entry."
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
2610    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2611  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1921 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2613    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Ownertrust"
2616    msgstr "Besitzervertrauen"
2617    
2618  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2621  "\n"  
2622  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2623  msgstr ""  msgid "There are no preferences in the list."
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2626  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2627    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2630    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:416 Src/wptKeygenDlg.cpp:421
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2633    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:446 Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeygenDlg.cpp:467
2634  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:477 Src/wptKeygenDlg.cpp:498 Src/wptKeygenDlg.cpp:581
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2636    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2637  msgid ""  msgid "Key Generation"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  
2640  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid ""
2642  "Signierung etc.)\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "contain VERY important data.\n"
2644    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2645  msgid ""  "accident; so it is a good\n"
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2647  "Key check failed."  "\n"
2648  msgstr ""  "Backup your keyrings now?"
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr ""
2650  "fehlgeschlagen."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2651    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2652  msgid ""  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2653  "This key has expired!\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2654  "Key check failed."  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2655  msgstr ""  "\n"
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2658    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "WARNING - Important hint"
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2661    
2662  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2664  "\n"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  #, c-format
2668  "\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2669  "Do you really want to export the key?"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2670  msgstr ""  
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2672  "\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2676  "\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2678    
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2680  msgid ""  msgid "DSA and RSA"
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "DSA und RSA"
2682  "Still proceed?"  
2683  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgid "DSA sign only"
2685  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "DSA nur signieren"
2686    
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "RSA sign only"
2689    msgstr "RSA nur signieren"
2690    
2691  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2692  "This volume file already exists.\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2694  msgstr ""  
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2696  "�berschreiben?"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2697    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2698  #, c-format  
2699  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid ""
2701  "Free Space    : %12sk"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2702  msgstr ""  "message that key generation has finished."
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr ""
2704  "Freier Platz   : %12sk"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2705    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2706  msgid "Trust"  
2707  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2708    msgid "Subkey size in &bits"
2709  msgid "Trustlist"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2710  msgstr "Vertrauensliste"  
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2712  msgid "Type"  msgid "&Real name"
2713  msgstr "Typ"  msgstr "&Ihr Name"
2714    
2715  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2716  msgstr "Absolut"  msgid "Key &type"
2717    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2718  msgid "Unknown"  
2719  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2720    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2721  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2723    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Do you really need such a large key?"
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2726    
2727  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:558
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Please enter the name."
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2730    
2731  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:430 Src/wptKeygenDlg.cpp:563
2732  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2734    
2735  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Please enter a valid email address."
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2738    
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2741    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2742  msgid "User ID"  
2743  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:476 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2744    msgid "Please enter the passphrase."
2745  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2747    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:501 Src/wptKeygenDlg.cpp:602
2748  msgid "User ID successfully flagged"  msgid "Key Generation completed"
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2750    
2751  msgid "User ID successfully revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2753    msgid "&Prefer RSA keys"
2754  msgid "UserID"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2755  msgstr "Benutzerkennung"  
2756    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2757  msgid "Valid"  msgid "Real name:"
2758  msgstr "G�ltig"  msgstr "Ihr Name:"
2759    
2760  msgid "Validity"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Email address:"
2762    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2763  msgid "Verify"  
2764  msgstr "�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2765    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2766  msgid "WARNING"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2767  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2768    
2769  msgid "WARNING - Important hint"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546
2771    msgid ""
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2773  msgstr ""  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "are using belongs to us."
2775    msgstr ""
2776  msgid "WinPT"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2777  msgstr "WinPT"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2778    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2779  msgid "WinPT Error"  
2780  msgstr "WinPT Fehler"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2781    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgid ""
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2784    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2785  msgid "WinPT Preferences"  "key when communicating with you."
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr ""
2787    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2788  msgid "WinPT Verify"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2790    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2791  msgid "WinPT WARNING"  
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:548 Src/wptKeygenDlg.cpp:559 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2793    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:571 Src/wptKeygenDlg.cpp:577 Src/wptKeygenDlg.cpp:598
2794  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1811
2795  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Key Generation Wizard"
2796    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2797  msgid ""  
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2800  "Do you want to continue?"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2801  msgstr ""  
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "Number of public keys"
2804  "Fortfahren?"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2805    
2806  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Imported public keys"
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2810  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Number of secret keys"
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2814    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2815  msgid ""  msgid "Imported secret keys"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2819  "version."  msgid "Revocation certificates"
2820  msgstr ""  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "No (valid) user ID"
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2825    
2826  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2827  msgstr "L�schen"  msgid "New user ID's"
2828    msgstr "Neue user ID's"
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2831    msgid "New sub keys"
2832  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2834    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2835  msgid ""  msgid "New signatures"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2838  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2841  msgstr ""  
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "Secret key(s) imported."
2844  "\n"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2847    msgid "No keys updated."
2848  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2850    #: Src/wptKeylist.cpp:261
2851  #, c-format  msgid "Key Pair"
2852  msgid ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2854  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2855  "%s key, ID %s\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2856  msgstr ""  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2858  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2859  "%s key, ID %s\n"  msgid "Public Key"
2860    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2861  #, c-format  
2862  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "None"
2864  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Keine"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2866  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Marginal"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr "Marginal"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2870    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2871  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "Full"
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr "Voll"
2874  "\n"  
2875  "Still proceed?"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2876  msgstr ""  msgid "Disabled"
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr "Inaktiv"
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2879  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2880  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "key pair"
2881    msgstr "Schl�sselpaar"
2882  #, c-format  
2883  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2885  "\n"  msgid "Cipher"
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "Cipher"
2887  "\n"  
2888  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
2889  "\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2890  "\n"  msgid "Trust"
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr "Vertrauen"
2892  msgstr ""  
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2894  "\n"  msgid "Invalid User ID"
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2896  "\n"  
2897  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1034
2898  "\n"  #, c-format
2899  "\n"  msgid ""
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2901    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2902  msgid "public key"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "\n"
2904    "Use \"%s\" anyway?"
2905  msgid "secret key"  msgstr ""
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2907    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2908  msgid "user ID"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2909  msgstr "Benutzerkennung"  "\n"
2910    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2911  #, c-format  
2912  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1042 Src/wptKeylist.cpp:1104
2913  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Recipients"
2914  "\n"  msgstr "Empf�nger"
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  
2916  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1105
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #, c-format
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid ""
2919    "KeyID %s.\n"
2920  #, c-format  "Do you really want to export a revoked key?"
2921  msgid ""  msgstr ""
2922  "user ID \"%s\".\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2923  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2925  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1207
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Secret Key List"
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2928    
2929  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
2931    "This key has expired!\n"
2932  msgid "user ID successfully added."  "Key check failed."
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr ""
2934    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2938    msgid ""
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "This key has been revoked by its owner!\n"
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "Key check failed."
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr ""
2942    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2946    msgid "Only one secret key can be exported."
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2949  msgstr "Kopiere Schl�sselInfo in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2950    #, c-format
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2953    
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2955  msgid "Set as Default Key"  #, c-format
2956  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2957    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:447
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2961    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:452
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid ""
2965    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "Do you want to extract the key?"
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr ""
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2969    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2973    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2975  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:615
2976  msgstr "Neu"  msgid ""
2977    "Key without a self signature was dectected!\n"
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2979  msgid "&About GPG..."  msgstr ""
2980  msgstr "�ber &GPG"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2981    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2983  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:516 Src/wptKeyManager.cpp:523
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2985    msgid "Key Import HTTP"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2989  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:516
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  #, c-format
2991    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2993  msgid "&Calc Digest"  
2994  msgstr "Digest &berechnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:533
2995    #, c-format
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2997  msgid "Command>"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2998  msgstr "Kommando>"  
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:562
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgid "Choose Name of the Key File"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  
3003    #: Src/wptKeyManager.cpp:575
3004  msgid "&Yes"  msgid "File Import"
3005  msgstr "&Ja"  msgstr "Dateiimport"
3006    
3007  msgid "&No"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
3008  msgstr "&Nein"  msgid "Could not read key-data from file."
3009    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
3010  msgid "&Ask for certification level"  
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:727
3012    msgid "Do you really want to confirm each key?"
3013  msgid "%s %s signature"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgid "Delete Confirmation"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgstr "L�schen Best�tigen"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  
3019    #: Src/wptKeyManager.cpp:751
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #, c-format
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid ""
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  "Do you really want to delete this key?\n"
3023    "\n"
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  "%s"
3025  msgid "Change Card PIN"  msgstr ""
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3027    "\n"
3028  msgid "&Expire date"  "%s"
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  
3030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3031  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:760
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #, c-format
3033    msgid ""
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3035  #, c-format  "\n"
3036  msgid ""  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3037  "Type: %s\r\n"  "messages you stored with this key any longer.\n"
3038  "Key ID: %s\r\n"  "\n"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  "%s"
3040  "Size: %s\r\n"  msgstr ""
3041  "Created: %s\r\n"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3042  "Expires: %s\r\n"  "\n"
3043  "Validity: %s\r\n"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3044  "Cipher: %s\r\n"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3045  "%s\r\n"  "\n"
3046  msgstr ""  "%s"
3047  "Type: %s\r\n"  
3048  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:767
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  msgid ""
3050  "Gr��e: %s\r\n"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3051  "Erstellt: %s\r\n"  "Only the public key and the secret key \n"
3052  "Ablauf: %s\r\n"  "placeholder will be deleted.\n"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgstr ""
3054  "Cipher: %s\r\n"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3055  "%s\r\n"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3056    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3057  msgid "Set &default"  
3058  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:829
3059    #, c-format
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3062    
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptKeyManager.cpp:851
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please only select one key."
3065    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #: Src/wptKeyManager.cpp:927
3068    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3069  msgid "Backup to:"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3070  msgstr "Backup nach:"  
3071    #: Src/wptKeyManager.cpp:932
3072  msgid "Photo-ID not validated."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgstr ""
3074    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1006
3077    msgid "Search"
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  msgstr "Suchen"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  
3080    #: Src/wptKeyManager.cpp:1006
3081  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Search for:"
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Suche nach:"
3083    
3084  msgid "User name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3085  msgstr "Benutzername"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1018
3086    #, c-format
3087  msgid "Password"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3088  msgstr "Passwort"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3089    
3090  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1084 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "0. No reason specified"
3092    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3093  msgid "Encrypt to this key"  
3094  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:1085 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3095    msgid "1. Key has been compromised"
3096    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3097    
3098    #: Src/wptKeyManager.cpp:1086 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3099    msgid "2. Key is superseded"
3100    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3101    
3102    #: Src/wptKeyManager.cpp:1087 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3103    msgid "3. Key is no longer used"
3104    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3105    
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3107    msgid "Paste Key from Clipboard"
3108    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3111    #, c-format
3112    msgid "Default Key: %s"
3113    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3116    #, c-format
3117    msgid "Default Key: 0x%s"
3118    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3119    
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:532
3121    #, c-format
3122    msgid "%d secret keys"
3123    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3124    
3125    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:533
3127    #, c-format
3128    msgid "%d keys"
3129    msgstr "%d Schl�ssel"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3132    msgid "Key"
3133    msgstr "Schl�ssel"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3136    msgid "Groups"
3137    msgstr "Gruppen"
3138    
3139    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3141    msgid "Send Mail..."
3142    msgstr "E-Mail versenden..."
3143    
3144    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3145    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3146    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3147    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3148    
3149    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3151    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3152    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3153    
3154    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3155    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3156    msgid "Search...\tCtrl+F"
3157    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3158    
3159    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3161    msgid "Select All\tCtrl+A"
3162    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3165    msgid "&Quit"
3166    msgstr "&Beenden"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3169    msgid "&Expert"
3170    msgstr "&Experte"
3171    
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3173    msgid "&Normal"
3174    msgstr "&Normal"
3175    
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3178    msgid "&Delete"
3179    msgstr "&L�schen"
3180    
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3182    msgid "&Revoke Cert"
3183    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3184    
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3186    msgid "&List Signatures"
3187    msgstr "Signaturen anzeigen"
3188    
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
3190    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3191    msgid "List Trust Path"
3192    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3193    
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3195    msgid "&Export..."
3196    msgstr "&Exportieren..."
3197    
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3199    msgid "&Import..."
3200    msgstr "&Importieren..."
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3203    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3204    msgid "&Properties"
3205    msgstr "&Eigenschaften"
3206    
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3208    msgid "E&xport Secret Key"
3209    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3210    
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3212    msgid "Re&load Key Cache"
3213    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3214    
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3216    msgid "R&everify Signatures"
3217    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3218    
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3220    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3221    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3222    
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3224    msgid "Info"
3225    msgstr "�ber"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3228    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3229    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3230    
3231    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3233    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3234    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3235    
3236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3238    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3239    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3240    
3241    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3243    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3244    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3247    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3248    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3251    msgid "Copy Key to Clipboard"
3252    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3255    msgid "Refresh from Keyserver"
3256    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3257    
3258    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3260    msgid "Set Implicit &Trust"
3261    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3264    msgid "&Enable"
3265    msgstr "&Aktivieren"
3266    
3267    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3269    msgid "&Disable"
3270    msgstr "&Deaktivieren"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3273    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3274    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3277    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3278    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3282    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3283    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3287    msgid "Set as Default Key"
3288    msgstr "Setze als Default Key"
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3291    msgid "Key..."
3292    msgstr "Schl�ssel..."
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3295    msgid "User ID..."
3296    msgstr "Benutzerkennung..."
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3299    msgid "Photo ID..."
3300    msgstr "Photo ID..."
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3303    msgid "Revoker..."
3304    msgstr "Widerrufer..."
3305    
3306    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3307    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3308    msgid "Key Attributes"
3309    msgstr "Schl�sselattribute"
3310    
3311    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051
3313    msgid "Add"
3314    msgstr "Hinzuf�gen"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1052
3317    msgid "Send to Keyserver"
3318    msgstr "Sende an Keyserver"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335
3321    msgid ""
3322    "No ultimately trusted key found.\n"
3323    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3324    msgstr ""
3325    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3326    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1364
3329    msgid "&Show"
3330    msgstr "&Anzeigen"
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1365
3333    msgid "&New..."
3334    msgstr "&Neu..."
3335    
3336    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477
3338    msgid "Generate new key pair"
3339    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3340    
3341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1481
3342    msgid "Search for a specific key"
3343    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3344    
3345    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1485
3347    msgid "Delete key from keyring"
3348    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3349    
3350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1489
3351    msgid "Show key properties"
3352    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3353    
3354    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1493
3355    msgid "Sign key"
3356    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3357    
3358    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1497
3359    msgid "Copy key to clipboard"
3360    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3361    
3362    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1501
3363    msgid "Paste key from clipboard"
3364    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3365    
3366    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3367    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1505
3368    msgid "Import key to keyring"
3369    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3370    
3371    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1509
3373    msgid "Export key to a file"
3374    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3375    
3376    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
3378    msgid "New"
3379    msgstr "Neu"
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
3382    msgid "Could not access public keyring"
3383    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1687 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3386    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3387    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3388    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3389    msgid "Key Signing"
3390    msgstr "Schl�sselsignierung"
3391    
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703
3393    msgid "Key already revoked!"
3394    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3395    
3396    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1717 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3397    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3398    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3399    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3400    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3401    msgid "Key Revocation Cert"
3402    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3403    
3404    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1739
3405    msgid "Key Signature List"
3406    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3407    
3408    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3409    msgid "Key Properties"
3410    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3411    
3412    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1766
3413    msgid ""
3414    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3415    "Do you really want to reload the keycache?"
3416    msgstr ""
3417    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3418    "Signierung etc.)\n"
3419    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3420    
3421    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1796
3422    msgid "Smart Card support is not available."
3423    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3424    
3425    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819 Src/wptKeyserverDlg.cpp:577
3426    msgid "Keyserver Access"
3427    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3428    
3429    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1836
3430    msgid "GnuPG Options"
3431    msgstr "GnuPG Optionen"
3432    
3433    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3434    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3435    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3436    
3437    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1883
3438    msgid "You can only export one secret key."
3439    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3440    
3441    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
3442    msgid ""
3443    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3444    "\n"
3445    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3446    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3447    "to copy the key to a safe place.\n"
3448    "\n"
3449    "Do you really want to export the key?"
3450    msgstr ""
3451    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3452    "\n"
3453    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3454    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3455    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3456    "\n"
3457    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3458    
3459    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893
3460    msgid "WARNING"
3461    msgstr "WARNUNG"
3462    
3463    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1954
3464    msgid "No key was selected, select all by default."
3465    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3466    
3467    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1959
3468    msgid "Keyserver refresh finished."
3469    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3470    
3471    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3472    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3473    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3474    
3475    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3476    #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3477    msgid "Unknown"
3478    msgstr "Unbekannt"
3479    
3480    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3481    msgid "Invalid"
3482    msgstr "Ung�ltig"
3483    
3484    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3485    #, c-format
3486    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3487    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3488    
3489    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3491    #, c-format
3492    msgid ""
3493    "Type: %s\r\n"
3494    "Key ID: 0x%s\r\n"
3495    "Algorithm: %s\r\n"
3496    "Size: %s bits\r\n"
3497    "Created: %s\r\n"
3498    "Expires: %s\r\n"
3499    "Validity: %s\r\n"
3500    "Cipher: %s\r\n"
3501    "%s\r\n"
3502    msgstr ""
3503    "Type: %s\r\n"
3504    "Key ID: 0x%s\r\n"
3505    "Algorithmus: %s\r\n"
3506    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3507    "Erstellt: %s\r\n"
3508    "Ablauf: %s\r\n"
3509    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3510    "Cipher: %s\r\n"
3511    "%s\r\n"
3512    
3513    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3514    msgid "&Change"
3515    msgstr "&�ndern"
3516    
3517    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3518    msgid "&Revokers"
3519    msgstr "&Widerrufer"
3520    
3521    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3522    msgid "Change &Password"
3523    msgstr "&Passwort �ndern"
3524    
3525    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3526    msgid "Photo-ID not validated."
3527    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3528    
3529    # msgid "Unknown"
3530    # msgstr "Unbekannt"
3531    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3532    msgid ""
3533    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3534    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3535    msgstr ""
3536    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3537    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3538    
3539    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3540    msgid ""
3541    "This is a non-valid key.\n"
3542    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3543    "\n"
3544    "Do you really want to continue?"
3545    msgstr ""
3546    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3547    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3548    "Trotzdem fortfahren?"
3549    
3550    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3551    msgid "Ownertrust successfully changed."
3552    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3553    
3554    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3555    msgid "Key Revokers"
3556    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3557    
3558    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3559    msgid "Reason for revocation"
3560    msgstr "Grund des Widerrufes"
3561    
3562    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3563    msgid "Optional description text"
3564    msgstr "Optionale Beschreibung"
3565    
3566    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3567    msgid "&Passphrase"
3568    msgstr "&Passwort"
3569    
3570    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3571    msgid "Output file"
3572    msgstr "Ausgabedatei"
3573    
3574    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3575    msgid ""
3576    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3577    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3578    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3579    "key unusable!"
3580    msgstr ""
3581    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3582    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3583    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3584    "machen!"
3585    
3586    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3587    msgid "Choose File to save the Certificate"
3588    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3589    
3590    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3591    msgid "Please select a reason."
3592    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3593    
3594    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3595    msgid "Revocation certificate generated."
3596    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3597    
3598    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3599    #: Src/wptSigList.cpp:59
3600    msgid "Algorithm"
3601    msgstr "Algorithmus"
3602    
3603    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3604    msgid "Designated Key Revokers"
3605    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3606    
3607    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3608    msgid "Designated Revoker Keys"
3609    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3610    
3611    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3612    #, c-format
3613    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3614    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3615    
3616    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3617    msgid "Network unreachable"
3618    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3619    
3620    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3621    msgid "Host unreachable"
3622    msgstr "Rechner unerreichbar"
3623    
3624    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3625    msgid "Could not resolve host name"
3626    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3627    
3628    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3629    msgid "Connection refused"
3630    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3633    msgid "Connection timeout"
3634    msgstr "Verbindung Time-Out"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3637    msgid "Connection resetted by peer"
3638    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3641    msgid "Socket has been shutdown"
3642    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3645    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3646    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3649    msgid ""
3650    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3651    "proxy authentication!"
3652    msgstr ""
3653    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3654    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3657    msgid "Proxy Error"
3658    msgstr "Proxyfehler"
3659    
3660    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3661    msgid ""
3662    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3663    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3664    msgstr ""
3665    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3666    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3669    msgid "Keyserver Error"
3670    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3671    
3672    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3673    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3674    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3675    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3678    msgid "Keyserver Warning"
3679    msgstr "Keyserver Warnung"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3682    #, c-format
3683    msgid "Key '%s' successfully sent"
3684    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3687    msgid ""
3688    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3689    "\n"
3690    msgstr ""
3691    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3692    "\n"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3695    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3696    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3699    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3700    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3703    msgid "Imported Keys"
3704    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3707    msgid ""
3708    "LDAP key import failed.\n"
3709    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3710    "installed"
3711    msgstr ""
3712    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3713    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3714    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3717    #, c-format
3718    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3719    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3722    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3723    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3726    msgid "Please select one of the servers."
3727    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3730    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3731    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3734    msgid "DNS Name"
3735    msgstr "DNS Name"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3738    msgid "Port"
3739    msgstr "Port"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
3742    msgid "No space for new keyserver entry"
3743    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3746    msgid "HKP Keyserver"
3747    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3750    msgid "LDAP Keyserver"
3751    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
3754    msgid "Finger Keyserver"
3755    msgstr "Finger-Keyserver"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3759    msgid "Edit Keyserver"
3760    msgstr "Editiere Keyserver"
3761    
3762    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3763    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3764    msgid "&Add"
3765    msgstr "&Hinzuf�gen"
3766    
3767    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3768    msgid "Type:"
3769    msgstr "Typ:"
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3772    msgid "Port:"
3773    msgstr "Port:"
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3776    msgid "Host name:"
3777    msgstr "Rechnername:"
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3780    msgid "Please enter a host name"
3781    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3782    
3783    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
3784    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3785    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3786    
3787    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:578 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3788    msgid "&Receive"
3789    msgstr "&Empfangen"
3790    
3791    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3792    msgid "Send key (default is receiving)"
3793    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3794    
3795    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3796    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3797    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3798    
3799    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3800    msgid "&Search"
3801    msgstr "&Suchen"
3802    
3803    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3804    msgid "C&hange proxy"
3805    msgstr "Proxy �&ndern"
3806    
3807    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3808    msgid "Set &default"
3809    msgstr "Als &Standard"
3810    
3811    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3812    msgid "&Remove"
3813    msgstr "&Entfernen"
3814    
3815    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3816    msgid "&Edit"
3817    msgstr "&Edtieren"
3818    
3819    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3820    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3821    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3822    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3823    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3824    msgid "Proxy Settings"
3825    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3826    
3827    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:694
3828    msgid "Please enter the search pattern."
3829    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3830    
3831    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
3832    msgid "Please select one of the keyservers."
3833    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3834    
3835    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3836    msgid "Only keyids are allowed."
3837    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3838    
3839    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705
3840    msgid "Only enter the name of the user."
3841    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3842    
3843    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
3844    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3845    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3846    
3847    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3848    #, c-format
3849    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3850    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3851    
3852    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3853    msgid "Keyserver Searching"
3854    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3855    
3856    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3857    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3858    msgid "Keyserver Search"
3859    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3860    
3861    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3862    #, c-format
3863    msgid ""
3864    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3865    "\n"
3866    "Do you really want to continue?"
3867    msgstr ""
3868    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3869    "\n"
3870    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3871    
3872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3873    #, c-format
3874    msgid ""
3875    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3876    "\n"
3877    "  \"%s\""
3878    msgstr ""
3879    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3880    "\n"
3881    "  \"%s\""
3882    
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3884    msgid "self signature"
3885    msgstr "Selbstsignatur"
3886    
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3888    msgid "signature"
3889    msgstr "Signatur"
3890    
3891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3892    #, c-format
3893    msgid "%s %s signature"
3894    msgstr "%s %s Signatur"
3895    
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3897    msgid "Exportable"
3898    msgstr "Exportierbar"
3899    
3900    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3901    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3902    msgid "Non-revocably"
3903    msgstr "Nicht widerrufbar"
3904    
3905    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3906    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3907    msgid "Class"
3908    msgstr "Klasse"
3909    
3910    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3911    msgid "Expire date"
3912    msgstr "Ablaufdatum"
3913    
3914    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3915    msgid "Issuer key"
3916    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3917    
3918    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3919    msgid "Issuer key ID"
3920    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3921    
3922    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3923    msgid "Policy URL"
3924    msgstr "Policy URL"
3925    
3926    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3927    msgid "Signature Properties"
3928    msgstr "Signatureigenschaften"
3929    
3930    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3931    msgid "Non-exportable"
3932    msgstr "Nicht-exportierbar"
3933    
3934    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3935    msgid "  user ID not found"
3936    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3937    
3938    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3939    msgid "Really receive all missing keys?"
3940    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3941    
3942    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3943    msgid "Signature &Properties"
3944    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3945    
3946    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3947    msgid "Signing &Key Properties"
3948    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3949    
3950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3951    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3952    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3953    msgstr ""
3954    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3955    "runterladen?"
3956    
3957    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3958    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3959    msgid "Key not found in keyring."
3960    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3961    
3962    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3963    #, c-format
3964    msgid "Signature List for \"%s\""
3965    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3966    
3967    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3968    msgid "&Receive Key"
3969    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3970    
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3972    #, c-format
3973    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3974    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3975    
3976    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3977    #, c-format
3978    msgid "Photo of %s"
3979    msgstr "Foto von %s"
3980    
3981    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3982    msgid "Choose Signature Class"
3983    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3984    
3985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3986    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3987    msgid ""
3988    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3989    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3990    msgstr ""
3991    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3992    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3993    
3994    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3995    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3996    msgid "(0) I will not answer (default)"
3997    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3998    
3999    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4000    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4001    msgid "(1) I have not checked at all."
4002    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4003    
4004    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4005    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4006    msgid "(2) I have done causal checking."
4007    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4008    
4009    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4010    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4011    msgid "(3) I have done very careful checking."
4012    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4013    
4014    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4015    msgid "never"
4016    msgstr "niemals"
4017    
4018    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
4019    #, c-format
4020    msgid ""
4021    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
4022    "\n"
4023    "Primary key fingerprint: %s\n"
4024    "\n"
4025    "\t%s\n"
4026    "\n"
4027    "\n"
4028    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4029    msgstr ""
4030    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
4031    "\n"
4032    "Fingerabdruck: %s\n"
4033    "\n"
4034    "\t%s\n"
4035    "\n"
4036    "\n"
4037    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4038    
4039    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
4040    msgid "No valid secret key found."
4041    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4042    
4043    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
4044    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4045    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4046    
4047    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
4048    msgid "Signature expires on"
4049    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4050    
4051    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4052    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4053    msgid "Sign non-revocably"
4054    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4055    
4056    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4057    msgid "&Ask for certification level"
4058    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4059    
4060    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4061    msgid "&Show photo"
4062    msgstr "&Photo anzeigen"
4063    
4064    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4065    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4066    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4067    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4068    msgid "&Hide Typing"
4069    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4070    
4071    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4072    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4073    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4074    
4075    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4076    msgid "This key is already signed by your key"
4077    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4078    
4079    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4080    msgid "Trustlist"
4081    msgstr "Vertrauensliste"
4082    
4083    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4084    #: Src/wptMainProc.cpp:104
4085    msgid "Delete Clipboard Contents"
4086    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4087    
4088    #: Src/wptMainProc.cpp:106
4089    msgid "&Remember the answer"
4090    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4091    
4092    #: Src/wptMainProc.cpp:108
4093    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4094    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4095    
4096    #: Src/wptMainProc.cpp:204
4097    msgid "Could not access secret keyring."
4098    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4099    
4100    #: Src/wptMainProc.cpp:252 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4101    msgid "Text Input"
4102    msgstr "Texteingabe"
4103    
4104    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4105    msgid "Unknown OpenPGP type."
4106    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4107    
4108    #: Src/wptMainProc.cpp:370
4109    msgid "Could not set current window mode hooks."
4110    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4111    
4112    #: Src/wptMainProc.cpp:422
4113    msgid "About..."
4114    msgstr "�ber..."
4115    
4116    #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:432
4117    msgid "Decrypt/Verify"
4118    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4119    
4120    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4121    #: Src/wptMainProc.cpp:443
4122    msgid "Current Window"
4123    msgstr "Aktuelles Fenster"
4124    
4125    #: Src/wptMainProc.cpp:501
4126    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4127    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4128    
4129    #: Src/wptMainProc.cpp:502 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4130    msgid "WinPT"
4131    msgstr "WinPT"
4132    
4133    #: Src/wptMainProc.cpp:512
4134    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4135    msgstr ""
4136    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4137    "WinPT beenden?"
4138    
4139    #: Src/wptMainProc.cpp:545
4140    #, c-format
4141    msgid ""
4142    "Make sure that the window contains text.\n"
4143    "%s."
4144    msgstr ""
4145    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4146    "%s."
4147    
4148    #: Src/wptMainProc.cpp:599 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4149    msgid "WinPT Preferences"
4150    msgstr "WinPT Einstellungen"
4151    
4152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4153    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4154    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4155    msgid "MAPI Login failed"
4156    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4157    
4158    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4159    msgid "Could not send mail."
4160    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4161    
4162    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4163    msgid "Could not sent mail."
4164    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4165    
4166    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4167    msgid "Digest"
4168    msgstr "Pr�fsumme"
4169    
4170    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4171    msgid "Save to clipboard"
4172    msgstr "In Ablage speichern"
4173    
4174    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4175    msgid "Print Message Digest"
4176    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4177    
4178    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4179    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4180    msgid "Select File to Save Checksums"
4181    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4182    
4183    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4184    #, c-format
4185    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4186    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4187    
4188    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4189    msgid ""
4190    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4191    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4192    "keyring."
4193    msgstr ""
4194    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4195    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4196    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4197    
4198    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4199    msgid "Select File Name for Output"
4200    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4201    
4202    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4203    msgid "Ownertrust successfully exported."
4204    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4205    
4206    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4207    msgid "Select File Name for Input"
4208    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4209    
4210    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4211    msgid "Ownertrust successfully imported."
4212    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4215    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4216    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4217    
4218    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4219    #, c-format
4220    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4221    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4222    
4223    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4224    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4225    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4226    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4227    
4228    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4229    msgid "Please enter your passphrase"
4230    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4231    
4232    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4233    #, c-format
4234    msgid ""
4235    "Symmetric encryption.\n"
4236    "%s encrypted data."
4237    msgstr ""
4238    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4239    "%s verschl�sselte Daten."
4240    
4241    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4242    #, c-format
4243    msgid ""
4244    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4245    "user: \"%s\"\n"
4246    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4247    msgstr ""
4248    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4249    "Benutzer: \"%s\"\n"
4250    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4251    
4252    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4253    #, c-format
4254    msgid ""
4255    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4256    "user: \"%s\"\n"
4257    "%s key, ID %s\n"
4258    msgstr ""
4259    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4260    "Benutzer: \"%s\"\n"
4261    "%s key, ID %s\n"
4262    
4263    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4264    #, c-format
4265    msgid ""
4266    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4267    "Card: %s"
4268    msgstr ""
4269    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4270    "Schl�ssel\n"
4271    "Karte: %s"
4272    
4273    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4274    msgid "Passphrase Dialog"
4275    msgstr "Passwort Dialog"
4276    
4277    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4278    msgid "Repeat Passphrase"
4279    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4280    
4281    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4282    msgid "Enter Passphrase"
4283    msgstr "Passwort eingeben"
4284    
4285    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4286    msgid "Please enter a passphrase."
4287    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4288    
4289    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4290    msgid ""
4291    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4292    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4293    "\n"
4294    "Continue?"
4295    msgstr ""
4296    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4297    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4298    "\n"
4299    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4300    
4301    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4302    msgid ""
4303    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4304    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4305    "Continue?"
4306    msgstr ""
4307    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4308    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4309    "Trotzdem fortfahren?"
4310    
4311    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4312    msgid "Please enter a PIN."
4313    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4314    
4315    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4316    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4317    msgid "PIN"
4318    msgstr "PIN"
4319    
4320    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4321    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4322    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4323    
4324    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4325    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4326    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4327    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4328    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4329    
4330    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4331    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4332    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4333    
4334    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4335    msgid "Do not use any &temporary files"
4336    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4337    
4338    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4339    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4340    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4341    
4342    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4343    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4344    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4345    
4346    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4347    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4348    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4349    
4350    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4351    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4352    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4353    
4354    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4355    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4356    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4357    
4358    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4359    msgid "Backup to &keyring folder"
4360    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4361    
4362    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4363    msgid "Backup to:"
4364    msgstr "Backup nach:"
4365    
4366    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4367    msgid "Select &key list mode"
4368    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4369    
4370    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4371    msgid "Select &wipe mode"
4372    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4373    
4374    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4375    msgid "Keyserver &config"
4376    msgstr "Keyserver &Config"
4377    
4378    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4379    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4380    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4381    
4382    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4383    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4384    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4385    
4386    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4387    msgid "General options"
4388    msgstr "Allgemeine Optionen"
4389    
4390    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4391    msgid "Clipboard hotkeys"
4392    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4393    
4394    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4395    msgid "Current window hotkeys"
4396    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4397    
4398    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4399    msgid "Default extension for encrypted files"
4400    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4401    
4402    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4403    msgid "&Backup includes secret keyring"
4404    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4405    
4406    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4407    msgid ""
4408    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4409    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4410    "it is safe to leave this flag untouched."
4411    msgstr ""
4412    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4413    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4414    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4415    
4416    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4417    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4418    msgid "Select GPG backup path"
4419    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4420    
4421    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4422    msgid ""
4423    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4424    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4425    msgstr ""
4426    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4427    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4428    
4429    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4430    msgid "Please enter a value between 1-80."
4431    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4432    
4433    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4434    msgid "The specified backup folder is invalid."
4435    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4436    
4437    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4438    msgid "Hotkeys"
4439    msgstr "Tastenk�rzel"
4440    
4441    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4442    msgid "Could not create progress thread."
4443    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4446    msgid "Invalid host/IP address."
4447    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4448    
4449    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4450    msgid "Please enter the proxy hostname."
4451    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4452    
4453    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4454    msgid "Invalid port number."
4455    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4456    
4457    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4458    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4459    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4460    
4461    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4462    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4463    msgstr ""
4464    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4465    
4466    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4467    msgid "Please enter a host name and a port."
4468    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4469    
4470    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4471    msgid "Proxy host name or IP address"
4472    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4473    
4474    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4475    msgid "Server requires &authentication"
4476    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4477    
4478    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4479    msgid "User name"
4480    msgstr "Benutzername"
4481    
4482    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4483    msgid "Password"
4484    msgstr "Passwort"
4485    
4486    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4487    msgid "Proxy type"
4488    msgstr "Proxy-Type"
4489    
4490    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4491    msgid "Authentication"
4492    msgstr "Authentifizierung"
4493    
4494    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4495    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4496    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4497    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4498    
4499    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4500    msgid "GPG Detached Signature"
4501    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4502    
4503    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4504    msgid "GPG Encrypted Data"
4505    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4506    
4507    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4508    msgid "GPG Armored Data"
4509    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4510    
4511    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4512    msgid ""
4513    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4514    "a double click in the explorer.\n"
4515    "Do you want to continue?"
4516    msgstr ""
4517    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4518    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4519    "M�chten Sie fortfahren?"
4520    
4521    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4522    msgid "WinPT WARNING"
4523    msgstr "WinPT WARNUNG"
4524    
4525    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4526    #, c-format
4527    msgid ""
4528    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4529    "application.\n"
4530    "Do you want to overwrite it?"
4531    msgstr ""
4532    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4533    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4534    
4535    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4536    msgid "Could not write to Registry."
4537    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4538    
4539    #: Src/wptSigList.cpp:54
4540    msgid "Valid"
4541    msgstr "G�ltig"
4542    
4543    #: Src/wptSigList.cpp:58
4544    msgid "Expiration"
4545    msgstr "Ablauf"
4546    
4547    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4548    #, c-format
4549    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4550    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4551    
4552    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4553    msgid "Edit..."
4554    msgstr "Edit..."
4555    
4556    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4557    msgid "Data is too large for copying."
4558    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4559    
4560    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4561    msgid "Enter the text that was signed"
4562    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4563    
4564    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4565    msgid "Text Input from File"
4566    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4567    
4568    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4569    #, c-format
4570    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4571    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4572    
4573    #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4574    msgid "The signature is expired!"
4575    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4576    
4577    #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4578    msgid ""
4579    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4580    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4581    "owner.\r\n"
4582    msgstr ""
4583    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4584    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4585    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4586    
4587    #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4588    msgid "Signed"
4589    msgstr "Signiert"
4590    
4591    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4592    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4593    
4594    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4595    #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4596    
4597    #~ msgid "Change Passwd"
4598    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4599    
4600    #~ msgid "Edit Clipboard"
4601    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4602    
4603    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4604    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4605    
4606    #~ msgid "Add quotes"
4607    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4608    
4609    #~ msgid "E&xpert"
4610    #~ msgstr "E&xperte"
4611    
4612    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4613    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4614    
4615    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4616    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4617    
4618    #~ msgid "No subkey(s) found."
4619    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4620    
4621    #~ msgid "No user ID(s) found."
4622    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4623    
4624    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4625    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4626    
4627    #~ msgid "WinPT Verify"
4628    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4629    
4630    #~ msgid "Good signature"
4631    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4632    
4633    #~ msgid "BAD signature"
4634    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4635    
4636    #~ msgid ""
4637    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4638    #~ "%s from \"%s\"\n"
4639    #~ "%s"
4640    #~ msgstr ""
4641    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4642    #~ "%s von \"%s\"\n"
4643    #~ "%s"
4644    
4645    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4646    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4647    
4648    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4649    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4650    
4651    #~ msgid "Yes"
4652    #~ msgstr "Ja"
4653    
4654    #~ msgid "No"
4655    #~ msgstr "Nein"
4656    
4657    #~ msgid "Cancel"
4658    #~ msgstr "Abbrechen"
4659    
4660    #~ msgid "Proxy: none"
4661    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4662    
4663    #~ msgid "Default"
4664    #~ msgstr "Standard"
4665    
4666    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4667    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4668    
4669    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4670    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4671    
4672    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4673    #~ msgid ""
4674    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4675    #~ "Please start the service and try again."
4676    #~ msgstr ""
4677    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4678    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4679    
4680    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4681    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4682    
4683    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4684    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4685    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4686    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4687    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4688    #~ msgid "Cryptdisk"
4689    #~ msgstr "Cryptdisk"
4690    
4691    #~ msgid ""
4692    #~ "This volume file already exists.\n"
4693    #~ "Do you want to overwrite it?"
4694    #~ msgstr ""
4695    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4696    #~ "�berschreiben?"
4697    
4698    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4699    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4700    
4701    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4702    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4703    
4704    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4705    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4706    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4707    
4708    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4709    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4710    
4711    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4712    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4713    
4714    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4715    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4716    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4717    
4718    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4719    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4720    
4721    #~ msgid "Please enter a password."
4722    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4723    
4724    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4725    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4726    #~ msgstr ""
4727    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4728    
4729    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4730    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4731    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4732    
4733    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4734    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.78  
changed lines
  Added in v.251

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26